All language subtitles for Here We Go s03e03 Robins LARP Festival.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,000 Whose cat is that? 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,840 # Happy birth... # 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,640 Who's eaten my mousse? 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,400 Now, take another one, Sammy. 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,880 I would, just in case. 6 00:00:17,880 --> 00:00:19,720 You've already given me a pack of 12, Granny. 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,040 Yeah, they're only going for 36 hours, Mum. 8 00:00:22,040 --> 00:00:25,040 They'll be fine. They're capable young men. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,280 Sort of. Are they? Yeah. 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,280 That one's got his stuff in carrier bags. 11 00:00:28,280 --> 00:00:30,440 Oh! Have you not got a backpack, Kai? 12 00:00:31,480 --> 00:00:33,440 Ah, no. I've just got the cazzers. 13 00:00:33,440 --> 00:00:35,160 Aw! Cazzers?! 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,680 I can't open the jar, by the way. Oh. 15 00:00:37,680 --> 00:00:40,160 Oh, that's all right. Yeah. Thanks for trying. 16 00:00:40,160 --> 00:00:42,280 OK, so, Sam... Mm-hm. ..if it does all go Pete Tong, 17 00:00:42,280 --> 00:00:45,760 just keep heading downhill and you will eventually find water. 18 00:00:45,760 --> 00:00:47,240 OK. What? Yep. 19 00:00:47,240 --> 00:00:49,640 Don't tell them to drink water from the ground, Robin. 20 00:00:49,640 --> 00:00:51,480 It'll be full of shit or frogs or whatever. 21 00:00:51,480 --> 00:00:52,560 Don't do that, actually. 22 00:00:52,560 --> 00:00:54,760 I've got two big bottles of Irn-Bru anyway. OK. 23 00:00:54,760 --> 00:00:59,040 Exactly. Now stick to the Bru and shout for help. Yeah. 24 00:00:59,040 --> 00:01:01,400 What? Shout for help, when? 25 00:01:01,400 --> 00:01:02,880 When you need it. 26 00:01:02,880 --> 00:01:06,440 If you need it. Right. Yeah. Scream, scream. 27 00:01:06,440 --> 00:01:09,200 Oh, come on! Don't panic. It's only D of E. 28 00:01:09,200 --> 00:01:11,920 He's not going to war. And he's 16 now. 29 00:01:11,920 --> 00:01:14,200 We can trust him. SAM: Yeah. Thank you, Mum. 30 00:01:14,200 --> 00:01:17,600 OK. That's the exact opposite of what you've been saying all week. 31 00:01:17,600 --> 00:01:19,960 Right. Well, good luck at your nerd festival. 32 00:01:19,960 --> 00:01:22,080 Oh! Did you still want to use my camera, Robin? 33 00:01:22,080 --> 00:01:24,160 Oh! I do actually, yeah. Give it here. 34 00:01:24,160 --> 00:01:27,800 OK, I got it. There he is. Hey! Hey! 35 00:01:27,800 --> 00:01:29,520 Having a baby. Not with you, though, mate. 36 00:01:29,520 --> 00:01:30,960 Yeah. I know, I'm not the dad. Yeah, well, don't. 37 00:01:30,960 --> 00:01:33,080 OK. Goodbye forever. Aw! 38 00:01:33,080 --> 00:01:36,600 Forever! Very funny. Very funny, Sam. 39 00:01:36,600 --> 00:01:38,560 Listen, stay safe, all right? 40 00:01:38,560 --> 00:01:39,920 Safety first! Yeah. 41 00:01:39,920 --> 00:01:41,680 OK. Yes. I love you! 42 00:01:42,640 --> 00:01:44,040 Just Sam, of course. 43 00:01:44,040 --> 00:01:46,680 Bye, boys. Oh. Oh, his Pot Noodle's come out. 44 00:01:46,680 --> 00:01:49,640 Has he dropped his bag. Yeah, he's... What are you doing, Rach? 45 00:01:49,640 --> 00:01:51,080 He's lost his Wotsits. 46 00:01:51,080 --> 00:01:52,280 Rach? 47 00:01:52,280 --> 00:01:53,560 Ah! This one. 48 00:01:53,560 --> 00:01:54,960 I'm already taking a bobble hat. 49 00:01:54,960 --> 00:01:56,720 Yeah, but put this balaclava on top of that, 50 00:01:56,720 --> 00:01:59,080 or probably underneath it, actually, given the bobble. 51 00:01:59,080 --> 00:02:01,240 It's, like, 20 degrees out there. Yeah. 52 00:02:01,240 --> 00:02:02,800 Mum! Big news, Mum! 53 00:02:02,800 --> 00:02:04,960 Do we have any flares? Huh? 54 00:02:04,960 --> 00:02:06,640 For Sam's D of E. 55 00:02:06,640 --> 00:02:08,680 Well, he's not going to be wearing flares, surely. 56 00:02:08,680 --> 00:02:11,200 No. To set off. Did you have any with your boat? 57 00:02:11,200 --> 00:02:13,000 Uh, I don't... Why is he setting off flares? 58 00:02:13,000 --> 00:02:14,080 He's not the Red Arrows. 59 00:02:14,080 --> 00:02:16,160 He's not allowed his phone on a D of E 60 00:02:16,160 --> 00:02:19,640 and, you know, it's in the wild at night, anything could happen. 61 00:02:19,640 --> 00:02:21,680 This is central England, Rachel. There is no "wild". 62 00:02:21,680 --> 00:02:23,320 Exactly. The worst that can happen 63 00:02:23,320 --> 00:02:25,320 is that they get hit by a couple of golf balls, 64 00:02:25,320 --> 00:02:27,160 or they eat in a Harvester. 65 00:02:27,160 --> 00:02:28,520 Maybe you should wear the helmet in that case, 66 00:02:28,520 --> 00:02:30,120 if they're going to be golf balls. What?! 67 00:02:30,120 --> 00:02:32,200 I'm not walking around in a helmet like a toddler. 68 00:02:32,200 --> 00:02:34,040 All right. What's your big news, Dad? 69 00:02:34,040 --> 00:02:36,040 You said, "Big news." Huh? Oh, yeah. 70 00:02:36,040 --> 00:02:38,000 Mum, I'm going to be a mentor, Mum! 71 00:02:38,000 --> 00:02:39,160 What?! 72 00:02:39,160 --> 00:02:40,880 What's that, Paul? 73 00:02:40,880 --> 00:02:42,240 I'm going to be a mentor! 74 00:02:42,240 --> 00:02:45,000 Oh! Yeah! What, like, half man-half horse? 75 00:02:45,000 --> 00:02:47,160 Oh! No. That's a centaur. Yeah, yeah. 76 00:02:47,160 --> 00:02:48,920 I'm not going to be one of them, obviously. 77 00:02:48,920 --> 00:02:52,000 Uh, no, it's...it's like a, like a, like a role model. 78 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 A role model?! Yeah. You? Me. 79 00:02:53,840 --> 00:02:55,320 Who for? The police. Yeah. 80 00:02:55,320 --> 00:02:56,760 But you've only been there a few months. 81 00:02:56,760 --> 00:02:58,120 Six months. Oh! Yeah. 82 00:02:58,120 --> 00:03:01,640 So I guess they must be just really impressed with me! Right. 83 00:03:01,640 --> 00:03:06,720 Oh! That's wonderful, Paul. I know, it is. Oh, I know, I know. 84 00:03:06,720 --> 00:03:10,320 Yeah, yeah. No, it's an absolute boon, to be honest, Mum. 85 00:03:10,320 --> 00:03:11,920 Yeah. Because I was really worried 86 00:03:11,920 --> 00:03:14,640 that they weren't so happy with how things were going, so... 87 00:03:14,640 --> 00:03:16,080 Really? Yeah. This is just so reassuring. 88 00:03:16,080 --> 00:03:17,520 So, who are you mentoring, then? 89 00:03:17,520 --> 00:03:20,400 Well, they buddied me up with this young officer called Lee. 90 00:03:20,400 --> 00:03:22,160 Aw! Oh! Yeah, I know, I know. 91 00:03:22,160 --> 00:03:23,800 He's, you know... 92 00:03:23,800 --> 00:03:26,760 He's obviously underperforming and he needs my help, 93 00:03:26,760 --> 00:03:28,920 so don't mention that to him when he comes over, 94 00:03:28,920 --> 00:03:32,000 because he's bound to be anxious, the poor lad. 95 00:03:32,000 --> 00:03:34,400 Is he coming here? Tomorrow. OK. Yeah, yeah. 96 00:03:34,400 --> 00:03:36,920 So I just want to keep things super-duper chill, OK? 97 00:03:36,920 --> 00:03:39,600 I don't want him to be too intimidated by me. 98 00:03:39,600 --> 00:03:41,840 So... Hey, what's this? Banitsa. 99 00:03:41,840 --> 00:03:43,960 It's Bulgaria's answer to the cheese toastie. 100 00:03:43,960 --> 00:03:45,720 If the question is, 101 00:03:45,720 --> 00:03:47,240 "Can you please ruin a cheese toastie?" 102 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 If he's got anxiety, I'm the one that should talk to him. 103 00:03:49,320 --> 00:03:51,040 I'm trying to deal with that. Sort of. 104 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 You're worried I'm going to die 105 00:03:52,400 --> 00:03:54,120 if I spend one night in Kempston Wood. 106 00:03:54,120 --> 00:03:57,080 No. I'm worried that you might get lost or abducted. 107 00:03:57,080 --> 00:04:00,560 "Abducted"? Who's going to abduct Sam? He's an absolute lug. 108 00:04:00,560 --> 00:04:01,720 No offence. None taken. 109 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 And she won't let me go to Corfu in the summer with Kai? 110 00:04:04,120 --> 00:04:06,760 Yeah. Rightly so. And you're taking his torch, too. 111 00:04:06,760 --> 00:04:09,760 So you've been back to your Bulgarian quarry then, Robin? 112 00:04:09,760 --> 00:04:12,440 Um, yeah. No, actually, I've sold the quarry. 113 00:04:12,440 --> 00:04:14,440 It's full of dogs. Yeah. So, um... 114 00:04:14,440 --> 00:04:16,320 No, I've bought a cooling tower now instead, 115 00:04:16,320 --> 00:04:18,400 so I was checking that out. I wasn't. 116 00:04:18,400 --> 00:04:21,160 No, Chez can't fly when she's just pregnant, in case her legs swell up. 117 00:04:21,160 --> 00:04:24,560 Also, Sue, I got you something from the airport. 118 00:04:24,560 --> 00:04:26,320 ALL: Oh! Eh up! 119 00:04:26,320 --> 00:04:31,120 Oh, here we go. Hey-hey! Oh, you remembered! 120 00:04:31,120 --> 00:04:33,320 Oh! Gross! You and your gherks! 121 00:04:33,320 --> 00:04:35,680 Eugh! You don't have to eat them. 122 00:04:35,680 --> 00:04:37,800 And Bulgarian gherkins are insane. 123 00:04:37,800 --> 00:04:40,680 Honestly, those people can pickle. Can they? Yeah. 124 00:04:40,680 --> 00:04:42,200 Why is it so stiff, Robin? 125 00:04:42,200 --> 00:04:44,320 Oh, ho-ho! Don't. I wasn't going to. 126 00:04:44,320 --> 00:04:46,320 You were going to. That's exactly what you were going to. 127 00:04:46,320 --> 00:04:48,640 I was going to, yeah. Well, I can't open it. 128 00:04:48,640 --> 00:04:50,960 It's as stiff as a guardsman. What?! Let me try. 129 00:04:50,960 --> 00:04:53,360 Never heard that expression before in my life. 130 00:04:53,360 --> 00:04:55,960 I'm absolutely gagging for a holiday, to be honest. 131 00:04:55,960 --> 00:04:57,560 Somewhere like Corfu 132 00:04:57,560 --> 00:04:59,560 or even Bulgaria would do. 133 00:04:59,560 --> 00:05:01,200 What you need to do is you need 134 00:05:01,200 --> 00:05:03,680 to twist the bottom as well as the top. Yeah. All right. 135 00:05:03,680 --> 00:05:06,080 You don't need to mentor me on how to open jars, Dad. 136 00:05:06,080 --> 00:05:08,280 Well, you say that and yet the lid's still on. 137 00:05:08,280 --> 00:05:11,600 Ugh! Right. I'm going to go prep for my sesh. 138 00:05:11,600 --> 00:05:14,680 Where's that book of quotes, guys? I don't know. 139 00:05:14,680 --> 00:05:18,040 You can still have a holiday, Cherry, but within the UK, 140 00:05:18,040 --> 00:05:19,760 you know, a staycation. Yeah. 141 00:05:19,760 --> 00:05:21,920 Oh, grow up! No? That's not a holiday. 142 00:05:21,920 --> 00:05:24,000 What, going to a different branch of WH Smiths 143 00:05:24,000 --> 00:05:25,520 somewhere else it's also raining? 144 00:05:25,520 --> 00:05:28,720 OK. No, no, I want a change of scene. 145 00:05:28,720 --> 00:05:30,960 I'm talking coconuts, flowy dresses. 146 00:05:30,960 --> 00:05:32,360 Do you know what I mean? 147 00:05:32,360 --> 00:05:34,160 Come to LARP Quest with me next weekend then, 148 00:05:34,160 --> 00:05:35,560 babe, you sort of have to wear a flowy dress 149 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 if you're going as a human woman. Mm. 150 00:05:36,800 --> 00:05:38,560 Stop suggesting that, Robin. 151 00:05:38,560 --> 00:05:41,760 I do not want to play dress-up and talk about the bloody Hobbit. 152 00:05:41,760 --> 00:05:44,880 You would absolutely love me in my Selwyn LARP cosy. 153 00:05:44,880 --> 00:05:47,560 I swear. I'll be your knight in shining armour. 154 00:05:47,560 --> 00:05:49,280 Plastic armour. It'll shine. 155 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 You buff anything hard enough and it'll shine. 156 00:05:51,040 --> 00:05:53,120 Fact! And I've got a big sword. 157 00:05:53,120 --> 00:05:54,520 RACHEL: Oh, my God! 158 00:05:54,520 --> 00:05:57,560 I do like a sword. Yeah, well, this baby is the scourge 159 00:05:57,560 --> 00:06:00,440 of LARP Quest. Larp, what, Robin? What's that? 160 00:06:00,440 --> 00:06:01,800 Yeah. LARP Quest, Sue. 161 00:06:01,800 --> 00:06:04,360 So, it's a historical / fantasy thing, 162 00:06:04,360 --> 00:06:05,480 like live-action role play 163 00:06:05,480 --> 00:06:08,080 where everyone goes as different factions. 164 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 So human, goblinoid, elvish, dwarf, etc. 165 00:06:10,080 --> 00:06:12,480 Oh, you can go as Elvis! Oh, how funny! 166 00:06:12,480 --> 00:06:14,600 No, Elvish, Granny. As in elves. 167 00:06:14,600 --> 00:06:16,480 Yeah, I can't do that. 168 00:06:16,480 --> 00:06:19,000 Right. Move over, Rover. Let Robin take over. 169 00:06:19,000 --> 00:06:22,680 He Man. See? And you're Winalot after the dog food, 170 00:06:22,680 --> 00:06:24,840 are you, Robin? Yeah, exactly. No. What? 171 00:06:24,840 --> 00:06:28,680 No. It's like Lancelot, but Win-a-lot, because I win a lot. 172 00:06:28,680 --> 00:06:31,360 Oh, dear. I forgot about the dog food, actually. 173 00:06:31,360 --> 00:06:33,160 SAM: So, it's like Dungeons & Dragons, basically. 174 00:06:33,160 --> 00:06:36,240 Yeah. Live action. Yeah. Aargh! So we're talking sword fights, 175 00:06:36,240 --> 00:06:39,240 mead. It is the absolute bomb. Oh, that is as stiff as a duck's ass. 176 00:06:39,240 --> 00:06:40,560 I'm sorry. 177 00:06:40,560 --> 00:06:42,400 Maybe I should invite Maya to that instead. 178 00:06:42,400 --> 00:06:44,680 I mean, it's not exactly Glasto, but at least it's a festival. 179 00:06:44,680 --> 00:06:45,920 Oh. Did you not get tickets? 180 00:06:45,920 --> 00:06:47,280 No. I slept through the alarm. 181 00:06:47,280 --> 00:06:50,240 Oh, God! I missed it. She's in a bit of a mood with me. 182 00:06:50,240 --> 00:06:52,680 Well, yeah. Do you know what? Why don't we all go? 183 00:06:52,680 --> 00:06:54,600 No! No, no. Sorry, 184 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 but I can't be around people that nerdy. 185 00:06:56,160 --> 00:06:59,000 It makes me so angry. Thank you. Sorry. All right. Oh, God! 186 00:06:59,000 --> 00:07:03,040 Somebody, one of us must be able to open this jar, surely! 187 00:07:03,040 --> 00:07:06,000 It's like the sword in the stone, isn't it? 188 00:07:06,000 --> 00:07:08,360 SAM: Not really. I'll get Kay's new boyfriend's over. 189 00:07:08,360 --> 00:07:11,640 Yeah, yeah, he's well strong. Oh! 190 00:07:11,640 --> 00:07:13,240 He can tow a car. 191 00:07:13,240 --> 00:07:16,960 With another car? No, no, no, with his hands. 192 00:07:16,960 --> 00:07:19,640 I think. Right? I mean, he is a mechanic. 193 00:07:19,640 --> 00:07:21,280 He can. He can. 194 00:07:21,280 --> 00:07:23,400 "If you can dream it, you can do it." 195 00:07:24,720 --> 00:07:26,200 Walt Disney. 196 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 OK, well, I can dream 197 00:07:28,000 --> 00:07:30,120 that I can open this jar, 198 00:07:30,120 --> 00:07:32,600 but I can't do it. So that's not true, is it? 199 00:07:32,600 --> 00:07:35,840 Yeah. "Failure is success in progress." 200 00:07:37,040 --> 00:07:38,840 Einstein. 201 00:07:38,840 --> 00:07:40,920 I might print some of these out, actually, for Lee. 202 00:07:40,920 --> 00:07:42,840 OK, but, well, putting out other people's quotes 203 00:07:42,840 --> 00:07:44,520 is not mentoring, Paul, that's Instagram. 204 00:07:44,520 --> 00:07:46,200 That's very different. Yeah. 205 00:07:46,200 --> 00:07:49,000 "You've got to give something back. 206 00:07:50,040 --> 00:07:52,280 "You can't just sit there." 207 00:07:52,280 --> 00:07:53,840 Prince Harry. 208 00:07:53,840 --> 00:07:56,120 Amen. Completely agree, mate. 209 00:07:56,120 --> 00:07:58,480 PAUL WHISPERS: "Trust plus preparation equals bull's-eye." 210 00:07:58,480 --> 00:08:00,600 Sam? Uh-huh. 211 00:08:00,600 --> 00:08:02,160 Why are you wearing that? 212 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 What? Oh, it's for my mentoring. 213 00:08:04,320 --> 00:08:07,800 Yeah, I want to look approachable and clever. 214 00:08:07,800 --> 00:08:10,120 Right. Well, you look like Kevin McCloud. 215 00:08:10,120 --> 00:08:13,320 Great. And I got that scarf out for Sam's D of E. 216 00:08:13,320 --> 00:08:17,360 Yeah, I'm not taking it, or that giant first aid kit. Well... 217 00:08:17,360 --> 00:08:18,560 DOORBELL RINGS Doorbell! 218 00:08:18,560 --> 00:08:20,600 That's him, that's him, that's Lee! 219 00:08:20,600 --> 00:08:22,480 Everyone just give him some space, OK, guys. 220 00:08:22,480 --> 00:08:24,560 It's not that big, Sam. Mum, it's enormous. 221 00:08:24,560 --> 00:08:26,480 It'd be easier to put a doctor on his bag. 222 00:08:26,480 --> 00:08:28,160 Exactly. I can't do that. OK, Lee. 223 00:08:28,160 --> 00:08:29,800 Thanks for coming, champ. 224 00:08:29,800 --> 00:08:32,920 You OK, bud? Yeah. Fine, thanks. I'm sorry I'm late. 225 00:08:32,920 --> 00:08:36,800 I got a bit lost. Well, not any more. Not when I'm around. 226 00:08:36,800 --> 00:08:37,880 Hi. 227 00:08:38,920 --> 00:08:41,440 This is Sam. You don't mind if my son films the sesh, 228 00:08:41,440 --> 00:08:44,720 do you, bud? Uh, no. No. Whatever you want. 229 00:08:44,720 --> 00:08:45,800 Great. 230 00:08:47,040 --> 00:08:49,960 Everyone, this is Lee. 231 00:08:49,960 --> 00:08:51,400 ALL: Hi, Lee. 232 00:08:51,400 --> 00:08:54,560 Hi. Yeah, we're just going to go next door, so... 233 00:08:54,560 --> 00:08:58,280 Would you like a cup of tea, Lee, or a casserole? 234 00:08:58,280 --> 00:09:00,240 Uh, no, I don't think. 235 00:09:00,240 --> 00:09:02,600 Oh, but I would have a gherkin if one's going. 236 00:09:02,600 --> 00:09:05,360 Oh, well. If you can open it, you can. 237 00:09:05,360 --> 00:09:09,600 Yeah. Good luck. It's impossible. Oh, no. 238 00:09:09,600 --> 00:09:12,400 Oh, go for it, Lee. It's really hard. Oh. 239 00:09:12,400 --> 00:09:14,280 No. Stiff as a guardsman, isn't it? 240 00:09:14,280 --> 00:09:16,000 Yeah, that's what I said. 241 00:09:17,560 --> 00:09:20,000 I need to wee. Of course you do. 242 00:09:20,000 --> 00:09:22,520 It's just out there on the right, champ. OK. 243 00:09:22,520 --> 00:09:25,200 Just there. Go get 'em. Oh... 244 00:09:25,200 --> 00:09:27,520 Yeah. Oh! Yeah, watch the... 245 00:09:27,520 --> 00:09:30,200 Watch the...door. OK? Yeah. 246 00:09:30,200 --> 00:09:33,920 Don't set Lee a physical challenge as soon as he comes in, Mum. 247 00:09:33,920 --> 00:09:35,440 He asked for a gherkin. 248 00:09:35,440 --> 00:09:37,400 How's that going to build his confidence, 249 00:09:37,400 --> 00:09:39,840 failing to open a jar? Jeez Louise! 250 00:09:39,840 --> 00:09:41,560 Does he always wear the helmet? RACHEL LAUGHS 251 00:09:41,560 --> 00:09:44,240 No! I mean, I think he cycled here. I mean... 252 00:09:44,240 --> 00:09:46,400 I mean, surely not. He can't... 253 00:09:46,400 --> 00:09:49,120 Don't laugh at Lee! That's... 254 00:09:49,120 --> 00:09:51,600 This is why he needs my help, OK? 255 00:09:51,600 --> 00:09:53,400 In fact, can you just...? Shh-shh! LAUGHING: Yes? 256 00:09:53,400 --> 00:09:55,760 Can you just stall him while, um...? Rachel. 257 00:09:55,760 --> 00:09:58,680 Lee? Yeah? I'm just...I'm just going to finish up next door. 258 00:09:58,680 --> 00:10:01,360 OK, champ? OK. OK, bud. 259 00:10:01,360 --> 00:10:03,400 THEY LAUGH 260 00:10:03,400 --> 00:10:05,480 WHISPERING: Oh, sh, sh. He's coming. 261 00:10:05,480 --> 00:10:07,160 Oh...bugger. 262 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 Aw, hey, Lee. How are you doing? 263 00:10:09,520 --> 00:10:11,600 Ah, God, I got some on my trouser. 264 00:10:11,600 --> 00:10:14,760 Oh, that's all right. That can happen to anyone. 265 00:10:14,760 --> 00:10:16,400 Men, mainly. Mm. 266 00:10:16,400 --> 00:10:18,720 So, is this your first time? 267 00:10:18,720 --> 00:10:22,280 Yeah, no. Well, never been a mentor before. Ah. 268 00:10:22,280 --> 00:10:24,520 But I was the youngest ever Akela. 269 00:10:24,520 --> 00:10:27,360 for the 78th Bedford Cub Scout group, 270 00:10:27,360 --> 00:10:30,360 so it's safe to say I know a thing or two about leadership. Oh... 271 00:10:30,360 --> 00:10:31,760 Hang on. 272 00:10:31,760 --> 00:10:33,680 So, you're the mentor? 273 00:10:33,680 --> 00:10:35,440 Yeah. Why? 274 00:10:35,440 --> 00:10:37,920 OK, so before we get into it, champ, 275 00:10:37,920 --> 00:10:41,120 I just want to make a couple of things super clear. Paul. OK? 276 00:10:41,120 --> 00:10:43,120 Number one, you're amazing. 277 00:10:43,120 --> 00:10:45,680 Can I...? Don't you dare doubt that. 278 00:10:45,680 --> 00:10:49,000 OK? Number two, I'm just a guy. I'm just a guy. 279 00:10:49,000 --> 00:10:52,360 Dad... Number three... Shush, Amy. ..the future begins today. 280 00:10:52,360 --> 00:10:54,600 That's true, but... Change is possible. 281 00:10:54,600 --> 00:10:57,360 Number four. Always listen to Paul. 282 00:10:57,360 --> 00:10:59,440 SAM: Dad, Lee's the mentor. 283 00:10:59,440 --> 00:11:01,040 He's mentoring you. 284 00:11:01,040 --> 00:11:04,240 Well... Mm. I mean, no. That... 285 00:11:04,240 --> 00:11:07,200 What? Mm. Yeah. AMY: Yeah. 286 00:11:07,200 --> 00:11:09,040 But you're... How old are you? 287 00:11:09,040 --> 00:11:10,600 I'm 24. 288 00:11:10,600 --> 00:11:12,040 Exactly. So... 289 00:11:15,080 --> 00:11:17,360 I'll check the email. Check the email. 290 00:11:18,440 --> 00:11:22,480 ROBIN: Well, well, well, look who decided to come along after all. 291 00:11:22,480 --> 00:11:25,080 There were a lot of last-minute tickets available, weirdly. 292 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 It's just not a cohesive costume, though, is it, Mum? 293 00:11:27,440 --> 00:11:29,880 You've got your cheapo Viking helmet, slung on your furs, 294 00:11:29,880 --> 00:11:31,480 and you're wearing moon boots! 295 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Yeah, what about you? You've got trainers on. 296 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 Yeah, and what's with the jar of gherkins? 297 00:11:35,640 --> 00:11:38,520 Is that a Viking thing as well? No, no. No, that's... 298 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 I'm just hoping I'll bump into a big orc who can help me open them. 299 00:11:42,360 --> 00:11:44,200 Orcs? 300 00:11:44,200 --> 00:11:46,280 Will there be orcs, Robin? And the rest! 301 00:11:46,280 --> 00:11:48,080 Orcs, pixies, trolls - you name it, babe. 302 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 Turns out the Pixies aren't doing Glastonbury this year. 303 00:11:50,480 --> 00:11:51,880 What? Right! Yeah, you see? 304 00:11:51,880 --> 00:11:54,360 This is even better than Glasto. In a way. 305 00:11:54,360 --> 00:11:56,440 Everyone keep an eye out for Lee, all right? 306 00:11:56,440 --> 00:11:58,840 He's going in circles. No, you can't have phones in there, Rach. 307 00:11:58,840 --> 00:12:00,760 No, I know, I know, it's just... It's Sam. 308 00:12:00,760 --> 00:12:03,960 What? What do you mean? He's going in cir... 309 00:12:03,960 --> 00:12:06,440 I put a tracking tile in his bag. 310 00:12:06,440 --> 00:12:08,360 Ah. Rach, you did...? 311 00:12:08,360 --> 00:12:10,920 Ah. I mean, well done, but that's terrible! 312 00:12:10,920 --> 00:12:12,800 Oh, my God, Mum! Does he know? 313 00:12:12,800 --> 00:12:15,200 No, but in my defence, he's only 16, 314 00:12:15,200 --> 00:12:17,440 and he didn't take any of the survival stuff that I got him, 315 00:12:17,440 --> 00:12:19,440 so you know... Fair enough. LEE: Paul! 316 00:12:19,440 --> 00:12:20,960 Oh, hey, Lee. 317 00:12:20,960 --> 00:12:22,840 I love this little dwarf costume. 318 00:12:22,840 --> 00:12:25,480 Oh, no, I'm not a dwarf. I'm just 5'4". 319 00:12:25,480 --> 00:12:27,560 But, no, I am an archer. Yeah! 320 00:12:27,560 --> 00:12:29,520 Yeah, but, er...you said "Lee". Huh? 321 00:12:29,520 --> 00:12:31,880 Don't say Lee - it's Night Claw when I'm here. Oh! Sorry, sorry, sorry. 322 00:12:31,880 --> 00:12:35,360 Yeah, yeah. Er, this is Paul. I'm his mentor. Yep. 323 00:12:35,360 --> 00:12:38,240 Er, everyone, this is Merlin. Merlin is a seer. 324 00:12:38,240 --> 00:12:39,600 Slash LARPing legend. 325 00:12:39,600 --> 00:12:43,800 Ooh! The princess is with child! My child. 326 00:12:43,800 --> 00:12:45,360 I am, yeah. 327 00:12:45,360 --> 00:12:47,440 You don't need to be a seer to see that. 328 00:12:47,440 --> 00:12:49,280 She's nine months pregnant. 329 00:12:49,280 --> 00:12:51,720 Merlin takes it very seriously. RACHEL: OK, sorry. 330 00:12:51,720 --> 00:12:53,560 Yes, I do. Quite right. 331 00:12:53,560 --> 00:12:56,120 So where's the undead faction? 332 00:12:56,120 --> 00:12:59,000 They're all over by the bins, learning "the walk". 333 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Oh, there's a walk? Yeah. Great. 334 00:13:01,000 --> 00:13:02,720 SUE: Where do we go, Night Claw? 335 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Humans, elves, go grab yourself a burger, top up on mead. 336 00:13:05,520 --> 00:13:07,160 I'm an elf. Fantastic! Mead hall! 337 00:13:07,160 --> 00:13:10,880 Er, Paul? Yes? Why don't you stick with me? 338 00:13:11,960 --> 00:13:15,400 I am going to make you my squire. 339 00:13:15,400 --> 00:13:17,120 "Squire"? 340 00:13:17,120 --> 00:13:20,400 Yeah. OK. Yeah, the thing is, Lee. Nightwalk... Horse... 341 00:13:20,400 --> 00:13:22,000 Um... Night Claw. 342 00:13:22,000 --> 00:13:23,760 I did want to be an archer. 343 00:13:23,760 --> 00:13:26,240 You know? I was an Olympic archer, I got the bow, 344 00:13:26,240 --> 00:13:28,240 and I was thinking, for a name... 345 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Yeah. ..Arrow Man! Er, Squire Paul? Yes? 346 00:13:31,760 --> 00:13:34,200 Fill my horn. Yes, my liege. 347 00:13:35,200 --> 00:13:37,400 What with? Mead. Mead? 348 00:13:37,400 --> 00:13:39,280 No phones inside. Put it away. 349 00:13:39,280 --> 00:13:42,040 I did tell her, Night Claw. I'm sorry. Sorry. 350 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Oh, look. There they are. 351 00:13:43,680 --> 00:13:45,480 It's quite a good walk, actually, innit? 352 00:13:45,480 --> 00:13:47,440 You're on the high street alone. Mm-hm. 353 00:13:47,440 --> 00:13:49,000 A ten-year-old girl comes up to you, 354 00:13:49,000 --> 00:13:52,040 tells you she's being followed by a man with a gun. Mm. 355 00:13:52,040 --> 00:13:54,040 What do you do? Um... 356 00:13:54,040 --> 00:13:55,840 Tail the suspect. 357 00:13:55,840 --> 00:13:58,080 Um, search for, um... 358 00:13:59,080 --> 00:14:00,760 ..small firearms weapons. 359 00:14:00,760 --> 00:14:02,960 He's-he's not holding anything. OK, check the... 360 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Check for bulges, then, in his jacket 361 00:14:05,040 --> 00:14:06,800 or in his groin zone. He's moving towards his car now. 362 00:14:06,800 --> 00:14:09,000 OK, well, then I ask him to halt. He's getting away. 363 00:14:09,000 --> 00:14:10,320 Well, in that case... Quickly! 364 00:14:10,320 --> 00:14:12,080 Er, Taser, Taser, Taser! 365 00:14:12,080 --> 00:14:14,520 Call...for...backup! 366 00:14:14,520 --> 00:14:16,680 Call for backup. UNDER BREATH: All right. 367 00:14:16,680 --> 00:14:18,600 We can't Taser people 368 00:14:18,600 --> 00:14:20,960 based on one unverified report 369 00:14:20,960 --> 00:14:22,000 from a child. 370 00:14:23,000 --> 00:14:24,040 All right. 371 00:14:24,040 --> 00:14:27,840 Being a police officer is all about fellowship, hmm? 372 00:14:27,840 --> 00:14:30,240 Do you think Frodo would have gotten the ring to Mount Doom 373 00:14:30,240 --> 00:14:32,920 if it wasn't for the Fellowship? 374 00:14:32,920 --> 00:14:34,920 No way. No... 375 00:14:34,920 --> 00:14:37,160 He'd have barely made it out of the Mines of Moria. 376 00:14:37,160 --> 00:14:38,960 M-Moron. 377 00:14:40,120 --> 00:14:41,440 Have you even read it yet? 378 00:14:43,080 --> 00:14:44,440 Oh, I will. 379 00:14:45,720 --> 00:14:47,800 I will. It's just very long, innit? 380 00:14:47,800 --> 00:14:49,040 RACHEL: Sam, I got you something. 381 00:14:49,040 --> 00:14:51,080 If it's for my D of E, I'm not taking it. Mm. 382 00:14:51,080 --> 00:14:54,440 What is it? It's a survival shovel. It's essential. 383 00:14:54,440 --> 00:14:56,120 "Essential"? What does it even do? 384 00:14:56,120 --> 00:14:57,440 Well, to be honest, I'm not sure, 385 00:14:57,440 --> 00:15:00,040 but it clearly helps you survive, or they wouldn't call it that. 386 00:15:00,040 --> 00:15:03,000 Mum, just please stop doing this, Mum. OK. You've got to trust me. 387 00:15:03,000 --> 00:15:05,120 I do, I do. Well, maybe... DOORBELL 388 00:15:05,120 --> 00:15:07,360 ..just take the survival blanket? 389 00:15:07,360 --> 00:15:08,800 No? 390 00:15:08,800 --> 00:15:10,640 Doorbell, someone! No? 391 00:15:10,640 --> 00:15:12,640 Two minutes, OK, Paul? Yeah, yeah. 392 00:15:12,640 --> 00:15:13,760 AMY: I'll get it. 393 00:15:13,760 --> 00:15:15,560 Oh, hi, Robin. What's...? Heya. 394 00:15:15,560 --> 00:15:18,840 Yeah, I got myself a specialist for Operation Gherkin Escape. 395 00:15:18,840 --> 00:15:21,600 I got him, Sue! He's here! I hope you're hungry! 396 00:15:21,600 --> 00:15:23,680 Oh! RACHEL GIGGLES 397 00:15:23,680 --> 00:15:26,160 Yes! Oh, well done, Robin. Yes! What's going on? 398 00:15:26,160 --> 00:15:28,800 This is Marcin. He's Kay's new boyfriend. 399 00:15:28,800 --> 00:15:30,880 And, crucially, stacked. Yeah. 400 00:15:31,880 --> 00:15:33,400 Where is jar? 401 00:15:33,400 --> 00:15:35,800 Um, it's this one, Martin. 402 00:15:35,800 --> 00:15:36,960 Marcin. 403 00:15:36,960 --> 00:15:38,320 MARCIN GRUNTS 404 00:15:38,320 --> 00:15:39,720 Ooh. Ooh. Ooh... 405 00:15:39,720 --> 00:15:41,480 Yeah. 406 00:15:41,480 --> 00:15:44,240 Are you finished? No! He's gone for another wee. 407 00:15:44,240 --> 00:15:47,080 How's it going, Paul? It's a waste of time, Mum. 408 00:15:47,080 --> 00:15:50,000 He's mainly summarising segments from the Lord of the rings. 409 00:15:50,000 --> 00:15:51,920 He's 24. 410 00:15:51,920 --> 00:15:53,800 I should be mentoring him, really. 411 00:15:53,800 --> 00:15:56,160 It's tight. Yeah. Yeah. Oh, yeah. We know it's tight. 412 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 It's tight all right. Can you not just opt out, Paulo? 413 00:15:58,640 --> 00:16:00,800 Bit of the old "Up yours, Delors," no? 414 00:16:00,800 --> 00:16:02,560 PAUL: No. No, I'm being assessed. 415 00:16:02,560 --> 00:16:03,760 He's assessing me. 416 00:16:03,760 --> 00:16:05,720 I need him to give me a good write-up. 417 00:16:05,720 --> 00:16:07,640 MARCIN STRAINS Yeah. 418 00:16:08,840 --> 00:16:11,800 It's too tight. Ah, well, thanks for trying. 419 00:16:11,800 --> 00:16:13,760 Yeah, what a great effort. Fantastic to watch. 420 00:16:13,760 --> 00:16:16,840 Goodbye. Yep, bye. Cheers, Marcin. Bye, Martin. Nice try, mate. 421 00:16:18,000 --> 00:16:20,800 Aww. Well, he seemed nice. 422 00:16:20,800 --> 00:16:23,160 Did he? Don't feel like I got to know him, really. 423 00:16:23,160 --> 00:16:25,720 Wow. RACHEL LAUGHS 424 00:16:25,720 --> 00:16:26,840 Yeah? Why "wow"? 425 00:16:27,920 --> 00:16:29,240 He didn't open it. 426 00:16:29,240 --> 00:16:31,120 TOILET FLUSHES Mm... 427 00:16:31,120 --> 00:16:33,480 Righty-o, then, Paul. Shall we...? 428 00:16:33,480 --> 00:16:34,680 Ooh! Sir Winalot? 429 00:16:34,680 --> 00:16:37,680 Er... Er... Night Claw?! ROBIN LAUGHS 430 00:16:37,680 --> 00:16:39,520 I didn't recognise you without the black cape. 431 00:16:39,520 --> 00:16:40,960 Oh, well met, cousin. Brother! 432 00:16:40,960 --> 00:16:42,800 THEY LAUGH 433 00:16:42,800 --> 00:16:45,000 You two know each other? Yeah, of course. 434 00:16:45,000 --> 00:16:46,320 Everyone knows Sir Winalot. 435 00:16:46,320 --> 00:16:48,160 He is the bloodiest blade in the Three Kingdoms. 436 00:16:48,160 --> 00:16:49,240 Indeed I am, yes. 437 00:16:49,240 --> 00:16:51,480 We've rubbed scabbards at quite a few LARP festivals now. 438 00:16:51,480 --> 00:16:53,240 You're hitting Kempston Wood this weekend, or...? 439 00:16:53,240 --> 00:16:55,800 Don't be a knave. Bought a new drinking horn, especially. Yeah! 440 00:16:55,800 --> 00:16:57,760 I'm helping organise it. Oh, that is lit! 441 00:16:57,760 --> 00:16:59,400 What's your real name, sorry, Night Claw? 442 00:16:59,400 --> 00:17:00,720 Er, Lee Smithard. Robin Hankey. 443 00:17:00,720 --> 00:17:04,320 The LARP quest thing is at Kempston Wood? It is indeed, milady. 444 00:17:04,320 --> 00:17:05,800 Where the kingdom of men 445 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 will finally vanquish those forces of darkness. Yeah! 446 00:17:08,200 --> 00:17:09,480 Why do you wear a cape? 447 00:17:09,480 --> 00:17:11,520 Er, great question. So I'm a scout, 448 00:17:11,520 --> 00:17:13,640 so I patrol the woodland after nightfall, 449 00:17:13,640 --> 00:17:16,560 searching for enemy spies, invaders - that sort of thing. 450 00:17:16,560 --> 00:17:18,520 He found my wallet last time. I did, yeah! 451 00:17:18,520 --> 00:17:20,640 Although that had a GPS tracking tile in it, to be fair. 452 00:17:20,640 --> 00:17:23,160 I would have found it anyway. GPS tile? W-What's that? 453 00:17:23,160 --> 00:17:26,960 So hang on. So hang on. Are you Paul's mentor? 454 00:17:26,960 --> 00:17:28,080 That's right, yeah. 455 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 And I've got my work cut out with this one. 456 00:17:30,080 --> 00:17:32,520 ROBIN LAUGHS Oi! 457 00:17:32,520 --> 00:17:34,080 Oh, my God, Paul! 458 00:17:34,080 --> 00:17:36,640 That's what we should do. What? Well, LARPing - 459 00:17:36,640 --> 00:17:39,160 it's taught me so much about teamwork and fellowship. 460 00:17:39,160 --> 00:17:40,720 - Completely. - Oh, no... 461 00:17:40,720 --> 00:17:42,320 Oh, it'll be so good for you. 462 00:17:42,320 --> 00:17:45,280 And actually, as your mentor, I'm going to have to insist. 463 00:17:45,280 --> 00:17:47,880 I completely agree with Lee, Paulo. 464 00:17:47,880 --> 00:17:50,640 Honestly, I was an absolute goon before I started LARPing. 465 00:17:50,640 --> 00:17:53,520 Exactly. Well, yeah, hang on. You can't insist, Lee. All right? 466 00:17:53,520 --> 00:17:55,480 You're my mentor. You're not my dad. What? 467 00:17:55,480 --> 00:17:58,160 And anyway, er... Rachel and I are busy this weekend. Right, Rach? 468 00:17:58,160 --> 00:18:00,560 No, no, we can absolutely go if you want. 469 00:18:00,560 --> 00:18:02,480 I don't want. Well... I don't. Yeah, we can. 470 00:18:02,480 --> 00:18:04,760 And you don't want to go LARPing, do you? Yeah, yeah. Really? 471 00:18:04,760 --> 00:18:07,440 Actually, um, if your boy would film it, 472 00:18:07,440 --> 00:18:10,040 that'd be really handy for me, because I'm trying to put together 473 00:18:10,040 --> 00:18:11,560 an online trailer for the next one. Ooh! 474 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 SAM: I can't, sorry. I'll be on my D of E. 475 00:18:13,320 --> 00:18:14,800 Also in Kempston Woods. 476 00:18:14,800 --> 00:18:17,160 Which is the same reason Mum suddenly wants to come... 477 00:18:17,160 --> 00:18:18,640 No, it's not. ..so she can keep tabs on me. 478 00:18:18,640 --> 00:18:19,760 No, it's not. I've just... 479 00:18:19,760 --> 00:18:21,240 And it won't work. The wood's massive. 480 00:18:21,240 --> 00:18:22,360 I've changed my mind. 481 00:18:22,360 --> 00:18:25,280 It sounds like an educational and imaginative wonderland. 482 00:18:25,280 --> 00:18:26,800 Yeah, and I can film it, Night Claw. 483 00:18:26,800 --> 00:18:28,960 If, you know, Sam lends me the camera. 484 00:18:28,960 --> 00:18:30,640 Er...yeah. Go on, then. 485 00:18:30,640 --> 00:18:32,640 I was only going to take my GoPro for D of E anyway. 486 00:18:32,640 --> 00:18:36,360 - Yes! Let's go, Team LARP! Ho-ho! - No, really?! 487 00:18:36,360 --> 00:18:38,320 Oh, how exciting! 488 00:18:38,320 --> 00:18:41,280 I'm going to go as Priscilla Presley. Ahh! 489 00:18:41,280 --> 00:18:42,960 It's got nothing to do with Elvis, Mum! 490 00:18:42,960 --> 00:18:45,240 - She hasn't understood it. - Oh. 491 00:18:45,240 --> 00:18:47,240 SAM: This is definitely the wrong way. 492 00:18:47,240 --> 00:18:48,560 SHEEP BLEAT 493 00:18:50,760 --> 00:18:54,200 Er, which way is it? There's sheep. 494 00:18:54,200 --> 00:18:55,720 Are they meant to be sheep? 495 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 Yeah, I don't know. 496 00:18:57,040 --> 00:18:59,120 Oi! Argh! Oof! 497 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 THEY PANT 498 00:19:00,680 --> 00:19:02,360 Argh! Argh! 499 00:19:03,480 --> 00:19:04,920 ROBIN: Love that dancing. 500 00:19:07,200 --> 00:19:08,240 Rach, no phones. 501 00:19:08,240 --> 00:19:10,760 Prithee, good elf - a song? 502 00:19:10,760 --> 00:19:13,320 # Mooore... # No, go away. 503 00:19:13,320 --> 00:19:15,520 Squire Paul, fetch my mead. 504 00:19:15,520 --> 00:19:16,680 Yes, my liege. Coming! 505 00:19:18,440 --> 00:19:21,240 Oh, spill it not on the floor, dwarf! 506 00:19:21,240 --> 00:19:24,800 I'm sorry. It's just your drinking horn's very tall and thin. 507 00:19:24,800 --> 00:19:26,360 Well, don't blame the horn. 508 00:19:26,360 --> 00:19:29,880 Hey, Cherry, you all right. Bored. How was the undead bit? 509 00:19:29,880 --> 00:19:34,160 It's, er... It was pretty dead, ironically. Yeah? 510 00:19:34,160 --> 00:19:37,960 Yeah, well, stay with us in the medieval bit. Ah! 511 00:19:37,960 --> 00:19:41,120 Good here, right, babe? Well, the toilets were a bit too medieval, 512 00:19:41,120 --> 00:19:43,120 but the music slaps, yeah. Mega slaps. 513 00:19:43,120 --> 00:19:44,520 Oh, wow. Look at Granny. 514 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 It really is like the sword in the stone. 515 00:19:46,520 --> 00:19:49,760 Oh, come on, one of you must be able to open it, surely? 516 00:19:49,760 --> 00:19:51,640 Come forth, the next knight. 517 00:19:51,640 --> 00:19:53,080 Oh, ridiculous. Ha! 518 00:19:53,080 --> 00:19:55,600 He's gone absolutely power mad. Who, Night Claw? 519 00:19:55,600 --> 00:19:58,720 Lee. His name's Lee. He's taking the absolute mick, mate. 520 00:19:58,720 --> 00:20:02,000 How come? He's getting drunk and ordering me about, the prat. Whoa. 521 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 And who drinks out of a horn? Ridiculous! 522 00:20:03,960 --> 00:20:05,600 WHINING: I can't put it down anywhere. 523 00:20:05,600 --> 00:20:08,040 Oh, and here come the orcs, look. ROARING 524 00:20:08,040 --> 00:20:10,440 Night Claw! Orc attack! 525 00:20:10,440 --> 00:20:12,760 "ORCS" SNARL AND GROWL 526 00:20:12,760 --> 00:20:14,800 Yes, men of the West! 527 00:20:14,800 --> 00:20:16,920 And...and women of the West. 528 00:20:16,920 --> 00:20:19,400 Die! Suck on that, sunshine. 529 00:20:19,400 --> 00:20:21,600 I'm so glad you're not one of them orcs, Robin. 530 00:20:21,600 --> 00:20:23,440 I won't lie, babe. I was an orc in my 20s. 531 00:20:23,440 --> 00:20:25,840 I went through a orc phase. You remember that, Paulo? 532 00:20:25,840 --> 00:20:27,520 Big time. Yeah. 533 00:20:27,520 --> 00:20:29,520 Whoa! Yes! 534 00:20:29,520 --> 00:20:33,080 Oh, Rach, seriously, put it away. I think he's in trouble. 535 00:20:33,080 --> 00:20:36,240 What? Sam. Really? He hasn't moved for an hour. 536 00:20:36,240 --> 00:20:37,880 AMY: You mean the tracker hasn't? Mm-hm. 537 00:20:37,880 --> 00:20:40,400 Yeah, they're probably just having a nap, Rachel. Stop spying on him. 538 00:20:40,400 --> 00:20:43,520 No, he's inside a house. Is he? What? Really? Let me see. 539 00:20:43,520 --> 00:20:45,440 What? 540 00:20:45,440 --> 00:20:47,120 Oh. There, look. Oh, yeah. 541 00:20:47,120 --> 00:20:48,560 No, that is quite creepy, 542 00:20:48,560 --> 00:20:50,920 because that's, like, the only house in the whole forest. 543 00:20:50,920 --> 00:20:52,840 I'm sure it's fine. Are you? Why? 544 00:20:52,840 --> 00:20:55,400 If Hansel and Gretel had a tracking tile on them, 545 00:20:55,400 --> 00:20:56,720 that's exactly what you'd see. 546 00:20:56,720 --> 00:21:00,600 Oh, my God! They've been abducted! I bloody knew it! 547 00:21:00,600 --> 00:21:03,480 A psychopath has probably got them in his dungeon. Yeah. 548 00:21:03,480 --> 00:21:06,200 Oh. I seriously doubt he's got a dungeon, Rach. 549 00:21:06,200 --> 00:21:09,080 What sorcery is this? Oh, my God. Take a day off, mate. 550 00:21:09,080 --> 00:21:10,760 Squire Paul! Oh... 551 00:21:10,760 --> 00:21:13,000 Why has your wench still got her phone on her? 552 00:21:13,000 --> 00:21:15,400 Wench? Does he mean me? Well, I did tell her. 553 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 Right, you need to turn it off. No... 554 00:21:17,400 --> 00:21:19,440 So turn...it...off! Oi! Whoa, hey... 555 00:21:19,440 --> 00:21:21,920 Piss off, Lee! Whoa! Oh, my God. 556 00:21:21,920 --> 00:21:23,680 Don't tell my mentor to piss off, Rach. 557 00:21:23,680 --> 00:21:27,320 My son is in a house in these woods, possibly trapped. 558 00:21:27,320 --> 00:21:28,920 And I don't mean in a make-believe, 559 00:21:28,920 --> 00:21:31,280 "Oh, let's buy costumes off eBay because we hate our jobs" 560 00:21:31,280 --> 00:21:36,320 kind of way. This is real. Our REAL son is in REAL danger. 561 00:21:36,320 --> 00:21:39,440 So I don't have to listen to your nerdy little rules 562 00:21:39,440 --> 00:21:42,240 or-or use your nerdy little names. 563 00:21:42,240 --> 00:21:43,840 Either do something to help us 564 00:21:43,840 --> 00:21:47,520 or get back to your am-dram olde-worlde bullshit! 565 00:21:47,520 --> 00:21:48,560 Ugh... 566 00:21:49,920 --> 00:21:52,120 MERLIN CLEAR HIS THROAT Oh, Rach... 567 00:21:53,800 --> 00:21:56,200 He's in these woods? Yes, three miles away. 568 00:21:56,200 --> 00:21:58,200 And you said he's in trouble? I think so. 569 00:21:58,200 --> 00:22:00,320 We don't know that. Could be. 570 00:22:02,280 --> 00:22:04,360 Men of the West! 571 00:22:04,360 --> 00:22:05,840 SUE: Oh! 572 00:22:05,840 --> 00:22:07,960 Prepare a rescue party! 573 00:22:07,960 --> 00:22:09,160 ALL: Yeah! Love it! 574 00:22:09,160 --> 00:22:10,200 Whoa, really? 575 00:22:10,200 --> 00:22:13,960 One of our number is being held captive some three miles hence! 576 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 Er, might be captive. Probably not captive. 577 00:22:15,960 --> 00:22:18,400 But Night Claw, our permit from the council says 578 00:22:18,400 --> 00:22:20,640 that we must stay within the festival compound. 579 00:22:20,640 --> 00:22:23,400 Well, sod the council, obviously. Aye! 580 00:22:23,400 --> 00:22:27,560 Who amongst you will ride out with me? 581 00:22:27,560 --> 00:22:31,000 LARPERS CHEER "Ride out"? As in...? 582 00:22:31,000 --> 00:22:33,160 Running off? OK. Yeah. 583 00:22:33,160 --> 00:22:35,160 Come on, let's go. What? Really? 584 00:22:35,160 --> 00:22:37,480 Can't we just stay here and drink mead? 585 00:22:37,480 --> 00:22:39,680 Oh, no! No! It's... ROBIN: What? What? 586 00:22:39,680 --> 00:22:41,840 It's this way! It's this way! 587 00:22:41,840 --> 00:22:44,280 LARPERS CHEER This way, my lord. 588 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 Yes! Follow the girl! 589 00:22:46,040 --> 00:22:47,200 ROBIN: Whoo! 590 00:22:47,200 --> 00:22:48,800 ORC: Oh, yeah! 591 00:22:50,160 --> 00:22:51,440 Babe, you coming? 592 00:22:51,440 --> 00:22:53,400 I'm not running three miles, Robin. 593 00:22:53,400 --> 00:22:55,200 I don't care how abducted Sam is. 594 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 We could follow in my Skoda Enyaq! 595 00:22:57,640 --> 00:23:00,640 Oh, good idea, Merlin. I'll just get my gherkins. 596 00:23:00,640 --> 00:23:02,400 Hey-hey! I'll meet you there. 597 00:23:02,400 --> 00:23:05,320 LARPERS CHEER AND SHOUT LEE: On to glory! 598 00:23:05,320 --> 00:23:08,080 Whoo! You can slow down a bit. 599 00:23:08,080 --> 00:23:10,160 THEY PANT 600 00:23:10,160 --> 00:23:12,600 Oh, my God. Oh, my... Whoa. 601 00:23:12,600 --> 00:23:15,240 Ah, there it is. Oh. 602 00:23:15,240 --> 00:23:17,200 Oh...oh, God. AMY: What? 603 00:23:17,200 --> 00:23:18,920 That's definitely got a dungeon in there. Mm. 604 00:23:18,920 --> 00:23:20,480 Squire Paul? My mead. 605 00:23:20,480 --> 00:23:21,640 Yes, my liege. Yeah... 606 00:23:23,960 --> 00:23:26,200 You shouldn't be filling it up from a plastic bottle. 607 00:23:26,200 --> 00:23:28,360 Well, what am I supposed to transport the mead in, eh? 608 00:23:28,360 --> 00:23:29,760 An even bigger horn? 609 00:23:29,760 --> 00:23:31,520 SUE, SHOUTING: Is he still in there, then, Rachel? 610 00:23:31,520 --> 00:23:32,800 THEY ALL SHUSH HER Mum! 611 00:23:32,800 --> 00:23:34,680 He's not moved for ages. 612 00:23:34,680 --> 00:23:38,560 He's probably tied to a... Something awful. 613 00:23:38,560 --> 00:23:41,320 A chair, probably. He's not. So what's the plan, then? 614 00:23:41,320 --> 00:23:42,600 Right. Right. 615 00:23:42,600 --> 00:23:45,880 We're not going to do anything rash, all right? OK. 616 00:23:45,880 --> 00:23:47,880 We're just going to see if anyone's in and then... 617 00:23:47,880 --> 00:23:49,040 ATTACK! Oh, no! 618 00:23:49,040 --> 00:23:50,280 LARPERS ROAR 619 00:23:50,280 --> 00:23:52,600 Lee! Lee! Lee! 620 00:23:52,600 --> 00:23:55,400 Withdraw! Withdraw! 621 00:23:55,400 --> 00:23:57,200 Stop it! It's not our place... Where are you?! 622 00:23:57,200 --> 00:23:58,680 No, no, stop it! LEE ROARS 623 00:23:58,680 --> 00:24:00,280 Oh! Stop hitting the furniture! 624 00:24:00,280 --> 00:24:01,680 Show your face! 625 00:24:01,680 --> 00:24:03,280 Oh, my... He's lost it. Rarr! 626 00:24:03,280 --> 00:24:05,720 Oh, that's the toilet. There might be someone in there! 627 00:24:05,720 --> 00:24:08,880 Cover me! Oh... 628 00:24:08,880 --> 00:24:10,600 Er, OK, I think he's all right. 629 00:24:10,600 --> 00:24:12,280 FARMER ROARS Oh, God... 630 00:24:12,280 --> 00:24:14,520 Get out of my house! 631 00:24:14,520 --> 00:24:16,320 What the hell are you doing?! 632 00:24:16,320 --> 00:24:17,600 I'm so sorry. 633 00:24:17,600 --> 00:24:20,120 Um...we're his parents. 634 00:24:20,120 --> 00:24:23,240 That one, not the other two. SUE: Yeah, I'm his granny. 635 00:24:23,240 --> 00:24:26,360 Hi, Granny. Hi, Sam. Hi. Hello. Hello, darling. Hi, Sam. 636 00:24:26,360 --> 00:24:29,680 BOY: Hi, Mr and Mrs Jessop. Aw, hi, Kai. Hi, Ryan. 637 00:24:29,680 --> 00:24:32,160 We were worried about them, you see? Yeah. Yeah. 638 00:24:32,160 --> 00:24:33,840 He's on his D of E. 639 00:24:33,840 --> 00:24:35,240 Meant to be. 640 00:24:35,240 --> 00:24:37,000 Why are you dressed as a dwarf? 641 00:24:37,000 --> 00:24:38,600 I'm not. Oh, my God! 642 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 I am not a dwarf. 643 00:24:39,920 --> 00:24:41,520 I am a human! A short human. 644 00:24:41,520 --> 00:24:44,760 A short human but, nevertheless, I'm an archer! 645 00:24:44,760 --> 00:24:46,560 We're undead. Wizard. 646 00:24:46,560 --> 00:24:48,560 Yeah, we're a LARPing festival down the road. 647 00:24:48,560 --> 00:24:53,000 You can dress up as historical or fantasy characters. Yeah. Yeah. 648 00:24:53,000 --> 00:24:54,160 What? 649 00:24:54,160 --> 00:24:55,600 Why? 650 00:24:55,600 --> 00:24:57,720 Well, you know, nerds gonna nerd. 651 00:24:57,720 --> 00:25:01,200 More to the point, why is our son in your house? Yeah. 652 00:25:01,200 --> 00:25:04,160 He's meant to be hiking to a campsite. 653 00:25:04,160 --> 00:25:07,040 They got lost. Found them bothering the sheep. 654 00:25:07,040 --> 00:25:08,560 Huh. 655 00:25:08,560 --> 00:25:10,720 I was going to give him a lift once they'd eaten something. 656 00:25:10,720 --> 00:25:13,720 Well, I hardly think that's what the Duke of Edinburgh intended 657 00:25:13,720 --> 00:25:15,920 when he established the award. 658 00:25:15,920 --> 00:25:18,320 Well, I think it's OK. I don't think he's going to find out now, is he? 659 00:25:18,320 --> 00:25:21,240 No. No, not now, no. He's dead. Well, yeah, but... I mean... 660 00:25:21,240 --> 00:25:22,680 Well, yeah, er...um... 661 00:25:22,680 --> 00:25:25,800 Well, and, actually, thank you for feeding them. Um... 662 00:25:25,800 --> 00:25:28,520 And sorry for barging into your house like this. So sorry. 663 00:25:28,520 --> 00:25:31,880 SAM: Mum... Mm? ..how did you know I was here? 664 00:25:31,880 --> 00:25:35,520 That's a fair question. How did I know you were here? Rach? 665 00:25:37,600 --> 00:25:39,840 I put a tracking tile in your bag. 666 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 What? I did, yeah. 667 00:25:41,400 --> 00:25:43,840 Because you wouldn't take the first-aid kit 668 00:25:43,840 --> 00:25:45,200 or the survival shovel, 669 00:25:45,200 --> 00:25:48,560 so, you know... No, it's because you're a lunatic. 670 00:25:48,560 --> 00:25:51,320 Well, a combination of the two, maybe, but... 671 00:25:51,320 --> 00:25:52,760 OK. Don't. 672 00:25:52,760 --> 00:25:55,680 LEE MOANS 673 00:25:55,680 --> 00:25:57,040 PAUL CHUCKLES 674 00:25:57,040 --> 00:25:58,960 Yeah... Mm. 675 00:25:58,960 --> 00:26:00,520 I'll get him out of here. 676 00:26:00,520 --> 00:26:02,400 I am sorry, Sam. 677 00:26:03,640 --> 00:26:04,920 I really am. 678 00:26:04,920 --> 00:26:07,000 I'm 16 now. Yeah. 679 00:26:07,000 --> 00:26:09,480 You've got to trust me. No, I know. 680 00:26:09,480 --> 00:26:11,640 I mean, obviously to me you're still only about nine, 681 00:26:11,640 --> 00:26:16,080 but I-I will try in future, I promise. 682 00:26:16,080 --> 00:26:22,520 So does that mean me, Ryan and Kai can go to Corfu this summer? 683 00:26:22,520 --> 00:26:24,920 KAI AND RYAN GUFFAW I'm flying! 684 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Fu... 685 00:26:27,000 --> 00:26:28,720 No, of course not. OK. 686 00:26:28,720 --> 00:26:31,480 Sam? Hmm? Where's this campsite, then? 687 00:26:31,480 --> 00:26:36,080 Er, it's about eight miles that way. I think. Why? 688 00:26:36,080 --> 00:26:37,600 I loved D of E back in the day. 689 00:26:37,600 --> 00:26:41,240 Look, we'll take you there. Wait, what? In your car? 690 00:26:41,240 --> 00:26:44,120 No, we'll hike it. I'm absolutely jacked after that. 691 00:26:44,120 --> 00:26:45,920 I need to burn off the adrenaline. 692 00:26:45,920 --> 00:26:48,080 Oh, I'm so happy that you booked this. 693 00:26:49,800 --> 00:26:51,760 LEE: I think I just drank too much mead. 694 00:26:51,760 --> 00:26:53,640 PAUL: I know, I know. 695 00:26:53,640 --> 00:26:56,360 That stuff's so sweet, you forget it's alcoholic. Yeah. 696 00:26:56,360 --> 00:26:57,720 It's the original alcopop. 697 00:26:57,720 --> 00:27:00,160 I should have just listened to you, Paul. 698 00:27:00,160 --> 00:27:03,080 Yes, you should. Yes, you should. 699 00:27:03,080 --> 00:27:06,400 You shouldn't make quick decisions by yourself. 700 00:27:06,400 --> 00:27:08,040 Always call for backup. 701 00:27:09,120 --> 00:27:11,440 A very promising young police officer taught me that. 702 00:27:12,800 --> 00:27:14,600 You. 703 00:27:14,600 --> 00:27:16,120 Oh, God! 704 00:27:16,120 --> 00:27:17,920 ROBIN: Aww. 705 00:27:17,920 --> 00:27:19,480 It's OK. 706 00:27:19,480 --> 00:27:21,800 SUE: Robin? Yo? Robin. Yo? 707 00:27:21,800 --> 00:27:24,800 Have you seen my gherks? Oh, did you leave them inside? 708 00:27:24,800 --> 00:27:27,240 Oh, yeah, I think I did. The kitchen! 709 00:27:27,240 --> 00:27:31,720 Sorry. Excuse me. Hmm? But have you seen my gherkins? My jar of... 710 00:27:31,720 --> 00:27:32,960 What? THEY GASP 711 00:27:32,960 --> 00:27:34,760 No way. 712 00:27:34,760 --> 00:27:37,800 Behold - the chosen one! 713 00:27:39,520 --> 00:27:41,760 Can you get out of my house, please? Yeah, yeah. I'm sorry. 714 00:27:41,760 --> 00:27:43,480 CHERRY: Robin! Yo? 715 00:27:43,480 --> 00:27:45,120 It's happening. "It"? It's happening. 716 00:27:45,120 --> 00:27:46,760 It's, er... What, as in....? 717 00:27:46,760 --> 00:27:50,040 GROWLING: It's happening! Oh, God! Oh, my God! 718 00:27:50,040 --> 00:27:51,480 OK, I'm on it! 719 00:27:51,480 --> 00:27:53,960 Um, is anyone here a doctor?! 720 00:27:53,960 --> 00:27:56,280 What? Why? 721 00:27:56,280 --> 00:27:59,080 GRAVELLY VOICE: Yes, I'm a doctor. 722 00:27:59,080 --> 00:28:01,320 Er... But an orc doctor 723 00:28:01,320 --> 00:28:03,040 or a real doctor? 724 00:28:03,040 --> 00:28:05,360 WELL-SPOKEN: Well, I'm a consultant orthopaedic surgeon 725 00:28:05,360 --> 00:28:08,200 at Milton Keynes University Hospital. Are you?! 726 00:28:08,200 --> 00:28:09,560 Oh, wow, I wasn't expecting that. 727 00:28:09,560 --> 00:28:11,560 Come on, quick! Oh, right! My wife's about to give birth! 728 00:28:11,560 --> 00:28:12,800 Oh, gosh, is she? 729 00:28:12,800 --> 00:28:14,640 Got one, Chez. 730 00:28:14,640 --> 00:28:17,680 No, not an orc! Don't worry, I'm going to look after you. 731 00:28:17,680 --> 00:28:19,840 Everything's going to be tickety boo. 732 00:28:19,840 --> 00:28:21,240 Can you take the face off, please? 733 00:28:21,240 --> 00:28:25,080 Because I do not want my baby being delivered by an orc. 734 00:28:25,080 --> 00:28:26,360 Yeah, mask off, brother. 735 00:28:26,360 --> 00:28:30,440 Of course, of course. Ha-ha! By the way, I'm Sebastian. 736 00:28:30,440 --> 00:28:33,240 Ha-hey, we're having a baby! Whoo! 737 00:28:33,240 --> 00:28:35,720 Do you want me to film the birth, babe, or...? No! OK. 738 00:28:35,720 --> 00:28:38,760 MEDIEVAL MUSIC PLAYS 739 00:28:38,810 --> 00:28:43,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.