Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,690
Did you have a thing for lemon breeland?
Yes, a long time ago.
2
00:00:05,420 --> 00:00:07,304
But there's nothing between her
and me anymore. I love you!
3
00:00:07,306 --> 00:00:10,207
Marry me?
4
00:00:10,209 --> 00:00:11,542
We were in love once.
5
00:00:11,544 --> 00:00:13,594
Lord help me, I still think I am.
6
00:00:13,596 --> 00:00:15,379
I can't believe you had
the audacity to tell Ruby
7
00:00:15,381 --> 00:00:16,597
she wasn't the love of my life!
8
00:00:16,599 --> 00:00:21,152
I will never forgive you for this.
9
00:00:21,603 --> 00:00:22,620
Oh!
10
00:00:22,622 --> 00:00:24,605
Shelby?
11
00:00:24,607 --> 00:00:25,656
Brick?!
12
00:00:25,658 --> 00:00:27,041
Never speak of this.
13
00:00:27,043 --> 00:00:30,945
Would you maybe consider
being my actual boyfriend?
14
00:00:30,947 --> 00:00:33,164
I know that I am a handful, but...
15
00:00:38,236 --> 00:00:42,756
Greetings. This is dash DeWitt
for the bluebell blawker.
16
00:00:42,758 --> 00:00:49,046
It is exactly 250 years since
Cyrus lavinius Jeremiah Jones
17
00:00:49,048 --> 00:00:51,799
and his wife Lucille's wagon broke down
18
00:00:51,801 --> 00:00:54,134
on the side of this very road.
19
00:00:54,136 --> 00:00:57,638
And as bluebell prepares to
go back in time to celebrate
20
00:00:57,640 --> 00:01:00,975
our oldest couple,
all anybody seems to want
21
00:01:00,977 --> 00:01:03,227
to talk about is our newest.
22
00:01:03,229 --> 00:01:04,812
Hey, what are we even doing up?
23
00:01:04,814 --> 00:01:06,480
Can't we just go back to bed?
24
00:01:06,482 --> 00:01:09,766
You have to go to work,
and I have to go to work.
25
00:01:09,768 --> 00:01:11,068
But I have tomorrow off.
26
00:01:11,070 --> 00:01:12,820
And I have a great idea.
Hmm?
27
00:01:12,822 --> 00:01:14,205
I was reading in the paper
28
00:01:14,207 --> 00:01:15,706
that there's orange
picking up in fairhope.
29
00:01:15,708 --> 00:01:17,958
And I thought we could go spend the day.
30
00:01:17,960 --> 00:01:19,943
You know, bring a blanket and some wine.
31
00:01:19,945 --> 00:01:22,630
Hmm, maybe we could pose
for a j.Crew catalog, too.
32
00:01:22,632 --> 00:01:23,881
Please, please, please, please?
33
00:01:23,883 --> 00:01:25,466
All right, look, I'll do it for you,
34
00:01:25,468 --> 00:01:26,967
but we're bringing beer, not wine.
35
00:01:26,969 --> 00:01:28,619
And I expect you to show me
36
00:01:28,621 --> 00:01:29,887
some serious gratitude
afterward. Uh-huh.
37
00:01:29,889 --> 00:01:32,122
Okay.
Oh, yeah. You know what I mean?
38
00:01:32,124 --> 00:01:33,674
You know what?
It's a deal.
39
00:01:33,676 --> 00:01:36,010
We'll have a good time, I promise.
All right.
40
00:01:36,012 --> 00:01:37,144
People eat here, you know?
41
00:01:37,146 --> 00:01:39,513
Ooh, my bad, man.
You know, it was her idea.
42
00:01:39,515 --> 00:01:41,549
I am a stickler for the health code.
43
00:01:41,551 --> 00:01:43,467
Do I look amused?
I got problems.
44
00:01:43,469 --> 00:01:44,735
Southern living just called.
45
00:01:44,737 --> 00:01:46,737
They're doing a story on pioneer days.
46
00:01:46,739 --> 00:01:54,739
And why is that bad?
You've been wanting
47
00:01:55,614 --> 00:01:57,114
I kinda dropped the ball on
48
00:01:57,116 --> 00:01:58,782
my pioneer days responsibilities.
49
00:01:58,784 --> 00:02:00,968
I got no one to play
the founding couple.
50
00:02:00,970 --> 00:02:02,886
And delma, who's
supposed to cater first feast...
51
00:02:02,888 --> 00:02:04,088
First feast?
52
00:02:04,090 --> 00:02:05,839
Lucille and Cyrus cheered up
the settlers
53
00:02:05,841 --> 00:02:07,091
with a big first feast.
54
00:02:07,093 --> 00:02:08,809
It's right there in the name, Zoe.
55
00:02:08,811 --> 00:02:11,428
Please, try and keep up.
Anyway, delma must have lost
56
00:02:11,430 --> 00:02:13,764
her taste buds because the
mutton she brought over
57
00:02:13,766 --> 00:02:15,799
for me to sample,
it tasted, well, like, mutton.
58
00:02:15,801 --> 00:02:18,068
Look, lavon, I know you're
going through a rough time,
59
00:02:18,070 --> 00:02:21,138
so Wade and I will do whatever
we can to help. I gotta go.
60
00:02:21,140 --> 00:02:22,523
Oh, thank you.
You two are the best.
61
00:02:22,525 --> 00:02:23,657
Anything for you, buddy.
62
00:02:23,659 --> 00:02:25,659
You can pick up
your costumes this afternoon.
63
00:02:25,661 --> 00:02:27,528
What? No, no.
64
00:02:27,530 --> 00:02:30,147
We would be happy to play
the founding couple
65
00:02:30,149 --> 00:02:32,316
if it helps you out.
66
00:02:32,318 --> 00:02:34,151
Yeah, what she said.
67
00:02:35,203 --> 00:02:37,654
I gotta go. Um, I left
your car at the car wash.
68
00:02:37,656 --> 00:02:39,456
And thank you again for
the loan yesterday.
69
00:02:39,458 --> 00:02:40,791
No problem.
I'll see you later?
70
00:02:40,793 --> 00:02:42,710
Yeah. Oh, you might want
to avert your eyes.
71
00:02:42,712 --> 00:02:44,328
I'm about to kiss
my woman good-bye.
72
00:02:44,330 --> 00:02:45,763
So, all right, here we go.
73
00:02:45,765 --> 00:02:47,664
Mm! Mm! Mm!
74
00:02:47,666 --> 00:02:48,682
Oh, look out!
75
00:02:50,669 --> 00:02:52,603
Mm! Dang!
76
00:02:53,388 --> 00:02:54,688
There's that big dumb smile.
77
00:02:54,690 --> 00:02:55,856
I'm sorry.
78
00:02:55,858 --> 00:02:58,559
I hope this isn't making
you feel worse about Ruby.
79
00:02:58,561 --> 00:02:59,860
I'm just so happy!
80
00:02:59,862 --> 00:03:03,197
Good. I gotta say, I didn't see
you two panning out.
81
00:03:03,199 --> 00:03:05,149
You drive each other so crazy.
82
00:03:05,151 --> 00:03:06,116
Yeah, you'd be shocked.
83
00:03:06,118 --> 00:03:07,201
Wade is like a different person.
84
00:03:07,203 --> 00:03:10,154
How long you been together,
85
00:03:10,156 --> 00:03:12,239
a month?
Mm-hmm.
86
00:03:12,241 --> 00:03:14,625
A month in, everybody's
on their best behavior.
87
00:03:14,627 --> 00:03:17,161
So what are you saying? This
happiness is just an illusion?
88
00:03:17,163 --> 00:03:19,880
All I'm saying is that you are
dating Wade kinsella.
89
00:03:19,882 --> 00:03:20,964
It's how you deal
90
00:03:20,966 --> 00:03:22,249
with his true nature that's gonna make
91
00:03:22,251 --> 00:03:24,418
or break your relationship.
92
00:03:24,420 --> 00:03:25,869
I'll see you later, z.
93
00:03:25,871 --> 00:03:28,572
I gotta go see a woman about mutton.
94
00:03:30,008 --> 00:03:32,843
Okay. Well, great talk.
95
00:03:35,513 --> 00:03:37,097
George Tucker...
96
00:03:37,099 --> 00:03:38,849
General.
97
00:03:38,851 --> 00:03:41,068
Rad!
You are so lucky!
98
00:03:41,070 --> 00:03:42,353
Ah!
99
00:03:42,355 --> 00:03:45,606
I never get to be anything cool.
100
00:03:45,608 --> 00:03:47,324
Wanda Lewis, butter churner.
101
00:03:48,444 --> 00:03:50,727
Tom long, blacksmith Adams!
102
00:03:50,729 --> 00:03:53,397
Oh, look whose luck just changed!
103
00:03:53,399 --> 00:03:55,749
Are you sure I can't keep my phone on?
104
00:03:55,751 --> 00:03:57,284
I like to text with tom.
105
00:03:57,286 --> 00:03:58,502
She's kidding! No phones!
106
00:03:58,504 --> 00:04:00,704
Don't blow this for me.
107
00:04:00,706 --> 00:04:02,089
Blacksmith, Wanda, blacksmith.
108
00:04:02,091 --> 00:04:03,841
Let me show you your bellows.
109
00:04:03,843 --> 00:04:05,592
Aw, sweet.
110
00:04:05,594 --> 00:04:07,911
Annabeth, are you aware
111
00:04:07,913 --> 00:04:12,800
that Southern living
is covering pioneer days?
112
00:04:12,802 --> 00:04:14,635
Then I will definitely
renew my subscription.
113
00:04:14,637 --> 00:04:15,853
I wasn't sure because...
114
00:04:15,855 --> 00:04:17,805
No, annabeth, this
is our big opportunity.
115
00:04:17,807 --> 00:04:20,941
Everyone knows that delma's
cooking is not up to snuff,
116
00:04:20,943 --> 00:04:23,060
and, with the press coming,
there's no room
117
00:04:23,062 --> 00:04:24,445
for second-rate
cuisine at first feast.
118
00:04:24,447 --> 00:04:25,762
So we can cater it!
119
00:04:25,764 --> 00:04:27,398
Shh!
Ooh!
120
00:04:27,400 --> 00:04:29,616
That's a great idea!
121
00:04:29,618 --> 00:04:32,602
But doesn't lavon still blame
you for Ruby dumping him?
122
00:04:32,604 --> 00:04:33,871
Oh, I mean, it's been weeks.
123
00:04:33,873 --> 00:04:35,789
I mean, surely he's over it, right?
124
00:04:35,791 --> 00:04:38,709
You know, I'll just stop by his
house with some baked goods
125
00:04:38,711 --> 00:04:40,327
and smooth everything over.
I'm so excited!
126
00:04:40,329 --> 00:04:41,945
Okay!
127
00:04:41,947 --> 00:04:45,115
Well, good luck with that!
128
00:04:47,419 --> 00:04:48,919
Oh, hey, Zoe.
129
00:04:48,921 --> 00:04:50,220
Hey, George.
130
00:04:50,222 --> 00:04:52,256
How have you been?
How's tansy?
131
00:04:52,258 --> 00:04:54,892
Uh, she's, she's at a
hair show in Orlando.
132
00:04:54,894 --> 00:04:58,128
She, she says it's all
very honey boo boo?
133
00:04:58,130 --> 00:04:59,730
I don't know what that even means.
134
00:04:59,732 --> 00:05:02,316
You know, I...
She's, she's good.
135
00:05:02,318 --> 00:05:03,684
We, we are good.
136
00:05:03,686 --> 00:05:05,519
That's good.
Yeah.
137
00:05:05,521 --> 00:05:06,820
And how about you and Wade?
138
00:05:06,822 --> 00:05:08,355
Heard you made that official.
139
00:05:08,357 --> 00:05:09,606
You know, I hope,
140
00:05:09,608 --> 00:05:11,641
I hope that's not too weird for you.
141
00:05:11,643 --> 00:05:14,445
Ah, no. You could take all
the single guys in bluebell
142
00:05:14,447 --> 00:05:15,863
and throw 'em in one room.
143
00:05:15,865 --> 00:05:17,831
You were bound to date someone I knew.
144
00:05:17,833 --> 00:05:20,200
And you were bound
to date their ex-wife.
145
00:05:20,202 --> 00:05:23,587
Touch�.
146
00:05:23,589 --> 00:05:26,089
Life in bluebell.
147
00:05:26,091 --> 00:05:28,091
Sure.
148
00:05:28,093 --> 00:05:29,843
George! George!
149
00:05:29,845 --> 00:05:32,546
Uh, you know I gotta run.
I gotta go that way.
150
00:05:32,548 --> 00:05:34,548
George!
151
00:05:34,550 --> 00:05:36,350
It was great to see you, Zoe.
152
00:05:39,971 --> 00:05:41,004
Lemon.
153
00:05:41,006 --> 00:05:42,439
Mayor Hayes, hello!
154
00:05:42,441 --> 00:05:44,024
I brought you some popovers.
155
00:05:44,026 --> 00:05:45,675
A traditional food from the 1700s,
156
00:05:45,677 --> 00:05:47,677
not to mention pretty darn delicious.
Uh-uh.
157
00:05:47,679 --> 00:05:50,364
No. You and annabeth will not
be catering first feast.
158
00:05:50,366 --> 00:05:52,616
But...
Good-bye, lemon.
159
00:05:55,504 --> 00:05:57,321
Ooh, yeah, burgers sound great.
160
00:05:57,323 --> 00:06:00,908
I do like that idea for dessert.
161
00:06:00,910 --> 00:06:02,042
I'll see you later.
162
00:06:02,044 --> 00:06:04,962
Wade, stop.
163
00:06:04,964 --> 00:06:06,463
Bye.
164
00:06:06,465 --> 00:06:07,364
So it's true.
165
00:06:07,366 --> 00:06:09,099
You are dating Wade kinsella.
166
00:06:09,101 --> 00:06:11,201
Honestly, I never saw that one coming.
167
00:06:11,203 --> 00:06:14,888
And I never saw myself wearing
1763 couture, yet here we are.
168
00:06:14,890 --> 00:06:18,041
Lavon has chosen
you and your new beau
169
00:06:18,043 --> 00:06:20,260
to play our founding couple.
170
00:06:20,262 --> 00:06:21,895
It's quite an honor, you know.
171
00:06:21,897 --> 00:06:23,547
Uh, yeah, sure.
You can
172
00:06:23,549 --> 00:06:25,816
use this for your research.
173
00:06:25,818 --> 00:06:27,234
It's Lucille's diary.
174
00:06:27,236 --> 00:06:28,769
I brought it,
175
00:06:28,771 --> 00:06:30,521
hoping that someone else
would read it, and it would
176
00:06:30,523 --> 00:06:32,406
touch her life like it has mine.
177
00:06:33,191 --> 00:06:34,724
Dr. hart.
178
00:06:34,726 --> 00:06:36,743
There you are.
Good news.
179
00:06:36,745 --> 00:06:38,362
I found your car.
180
00:06:38,364 --> 00:06:40,914
I... didn't realize
that it was lost.
181
00:06:40,916 --> 00:06:43,083
Wade reported it missing yesterday.
182
00:06:44,202 --> 00:06:47,588
Oops. I guess I let that cat
out of the bag.
183
00:06:47,590 --> 00:06:50,407
I'll drop your car off later.
184
00:06:50,409 --> 00:06:52,342
He lost it?
185
00:06:52,344 --> 00:06:54,344
Okay. Well, maybe it was camouflaged
186
00:06:54,346 --> 00:06:56,079
into the background.
Is it green?
187
00:06:56,081 --> 00:06:56,930
It's silver.
188
00:06:56,932 --> 00:06:57,747
Oh.
189
00:06:57,749 --> 00:06:59,082
That's it.
190
00:06:59,084 --> 00:07:01,268
Wade has gone back to being Wade.
191
00:07:01,270 --> 00:07:03,253
Damn you, lavon!
Crickett,
192
00:07:03,255 --> 00:07:05,305
thank you for the book.
I have to go kill a bartender.
193
00:07:05,307 --> 00:07:07,558
Whoa, whoa, whoa,
whoa! Slow down.
194
00:07:07,560 --> 00:07:09,142
How you handle this first crisis
195
00:07:09,144 --> 00:07:11,695
will make or break
the rest of your relationship.
196
00:07:11,697 --> 00:07:13,313
Why does everyone keep saying that?
197
00:07:13,315 --> 00:07:17,284
I just follow the sage words of
Lucille lavinius Jeremiah Jones.
198
00:07:17,286 --> 00:07:19,436
Lucille and Cyrus were happily married
199
00:07:19,438 --> 00:07:22,956
for 62 years, and why is right
in that first chapter.
200
00:07:22,958 --> 00:07:25,542
Instead of letting little
annoyances turn to anger,
201
00:07:25,544 --> 00:07:26,610
Lucille turned them into
202
00:07:26,612 --> 00:07:28,111
positivity.
203
00:07:28,113 --> 00:07:29,779
And that worked?
It has for me.
204
00:07:29,781 --> 00:07:33,216
Stanley and I haven't argued
for ten years.
205
00:07:33,218 --> 00:07:34,635
But it's your choice.
206
00:07:34,637 --> 00:07:36,470
You and Wade could spend your lives
207
00:07:36,472 --> 00:07:39,122
shouting and fighting.
Or you could
208
00:07:39,124 --> 00:07:41,958
stay in the honeymoon period forever.
209
00:07:42,727 --> 00:07:44,561
Oh!
210
00:07:45,898 --> 00:07:47,681
Look at that.
211
00:07:47,683 --> 00:07:49,633
Your car's back.
212
00:07:49,635 --> 00:07:51,852
Yeah.
213
00:07:52,687 --> 00:07:55,072
Sheriff bill found it.
214
00:07:55,940 --> 00:07:57,908
Look... I-I can explain,
215
00:07:57,910 --> 00:08:00,310
okay? See-see, I just took it
for a quick little fishing trip
216
00:08:00,312 --> 00:08:02,162
and then I, you know, had a beer or...
217
00:08:02,164 --> 00:08:03,497
...Like, six.
218
00:08:03,499 --> 00:08:05,866
And then I walked back
'cause I was being responsible,
219
00:08:05,868 --> 00:08:07,167
right? But then I forgot,
220
00:08:07,169 --> 00:08:08,585
uh, well... I...
Hey,
221
00:08:08,587 --> 00:08:10,037
you know what?
I am sure
222
00:08:10,039 --> 00:08:13,507
that you will be more careful
in the future.
223
00:08:14,342 --> 00:08:15,876
Yeah.
224
00:08:18,296 --> 00:08:21,181
While you're being so understanding...
225
00:08:22,183 --> 00:08:25,686
maybe I should
open up the trunk.
226
00:08:29,108 --> 00:08:31,191
You know...
227
00:08:31,193 --> 00:08:34,177
This is a good excuse
to get my car detailed.
228
00:08:34,179 --> 00:08:36,396
Hey, did you
remember those burgers?
229
00:08:36,398 --> 00:08:38,031
I'm hungry.
230
00:08:38,033 --> 00:08:40,684
Yeah. Yeah, m-me, too.
231
00:08:40,686 --> 00:08:42,202
A-all right.
232
00:09:02,202 --> 00:09:04,003
Fyi, you're out of shampoo.
233
00:09:04,005 --> 00:09:05,537
That's impossible.
I just got some,
234
00:09:05,539 --> 00:09:07,089
like, three days ago.
Yeah, well,
235
00:09:07,091 --> 00:09:09,041
see, I ran out of detergent
over at my place,
236
00:09:09,043 --> 00:09:12,144
and so I-I used it to
wash my sheets. What?
237
00:09:12,146 --> 00:09:15,347
That was hand-harvested sea
kelp and lavender shampoo.
238
00:09:15,349 --> 00:09:17,733
That I had shipped special.
From Paris.
239
00:09:17,735 --> 00:09:18,734
Par avion!
240
00:09:18,736 --> 00:09:19,818
Well, I...
241
00:09:19,820 --> 00:09:21,387
I didn't...
I didn't know.
242
00:09:22,689 --> 00:09:25,557
No biggie. You know, I can get
some of that generic stuff
243
00:09:25,559 --> 00:09:26,909
they have at the Dixie stop.
244
00:09:26,911 --> 00:09:28,994
Shampoo is shampoo.
And apparently
245
00:09:28,996 --> 00:09:30,829
detergent, right?
Lesson learnt.
246
00:09:30,831 --> 00:09:32,331
Uh, what...
247
00:09:32,333 --> 00:09:34,116
What's going on here?
248
00:09:34,118 --> 00:09:38,037
I-I lost your car, then I used
up all your froufrou shampoo.
249
00:09:38,039 --> 00:09:40,206
Why aren't you throwing stuff at me?
250
00:09:40,208 --> 00:09:41,507
Because then we would be a couple
251
00:09:41,509 --> 00:09:42,508
that throws stuff at each other.
252
00:09:42,510 --> 00:09:44,760
And that's not how I want us to be.
253
00:09:44,762 --> 00:09:47,596
I am turning my negativity
into positivity.
254
00:09:48,398 --> 00:09:50,049
Did you take one of those pamphlets
255
00:09:50,051 --> 00:09:51,600
from Josie down at the bus depot?
256
00:09:51,602 --> 00:09:54,019
'Cause all her positivity
came after a lost weekend on
257
00:09:54,021 --> 00:09:55,354
Billy Ray Cyrus' tour bus.
258
00:09:55,356 --> 00:09:57,523
I am following the doctrine of...
259
00:09:57,525 --> 00:09:59,808
Lucille lavinius Jeremiah Jones.
260
00:09:59,810 --> 00:10:01,593
Much better.
Yeah! You know,
261
00:10:01,595 --> 00:10:04,780
we have already avoided two
fights following this theory.
262
00:10:04,782 --> 00:10:06,365
Please-please do this with me.
263
00:10:06,367 --> 00:10:08,817
So... if I screw up,
264
00:10:08,819 --> 00:10:11,237
if I do something boneheaded again,
265
00:10:11,239 --> 00:10:13,122
you're not gonna get mad at me?
266
00:10:13,124 --> 00:10:14,106
Yep.
267
00:10:14,958 --> 00:10:16,792
Well, who's gonna argue with that?
268
00:10:16,794 --> 00:10:20,079
Hmm. Hmm. Hmm. Hmm.
269
00:10:24,884 --> 00:10:27,836
The new washtubs arrived just in
time for tomorrow's festivities.
270
00:10:27,838 --> 00:10:30,506
Solid oak. Classy!
271
00:10:30,508 --> 00:10:33,458
Well, I am writing a special
paper edition of the blawker
272
00:10:33,460 --> 00:10:35,294
using a feather quill.
273
00:10:35,296 --> 00:10:36,895
Hey, Dr. breeland,
274
00:10:36,897 --> 00:10:39,298
did you get those leeches yet?
Oh, uh, yeah.
275
00:10:39,300 --> 00:10:41,684
They're wriggling
around my office.
276
00:10:41,686 --> 00:10:43,736
George! George, there you...
I've been looking for you.
277
00:10:43,738 --> 00:10:45,104
Didn't you get my messages?
278
00:10:45,106 --> 00:10:47,239
Uh, yeah, I did, and I
will... I will call you back,
279
00:10:47,241 --> 00:10:50,142
but I got a client, and I got a...
Son, I'm sure you were
280
00:10:50,144 --> 00:10:52,695
startled by what you saw
on Christmas Eve.
281
00:10:52,697 --> 00:10:54,697
I'm sorry. Did you...
Did you say "startled,"
282
00:10:54,699 --> 00:10:56,115
or did you say "scarred"?
283
00:10:56,117 --> 00:10:58,751
'Cause seeing you and shelby...
a woman half your age...
284
00:10:58,753 --> 00:10:59,918
Shh. I know.
285
00:10:59,920 --> 00:11:01,253
Who I happen to have dated...
286
00:11:01,255 --> 00:11:04,089
I know, which is why I called.
I want to explain myself.
287
00:11:04,091 --> 00:11:06,091
No. I don't... I don't need an explanation.
Sure, sure...
288
00:11:06,093 --> 00:11:08,093
I mean, no, I don't. Sure you do.
289
00:11:08,095 --> 00:11:11,330
I know we're not almost related
anymore, but we're friends.
290
00:11:11,332 --> 00:11:14,016
Are we now? Because I'm not so sure...
Sure, which is why
291
00:11:14,018 --> 00:11:17,886
I want to assure you,
it was a one-time thing.
292
00:11:17,888 --> 00:11:19,872
Good. That's great.
293
00:11:19,874 --> 00:11:22,141
That means we don't
have to talk about it
294
00:11:22,143 --> 00:11:24,276
or think about it ever again, so...
295
00:11:24,278 --> 00:11:27,479
which became
a two-night thing, and then, now
296
00:11:27,481 --> 00:11:28,897
it's kind of an every nightly thing.
297
00:11:28,899 --> 00:11:32,034
I so, so, so do not want to know this.
298
00:11:32,036 --> 00:11:33,485
But you're the only one who does,
299
00:11:33,487 --> 00:11:35,854
which is why you're the only one
who can offer me advice.
300
00:11:35,856 --> 00:11:39,541
If you are a doctor,
why are you trying to kill me?
301
00:11:39,543 --> 00:11:42,044
Shelby is my daughter's age!
What am I thinking?!
302
00:11:42,046 --> 00:11:44,029
You're right, you're right.
I'm not thinking.
303
00:11:44,031 --> 00:11:46,048
Because it's not my brain
that's making decisions here.
304
00:11:46,050 --> 00:11:48,700
Okay, brick, listen, man, when
people say, "don't go there""
305
00:11:48,702 --> 00:11:50,219
there is the there that
they're talking about.
306
00:11:50,221 --> 00:11:52,871
Clearly I'm having a midlife crisis.
307
00:11:54,140 --> 00:11:57,142
But all crises pass.
308
00:11:57,144 --> 00:12:00,029
I will end this. Now.
309
00:12:00,031 --> 00:12:02,981
So, thank you, son, for the advice.
310
00:12:02,983 --> 00:12:06,151
See? Despite everything,
you are a good friend.
311
00:12:08,104 --> 00:12:09,988
Oh, man, that's awesome.
Heck, yeah.
312
00:12:09,990 --> 00:12:11,556
Cool. Oh, hey, baby. What's up? Hey.
313
00:12:11,558 --> 00:12:14,526
Uh, this is meatball. He and I
used to play in a band together.
314
00:12:14,528 --> 00:12:16,362
Oh, cool. It's good to meet you.
315
00:12:16,364 --> 00:12:18,230
Hey. Nice.
Yeah?
316
00:12:18,232 --> 00:12:20,032
Uh, listen, meatball
got the day off work,
317
00:12:20,034 --> 00:12:22,501
so he and I were gonna go
get a couple of beers.
318
00:12:22,503 --> 00:12:24,086
I might be home kind of late.
319
00:12:24,088 --> 00:12:26,588
But we were supposed
to go orange picking today.
320
00:12:26,590 --> 00:12:28,907
Orange picking?
321
00:12:28,909 --> 00:12:30,575
Hey, quit laughing.
322
00:12:30,577 --> 00:12:33,595
Baby, I am so sorry.
I totally forgot. I...
323
00:12:33,597 --> 00:12:34,980
Well, I certainly don't want
324
00:12:34,982 --> 00:12:36,799
to interfere with orange picking day.
325
00:12:36,801 --> 00:12:38,250
You know what?
326
00:12:38,252 --> 00:12:40,719
You guys... you should just go
do your thing.
327
00:12:40,721 --> 00:12:42,054
No.
328
00:12:42,056 --> 00:12:44,456
You really wanted to do this, and I'm...
329
00:12:44,458 --> 00:12:46,475
Happy to go orange picking.
330
00:12:46,477 --> 00:12:47,693
Don't be silly.
331
00:12:47,695 --> 00:12:49,061
But meatball's already here.
332
00:12:49,063 --> 00:12:50,762
We can go orange picking any day.
333
00:12:50,764 --> 00:12:51,947
It's no biggie.
334
00:12:51,949 --> 00:12:54,566
You two have fun.
335
00:13:01,492 --> 00:13:02,991
So, knowing that we're looking
336
00:13:02,993 --> 00:13:05,110
for a game-changer
publicity-wise,
337
00:13:05,112 --> 00:13:07,629
I made an alphabetical list of ideas.
338
00:13:07,631 --> 00:13:09,715
From advertising to ziplining
339
00:13:09,717 --> 00:13:10,916
across town...
340
00:13:10,918 --> 00:13:12,617
Annabeth, there is only one idea.
341
00:13:12,619 --> 00:13:15,087
We are going to cater first feast.
342
00:13:15,089 --> 00:13:15,954
Lemon.
Uh, uh, uh.
343
00:13:15,956 --> 00:13:17,890
I know that lavon said no, but
344
00:13:17,892 --> 00:13:19,975
I have a plan.
345
00:13:20,810 --> 00:13:22,845
Wonderful.
346
00:13:22,847 --> 00:13:24,897
Another plan!
347
00:13:27,484 --> 00:13:29,301
Ah, Dr. hart.
348
00:13:29,303 --> 00:13:30,819
Binge eating already.
349
00:13:30,821 --> 00:13:32,304
Oh, I should have warned you.
350
00:13:32,306 --> 00:13:33,805
The pressure can take its toll.
351
00:13:33,807 --> 00:13:35,157
No kidding.
352
00:13:35,159 --> 00:13:37,743
Lucille lavinius Jeremiah Jones
is gonna give me a stroke!
353
00:13:37,745 --> 00:13:39,828
There, there. It's totally
normal to feel frustrated
354
00:13:39,830 --> 00:13:41,747
when you first start
rechanneling your energy.
355
00:13:41,749 --> 00:13:44,666
I burst blood vessels
in both my eyeballs,
356
00:13:44,668 --> 00:13:46,168
looked like a demon.
357
00:13:46,170 --> 00:13:48,871
You just need to find yourself
an outlet for that energy.
358
00:13:48,873 --> 00:13:50,472
How am I supposed to do that?
359
00:13:50,474 --> 00:13:54,826
Well, in the South,
we call them projects.
360
00:13:54,828 --> 00:13:56,929
What are you talking bout?!
361
00:13:56,931 --> 00:13:59,715
That roast beef was cooked
perfectly medium rare!
362
00:13:59,717 --> 00:14:02,267
Well, delma, it's not
that it wasn't medium rare now.
363
00:14:02,269 --> 00:14:05,020
It's just that it wasn't good,
which brings me to my point.
364
00:14:05,022 --> 00:14:07,556
I don't want to hear
your point, mayor Hayes.
365
00:14:07,558 --> 00:14:11,310
What I want to hear is where
you're gonna shove that roast.
366
00:14:11,312 --> 00:14:13,195
You get somebody else
to cater this event.
367
00:14:13,197 --> 00:14:14,446
I quit.
368
00:14:14,448 --> 00:14:15,864
Well, you can't quit!
369
00:14:15,866 --> 00:14:18,033
I'm trying to fire you!
370
00:14:18,035 --> 00:14:20,285
Me?! You're the one who's
always trying to control things.
371
00:14:20,287 --> 00:14:22,020
Because if I
left everything to you,
372
00:14:22,022 --> 00:14:23,405
we'd be selling muffins
door-to-door.
373
00:14:23,407 --> 00:14:24,856
Oh, at least we'd be selling muffins!
374
00:14:24,858 --> 00:14:27,376
Everyone knows
that I am the real talent
375
00:14:27,378 --> 00:14:28,693
in this relationship!
376
00:14:28,695 --> 00:14:31,630
Your only talent is being
a pain in my backside.
377
00:14:31,632 --> 00:14:34,500
Well, I don't
want to do this anymore.
378
00:14:34,502 --> 00:14:35,968
This partnership is over!
379
00:14:41,207 --> 00:14:43,175
Oh.
380
00:14:43,177 --> 00:14:45,310
Hi there, mayor Hayes.
381
00:14:45,312 --> 00:14:47,062
- Don't mind me.
- I'm just...
382
00:14:47,064 --> 00:14:50,098
testing the limits of
my waterproof mascara.
383
00:14:50,100 --> 00:14:51,433
Yup. There it is.
384
00:14:51,435 --> 00:14:52,818
Good to know for the future.
385
00:14:52,820 --> 00:14:55,521
I'm sorry. I couldn't help
but hear your fight.
386
00:14:55,523 --> 00:14:56,989
I should have known better than
387
00:14:56,991 --> 00:14:59,241
to trust my livelihood
to lemon breeland.
388
00:14:59,243 --> 00:15:02,027
I guess I'll just have
to start my own business.
389
00:15:02,029 --> 00:15:05,781
Though no one's gonna
hire me without her.
390
00:15:05,783 --> 00:15:07,115
Well, that's not true.
391
00:15:07,117 --> 00:15:09,535
As a matter of fact, it just so happens
392
00:15:09,537 --> 00:15:10,836
I'm looking for a caterer
393
00:15:10,838 --> 00:15:12,120
for first feast.
394
00:15:12,122 --> 00:15:14,239
Wait. You mean... me?
395
00:15:14,241 --> 00:15:16,675
Well, I know it's last
minute, but yeah. Really?
396
00:15:16,677 --> 00:15:17,876
Oh, thank you, lavon.
397
00:15:17,878 --> 00:15:19,211
I will make you proud.
398
00:15:19,213 --> 00:15:21,430
Oh, I know you will, all right?
399
00:15:21,432 --> 00:15:24,466
Now, no more tears,
okay? All right.
400
00:15:34,927 --> 00:15:38,764
Hey, doc, thanks again
for the rain... check.
401
00:15:38,766 --> 00:15:40,949
Don't mention it.
402
00:15:40,951 --> 00:15:44,369
Wha... what is that?
403
00:15:44,371 --> 00:15:45,671
Oh, this little thing?
404
00:15:45,673 --> 00:15:48,156
In the South, we call them projects.
405
00:15:48,158 --> 00:15:50,659
Huh.
406
00:16:04,711 --> 00:16:06,677
Hear ye. Hear ye.
407
00:16:06,679 --> 00:16:09,514
And now, the ceremonial turning off
408
00:16:09,516 --> 00:16:11,015
of the electricity.
409
00:16:14,721 --> 00:16:16,637
And now, the traditional adding
410
00:16:16,639 --> 00:16:21,025
of the old-fashioned es and
extra ps on the town signage.
411
00:16:27,115 --> 00:16:30,234
Enjoy yourself, all right?
412
00:16:30,236 --> 00:16:32,069
So every time
413
00:16:32,071 --> 00:16:34,188
Wade annoys you,
you're going to do a project?
414
00:16:34,190 --> 00:16:36,791
Instead of, say, uh, telling him
what's bothering you
415
00:16:36,793 --> 00:16:38,676
and giving him a chance to change?
416
00:16:38,678 --> 00:16:39,961
No, you were right.
417
00:16:39,963 --> 00:16:41,495
Wade went back to being Wade,
418
00:16:41,497 --> 00:16:43,581
and this is how I'm going
to deal with it.
419
00:16:43,583 --> 00:16:45,183
By quilting?
Uh-huh.
420
00:16:45,185 --> 00:16:46,467
Yeah, that's-that's reasonable.
421
00:16:47,503 --> 00:16:49,136
No! It's crazy!
422
00:16:49,138 --> 00:16:51,172
Just give him a piece of your
mind and be done with it!
423
00:16:51,174 --> 00:16:52,306
And how is that gonna end?
424
00:16:52,308 --> 00:16:54,225
I yell at him all the time,
he yells back.
425
00:16:54,227 --> 00:16:55,376
I won't do that.
426
00:16:55,378 --> 00:16:58,162
Growing up, all my parents
ever did was argue.
427
00:16:58,164 --> 00:17:00,047
I like Wade. I
want this to work.
428
00:17:00,049 --> 00:17:01,882
I need this to work.
429
00:17:01,884 --> 00:17:04,185
Uh.
430
00:17:04,187 --> 00:17:05,987
What's that?
431
00:17:07,172 --> 00:17:08,722
I found it in the kitchen,
432
00:17:08,724 --> 00:17:10,691
used it to make my shopping list.
433
00:17:10,693 --> 00:17:11,909
Why?
434
00:17:11,911 --> 00:17:14,996
'Cause I asked Wade to take this
to the post office
435
00:17:14,998 --> 00:17:16,730
this morning.
436
00:17:16,732 --> 00:17:19,283
I think I'm gonna need a bigger project.
437
00:17:27,009 --> 00:17:28,626
Candle making!
438
00:17:28,628 --> 00:17:29,877
That's what I'm talking about.
439
00:17:29,879 --> 00:17:31,680
Do you need some help?
Actually, with annabeth
440
00:17:31,681 --> 00:17:34,131
catering the big event,
we are a bit short-staffed.
441
00:17:34,133 --> 00:17:36,517
So we are having problems
with our wicks.
442
00:17:36,519 --> 00:17:38,853
Really? Well, you know what
443
00:17:38,855 --> 00:17:41,722
Lucille lavinius Jeremiah Jones
did when her wicks failed?
444
00:17:41,724 --> 00:17:44,025
She added the wicks after the wax!
445
00:17:44,027 --> 00:17:45,943
Exactly. Page 33.
446
00:17:45,945 --> 00:17:47,361
How could I have forgotten?
447
00:17:47,363 --> 00:17:50,197
Ooh, maybe when we're
done with this, we can do
448
00:17:50,199 --> 00:17:51,482
some flower arranging.
449
00:17:51,484 --> 00:17:53,434
♪ Ooh, garland!
450
00:17:53,436 --> 00:17:54,702
I like the way you think,
Dr. hart.
451
00:17:54,704 --> 00:17:56,037
Double time on the candles,
452
00:17:56,039 --> 00:17:57,455
we can get to the garlands.
453
00:17:57,457 --> 00:17:58,322
Ooh!
Right, girls?
454
00:17:58,324 --> 00:17:59,573
Yeah, great idea.
I love it.
455
00:18:01,544 --> 00:18:04,545
Okay.
456
00:18:06,614 --> 00:18:08,615
Well, hello, doctor.
457
00:18:08,617 --> 00:18:11,618
I didn't know I was due
for a checkup so soon, but...
458
00:18:11,620 --> 00:18:12,470
Oh!
459
00:18:12,472 --> 00:18:13,671
Uh, sorry.
460
00:18:13,673 --> 00:18:15,673
It's a little pioneer medicine.
461
00:18:15,675 --> 00:18:16,790
Oh, my God.
462
00:18:16,792 --> 00:18:17,791
Look, shelby, uh...
463
00:18:17,793 --> 00:18:20,294
You bluebellians are so cute.
464
00:18:20,296 --> 00:18:22,313
Well, one in particular.
465
00:18:24,183 --> 00:18:26,150
Got you a little gift.
466
00:18:26,152 --> 00:18:29,320
Oh. Well...
467
00:18:29,322 --> 00:18:32,823
Let's see.
468
00:18:33,608 --> 00:18:34,992
Oh.
469
00:18:34,994 --> 00:18:38,329
It's blue to match your eyes.
470
00:18:38,331 --> 00:18:40,581
What's the matter?
You don't like it?
471
00:18:40,583 --> 00:18:44,085
No, I do. I do like it, but...
472
00:18:44,087 --> 00:18:45,819
Shelby, look, we need to talk.
473
00:18:45,821 --> 00:18:47,654
I get it.
474
00:18:47,656 --> 00:18:50,174
You are the respected town doctor, and
475
00:18:50,176 --> 00:18:52,426
you can't have
people talking, and as much fun
476
00:18:52,428 --> 00:18:55,212
as we're having, this is gonna
have to come to an end.
477
00:18:55,214 --> 00:18:57,798
It's a shame because I got
all this new lingerie,
478
00:18:57,800 --> 00:19:00,551
and I wanted to surprise you,
479
00:19:00,553 --> 00:19:02,186
but... well...
480
00:19:02,188 --> 00:19:03,554
Good-bye, brick.
481
00:19:03,556 --> 00:19:05,356
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
482
00:19:05,358 --> 00:19:07,475
Whoa, whoa.
Hey, uh,
483
00:19:07,477 --> 00:19:09,610
who said anything
about... about this ending?
484
00:19:09,612 --> 00:19:12,513
What do I care... about
what people think?
485
00:19:12,515 --> 00:19:14,148
I'm an adult,
486
00:19:14,150 --> 00:19:16,283
and we are having an adult relationship,
487
00:19:16,285 --> 00:19:20,354
so if I want to do this...
488
00:19:23,375 --> 00:19:25,076
I damn well will!
489
00:19:26,746 --> 00:19:28,779
Well, good.
490
00:19:30,215 --> 00:19:31,716
Are you sure you told the cooks
491
00:19:31,718 --> 00:19:33,867
to follow my recipes to a tee?
Yes, lemon.
492
00:19:33,869 --> 00:19:35,720
You know, they're all wondering
what you're doing here.
493
00:19:35,722 --> 00:19:37,171
Well, just keep trying to kick me out.
494
00:19:37,173 --> 00:19:39,206
Lemon breeland,
495
00:19:39,208 --> 00:19:41,559
never show your horrible,
ugly, disgusting face
496
00:19:41,561 --> 00:19:42,727
near me again.
497
00:19:42,729 --> 00:19:45,062
You're like one of those hobbit trolls!
498
00:19:45,064 --> 00:19:47,732
Maybe just, like,
tone it down a little bit.
499
00:19:47,734 --> 00:19:50,568
I am just very uncomfortable with this.
500
00:19:50,570 --> 00:19:52,403
Can't we just stage our makeup now?
501
00:19:52,405 --> 00:19:55,172
No, honey. We cannot tell lavon
that we didn't really break up
502
00:19:55,174 --> 00:19:57,274
until after we do the interview
with Southern living magazine.
503
00:19:57,276 --> 00:19:59,577
After that, it'll be too
late for him to fire us.
504
00:20:02,415 --> 00:20:03,447
Lemon?
505
00:20:03,449 --> 00:20:05,899
What are you doing here?
506
00:20:05,901 --> 00:20:08,836
What... what do you think
she's doing here?
507
00:20:08,838 --> 00:20:12,573
Offering me unwelcome tips
on how to plate my vegetables.
508
00:20:12,575 --> 00:20:15,176
I am sorry for intruding, but I thought
509
00:20:15,178 --> 00:20:19,079
that it was my duty as a citizen
to offer my skills.
510
00:20:21,433 --> 00:20:23,917
You know what?
That's very kind of you, lemon.
511
00:20:23,919 --> 00:20:25,886
And if you're serious
about offering your skills,
512
00:20:25,888 --> 00:20:28,556
I think I have
the perfect assignment for you.
513
00:20:28,558 --> 00:20:29,857
You do?
514
00:20:29,859 --> 00:20:31,792
Yeah, grog wench.
515
00:20:31,794 --> 00:20:34,695
Huh. Grog what?
516
00:20:34,697 --> 00:20:36,230
Yeah, you can tend to the drinks,
517
00:20:36,232 --> 00:20:38,649
make sure everyone's cup is full
at the feast all night long.
518
00:20:38,651 --> 00:20:40,785
You'll be too busy to offer
unsolicited advice.
519
00:20:40,787 --> 00:20:42,936
Sound good?
520
00:20:43,705 --> 00:20:45,906
Sounds great.
521
00:20:52,330 --> 00:20:55,115
So, how was your night out?
522
00:20:55,117 --> 00:20:56,834
Oh, man, it was great.
523
00:20:56,836 --> 00:20:57,968
Meatball got so hammered,
524
00:20:57,970 --> 00:20:59,553
he was making out with
the hood of his car.
525
00:20:59,555 --> 00:21:01,005
It was hilarious.
526
00:21:01,007 --> 00:21:03,174
You know what I did last night?
What's that?
527
00:21:03,176 --> 00:21:06,510
Watched this old
frontier house show on pbs...
528
00:21:06,512 --> 00:21:08,012
all 12 hours.
529
00:21:08,014 --> 00:21:11,315
Wife's idea to help us get
into character for today.
530
00:21:11,317 --> 00:21:14,101
You're the luckiest man
alive, Wade, you know that?
531
00:21:14,103 --> 00:21:17,071
Yeah, well, kind of not really.
532
00:21:17,073 --> 00:21:20,140
Zoe... Zoe's been acting
real weird lately.
533
00:21:20,142 --> 00:21:21,525
She... she's all wound up.
534
00:21:21,527 --> 00:21:23,977
She's got all these little projects.
535
00:21:23,979 --> 00:21:25,112
To be honest with you,
536
00:21:25,114 --> 00:21:27,414
she's acting like someone else entirely.
537
00:21:27,416 --> 00:21:28,415
Come on, ladies,
538
00:21:28,417 --> 00:21:29,483
chop-chop.
539
00:21:29,485 --> 00:21:30,918
Do not let that hit the ground.
540
00:21:30,920 --> 00:21:32,369
I am looking at you, Leigh Ann.
541
00:21:32,371 --> 00:21:33,337
Hey, sweetie.
542
00:21:33,339 --> 00:21:35,372
Pick up the pace!
543
00:21:37,825 --> 00:21:41,512
I think the name you're
looking for is lemon breeland.
544
00:21:41,514 --> 00:21:44,215
Oh, this is not good.
545
00:21:57,686 --> 00:22:00,772
Whoa, don't off yourself yet,
general, I need some help.
546
00:22:00,774 --> 00:22:03,391
Why am I suddenly this entire
town's personal Dr. Phil?
547
00:22:03,393 --> 00:22:04,425
Look,
548
00:22:04,427 --> 00:22:07,779
Zoe read some belle
relationship manifesto
549
00:22:07,781 --> 00:22:10,949
and she's burying herself in projects.
550
00:22:10,951 --> 00:22:12,317
All right, she's being
way too nice to me,
551
00:22:12,319 --> 00:22:14,235
and I tried to talk to her
about it this morning,
552
00:22:14,237 --> 00:22:15,870
and she just kept quilting.
553
00:22:15,872 --> 00:22:18,623
Ah, yes, I am entirely too familiar
554
00:22:18,625 --> 00:22:22,026
with the diary of Lucille
lavinius Jeremiah Jones
555
00:22:22,028 --> 00:22:24,863
and the particular insanity of those
556
00:22:24,865 --> 00:22:28,767
that would ask themselves
W.W.L.L.J.J.D.?
557
00:22:28,769 --> 00:22:31,118
I figured, so what do I do? Well,
558
00:22:31,120 --> 00:22:34,172
the way I see it, women
are like volcanoes.
559
00:22:34,174 --> 00:22:36,090
They need to have
constant mini eruptions
560
00:22:36,092 --> 00:22:37,926
to let off some of that pressure,
561
00:22:37,928 --> 00:22:39,477
or you're going to get
hit with a giant one,
562
00:22:39,479 --> 00:22:41,295
like a huge one, like
a fricking Pompeii,
563
00:22:41,297 --> 00:22:42,764
like your fianc�e
sleeping with the mayor.
564
00:22:43,900 --> 00:22:46,184
Well, that's kind of
what I was afraid of.
565
00:22:46,186 --> 00:22:47,769
Well, then, for both your sakes,
566
00:22:47,771 --> 00:22:50,822
you got to figure out a way to
have Zoe have a mini eruption.
567
00:22:50,824 --> 00:22:52,323
Well, how would I do that exactly?
568
00:22:52,325 --> 00:22:54,025
You're Wade kinsella.
569
00:22:54,027 --> 00:22:56,528
I'm pretty sure you know
how to piss off a girl.
570
00:22:58,414 --> 00:23:00,999
Yeah, right.
571
00:23:01,001 --> 00:23:03,150
All the decor is true to the time.
572
00:23:03,152 --> 00:23:05,086
The oil lamps, the pewter plates,
573
00:23:05,088 --> 00:23:07,839
the silverware are all
historically accurate.
574
00:23:07,841 --> 00:23:09,123
Stunning,
575
00:23:09,125 --> 00:23:11,342
and this food... sublime.
576
00:23:11,344 --> 00:23:12,627
She's the best
caterer in bluebell.
577
00:23:12,629 --> 00:23:14,345
Oh, hush.
578
00:23:14,347 --> 00:23:16,431
So, why don't you tell me all about
579
00:23:16,433 --> 00:23:18,633
how you got started
in the catering business?
580
00:23:18,635 --> 00:23:21,186
I'm dying to share with my readers.
581
00:23:21,188 --> 00:23:23,004
Uh, mayor Hayes, don't you have
582
00:23:23,006 --> 00:23:24,839
some pioneer days business to attend to?
583
00:23:24,841 --> 00:23:27,108
I'm sure that annabeth
can handle this on her own.
584
00:23:27,110 --> 00:23:28,342
No, I'm good.
585
00:23:28,344 --> 00:23:31,178
You, however, have some
cider that needs pressing.
586
00:23:31,180 --> 00:23:32,363
Thanks, grog wench.
587
00:23:32,365 --> 00:23:33,147
Oh, my,
588
00:23:33,149 --> 00:23:35,650
this quail is rapturous.
589
00:23:35,652 --> 00:23:37,068
Spit roasted,
590
00:23:37,070 --> 00:23:38,736
a hint of thyme,
591
00:23:38,738 --> 00:23:40,822
and a little lemon for balance, no?
592
00:23:40,824 --> 00:23:42,207
Oh!
No, ma'am.
593
00:23:42,209 --> 00:23:44,292
There is no lemon in that at all.
594
00:23:44,294 --> 00:23:47,194
Mmm.
595
00:23:49,415 --> 00:23:51,332
Hey.
596
00:23:51,334 --> 00:23:53,551
Okay, now that I've read her diary,
597
00:23:53,553 --> 00:23:55,136
I feel like I have true insight
598
00:23:55,138 --> 00:23:57,589
into Lucille lavinius
Jeremiah Jones' soul.
599
00:23:57,591 --> 00:23:59,340
I am so excited to play her tonight.
600
00:24:00,560 --> 00:24:01,893
Ooh, what is that smell?
601
00:24:01,895 --> 00:24:04,312
Oh, well, I decided
to stop showering...
602
00:24:04,314 --> 00:24:05,513
you know, stay in character...
603
00:24:05,515 --> 00:24:06,814
and then Cody wanted me
604
00:24:06,816 --> 00:24:08,433
to help him clean out his horse stall.
605
00:24:08,435 --> 00:24:11,385
Why, does it, does it bug you?
606
00:24:11,387 --> 00:24:13,220
No, doesn't bug me at all.
607
00:24:13,222 --> 00:24:14,722
It's the smell of nature.
608
00:24:14,724 --> 00:24:17,742
Great, 'cause, you know, I'm
kind of starting to enjoy it.
609
00:24:17,744 --> 00:24:19,994
I'm thinking I might keep
it up even after tomorrow.
610
00:24:19,996 --> 00:24:21,112
Okay.
611
00:24:21,114 --> 00:24:22,447
Along with my new beard.
612
00:24:22,449 --> 00:24:23,397
Ooh.
Yeah.
613
00:24:23,399 --> 00:24:24,582
Originally I had been thinking
614
00:24:24,584 --> 00:24:27,001
something bushier... kind of
zz top, Robert e. Lee...
615
00:24:27,003 --> 00:24:28,736
but now I'm thinking I might keep it
616
00:24:28,738 --> 00:24:30,237
kind of short and scratchy.
617
00:24:30,239 --> 00:24:33,174
I think that is perfect...
a human loofah.
618
00:24:34,043 --> 00:24:36,210
You're the best.
619
00:24:36,212 --> 00:24:37,912
Guys, hey, everybody,
620
00:24:37,914 --> 00:24:39,013
isn't my girlfriend great?
621
00:24:39,015 --> 00:24:41,182
Stop.
I mean, kind, generous,
622
00:24:41,184 --> 00:24:43,601
beautiful, and, I mean,
623
00:24:43,603 --> 00:24:45,753
a firecracker in the sack.
624
00:24:45,755 --> 00:24:47,588
Wade, I'm the town doctor.
625
00:24:47,590 --> 00:24:48,756
You can't just...
626
00:24:53,479 --> 00:24:56,864
Hey, I suppose, though,
it's beneficial for the people
627
00:24:56,866 --> 00:24:59,266
to know that I have a healthy sex life.
628
00:24:59,268 --> 00:25:00,267
Super healthy.
629
00:25:00,269 --> 00:25:02,403
We all should.
630
00:25:02,405 --> 00:25:03,788
She's like the mayor of poundtown,
631
00:25:03,790 --> 00:25:05,873
and city hall is open all day,
632
00:25:05,875 --> 00:25:06,991
every day.
633
00:25:09,878 --> 00:25:11,913
Oh, hey, brick.
634
00:25:11,915 --> 00:25:12,880
I couldn't do it.
635
00:25:14,450 --> 00:25:16,634
Oh, God, I thought that we
were done talking about this.
636
00:25:16,636 --> 00:25:18,419
I-I'd really like to be
done talking about this.
637
00:25:18,421 --> 00:25:19,721
She must be some kind of siren.
638
00:25:19,723 --> 00:25:23,124
You know, I was all set
to, to break up with her,
639
00:25:23,126 --> 00:25:25,977
and then she said
"lingerie."
640
00:25:25,979 --> 00:25:30,431
Somehow I ended up fighting
for us to stay together.
641
00:25:31,634 --> 00:25:35,136
Yeah, brick, see, breaking
up with shelby can be...
642
00:25:35,138 --> 00:25:36,654
A-a difficult business.
643
00:25:36,656 --> 00:25:39,774
Yeah, and I even agreed
to sneak out with her tonight
644
00:25:39,776 --> 00:25:41,809
when everyone's at first feast.
645
00:25:41,811 --> 00:25:43,828
I am powerless
against this woman's charms.
646
00:25:43,830 --> 00:25:45,246
George, you, you got to help me.
647
00:25:46,666 --> 00:25:49,117
No, no, no, brick, I-I'd really
rather not get in the middle
648
00:25:49,119 --> 00:25:51,836
of all this. George, George,
you are my only hope.
649
00:25:55,457 --> 00:25:58,659
Brick, you ever hear of
a compliment sandwich?
650
00:26:00,679 --> 00:26:02,130
We're gonna be late for the feast.
651
00:26:02,132 --> 00:26:03,681
Why did we have to come back here first?
652
00:26:03,683 --> 00:26:06,601
I forgot my hat, and, anyway,
lavon's picking us up here.
653
00:26:11,390 --> 00:26:12,940
Oh.
654
00:26:12,942 --> 00:26:14,175
Looks like I forgot to put
655
00:26:14,177 --> 00:26:15,777
the donuts away this morning.
656
00:26:15,779 --> 00:26:16,778
Sorry, babe.
657
00:26:16,780 --> 00:26:19,614
You, uh, you mad?
658
00:26:20,949 --> 00:26:23,034
No.
659
00:26:23,036 --> 00:26:25,036
Just a little bit?
660
00:26:26,406 --> 00:26:27,705
Oh,
661
00:26:27,707 --> 00:26:29,023
look at that.
662
00:26:29,025 --> 00:26:31,192
Lou... bou... tins.
663
00:26:31,194 --> 00:26:32,627
Those
664
00:26:32,629 --> 00:26:34,195
expensive or...?
665
00:26:34,197 --> 00:26:36,798
No.
666
00:26:38,033 --> 00:26:39,834
Yes.
667
00:26:39,836 --> 00:26:41,502
Why are you trying to provoke me?
668
00:26:41,504 --> 00:26:43,721
Because I can't handle
this whole crazy, new,
669
00:26:43,723 --> 00:26:45,807
hold-everything-
inside routine, okay?
670
00:26:45,809 --> 00:26:47,175
You said that you were on board.
671
00:26:47,177 --> 00:26:49,093
I tried, and then you
turned into lemon breeland.
672
00:26:49,095 --> 00:26:51,378
Look, if I have
to lay a raccoon trap
673
00:26:51,380 --> 00:26:52,814
to try and get a rise out of you,
674
00:26:52,816 --> 00:26:54,148
something is seriously wrong.
675
00:26:54,150 --> 00:26:55,516
Okay, you need to get mad,
676
00:26:55,518 --> 00:26:58,102
Zoe, 'cause, if you don't,
you're going to explode.
677
00:26:58,104 --> 00:27:00,554
I don't know how or when,
but it ain't gonna be pretty.
678
00:27:00,556 --> 00:27:04,075
I will not get mad
for one reason... because I care.
679
00:27:06,996 --> 00:27:08,446
You two okay?
680
00:27:08,448 --> 00:27:10,782
The carriage is waiting
to take us to the feast.
681
00:27:10,784 --> 00:27:12,033
We could not be better.
682
00:27:12,035 --> 00:27:14,585
Yeah, we are going to go
to the feast and we are gonna be
683
00:27:14,587 --> 00:27:16,120
the best damn founding couple
684
00:27:16,122 --> 00:27:17,789
this town has ever seen.
685
00:27:17,791 --> 00:27:20,007
Come on, Wade, chop-chop.
686
00:27:21,909 --> 00:27:26,580
So, just to be clear, you got that girl
687
00:27:26,582 --> 00:27:29,466
all set to blow
when Southern living is here
688
00:27:29,468 --> 00:27:31,051
and you two are our featured performers?
689
00:27:31,053 --> 00:27:35,139
That... pretty
much sums 'er up.
690
00:27:49,233 --> 00:27:51,217
This looks perfect.
691
00:27:51,219 --> 00:27:53,319
We're going to have
the best night of our life.
692
00:27:53,321 --> 00:27:57,390
Grog wench, fetch me some grog.
693
00:27:58,409 --> 00:28:01,561
Please, a-at your leisure.
694
00:28:10,004 --> 00:28:13,740
Okay, doc, this dinner
is a big deal for lavon,
695
00:28:13,742 --> 00:28:15,408
so let's just try and relax, have fun.
696
00:28:15,410 --> 00:28:17,577
I am relaxed.
697
00:28:17,579 --> 00:28:21,047
Great, and I admit
it... you were right.
698
00:28:21,049 --> 00:28:23,249
You know, provoking you,
ruining your shoe...
699
00:28:23,251 --> 00:28:25,351
it was wrong, wrong, wrong, wrong.
700
00:28:25,353 --> 00:28:27,020
You know, maybe we should just
steer clear of each other
701
00:28:27,022 --> 00:28:28,972
until the big speech, keep it fresh.
702
00:28:28,974 --> 00:28:30,356
Yet another great idea.
703
00:28:30,358 --> 00:28:32,525
All right, see you later.
704
00:28:32,527 --> 00:28:34,728
Sorry.
705
00:28:37,732 --> 00:28:41,067
This may be the best roast beef
I've ever had.
706
00:28:41,069 --> 00:28:43,036
It tastes like shoe leather to me.
707
00:28:43,038 --> 00:28:46,156
Oh, delma, you have lost
your taste buds.
708
00:28:46,158 --> 00:28:49,159
Annabeth's cooking is a force of nature.
709
00:28:49,994 --> 00:28:52,829
Grog wench.
710
00:28:54,965 --> 00:28:59,586
Ladies and gentlemen,
welcome to first feast.
711
00:28:59,588 --> 00:29:01,471
Thank you all
for your contributions
712
00:29:01,473 --> 00:29:02,689
these last few days.
713
00:29:02,691 --> 00:29:05,008
I know it's a lot in this millennium,
714
00:29:05,010 --> 00:29:08,178
asking people to live
off the grid, even for 48 hours.
715
00:29:11,149 --> 00:29:12,348
Uh, yeah.
716
00:29:13,434 --> 00:29:14,734
Yeah, okay, on my way.
717
00:29:14,736 --> 00:29:16,653
Uh, I-I'm sorry
about that, folks,
718
00:29:16,655 --> 00:29:20,240
but a-a-a doctor has
always got to be on call.
719
00:29:20,242 --> 00:29:22,158
Uh, two minutes.
720
00:29:22,160 --> 00:29:23,993
Ah, Roger that, yeah.
Yeah.
721
00:29:25,914 --> 00:29:29,032
I want to extend
a special thanks to annabeth
722
00:29:29,034 --> 00:29:32,285
from annabeth's catering.
Ab, please stand.
723
00:29:33,454 --> 00:29:35,321
Thank you for all
your hard work you've done,
724
00:29:35,323 --> 00:29:36,506
all by yourself,
725
00:29:36,508 --> 00:29:37,957
to make this event possible.
726
00:29:37,959 --> 00:29:40,009
Now, I know it couldn't have been easy,
727
00:29:40,011 --> 00:29:41,044
but you made it look effortless.
728
00:29:41,046 --> 00:29:44,297
Let's raise our glasses
to our ancestors.
729
00:29:44,299 --> 00:29:45,548
Oh, and if your glasses are empty,
730
00:29:45,550 --> 00:29:47,267
call for your grog wench.
731
00:29:47,269 --> 00:29:49,502
Grog wench!
732
00:29:53,006 --> 00:29:53,973
Grog wench.
733
00:29:58,896 --> 00:30:00,697
Hey, psst.
734
00:30:00,699 --> 00:30:03,817
Hey... cutie pie.
Hey.
735
00:30:05,036 --> 00:30:08,521
What is that, ye olde Bluetooth?
736
00:30:08,523 --> 00:30:10,039
Oh, just in case I get paged.
737
00:30:11,076 --> 00:30:12,191
Okay.
738
00:30:12,193 --> 00:30:15,078
You want to get naked in the gazebo?
739
00:30:15,080 --> 00:30:16,229
Come on.
740
00:30:16,231 --> 00:30:19,465
All right, the thing is,
you are so dynamic...
741
00:30:19,467 --> 00:30:23,369
Oh, shelby, I would, I
would love to do that.
742
00:30:23,371 --> 00:30:24,537
You are so dynamic.
743
00:30:24,539 --> 00:30:28,541
Uh, but... y-you are
so dynamic an-and...
744
00:30:28,543 --> 00:30:30,543
Intelligent.
...lntelligent
745
00:30:30,545 --> 00:30:34,931
and so awesome
I-in every way,
746
00:30:34,933 --> 00:30:39,052
an.. I am... I'm just
not ready for this,
747
00:30:39,054 --> 00:30:40,887
and my goodness...
748
00:30:40,889 --> 00:30:42,388
She deserves better.
749
00:30:42,390 --> 00:30:45,859
Someone like you...
Deserves better.
750
00:30:46,727 --> 00:30:49,913
Oh... my God.
751
00:30:50,865 --> 00:30:53,166
Did you just give me
the compliment sandwich?
752
00:30:53,168 --> 00:30:54,250
Where is he?
753
00:30:55,120 --> 00:30:58,288
Where... is he?
754
00:31:00,090 --> 00:31:03,459
George Tucker, get your butt out here!
755
00:31:08,415 --> 00:31:09,799
What is going on here?
756
00:31:09,801 --> 00:31:12,418
Are you dumping me again?
757
00:31:13,253 --> 00:31:16,356
Shelby, I, I am so...
758
00:31:18,809 --> 00:31:20,443
I apologize.
759
00:31:23,447 --> 00:31:26,866
Why, why, why is that woman
always hitting me?
760
00:31:29,571 --> 00:31:32,438
My mother baked
for every occasion.
761
00:31:32,440 --> 00:31:34,123
If I was sad, it was sweet potato pie.
762
00:31:34,125 --> 00:31:36,776
If I got a good grade,
it was banana pudding.
763
00:31:36,778 --> 00:31:37,777
Oh, I loved...
764
00:31:37,779 --> 00:31:39,412
Annabeth, I got your flowers.
765
00:31:39,414 --> 00:31:40,964
Apology accepted.
766
00:31:40,966 --> 00:31:42,465
Oh!
767
00:31:42,467 --> 00:31:44,550
How wonderful.
768
00:31:44,552 --> 00:31:46,886
Um, I guess this means
we're back together!
769
00:31:46,888 --> 00:31:47,954
Yay!
770
00:31:49,090 --> 00:31:50,306
Claudia, I would like to introduce you
771
00:31:50,308 --> 00:31:51,457
to my business partner, lemon breeland.
772
00:31:51,459 --> 00:31:53,393
It's a pleasure.
773
00:31:53,395 --> 00:31:56,128
Now that all this unpleasantness
is settled,
774
00:31:56,130 --> 00:31:58,464
I would like to tell you
a little bit about our event.
775
00:31:58,466 --> 00:32:00,099
First of all, we found
archived cookbooks...
776
00:32:00,101 --> 00:32:01,100
I'm sorry.
777
00:32:01,102 --> 00:32:02,735
I don't understand how you could be
778
00:32:02,737 --> 00:32:05,488
responsible for this dinner
if the two of you were broken up
779
00:32:05,490 --> 00:32:07,306
during its entire preparation.
780
00:32:07,308 --> 00:32:09,108
Oh, well, you see,
there's a lot of things
781
00:32:09,110 --> 00:32:10,994
that went on behind the scenes
that you wouldn't...
782
00:32:10,996 --> 00:32:12,278
It's a great event.
783
00:32:12,280 --> 00:32:15,331
I understand why you'd want
to take credit for it.
784
00:32:17,785 --> 00:32:20,420
So you were saying,
about the sweet potato pie?
785
00:32:20,422 --> 00:32:21,587
Uh, mm-hmm.
786
00:32:21,589 --> 00:32:24,657
It's one of my favorites, too.
787
00:32:31,882 --> 00:32:36,219
So, the reporter didn't buy
your miraculous reunion.
788
00:32:38,005 --> 00:32:39,005
You knew?
789
00:32:39,007 --> 00:32:40,473
Of course I knew.
790
00:32:40,475 --> 00:32:42,709
I can smell your schemes a mile away.
791
00:32:42,711 --> 00:32:46,195
I only had to scheme because
you wouldn't let me help you.
792
00:32:46,197 --> 00:32:49,732
Lavon, we both needed each
other, but you were too busy
793
00:32:49,734 --> 00:32:52,201
being a stubborn ass to put
your anger away for one night.
794
00:32:52,203 --> 00:32:55,171
I have a right to be angry.
795
00:32:55,173 --> 00:32:56,689
Lemon, I loved you.
796
00:32:56,691 --> 00:32:59,692
And you broke my heart.
797
00:32:59,694 --> 00:33:02,528
And now, thanks to you,
it's broken all over again.
798
00:33:02,530 --> 00:33:05,248
Lavon, I didn't mean to tell
Ruby the truth about us.
799
00:33:05,250 --> 00:33:07,050
It was an accident;
I was drunk.
800
00:33:07,052 --> 00:33:09,168
There are no real accidents,
lemon, you know that.
801
00:33:09,170 --> 00:33:10,803
But just...
802
00:33:10,805 --> 00:33:13,089
Why couldn't you have
let me be happy with her?
803
00:33:15,426 --> 00:33:17,627
Be...
804
00:33:23,484 --> 00:33:25,818
I guess I just...
I wanted to punish her
805
00:33:25,820 --> 00:33:28,171
for the way that she treated me
in High School.
806
00:33:28,173 --> 00:33:31,574
That's what I thought.
807
00:33:35,329 --> 00:33:37,747
Just stay out of my way for now.
808
00:33:50,461 --> 00:33:54,263
And now comes the
time in which we hear
809
00:33:54,265 --> 00:33:56,182
from our great fore-parents!
810
00:33:56,184 --> 00:33:57,350
Hey, beautiful.
811
00:33:57,352 --> 00:33:58,634
Ready for our big moment?
812
00:33:58,636 --> 00:33:59,418
Mm-hmm.
813
00:33:59,420 --> 00:34:01,187
Hey, you guys.
814
00:34:02,056 --> 00:34:04,090
Meatball, why are you here?
815
00:34:04,092 --> 00:34:05,391
Why wouldn't I be?
816
00:34:05,393 --> 00:34:06,893
Free food, free grog.
817
00:34:06,895 --> 00:34:08,094
Lots of it.
818
00:34:08,096 --> 00:34:12,198
You are the best.
819
00:34:12,200 --> 00:34:16,452
Thanks so much for letting me
and Wade go to the foxx trap
820
00:34:16,454 --> 00:34:18,438
the other night.
821
00:34:18,440 --> 00:34:19,288
The foxx trap?
822
00:34:19,290 --> 00:34:20,740
Isn't that a strip club?
823
00:34:20,742 --> 00:34:21,774
I can explain.
824
00:34:22,710 --> 00:34:25,578
Mr. and Mrs. Cyrus lavinius
825
00:34:25,580 --> 00:34:29,415
Jeremiah Jones will now
expound on the nature of life,
826
00:34:29,417 --> 00:34:31,634
wedlock and love.
827
00:34:31,636 --> 00:34:33,803
Give it up for the joneses!
828
00:34:38,926 --> 00:34:41,961
Relationships are hard.
829
00:34:41,963 --> 00:34:44,263
Especially when you are married to a man
830
00:34:44,265 --> 00:34:47,350
who doesn't shower
and hangs out in horse stalls.
831
00:34:49,804 --> 00:34:52,605
A man who lets a raccoon
eat your very, very,
832
00:34:52,607 --> 00:34:55,074
very expensive wooden shoes
833
00:34:55,076 --> 00:34:56,742
just to prove a point.
834
00:34:56,744 --> 00:35:00,863
A man who borrows things,
like your... buggy,
835
00:35:00,865 --> 00:35:04,150
and then loses it
after drinking too much...
836
00:35:04,152 --> 00:35:05,451
Spirits.
837
00:35:05,453 --> 00:35:08,821
A man who conveniently forgets about
838
00:35:08,823 --> 00:35:12,975
your romantic orange picking
plans when his buddy shows up.
839
00:35:12,977 --> 00:35:14,293
Who, on top of it,
840
00:35:14,295 --> 00:35:17,096
lies to you when said buddy
takes him to a strip club!
841
00:35:17,098 --> 00:35:19,816
That's right, a strip club!
842
00:35:21,168 --> 00:35:22,552
They had strip clubs back then?
843
00:35:22,554 --> 00:35:24,837
Yeah, Wanda. Strip clubs
go back to the Bible.
844
00:35:26,690 --> 00:35:30,476
Uh, luckily...
845
00:35:30,478 --> 00:35:33,279
My wife is very understanding.
846
00:35:33,281 --> 00:35:34,564
She understands,
847
00:35:34,566 --> 00:35:37,483
for example, that I was just
going to get a beer.
848
00:35:37,485 --> 00:35:41,871
'Cause it was two-for-one
at the foxx... trap.
849
00:35:41,873 --> 00:35:44,574
A person can only give
so much understanding.
850
00:35:44,576 --> 00:35:46,876
How can I be in a relationship
with someone so immature?
851
00:35:46,878 --> 00:35:48,094
You need a babysitter!
852
00:35:48,096 --> 00:35:49,412
No. No.
853
00:35:49,414 --> 00:35:50,663
Oh, I'm sorry, I'm immature?
854
00:35:50,665 --> 00:35:52,548
You're the one taking
relationship advice
855
00:35:52,550 --> 00:35:54,500
from a 200-year-old
dead woman.
856
00:35:54,502 --> 00:35:56,302
Who was helpful!
It was working!
857
00:35:56,304 --> 00:35:58,504
It-it's ridiculous,
all right?!
858
00:35:58,506 --> 00:35:59,889
You can't avoid arguing!
859
00:35:59,891 --> 00:36:01,591
Well, we aren't
avoiding it now, are we?!
860
00:36:01,593 --> 00:36:03,259
No, ma'am!
861
00:36:03,261 --> 00:36:06,045
W-where are you...?
Where are you...?
862
00:36:09,316 --> 00:36:11,501
Uh, and that was pioneer life.
863
00:36:11,503 --> 00:36:13,519
Hey.
864
00:36:13,521 --> 00:36:14,604
No one ever said
865
00:36:14,606 --> 00:36:17,456
a 60-year relationship
would be easy, right?
866
00:36:20,527 --> 00:36:21,827
To bluebell!
867
00:36:24,531 --> 00:36:26,082
To bluebell.
868
00:36:29,203 --> 00:36:32,255
To bluebell!
869
00:36:34,124 --> 00:36:38,594
Well, that was very,
very... brave, mayor.
870
00:36:38,596 --> 00:36:40,046
An honest
871
00:36:40,048 --> 00:36:43,132
historical representation
of a real relationship.
872
00:36:43,134 --> 00:36:44,550
Well done.
873
00:36:44,552 --> 00:36:46,135
Kudos!
874
00:37:00,094 --> 00:37:02,813
Hey.
875
00:37:02,815 --> 00:37:04,097
Congratulations.
876
00:37:04,099 --> 00:37:06,233
We fought in front of the whole town.
877
00:37:06,235 --> 00:37:09,820
My methods may not have been the best,
878
00:37:09,822 --> 00:37:11,905
but I was right.
879
00:37:11,907 --> 00:37:15,809
You can't just keep all
your feelings locked up inside.
880
00:37:15,811 --> 00:37:19,830
I just don't want to end up
like my parents.
881
00:37:19,832 --> 00:37:21,465
Whoa, whoa.
882
00:37:21,467 --> 00:37:23,550
I've just never had a
real relationship, Wade.
883
00:37:23,552 --> 00:37:25,302
I don't know how to do this.
884
00:37:25,304 --> 00:37:27,954
Me neither.
885
00:37:27,806 --> 00:37:30,507
You know, sometimes
you just got to wing it.
886
00:37:30,509 --> 00:37:34,328
But we... we are not
your parents, all right?
887
00:37:34,330 --> 00:37:36,680
We're us.
888
00:37:36,682 --> 00:37:41,101
And, yeah, we're gonna drive
each other crazy sometimes.
889
00:37:41,103 --> 00:37:42,870
But you got to remember, that's part of
890
00:37:42,872 --> 00:37:44,622
what brought us together
in the first place.
891
00:37:44,624 --> 00:37:46,674
But that means we are
always gonna fight.
892
00:37:46,676 --> 00:37:48,876
Yeah.
893
00:37:48,878 --> 00:37:50,494
Yeah.
894
00:37:50,496 --> 00:37:51,662
And so what?
895
00:37:51,664 --> 00:37:53,380
You know, we speak our minds.
896
00:37:53,382 --> 00:37:54,915
We say what we feel.
897
00:37:54,917 --> 00:37:59,103
Is that, is that so bad?
898
00:38:00,889 --> 00:38:04,108
I think you might want
to read the last page.
899
00:38:14,035 --> 00:38:15,352
Come on, forget about lavon.
900
00:38:15,354 --> 00:38:17,988
Who cares if he's mad at you?
901
00:38:17,990 --> 00:38:20,023
You've got Walt
and we've got our business.
902
00:38:20,025 --> 00:38:22,359
Yeah, which isn't getting
mentioned in Southern living.
903
00:38:22,361 --> 00:38:23,827
Whole thing's just a disaster.
904
00:38:23,829 --> 00:38:28,499
Lemon breeland, that meal
last night was fantastic.
905
00:38:28,501 --> 00:38:29,917
What?
906
00:38:29,919 --> 00:38:31,201
How did you know?
907
00:38:31,203 --> 00:38:32,869
Your signature quail.
908
00:38:32,871 --> 00:38:35,005
I was thinking maybe I could
909
00:38:35,007 --> 00:38:37,374
book you and annabeth to
do my anniversary dinner.
910
00:38:37,376 --> 00:38:38,392
That would be amazing!
911
00:38:38,394 --> 00:38:39,393
Yes!
912
00:38:39,395 --> 00:38:40,928
That's great.
913
00:38:45,318 --> 00:38:47,568
Yes!
914
00:38:49,053 --> 00:38:52,773
Crickett, hey, I, uh,
wanted to return this.
915
00:38:52,775 --> 00:38:55,859
I couldn't help but notice
your little squabble with Wade.
916
00:38:55,861 --> 00:38:56,944
I'm sorry, honey,
917
00:38:56,946 --> 00:38:58,912
I guess the advice
doesn't work for everyone.
918
00:38:58,914 --> 00:39:01,532
Actually, the advice
doesn't work for anyone.
919
00:39:01,534 --> 00:39:03,900
The epilogue, where Lucille confides,
920
00:39:03,902 --> 00:39:05,536
after 60 years of
conflict-free marriage,
921
00:39:05,538 --> 00:39:07,404
she loses it over a broken wagon wheel,
922
00:39:07,406 --> 00:39:09,673
and realized that her whole
923
00:39:09,675 --> 00:39:12,176
avoiding anger theory was
a bunch of horse crap.
924
00:39:12,178 --> 00:39:14,295
Ooh, I guess you didn't read that far.
925
00:39:14,297 --> 00:39:16,580
No.
926
00:39:16,582 --> 00:39:20,917
It's in old English;
It's kind of hard to read.
927
00:39:24,088 --> 00:39:27,308
Can we not tell anybody
about this, Zoe hart?
928
00:39:30,395 --> 00:39:31,729
Thank you.
929
00:39:38,620 --> 00:39:41,989
Brick, you okay?
930
00:39:41,991 --> 00:39:43,273
Yeah, yeah.
931
00:39:43,275 --> 00:39:44,958
Look, we don't have to talk about it.
932
00:39:44,960 --> 00:39:47,110
I'm sorry I dragged you
into this to begin with.
933
00:39:47,112 --> 00:39:48,445
It's too late for that.
934
00:39:48,447 --> 00:39:52,049
I am, inexplicably, involved.
935
00:39:52,051 --> 00:39:53,283
So...
936
00:39:55,254 --> 00:39:57,004
Lay it on me.
937
00:39:57,006 --> 00:39:59,556
You know, the thing is, I mean,
938
00:39:59,558 --> 00:40:03,260
yeah, maybe shelby was a midlife crisis.
939
00:40:03,262 --> 00:40:05,979
But, damn it,
she made me feel more alive
940
00:40:05,981 --> 00:40:07,681
than I've felt in 13 years.
941
00:40:07,683 --> 00:40:09,633
I mean, I just didn't know
what was around every corner,
942
00:40:09,635 --> 00:40:11,819
and I liked that.
943
00:40:11,821 --> 00:40:13,687
And now...
944
00:40:15,658 --> 00:40:18,275
You know what, brick?
945
00:40:18,277 --> 00:40:20,143
A lot of people in this town,
946
00:40:20,145 --> 00:40:23,030
they try and live life by the book.
947
00:40:23,032 --> 00:40:25,532
And it hasn't quite worked
out so well for them.
948
00:40:26,919 --> 00:40:28,702
So you know what I say, man?
949
00:40:28,704 --> 00:40:32,373
If you want to be with
shelby, then screw it,
950
00:40:32,375 --> 00:40:34,708
be with shelby.
951
00:40:36,428 --> 00:40:38,512
Yeah.
952
00:40:40,048 --> 00:40:41,882
Damn it, you know what I'm gonna do?
953
00:40:41,884 --> 00:40:43,684
I'm gonna go call her right now.
954
00:40:43,686 --> 00:40:45,302
Good for you.
955
00:40:45,304 --> 00:40:46,687
Oh. And you know what?
956
00:40:46,689 --> 00:40:48,522
Maybe I should tell
my girls about us, too.
957
00:40:48,524 --> 00:40:49,973
Oh, no. No, you don't
want to do that.
958
00:40:49,975 --> 00:40:51,024
That's a terrible idea.
959
00:40:51,026 --> 00:40:52,342
Oh, oh, yeah.
960
00:40:52,344 --> 00:40:53,861
Yeah. Yeah, yeah.
961
00:40:53,863 --> 00:40:55,279
All right, good luck.
962
00:40:55,281 --> 00:40:56,680
Hey, um...
Yeah?
963
00:40:56,682 --> 00:40:58,031
Is there any chance maybe
964
00:40:58,033 --> 00:41:00,617
you want to play
a round of golf sometime soon?
965
00:41:00,619 --> 00:41:02,018
For old time's sake?
966
00:41:02,020 --> 00:41:03,287
You know what? Yes.
967
00:41:03,289 --> 00:41:04,872
I would love to do that, brick.
968
00:41:04,874 --> 00:41:06,573
That sounds great.
969
00:41:10,879 --> 00:41:14,214
Oh, man!
970
00:41:14,216 --> 00:41:16,583
Again?
971
00:41:16,585 --> 00:41:19,670
Look, I'm just saying,
it's disgusting, okay?
972
00:41:19,672 --> 00:41:22,556
It looks like cousin itt
died in the shower drain.
973
00:41:22,558 --> 00:41:23,674
Hey, at least I shower.
974
00:41:23,676 --> 00:41:25,008
Yeah, for, like, 45 minutes,
975
00:41:25,010 --> 00:41:26,844
so there's no hot water for anyone else.
976
00:41:26,846 --> 00:41:28,896
You know, you do have your own bathroom.
977
00:41:28,898 --> 00:41:31,381
Uh, yeah, where I'm currently
storing a gigantic bookshelf
978
00:41:31,383 --> 00:41:33,434
that somebody else promised
they were gonna return.
979
00:41:33,436 --> 00:41:34,485
You remember that?
980
00:41:34,487 --> 00:41:36,219
All right, point taken.
981
00:41:36,221 --> 00:41:39,523
Is that my, is that my shaving cream?
982
00:41:39,525 --> 00:41:41,191
Oh, I can't use your stuff?
983
00:41:41,193 --> 00:41:42,826
Oh, no, you're welcome to do it.
984
00:41:42,828 --> 00:41:44,745
I'm just saying, but
that's gonna happen. Oh!
985
00:41:44,747 --> 00:41:46,747
You did not just do that!
Truth of the matter is,
986
00:41:46,749 --> 00:41:48,782
it actually looks good on you.
Oh, yeah? Oh, yeah?
987
00:41:48,784 --> 00:41:52,402
Oh, my, my, my.
988
00:41:52,404 --> 00:41:53,670
Little lightning hands on you.
989
00:41:54,924 --> 00:41:56,406
Oh, give it to me, baby.
990
00:41:56,408 --> 00:41:57,407
Look at that. Bam!
991
00:41:57,409 --> 00:41:58,408
Then that happens.
Then that happens.
992
00:41:58,410 --> 00:41:59,877
Then that happens.
70926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.