All language subtitles for Good.Boy.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:00,801 --> 00:02:03,318 Dude, you have to pick up your phone! 4 00:02:04,629 --> 00:02:06,870 Todd? 5 00:02:06,974 --> 00:02:08,387 Oh, my... 6 00:02:08,490 --> 00:02:10,801 Okay, Todd. Uh... 7 00:02:10,905 --> 00:02:14,490 Uh, hi. Um, I need help. I need an ambulance. 8 00:02:14,594 --> 00:02:16,801 My brother isn't breathing. 9 00:02:17,318 --> 00:02:20,352 Uh, no, no, he's not-- he's not responding. 10 00:02:20,456 --> 00:02:22,421 He's unconscious. I... 11 00:02:22,525 --> 00:02:24,111 I don't know. I don't know. I just-- 12 00:02:24,214 --> 00:02:26,421 I just found him like this. Something is really wrong. 13 00:02:40,318 --> 00:02:42,043 Go get it. Go get it. 14 00:02:43,145 --> 00:02:44,801 Yeah. Fetch it up. 15 00:02:46,249 --> 00:02:48,560 What's up, man? What are you looking at? 16 00:02:51,939 --> 00:02:56,836 Who's my bestest friend? You? Is it you? 17 00:02:56,939 --> 00:02:59,387 You're so cute! I could die! 18 00:03:07,008 --> 00:03:09,076 Silly boy! 19 00:03:10,732 --> 00:03:13,525 Aww! You're so cute! 20 00:03:13,629 --> 00:03:15,594 What? Too scary for you? 21 00:03:15,698 --> 00:03:17,214 Indy! Come on! 22 00:03:17,318 --> 00:03:18,905 There's nothing there! 23 00:03:21,421 --> 00:03:22,939 Look who's here! 24 00:03:23,043 --> 00:03:26,352 Aww. There's my bestest friend. Look at him. Look at him. 25 00:03:26,456 --> 00:03:28,214 Look at that big boy. 26 00:03:30,318 --> 00:03:32,732 Is that Papa? 27 00:03:32,836 --> 00:03:35,629 Who's that? 28 00:03:35,732 --> 00:03:37,767 He's free! 29 00:03:37,870 --> 00:03:42,283 Oh, the boys are back! 30 00:04:12,490 --> 00:04:14,594 Okay. 31 00:04:14,698 --> 00:04:18,560 Nope. Stay here, boy. Stay. Sit. 32 00:04:19,456 --> 00:04:21,629 Good boy. Stay. 33 00:04:23,456 --> 00:04:24,801 Hey, sis. Question for you. 34 00:04:24,905 --> 00:04:26,490 Todd, what the hell is going on? 35 00:04:26,594 --> 00:04:28,387 - Nothing. - I'm standing in your 36 00:04:28,490 --> 00:04:29,698 empty apartment right now. 37 00:04:29,801 --> 00:04:31,456 Oh, yeah. That's why I called. 38 00:04:31,560 --> 00:04:32,870 Um, I decided to get out of town for a bit. 39 00:04:32,974 --> 00:04:35,801 Do you know where Grandpa hid the gate key? 40 00:04:35,905 --> 00:04:38,008 You're at Grandpa's? 41 00:04:38,111 --> 00:04:39,421 Do you know where he hid the key or not? 42 00:04:39,525 --> 00:04:41,145 Are you out of your mind?! 43 00:04:41,249 --> 00:04:43,387 There is no way that the doctor said this was okay! 44 00:04:43,490 --> 00:04:45,076 They discharged me, didn't they? 45 00:04:45,180 --> 00:04:47,283 To go home, idiot! 46 00:04:47,387 --> 00:04:49,421 You can't just go wherever the hell you want anymore! 47 00:04:49,525 --> 00:04:51,387 They keys, Vera. Where are the keys? 48 00:04:51,490 --> 00:04:53,387 - Why Grandpa's? - Why not? 49 00:04:58,421 --> 00:05:01,594 Exactly. It's available. I'm not bothering anybody. 50 00:05:01,698 --> 00:05:04,767 I needed a break. This could be good for me. 51 00:05:16,008 --> 00:05:17,456 Found 'em! 52 00:05:17,560 --> 00:05:19,594 Okay, I need you close in case something goes wrong. 53 00:05:19,698 --> 00:05:21,283 I gotta go. Call me when you calm down. 54 00:05:21,387 --> 00:05:23,456 Wait! Wait, wait! Just tell me that you're oka-- 55 00:05:28,490 --> 00:05:30,629 Enough of that. 56 00:05:30,732 --> 00:05:33,076 Let's go. 57 00:05:59,008 --> 00:06:00,870 There'll be a lot of cleaning up to do 58 00:06:00,974 --> 00:06:02,870 because of the weather over the next couple of days. 59 00:06:02,974 --> 00:06:04,767 It should help out that at least Thursday 60 00:06:04,870 --> 00:06:06,594 and Friday will be dryer. 61 00:06:06,698 --> 00:06:09,767 More rain comes in on Friday night... 62 00:07:15,318 --> 00:07:17,352 Come on, bud. Let's go. 63 00:07:18,836 --> 00:07:20,594 Come on, scaredy pants. 64 00:07:22,456 --> 00:07:24,076 It's not that bad. 65 00:07:25,318 --> 00:07:26,698 Come on, buddy. 66 00:07:27,767 --> 00:07:30,732 You coming out or not? 67 00:07:34,318 --> 00:07:38,387 There we go! Okay. 68 00:07:38,490 --> 00:07:41,043 This way. Come on. 69 00:08:36,180 --> 00:08:38,043 Come on, bud. 70 00:08:41,283 --> 00:08:43,076 Okay. 71 00:08:43,180 --> 00:08:44,180 Welcome home. 72 00:08:45,698 --> 00:08:47,043 I know! 73 00:08:47,145 --> 00:08:49,836 But it beats the hospital, right? 74 00:08:56,560 --> 00:08:58,283 Wait here. 75 00:10:05,180 --> 00:10:06,939 Ohh! Man! 76 00:10:22,974 --> 00:10:24,421 Okay. 77 00:10:24,525 --> 00:10:26,490 Ohh! Yes. 78 00:10:33,801 --> 00:10:36,421 Something smells awful down here. 79 00:10:36,525 --> 00:10:38,836 Glad I don't have your nose. 80 00:10:40,456 --> 00:10:42,249 Come on, bud. 81 00:10:48,214 --> 00:10:50,732 So, how long have you been planning this? 82 00:10:50,836 --> 00:10:54,767 Planning? No planning. It wasn't some big thing, Vera. 83 00:10:54,870 --> 00:10:56,525 - The red light's on. - I just needed to go. 84 00:10:56,629 --> 00:10:58,732 Hm. No. Yeah. That totally makes sense. 85 00:10:58,836 --> 00:11:02,490 The cursed family house is a great place to relax. 86 00:11:02,594 --> 00:11:05,111 It's not really how I remember it. 87 00:11:05,214 --> 00:11:06,836 Oh, yeah. Creepier? 88 00:11:06,939 --> 00:11:08,629 Not exactly. It's just... 89 00:11:08,732 --> 00:11:10,594 You think "house in the woods" sounds so peaceful. 90 00:11:10,698 --> 00:11:12,732 Wait. Is that Indy? 91 00:11:12,836 --> 00:11:14,525 No. Old home movie. 92 00:11:14,629 --> 00:11:16,214 Grandpa's playing fetch with Bandit. 93 00:11:16,318 --> 00:11:17,352 You remember that dog? 94 00:11:17,456 --> 00:11:18,870 Uh, kinda. 95 00:11:18,974 --> 00:11:20,939 But didn't Grandpa just have a ton of dogs? 96 00:11:21,043 --> 00:11:23,560 Yeah, but they all just kept running away. 97 00:11:23,663 --> 00:11:25,525 Indy, on the other hand, never leaves my side. 98 00:11:25,629 --> 00:11:27,283 I can't poop without a witness. 99 00:11:27,387 --> 00:11:29,939 Eww! Don't tell me that. I don't need to know that. 100 00:11:31,698 --> 00:11:33,905 Grandpa had a ton of these VHS tapes. 101 00:11:34,008 --> 00:11:37,698 Mostly this and shitty horror films. 102 00:11:37,801 --> 00:11:40,111 I think he was taping over them. 103 00:11:40,214 --> 00:11:42,560 What's the point of making a home movie if you live alone? 104 00:11:42,663 --> 00:11:44,767 No idea. 105 00:11:44,870 --> 00:11:46,594 Can you tell there's something wrong with him? 106 00:11:46,698 --> 00:11:48,560 Wrong with who? 107 00:11:48,663 --> 00:11:50,870 With Grandpa. On the tape. 108 00:11:50,974 --> 00:11:54,249 Not at all. He seems happy. 109 00:11:54,974 --> 00:11:58,076 Well, that's how Grandpa's generation did it, you know? 110 00:11:58,180 --> 00:11:59,767 Put on a happy face, 111 00:11:59,870 --> 00:12:02,801 even when you're rotting from the inside out, right? 112 00:12:04,456 --> 00:12:06,560 I guess living in a haunted house takes your mind off it. 113 00:12:06,663 --> 00:12:08,663 The house isn't haunted, Vera. 114 00:12:08,767 --> 00:12:11,145 Oh, yeah? No one has lived there for more than a few weeks. 115 00:12:11,249 --> 00:12:14,560 - Grandpa did. - Yeah, and it killed him. 116 00:12:16,698 --> 00:12:19,421 Look, uh... you just have to promise me 117 00:12:19,525 --> 00:12:21,318 that at the first sign of relapse, 118 00:12:21,421 --> 00:12:24,594 you're gonna get in that car and you are coming back. 119 00:12:24,698 --> 00:12:26,801 Okay. Sure. But the rehab promised me... 120 00:12:30,318 --> 00:12:31,836 Okay. 121 00:13:55,387 --> 00:13:57,352 God damn it! 122 00:14:41,939 --> 00:14:43,043 Hey, man. 123 00:14:44,732 --> 00:14:47,076 What's going on? 124 00:14:55,698 --> 00:14:57,870 Alright. Let's go. 125 00:14:57,974 --> 00:14:59,560 Come on. 126 00:15:00,836 --> 00:15:03,214 Come on. Come on. 127 00:16:19,490 --> 00:16:21,111 What? 128 00:16:23,870 --> 00:16:26,076 Yeah. I know. It's creepy. 129 00:16:26,180 --> 00:16:28,732 It's all my family buried under here. 130 00:16:28,836 --> 00:16:30,456 Come on. 131 00:16:34,870 --> 00:16:37,318 They all died pretty young, too. 132 00:16:44,870 --> 00:16:48,008 Whoa. Stay here, boy. 133 00:17:50,698 --> 00:17:52,249 Here, boy. 134 00:17:55,974 --> 00:17:58,421 What the hell are you doing out here? 135 00:17:58,525 --> 00:18:00,283 Uh, excuse me? 136 00:18:00,387 --> 00:18:02,767 You should be more careful. 137 00:18:02,870 --> 00:18:04,767 It's fox huntin' season. 138 00:18:04,870 --> 00:18:07,974 I've got traps and snares all over these woods. 139 00:18:08,076 --> 00:18:10,974 Is that Mr. Downs? 140 00:18:11,076 --> 00:18:13,318 Good to see you all grown up. 141 00:18:13,421 --> 00:18:17,525 How long will you be staying with us out here in the boonies? 142 00:18:17,629 --> 00:18:19,801 Well, indefinitely. I gave up my old place. 143 00:18:19,905 --> 00:18:21,560 Taking over Grandpa's. 144 00:18:21,663 --> 00:18:22,870 You staying in that place? 145 00:18:22,974 --> 00:18:24,836 - Yeah. What? - Nothing. 146 00:18:24,939 --> 00:18:27,525 I just pray for you after everything, 147 00:18:27,629 --> 00:18:29,525 the way your grandpa died. 148 00:18:29,629 --> 00:18:31,145 Well, we're gonna make it our own. 149 00:18:31,249 --> 00:18:34,008 Just gotta clear it out, get the electric going. 150 00:18:34,111 --> 00:18:36,732 I got an old generator if you need it. 151 00:18:36,836 --> 00:18:40,249 I'm just down the hill. Come by any time you need help. 152 00:18:41,594 --> 00:18:44,905 Your grandpa was out here with his dog, too. 153 00:18:47,008 --> 00:18:51,076 After we found his body, we never did find that dog. 154 00:18:57,008 --> 00:18:58,801 Am I crazy? 155 00:18:58,905 --> 00:19:01,008 It's nice here, right? 156 00:19:02,560 --> 00:19:04,939 Right? 157 00:19:05,043 --> 00:19:07,870 Indy? Right? 158 00:19:13,283 --> 00:19:15,111 Yeah. You get it. 159 00:19:17,249 --> 00:19:18,767 Alright. 160 00:19:20,905 --> 00:19:23,421 You're sure you know how to set this up? 161 00:19:23,525 --> 00:19:25,456 Electric for old houses is pretty tough. 162 00:19:25,560 --> 00:19:28,008 Yeah. I got it. Thank you, though. 163 00:19:28,111 --> 00:19:29,387 Okay. 164 00:19:29,490 --> 00:19:30,629 Just make sure you get it running 165 00:19:30,732 --> 00:19:32,214 before this weather rolls in. 166 00:19:32,318 --> 00:19:33,939 Not really safe when it's wet. 167 00:19:34,043 --> 00:19:36,663 Yeah. No problem. Have a good night. 168 00:19:38,008 --> 00:19:40,076 Take care! 169 00:19:47,905 --> 00:19:49,698 Just out of curiosity, 170 00:19:49,801 --> 00:19:52,698 have you noticed Indy acting weird lately? 171 00:19:52,801 --> 00:19:54,594 What do you mean? 172 00:19:54,698 --> 00:19:56,767 Weird-weird. 173 00:19:56,870 --> 00:19:59,594 Like staring at nothing or sniffing for something he can't find. 174 00:19:59,698 --> 00:20:02,870 - One more time. Vera... - This is serious. Okay? 175 00:20:02,974 --> 00:20:04,767 You're the one that keeps telling me 176 00:20:04,870 --> 00:20:08,387 that he won't leave you alone, so I went online and... 177 00:20:08,490 --> 00:20:10,490 Does it seem like he's searching for something 178 00:20:10,594 --> 00:20:13,249 that you can't see or something that doesn't exist? 179 00:20:13,352 --> 00:20:14,698 Oh, you mean being a dog? 180 00:20:14,801 --> 00:20:16,490 Trust me. There's nothing wrong with Indy. 181 00:20:16,594 --> 00:20:18,387 Todd, I'm not worried there's something wrong with Indy. 182 00:20:18,490 --> 00:20:20,490 I'm worried there's something wrong with you. 183 00:20:20,594 --> 00:20:23,905 Okay? They-- They use dogs to detect all kinds of stuff now. 184 00:20:24,008 --> 00:20:26,560 Oh, yeah. I'm aware. Like bombs, cocaine. 185 00:20:26,663 --> 00:20:29,043 Yeah, or, like, medical problems. 186 00:20:29,145 --> 00:20:31,767 Hey. Uh... 187 00:20:31,870 --> 00:20:35,249 Okay. Seriously. Dogs' noses are very sensitive. 188 00:20:35,352 --> 00:20:38,008 - Ah. Jesus Christ. - They can detect all kinds of stuff that tests miss. 189 00:20:38,111 --> 00:20:40,180 And doctors have even been using dogs-- 190 00:21:08,283 --> 00:21:09,836 Fuck. 191 00:21:28,145 --> 00:21:30,629 Hey! 192 00:21:30,732 --> 00:21:32,663 Knock it off! 193 00:21:40,836 --> 00:21:42,939 There's nothing out there. 194 00:21:44,352 --> 00:21:46,249 None of that, please. Okay? 195 00:21:46,352 --> 00:21:50,905 Come on. You silly goose. Huh? 196 00:21:51,008 --> 00:21:52,732 Come on. 197 00:21:54,421 --> 00:21:59,214 For countless centuries, mankind dwelled in the dark. 198 00:21:59,318 --> 00:22:01,352 But he wasn't alone. 199 00:22:05,076 --> 00:22:06,905 In caves all over the Earth, 200 00:22:07,008 --> 00:22:09,421 we see evidence of the most successful partnership 201 00:22:09,525 --> 00:22:13,008 between any two species on the planet. 202 00:22:13,111 --> 00:22:15,318 With keener senses than their human partners, 203 00:22:15,421 --> 00:22:19,008 dogs protected cave dwellers from unseen dangers 204 00:22:19,111 --> 00:22:23,629 and alerted them to the presence of predators. 205 00:22:23,732 --> 00:22:26,836 Mankind has left the caves, 206 00:22:26,939 --> 00:22:29,421 but the darkness haunts us still. 207 00:22:37,698 --> 00:22:41,043 Oh. Can I help you? 208 00:22:41,145 --> 00:22:42,560 You want some? 209 00:22:42,663 --> 00:22:45,629 ...companions yield to this primordial doom. 210 00:22:50,283 --> 00:22:52,008 Pretty good. 211 00:22:52,111 --> 00:22:54,249 Hm... 212 00:25:04,456 --> 00:25:06,318 Not so fast, boy. Come around here. 213 00:25:06,421 --> 00:25:08,767 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 214 00:25:08,870 --> 00:25:10,456 How's my boy doing? 215 00:25:10,560 --> 00:25:12,974 Big, strong guy. 216 00:25:13,076 --> 00:25:14,974 Hey, buddy, buddy, buddy, buddy, buddy. 217 00:25:15,076 --> 00:25:18,111 Who's a handsome man? A big, handsome man! 218 00:25:18,214 --> 00:25:20,663 Come on. Ooh! Hey. 219 00:25:22,283 --> 00:25:24,111 Good. Good boy. 220 00:25:25,318 --> 00:25:27,801 What? What's your problem? 221 00:25:33,283 --> 00:25:37,698 Hey. Bud. Leave that alone. Come on, Indy. 222 00:25:37,801 --> 00:25:39,249 Come on. It's breakfast time. 223 00:25:40,594 --> 00:25:43,490 Indy! Breakfast! 224 00:25:48,145 --> 00:25:49,698 Okay. Sit. 225 00:25:51,352 --> 00:25:52,939 Good. 226 00:25:56,180 --> 00:26:01,490 Alright, Indy. You good? Guard the house. 227 00:30:59,560 --> 00:31:01,594 Not now, buddy. 228 00:31:01,698 --> 00:31:04,352 Can you just go lay down somewhere? 229 00:31:09,490 --> 00:31:11,249 I said not now. 230 00:31:46,421 --> 00:31:48,767 I said not now, bud. 231 00:31:51,214 --> 00:31:54,249 I said give me a minute. 232 00:32:00,594 --> 00:32:03,008 I said get the fuck out of here! 233 00:36:14,352 --> 00:36:15,870 Quiet! 234 00:36:17,214 --> 00:36:18,352 Stay. 235 00:36:32,456 --> 00:36:35,698 Go on. Back upstairs. 236 00:36:59,905 --> 00:37:04,456 Okay. Where was I? Uh... 237 00:37:04,560 --> 00:37:06,939 All the taxidermy 238 00:37:07,043 --> 00:37:10,180 I leave to my daughter, the vegan. 239 00:37:11,594 --> 00:37:15,974 And, uh, to my grandson, Todd... 240 00:37:17,732 --> 00:37:19,111 Everything else. 241 00:37:19,214 --> 00:37:21,698 Six generations... 242 00:37:21,801 --> 00:37:23,939 of one family have lived in this place. 243 00:37:25,214 --> 00:37:28,076 Lived and died. 244 00:37:33,698 --> 00:37:36,525 I guess I'm next. 245 00:37:36,629 --> 00:37:38,283 I should never have come here. 246 00:37:38,387 --> 00:37:41,905 Are you still up for me coming out this weekend? 247 00:37:42,008 --> 00:37:44,249 When did we decide on that? 248 00:37:44,352 --> 00:37:46,560 Oh. Well, you know, I just thought that it could be really-- 249 00:37:46,663 --> 00:37:47,801 You thought what? 250 00:37:47,905 --> 00:37:49,076 I thought that it would be nice. 251 00:37:49,180 --> 00:37:51,836 You want to check in on me. 252 00:37:51,939 --> 00:37:53,767 Well, isn't that what sisters do? 253 00:37:53,870 --> 00:37:55,698 I just want to help. 254 00:37:55,801 --> 00:37:57,490 Can you not? 255 00:37:57,594 --> 00:37:59,249 I-I'm not trying to nag you. I just... 256 00:37:59,352 --> 00:38:01,594 I really just want to make sure that you're okay. 257 00:38:01,698 --> 00:38:03,939 - You are so full of it. - What? 258 00:38:04,043 --> 00:38:06,905 Can I have one day where I don't have to be a patient? 259 00:38:07,008 --> 00:38:09,456 Can you help me with that? - I'm not trying to make you-- 260 00:38:09,560 --> 00:38:11,698 Because whenever you call-- and you call all the time-- 261 00:38:11,801 --> 00:38:13,836 I'm just sitting here dreading and waiting 262 00:38:13,939 --> 00:38:15,629 for you to feel like we've chatted enough 263 00:38:15,732 --> 00:38:18,043 that you can ask one of your inane questions. 264 00:38:18,145 --> 00:38:20,111 You know what? Maybe this would be helpful. 265 00:38:20,214 --> 00:38:21,939 Let me save you the trouble of asking 266 00:38:22,043 --> 00:38:23,456 on your next ten phone calls. 267 00:38:23,560 --> 00:38:24,974 I'm fine. I'm feeling fine. 268 00:38:25,076 --> 00:38:27,387 Nothing's wrong. And I'm staying. 269 00:38:27,490 --> 00:38:29,249 Well, alright... 270 00:38:29,352 --> 00:38:30,974 No, you're not sorry. Shut up. 271 00:38:31,076 --> 00:38:33,560 That's what I want. Shut up. 272 00:38:33,663 --> 00:38:35,145 Let's make a new rule. Until I come to you 273 00:38:35,249 --> 00:38:37,560 with some kind of crisis, you just lay off. 274 00:38:37,663 --> 00:38:39,283 Think you can handle that? 275 00:38:41,076 --> 00:38:42,008 Yeah. 276 00:38:42,111 --> 00:38:44,698 Great... 277 00:40:06,283 --> 00:40:07,870 Run! 278 00:40:59,352 --> 00:41:00,905 Indy? 279 00:41:04,905 --> 00:41:06,352 Indy? 280 00:41:06,456 --> 00:41:08,180 Where you at? 281 00:41:08,283 --> 00:41:09,767 Indy? 282 00:41:09,870 --> 00:41:12,008 Come on. 283 00:41:14,352 --> 00:41:15,870 Indy! 284 00:41:22,767 --> 00:41:25,214 Indy? You down here, boy? 285 00:41:30,421 --> 00:41:31,974 Hello? 286 00:41:49,214 --> 00:41:50,594 Indy? 287 00:41:52,387 --> 00:41:54,939 How did you... 288 00:41:55,043 --> 00:41:56,836 What the hell? 289 00:42:00,456 --> 00:42:03,594 Come on, Houdini. 290 00:42:12,318 --> 00:42:13,560 Okay. Hold still, bud. 291 00:42:15,560 --> 00:42:17,318 It's almost over. 292 00:42:24,076 --> 00:42:27,698 Oh, you smell like death. 293 00:42:52,663 --> 00:42:56,249 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 294 00:43:12,352 --> 00:43:15,008 I'm sorry. It's just too late. 295 00:43:15,111 --> 00:43:16,698 What do you mean? 296 00:43:16,801 --> 00:43:19,870 Maybe if you had come in earlier, before it progressed. 297 00:43:19,974 --> 00:43:22,732 So you're rejecting me because I'm too sick? 298 00:43:22,836 --> 00:43:24,836 Clinical trials have strict entry requirements. 299 00:43:24,939 --> 00:43:26,698 That's bullshit. 300 00:43:26,801 --> 00:43:28,767 You don't even treat half the people you say you will. 301 00:43:28,870 --> 00:43:31,318 And if it works on me, it'll definitely work, right? 302 00:43:31,421 --> 00:43:32,939 Why are you trying to reject someone 303 00:43:33,043 --> 00:43:35,111 that wants to be your guinea pig? 304 00:43:35,214 --> 00:43:38,214 I'm sorry. It just doesn't work like that. 305 00:43:38,318 --> 00:43:40,076 God damn it! 306 00:44:08,008 --> 00:44:10,974 What are you doing there, Todd? 307 00:44:11,076 --> 00:44:13,214 Nothing! Nothing. 308 00:44:14,456 --> 00:44:16,836 Uh, wait. Actually... 309 00:44:16,939 --> 00:44:19,145 Do you know if any hyssop grows around here? 310 00:44:19,249 --> 00:44:22,836 Honeysuckle root. I'm collecting those things. 311 00:44:22,939 --> 00:44:25,145 No. Sorry. Never heard of them. 312 00:44:25,249 --> 00:44:29,076 All good. All good. I'll figure it out. 313 00:44:29,180 --> 00:44:31,698 Well, figure it out over there 'cause you're getting 314 00:44:31,801 --> 00:44:34,939 pretty close to where I placed those fox traps. 315 00:44:36,076 --> 00:44:39,076 You take care of yourself, son! 316 00:44:39,180 --> 00:44:41,145 Be careful out here, boy. 317 00:44:47,560 --> 00:44:49,629 Okay. 318 00:44:50,905 --> 00:44:53,111 Coming through. Okay. 319 00:44:57,283 --> 00:44:58,560 Now we focus. 320 00:45:00,594 --> 00:45:02,180 That's perfect. 321 00:45:06,318 --> 00:45:08,801 To the northwest corner. 322 00:45:18,318 --> 00:45:21,111 And that-- that's it. 323 00:47:07,008 --> 00:47:09,283 What are you looking at, boy? 324 00:47:15,456 --> 00:47:17,387 It's alright. 325 00:47:17,490 --> 00:47:19,801 Just the wind outside. 326 00:47:19,905 --> 00:47:21,111 Sleep. 327 00:47:35,732 --> 00:47:37,560 Sorry, bud. 328 00:47:38,560 --> 00:47:40,560 Not tonight. 329 00:50:53,629 --> 00:50:55,318 Hello?! 330 00:51:01,043 --> 00:51:02,594 Hello? 331 00:51:06,111 --> 00:51:07,629 It's okay, boy. 332 00:51:14,594 --> 00:51:17,076 Shh. 333 00:51:33,560 --> 00:51:35,663 God damn it! 334 00:51:36,421 --> 00:51:39,076 No! You stay there! 335 00:51:44,490 --> 00:51:45,421 Fuck. 336 00:55:03,145 --> 00:55:04,594 Stay. 337 00:55:26,560 --> 00:55:28,836 I told you to stay. 338 00:56:37,145 --> 00:56:38,560 No. 339 00:56:58,145 --> 00:56:59,560 Stay here. 340 01:04:14,283 --> 01:04:16,180 Who's there? 341 01:05:39,732 --> 01:05:42,111 Indy. 342 01:05:42,214 --> 01:05:45,214 Ohh. I'm so sorry, boy. 343 01:05:56,283 --> 01:05:58,560 How did you get back here? 344 01:06:02,318 --> 01:06:04,043 Come on. 345 01:06:07,456 --> 01:06:10,698 Come here. Come here. 346 01:06:10,801 --> 01:06:12,698 What's going on? 347 01:06:12,801 --> 01:06:15,594 What's wrong? What's wrong? 348 01:06:17,560 --> 01:06:20,111 What happened? 349 01:06:20,214 --> 01:06:23,905 How did you do this? How did you get up here? 350 01:06:24,008 --> 01:06:25,801 Huh? 351 01:08:55,560 --> 01:08:57,836 You're a good dog. 352 01:08:59,283 --> 01:09:00,905 No. 353 01:09:07,456 --> 01:09:10,663 Boy, you can't save me. 354 01:09:12,283 --> 01:09:15,076 You gotta stay here. 355 01:10:51,421 --> 01:10:53,663 Oh, God. 356 01:11:04,560 --> 01:11:06,974 Hey! 357 01:11:09,008 --> 01:11:11,214 Hey! 358 01:11:13,594 --> 01:11:15,490 Okay. Come on., Indy. Let's go. 359 01:11:19,801 --> 01:11:21,836 Come on, Indy. 23214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.