All language subtitles for Cream Lemon Amis Diary - Pinku Eiga ピンク映画

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,620 --> 00:00:19,000 6月1日、アミは18歳になった。 2 00:00:20,420 --> 00:00:22,620 この家とも、今日でお別れです。 3 00:00:33,730 --> 00:00:37,190 アミは今、生まれて初めて自由に歩いてる。 4 00:00:38,290 --> 00:00:42,630 住む家はなくなっちゃったけど、アミはどこにだって行けるんだ。 5 00:00:50,740 --> 00:00:53,200 アミは自分の足で歩くんだ。 6 00:01:36,040 --> 00:01:36,400 こんにちは。 7 00:01:37,740 --> 00:01:38,500 君かわいいね。 8 00:01:38,500 --> 00:01:40,780 ちょっといいアルバイトあるんだけど。 9 00:01:41,740 --> 00:01:44,940 すみません。急いでるんです。ごめんなさい。 10 00:01:44,960 --> 00:01:46,800 話だけど、1分で済むからさ。 11 00:03:26,750 --> 00:03:27,550 ひろし。 12 00:03:30,800 --> 00:03:33,460 昨日の就職説明会どうだった? 13 00:03:35,460 --> 00:03:36,160 まあね。 14 00:03:39,120 --> 00:03:40,620 まさか行ってないの? 15 00:03:45,070 --> 00:03:49,370 ほら、俺やっぱ営業とか向いてないし。 16 00:03:50,570 --> 00:03:53,250 ちゃんと考えてくれてる?将来のこと。 17 00:03:56,730 --> 00:03:58,290 次は行くよ。 18 00:04:15,580 --> 00:04:19,060 ねえ、就職決まったらお父さんに会ってね。 19 00:04:20,060 --> 00:04:24,120 山形か。座をで写真撮ったら綺麗だろうな。 20 00:04:25,440 --> 00:04:30,560 ねえ、ひろし。まさかまだカメラマンになりたいって思ってる? 21 00:04:38,900 --> 00:04:43,340 どこのコンテストも相手にしてくれないってことは、プロにはなれないってことでしょ? 22 00:04:45,300 --> 00:04:49,520 趣味でやるのはかまわないけど、ちゃんと現実見てくれないと。 23 00:04:51,720 --> 00:04:52,820 わかってるよ。 24 00:04:55,000 --> 00:04:56,360 そんなに膨れないで。 25 00:04:57,640 --> 00:04:59,520 後でご飯作ってあげるから。 26 00:05:01,480 --> 00:05:02,260 じゃあね。 27 00:05:06,460 --> 00:05:09,900 すみません。ちょっと道聞きたいんですけど。 28 00:05:10,160 --> 00:05:13,800 私もこの辺あんまり詳しくないんですよ。 29 00:05:14,920 --> 00:05:15,340 ちょっと。 30 00:05:26,320 --> 00:05:28,720 手荒なことはしたくなかったんだけどさ。 31 00:05:29,880 --> 00:05:32,720 どうしても君のこと撮りたくなってさ。 32 00:05:35,080 --> 00:05:36,460 ギャラは弾むから。 33 00:05:37,660 --> 00:05:39,860 普通のAVじゃないからね。 34 00:05:42,600 --> 00:05:43,640 AV知らない? 35 00:05:45,400 --> 00:05:46,960 今だけ珍しいね。 36 00:05:48,380 --> 00:05:50,500 そこがいいんだよな。 37 00:05:53,400 --> 00:05:55,940 きれいな足だね。 38 00:05:59,900 --> 00:06:00,940 いいね。 39 00:06:00,940 --> 00:06:01,300 いいね。 40 00:06:24,840 --> 00:06:27,060 奥行かしつった恥じらいの心。 41 00:06:28,860 --> 00:06:32,880 最近の女子、そういうの忘れちゃってるからね。 42 00:06:47,030 --> 00:06:50,530 あの、カバンをつけますけど。 43 00:06:51,930 --> 00:06:53,170 助けてお願い! 44 00:06:57,940 --> 00:06:59,100 何やってんだ! 45 00:07:01,560 --> 00:07:08,620 車出すから下ろしちゃって。早く逃げましょう。 46 00:07:23,960 --> 00:07:25,300 何なんだあいつら。 47 00:07:27,080 --> 00:07:27,640 ありがとうございました。 48 00:07:38,050 --> 00:07:39,170 いや、その。 49 00:07:40,370 --> 00:07:40,610 はい? 50 00:07:42,190 --> 00:07:43,470 礼はいいからさ。 51 00:07:45,350 --> 00:07:45,590 それ。 52 00:07:47,270 --> 00:07:47,650 いや。 53 00:07:51,520 --> 00:07:54,340 着替え貸すよ。うちすぐそこなんだ。立てる。 54 00:07:55,220 --> 00:07:55,540 ありがとうございます。 55 00:07:58,180 --> 00:07:59,540 ここだよ。 56 00:08:05,280 --> 00:08:06,700 遠慮しないで。入って入って。 57 00:08:08,800 --> 00:08:10,040 お邪魔します。 58 00:08:13,820 --> 00:08:15,880 これにさ、着替えとい… 59 00:08:30,780 --> 00:08:32,680 しかしひでえ奴らだよな。 60 00:08:33,560 --> 00:08:36,200 本当に大丈夫?警察に連絡しなくて。 61 00:08:36,320 --> 00:08:38,080 はい。あの… 62 00:08:38,080 --> 00:08:40,520 俺だったら大丈夫だからさ。 63 00:08:40,940 --> 00:08:42,500 はい。あの… 64 00:08:43,300 --> 00:08:46,720 さっぷう系だろ。なんてたって同じと二人っきりだからさ。 65 00:08:48,140 --> 00:08:48,940 あの… 66 00:08:48,940 --> 00:08:51,940 あ、ごめん。俺、ひろし。 67 00:08:52,600 --> 00:08:54,040 野々村あみです。 68 00:08:56,040 --> 00:08:58,140 もしかして、家で? 69 00:09:00,340 --> 00:09:01,740 家を探してたんです。 70 00:09:02,540 --> 00:09:06,020 でも困ったな。住所書いたメモなくしちゃった。 71 00:09:07,460 --> 00:09:09,240 探すの手伝うよ。俺も。 72 00:09:10,900 --> 00:09:11,320 ありがとうございます。 73 00:09:17,570 --> 00:09:21,350 なんだんだろうね。初めて会った気しないんだよね。 74 00:09:23,030 --> 00:09:23,970 私もです。 75 00:09:25,830 --> 00:09:27,410 そう?なんでだろうな。 76 00:10:04,180 --> 00:10:09,000 なんだか変なんだ俺。あみちゃんのこと可愛くて仕方ないっていうか。 77 00:10:34,520 --> 00:10:35,820 探してるの? 78 00:10:37,960 --> 00:10:38,940 なんて言え。 79 00:10:46,840 --> 00:11:10,740 うちじゃん! 80 00:11:14,890 --> 00:11:21,670 えっと…あの…ご紹介します。野々村あみさんです。 81 00:11:25,600 --> 00:11:26,960 何やってんの、おやじ! 82 00:11:29,360 --> 00:11:31,900 この子は俺の娘だ! 83 00:11:32,020 --> 00:11:32,220 は? 84 00:11:34,360 --> 00:11:36,300 お前の妹だ! 85 00:11:37,040 --> 00:11:37,460 うそ! 86 00:11:38,720 --> 00:11:39,260 変態! 87 00:11:41,120 --> 00:11:43,000 どうして妹とキスするの? 88 00:11:43,720 --> 00:11:46,120 そうだぞ、お前。しょうがないやつだな。 89 00:11:47,120 --> 00:11:48,640 まどかちゃんというものがありながら。 90 00:11:48,840 --> 00:11:51,020 知らなかったんだよ。マジで。 91 00:11:52,000 --> 00:11:52,760 そうなんだ。 92 00:11:53,960 --> 00:11:56,380 ひろしって知らないことでも平気でキスするんだ。 93 00:11:56,380 --> 00:12:00,860 聞いてくれよ。確かにあみのことを可愛いって思ったのは事実だよ。 94 00:12:01,300 --> 00:12:05,080 なんかよくわかんないけど愛情を示したいっていう気持ちが盛り上がってきちゃって。 95 00:12:06,320 --> 00:12:08,840 今考えると妹としてだと思います。 96 00:12:08,900 --> 00:12:10,440 でもキスすることないでしょ。 97 00:12:10,860 --> 00:12:14,540 最初から妹ってわかってたら他の愛情表現したいよ、俺だって。 98 00:12:15,660 --> 00:12:16,780 勘弁してください。 99 00:12:19,220 --> 00:12:21,700 あみはわからなかったのか、ひろしのこと。 100 00:12:22,540 --> 00:12:25,780 なんとなくここの表札見たときそうかな。 101 00:12:27,540 --> 00:12:30,060 じゃあ早く言ってよ、それを。 102 00:12:30,280 --> 00:12:35,980 でもお兄ちゃんならしょうがないかな、なんて。 103 00:12:39,860 --> 00:12:40,740 だよね。 104 00:12:46,530 --> 00:12:47,890 だからダメだって。 105 00:12:48,850 --> 00:12:49,530 ダメよ。 106 00:12:51,370 --> 00:12:54,330 野々村っていうのは別れた女房の旧姓だ。 107 00:12:55,950 --> 00:12:57,850 お前は千歳の子供でな。 108 00:12:59,350 --> 00:13:03,790 だからあみとは腹違いということになる。 109 00:13:04,230 --> 00:13:08,550 あみの母親はゆみっていう女が美人だった。 110 00:13:10,250 --> 00:13:12,070 今のあみにそっくりだ。 111 00:13:13,970 --> 00:13:16,590 あれはもう二十年も前の話だ。 112 00:13:18,910 --> 00:13:23,690 ゆみには家が決めた言い名付けがいたんだから、力づくでかされたんだ。 113 00:13:25,150 --> 00:13:28,610 流行りの言葉で言うと略奪相手ってやつか。 114 00:13:29,810 --> 00:13:30,890 いつの流行りだよ、それ。 115 00:13:32,290 --> 00:13:35,810 最近の映画で言うと卒業みたいだろう。 116 00:13:36,450 --> 00:13:38,630 早く話進めろよ。 117 00:13:39,490 --> 00:13:40,850 ひろしも覚えてるだろう。 118 00:13:42,450 --> 00:13:44,730 ゆみとの暮らしは経ったんだよね。 119 00:13:45,830 --> 00:13:47,270 お前が七歳のときまでだ。 120 00:13:48,330 --> 00:13:50,090 うん、覚えてるよ。 121 00:13:50,850 --> 00:13:52,250 あみのことも覚えててくれた? 122 00:13:53,470 --> 00:13:54,830 妹がいたことはね。 123 00:13:55,290 --> 00:13:57,190 だけどあれからもう十四年だろう。 124 00:13:57,890 --> 00:14:00,170 こんなに可愛くなったらわかんないよ。 125 00:14:00,650 --> 00:14:01,090 やだ。 126 00:14:02,430 --> 00:14:05,610 ゆみと別れた後、真剣な問題でもめてな。 127 00:14:07,250 --> 00:14:09,850 当時の俺は生活力がなかったから。 128 00:14:10,510 --> 00:14:11,270 今もな。 129 00:14:13,490 --> 00:14:17,410 で、あみは野々村家に取られちまった。 130 00:14:20,310 --> 00:14:22,770 でも、あみのことを思い出さない日はなかった。 131 00:14:25,110 --> 00:14:28,230 三年前、ゆみが亡くなったって聞いたとき、 132 00:14:29,370 --> 00:14:32,070 何度もあみを返してくれって頼んだんだが。 133 00:14:35,310 --> 00:14:36,830 それがどうして今になって? 134 00:14:38,450 --> 00:14:40,650 あ、あみ、十八歳になったの。 135 00:14:41,530 --> 00:14:42,290 もう大人だから。 136 00:14:43,230 --> 00:14:45,010 自分のことは自分で決められるから。 137 00:14:46,670 --> 00:14:49,570 どうしてもお父さんとお兄ちゃんに会いたいって言ったの。 138 00:14:50,610 --> 00:14:53,090 そうしたら家を追い出されちゃった。 139 00:14:54,990 --> 00:14:58,210 そんな奴は野々村の人間とは認めないって。 140 00:14:59,950 --> 00:15:01,350 何も心配いらないよ。 141 00:15:02,470 --> 00:15:04,890 今日からここがあみの家だから。 142 00:15:07,150 --> 00:15:10,570 ひろし、お前も目一杯あみを可愛がってやれ。 143 00:15:11,270 --> 00:15:14,070 ただし、チューはやめたからな。 144 00:15:14,490 --> 00:15:17,530 ベロチューはもうしねえって。 145 00:15:19,330 --> 00:15:22,110 あみもお父さんに何でも話してくれ。 146 00:15:24,270 --> 00:15:27,410 離れていた十四年分、たっぷり甘えていいからな。 147 00:15:36,810 --> 00:15:41,050 あ、ごめんなさい。さっきはあみのせいで怒られちゃって。 148 00:15:41,370 --> 00:15:43,250 いや、これも悪かったし。 149 00:15:45,390 --> 00:15:48,330 そっか、あのバカオヤジのやつ。 150 00:15:49,170 --> 00:15:52,650 いつあみが帰ってきてもいいようにこの部屋開けといたんだな。 151 00:15:57,240 --> 00:15:58,060 ねえ、それ何? 152 00:16:03,940 --> 00:16:04,540 カメラ。 153 00:16:05,760 --> 00:16:07,260 最近使ってないんだけど。 154 00:16:09,040 --> 00:16:11,400 さっきの人、お兄ちゃんの彼女? 155 00:16:12,700 --> 00:16:15,320 うん。大沢まどかって言うんだけどさ。 156 00:16:15,700 --> 00:16:18,820 腐れ縁つうか、いつも料理作りに来てくれたりして。 157 00:16:19,700 --> 00:16:21,400 ほら、うち男二人暮らしだろ。 158 00:16:22,100 --> 00:16:23,860 あのオヤジのやつ喜んじゃってさ。 159 00:16:25,060 --> 00:16:25,640 いいな。 160 00:16:26,580 --> 00:16:28,180 あみもすぐできるよ、彼氏なんか。 161 00:16:29,360 --> 00:16:31,960 そうじゃなくて、まどかさんが。 162 00:16:32,520 --> 00:16:32,700 え? 163 00:16:34,160 --> 00:16:37,060 あみ、もう寝るね。なんか今日疲れちゃった。 164 00:16:37,400 --> 00:16:39,420 うん、いろいろあったしね。 165 00:16:42,900 --> 00:16:43,480 おやすみ。 166 00:16:44,040 --> 00:16:45,280 おやすみなさい。 167 00:17:03,610 --> 00:17:04,890 6月2日。 168 00:17:05,950 --> 00:17:09,750 新しい家に来てから、あみは失敗ばかり。 169 00:17:11,450 --> 00:17:14,530 早く上手にご飯作れるようになりたいな。 170 00:17:18,960 --> 00:17:20,000 お兄ちゃん。 171 00:17:20,240 --> 00:17:20,520 うん。 172 00:17:20,720 --> 00:17:21,680 胡椒どこ? 173 00:17:22,400 --> 00:17:23,220 ザナの上。 174 00:17:24,680 --> 00:17:26,160 胡椒、胡椒。 175 00:17:27,460 --> 00:17:30,180 胡椒さん、出ておいて。 176 00:17:40,690 --> 00:17:41,090 大丈夫? 177 00:17:42,310 --> 00:17:45,350 ごめんなさい。あみ失敗ばっかりだ。 178 00:17:46,450 --> 00:17:49,630 しょうがないって。こんなことするの初めてなんだろ。 179 00:17:50,930 --> 00:17:53,950 前のうちお手伝いさんいたし。 180 00:17:55,150 --> 00:17:56,610 ゆっくり覚えたらいいよ。 181 00:17:59,710 --> 00:18:05,190 頑張るね。ちょっとでもお兄ちゃんとお父さんの役に立ちたいもん。 182 00:18:50,370 --> 00:18:51,470 あみ、どうした? 183 00:18:52,430 --> 00:18:55,510 なんか歯みがついた。 184 00:18:55,590 --> 00:18:56,150 ハサミ虫? 185 00:18:56,450 --> 00:18:57,910 違う、もっと大きいの。 186 00:18:57,990 --> 00:18:58,450 ザリガニ? 187 00:18:59,010 --> 00:19:02,450 違うって、もっと強そうで怖いやつ。 188 00:19:03,030 --> 00:19:04,810 お前に食べられちゃうかと思った。 189 00:19:05,130 --> 00:19:07,430 サソリか。そんなにいるわけねえだろ。 190 00:19:08,010 --> 00:19:10,370 とにかく早く取ってお兄ちゃん。 191 00:19:19,010 --> 00:19:23,430 6月9日、あみがこの家に来てもう1週間です。 192 00:19:24,330 --> 00:19:28,530 あみを助けてくれたとき、お兄ちゃん本当にかっこよかったな。 193 00:19:29,530 --> 00:19:33,410 もし本当のお兄ちゃんじゃなければ、キスより先だって。 194 00:20:18,950 --> 00:20:20,730 やだ、取ったの? 195 00:20:23,990 --> 00:20:25,390 早く食べちゃって、お兄ちゃん。 196 00:20:28,150 --> 00:20:30,790 そんなに急がなくても言えるんじゃねえかよ。 197 00:20:46,330 --> 00:20:49,110 ごちそうさま。行こう、お兄ちゃん。 198 00:20:56,840 --> 00:20:57,820 ジェットコースターだって。 199 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 ジェットコースター、ジェットコースターでしょ。 200 00:21:00,040 --> 00:21:02,140 あとね、あと、あとね。 201 00:21:02,520 --> 00:21:03,160 まだか。 202 00:21:03,840 --> 00:21:05,140 こんな早くから出かけるんだ。 203 00:21:05,700 --> 00:21:05,980 うん。 204 00:21:06,980 --> 00:21:08,980 あみが遊園地行ったことないって言うからさ。 205 00:21:17,720 --> 00:21:20,920 これ、春巻きと肉じゃが作ってきたよ。 206 00:21:21,980 --> 00:21:22,920 お弁当に持ってけば。 207 00:21:24,180 --> 00:21:24,780 そうだな。 208 00:21:25,080 --> 00:21:26,180 お兄ちゃん、早く行こう。 209 00:21:27,440 --> 00:21:29,040 わりぃ、向こうで何か食べるわ。 210 00:21:29,280 --> 00:21:29,740 早く。 211 00:21:41,470 --> 00:21:45,670 6月10日、きょうはお兄ちゃんが遊園地に連れてってくれた。 212 00:21:46,450 --> 00:21:48,690 2人でお出かけするのはきょうが初めて。 213 00:21:49,890 --> 00:21:52,690 あみはちょっとはしゃぎすぎたかも。 214 00:21:56,050 --> 00:21:57,470 こっち、こっち。 215 00:22:02,170 --> 00:22:04,530 そこくらいが一番いいやつ。 216 00:22:17,330 --> 00:22:18,230 もう一周する? 217 00:22:18,410 --> 00:22:18,870 もう一回。 218 00:22:23,580 --> 00:22:24,780 お兄ちゃん。 219 00:23:03,480 --> 00:23:06,140 今、あみ変な顔してたのに、撮ったでしょ。 220 00:23:07,560 --> 00:23:09,860 そんなことないって。かわいかったよ。 221 00:23:11,260 --> 00:23:12,400 かわいかったって。 222 00:23:12,980 --> 00:23:15,080 ほんと?見せて。 223 00:23:19,160 --> 00:23:21,480 やっぱり変な顔してる。消して。 224 00:23:22,180 --> 00:23:23,540 今すぐ消して。 225 00:23:24,280 --> 00:23:26,460 わかった。消す、消す、消す。 226 00:23:26,660 --> 00:23:27,360 ほんとに消えた? 227 00:23:27,460 --> 00:23:27,740 消えた。 228 00:23:27,980 --> 00:23:28,540 よかった。 229 00:23:32,340 --> 00:23:33,320 わりぃ、ちょっとトイレ。 230 00:23:33,900 --> 00:23:36,320 わかった。行ってらっしゃい。 231 00:23:51,020 --> 00:23:51,800 どうしたの? 232 00:23:53,520 --> 00:23:54,060 一人? 233 00:23:56,120 --> 00:23:57,380 お母さんは? 234 00:24:44,100 --> 00:24:44,820 あみ。 235 00:24:59,530 --> 00:25:01,010 どうしたんだよ。 236 00:25:01,670 --> 00:25:04,110 もう戻ってこないのかと思った。 237 00:25:05,110 --> 00:25:06,570 そんなことないよ。 238 00:25:13,560 --> 00:25:17,080 覚えてる?最後の日のこと。 239 00:25:17,680 --> 00:25:18,240 最後? 240 00:25:21,520 --> 00:25:23,800 親父たちが別れた時か。 241 00:25:25,440 --> 00:25:29,520 子供の頃、いつもお兄ちゃんと一緒だったよね。 242 00:25:32,340 --> 00:25:36,160 それが当たり前で、ずっとそうなんだって。 243 00:25:38,100 --> 00:25:43,200 お兄ちゃんに会えなくなるなんて、夢にも思わなくて。 244 00:25:46,140 --> 00:25:49,620 あみ、俺はもうどこにも行かないよ。 245 00:25:50,580 --> 00:25:50,900 な? 246 00:25:55,170 --> 00:25:57,830 あみ、もう大丈夫だから。 247 00:25:58,970 --> 00:26:00,650 もう一個ソフトクリーム買ってあげようか。 248 00:26:01,410 --> 00:26:02,830 それとも、ラーメン食べに行く? 249 00:26:04,250 --> 00:26:05,450 あみ、元気出して。 250 00:26:06,290 --> 00:26:08,690 あみ、ソフトクリームはもういらない。 251 00:26:13,840 --> 00:26:14,160 あれ? 252 00:26:20,800 --> 00:26:21,760 よし、引っ張れ。 253 00:26:22,180 --> 00:26:22,960 引っ張れ、引っ張れ。 254 00:26:27,280 --> 00:26:28,080 よし、離せ。 255 00:26:52,480 --> 00:26:53,240 おかえり。 256 00:26:53,360 --> 00:26:53,940 ただいま。 257 00:26:59,280 --> 00:27:01,520 あみも食べろよ。腹減ってるだろ。 258 00:27:03,440 --> 00:27:05,640 まどこちゃんの肉じゃら、おいしいぞ。 259 00:27:07,240 --> 00:27:07,900 いらない。 260 00:27:10,780 --> 00:27:13,480 なんだよ、さっきまでご機嫌になったくせに。 261 00:27:15,880 --> 00:27:21,020 ヒルシー、お前、あんまりあみに構うな。 262 00:27:22,380 --> 00:27:24,140 自分が可愛がれって言ったんじゃ。 263 00:27:25,020 --> 00:27:26,060 前言撤回だ。 264 00:27:27,420 --> 00:27:29,280 まどこちゃんが気を悪くするぞ。 265 00:27:30,780 --> 00:27:32,240 何、変な心配してんの。 266 00:27:33,380 --> 00:27:34,540 あみは妹だろ。 267 00:27:55,250 --> 00:27:56,530 お兄ちゃんのバカ。 268 00:28:23,660 --> 00:28:25,840 お、肉じゃが作ってんの。 269 00:28:27,620 --> 00:28:28,100 一口? 270 00:28:35,750 --> 00:28:36,910 あ、熱っ。 271 00:28:37,750 --> 00:28:38,390 あ、うまい。 272 00:28:39,190 --> 00:28:40,990 窓カメよりうまいかも。 273 00:28:41,910 --> 00:28:43,190 私も食べてみる。 274 00:28:48,280 --> 00:28:48,920 熱っ。 275 00:29:00,090 --> 00:29:01,130 おはよう、お父さん。 276 00:29:01,270 --> 00:29:01,650 おはよう。 277 00:29:02,230 --> 00:29:02,730 おはよう。 278 00:29:03,250 --> 00:29:03,690 おはよう。 279 00:29:09,650 --> 00:29:11,030 ん?また肉じゃがか? 280 00:29:16,200 --> 00:29:17,640 ねえ、昨日の写真見せて。 281 00:29:18,420 --> 00:29:18,800 いいよ。 282 00:29:31,390 --> 00:29:34,090 すっごい。綺麗に撮れてるね。 283 00:29:35,550 --> 00:29:38,450 お兄ちゃんさ、他にはどんな写真撮ってるの? 284 00:29:39,270 --> 00:29:39,910 ちょっと待って。 285 00:29:45,090 --> 00:29:46,150 こんなのしかないけど。 286 00:29:54,720 --> 00:29:57,580 へぼだろ、俺。自分でも分かってるんだ。 287 00:29:59,400 --> 00:30:02,700 プロになりたくて何度もコンテスト出したんだけど、 288 00:30:03,620 --> 00:30:05,160 とうとう一度も通らなかった。 289 00:30:08,140 --> 00:30:09,500 窓カにも言われてるんだ。 290 00:30:10,600 --> 00:30:14,700 いい加減夢諦めて、ちゃんと就職しろってね。 291 00:30:17,560 --> 00:30:20,680 あみにはうまいとか下手とかよく分かんないけど、 292 00:30:22,900 --> 00:30:25,340 あ、これなんかいい感じ。あ、これも。 293 00:30:35,180 --> 00:30:37,740 うん、これもなんかいい感じ。あみは好き。 294 00:30:38,480 --> 00:30:41,880 でもな、写真じゃ飯食えないし。 295 00:30:45,650 --> 00:30:48,730 あ、お兄ちゃん、この写真プリントして。 296 00:30:49,050 --> 00:30:49,230 うん。 297 00:30:59,660 --> 00:31:01,460 あみがそばにいてずっと応援する。 298 00:31:03,620 --> 00:31:05,700 お兄ちゃんの夢絶対叶うよ。 299 00:31:07,700 --> 00:31:12,140 妹の写真こんなとこ貼ってさ、俺変態みたいじゃん。 300 00:31:13,200 --> 00:31:16,260 全然おかしくないもん。絶対に剥がしちゃダメだからね。 301 00:31:20,640 --> 00:31:24,560 6月20日。今夜の夕食はすき焼きに決定。 302 00:31:25,360 --> 00:31:28,720 だってお兄ちゃんの大好物だもん。 303 00:31:33,400 --> 00:31:34,560 ねえ、今夜すき焼き。 304 00:31:41,430 --> 00:31:43,270 なんか私嫌われちゃってるみたい。 305 00:31:44,090 --> 00:31:46,110 そう?でもなんで? 306 00:31:47,450 --> 00:31:51,590 やっと会えたお兄ちゃん。私に取られると思ってるんじゃないかな。 307 00:31:51,930 --> 00:31:54,510 馬鹿言うなよ。あみは妹なんだぜ。 308 00:31:54,810 --> 00:31:57,970 でも、私だって不安になっちゃう。 309 00:32:04,060 --> 00:32:05,900 あみがそばにいてずっと応援する。 310 00:32:08,080 --> 00:32:10,140 お兄ちゃんの夢絶対叶うよ。 311 00:32:15,390 --> 00:32:21,090 ごめん。私嫌な女だよね。妹さんにまで嫉妬して。 312 00:32:22,970 --> 00:32:25,210 急にできた妹だからさ。 313 00:32:27,530 --> 00:32:28,870 でも本当それだけだから。 314 00:33:10,200 --> 00:33:13,780 本当になんでもないよね。あみちゃんのこと。 315 00:33:16,260 --> 00:33:17,040 当たり前だろ。 316 00:39:00,480 --> 00:39:02,600 また明日くんね。 317 00:39:24,750 --> 00:39:29,620 あみ、どうした? 318 00:39:40,480 --> 00:39:42,100 お兄ちゃん。 319 00:39:46,440 --> 00:39:47,900 あみは妹なんだ。 320 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 俺にはまどかがいる。 321 00:40:09,560 --> 00:40:11,060 俺今日ちょっと遅くなる。 322 00:40:12,580 --> 00:40:14,660 まどかと一緒に会社訪問行くんだ。 323 00:40:16,560 --> 00:40:19,640 俺だってちゃんと考えてるから。将来のこと。 324 00:40:22,140 --> 00:40:26,340 お前が自分で決めたんならそれでいい。頑張れ。 325 00:40:43,060 --> 00:40:47,440 しっかりしてよ。せっかく先輩が人事部長を紹介してくれたんだから。 326 00:40:52,490 --> 00:40:53,530 ここで。 327 00:40:54,310 --> 00:40:54,830 何? 328 00:40:56,990 --> 00:41:01,510 もしよかったら一生この中で働くのかなと思って。 329 00:41:02,370 --> 00:41:05,250 当たり前でしょ。さあ行くよ。 330 00:41:17,890 --> 00:41:19,270 はい、お父さん。 331 00:41:32,400 --> 00:41:35,460 お父さんは後悔してない? 332 00:41:35,480 --> 00:41:36,740 お母さんのこと。 333 00:41:38,920 --> 00:41:42,680 だって結局別れちゃったでしょ。 334 00:41:46,100 --> 00:41:49,060 先のことは誰も分からないさ。 335 00:41:50,960 --> 00:41:56,400 その時好きな人を一生懸命好きでいればいい。 336 00:41:58,600 --> 00:42:01,140 多分お母さんも同じだったと思うよ。 337 00:42:08,170 --> 00:42:11,070 よかったね。面接うまくいったぞ。 338 00:42:13,410 --> 00:42:16,370 まさか人事部長さんがカメラオタクなんてね。 339 00:42:17,310 --> 00:42:20,270 初めてじゃない?ひろしの趣味が役に立ったの。 340 00:42:24,490 --> 00:42:24,910 ねえ。 341 00:42:26,130 --> 00:42:27,110 私の部屋来ない? 342 00:42:29,470 --> 00:42:34,790 もらいもんのワインがあるんだ。ちょっと気早いけど、まいわいしよ。 343 00:42:36,570 --> 00:42:38,310 ごめん。なんか今日疲れちゃって。 344 00:42:43,260 --> 00:42:46,300 じゃあ、ひろし行ってくるからいいよね。 345 00:42:59,990 --> 00:43:01,870 どうだ?帰ってたのか。 346 00:43:03,690 --> 00:43:06,850 で、どうだったんだ?起業法も。 347 00:43:07,850 --> 00:43:08,770 バッチリですよ。 348 00:43:09,970 --> 00:43:14,390 そうか。ひろしも来年からは少年院か。 349 00:43:17,370 --> 00:43:18,650 あ、私やりますから。 350 00:43:19,650 --> 00:43:21,570 いいわよ。もうできるから大丈夫。 351 00:43:22,290 --> 00:43:23,730 でも私の家ですから。 352 00:43:25,110 --> 00:43:28,770 いいってば。今までだって私がやってきたんだもん。 353 00:43:32,450 --> 00:43:34,990 ひろし、ビール出してくれ。 354 00:43:38,110 --> 00:43:39,290 俺も飲むかな。 355 00:43:40,870 --> 00:43:42,490 珍しいな弱いくせに。 356 00:43:43,310 --> 00:43:44,790 なんか飲みたくなっちゃってさ。 357 00:43:49,530 --> 00:43:51,030 私もいただこうかな。 358 00:43:53,010 --> 00:43:53,930 大歓迎。 359 00:43:55,290 --> 00:43:59,430 あみちゃんとまだお酒の相手はできませんもんね。 360 00:44:54,790 --> 00:44:55,390 どうした? 361 00:44:56,470 --> 00:44:59,130 今夜一緒に寝ちゃだめ。 362 00:44:59,990 --> 00:45:01,610 バカ、何言ってんだよ。 363 00:45:04,310 --> 00:45:06,090 何お前、雷怖いの? 364 00:45:09,670 --> 00:45:12,190 しゃーねーな。今日だけだぞ。 365 00:45:23,110 --> 00:45:25,930 あみ、もっと離れなさいって。 366 00:45:26,650 --> 00:45:28,970 なんで?いいじゃない妹なんだもん。 367 00:45:29,150 --> 00:45:32,230 あの女、やっぱり自分の部屋で寝ろ。 368 00:45:34,150 --> 00:45:34,950 あみ。 369 00:45:36,330 --> 00:45:39,370 別にいいでしょ。妹の裸なんか平気でしょ。 370 00:45:57,510 --> 00:46:00,130 あみはずっとお兄ちゃんのことを覚えてたよ。 371 00:46:01,790 --> 00:46:06,310 優しくて温かい相手のこと、忘れたことなかった。 372 00:46:10,520 --> 00:46:11,480 だめだ。 373 00:46:14,860 --> 00:46:16,320 お兄ちゃんが好き。 374 00:46:27,160 --> 00:46:29,220 俺も好きだよ、あみ。 375 00:46:29,980 --> 00:46:30,880 よかった。 376 00:46:32,560 --> 00:46:36,160 でもだめだ、あみ。俺たちは兄弟なんだ。 377 00:46:41,380 --> 00:46:44,240 あみもね、分かってる。 378 00:46:45,960 --> 00:46:48,320 お兄ちゃんとは結婚できないって。 379 00:46:51,740 --> 00:46:53,580 だから今しかないの。 380 00:46:56,380 --> 00:47:00,420 今だけは、あみのこと見てて。 381 00:49:15,130 --> 00:49:16,490 あみ。 382 00:49:26,150 --> 00:49:27,030 感じる? 383 00:49:27,670 --> 00:49:31,110 分かんない。なんだかくすぐったい。 384 00:49:57,230 --> 00:49:57,910 大丈夫? 385 00:51:25,590 --> 00:51:26,490 お兄ちゃん。 386 00:51:27,790 --> 00:51:28,750 お兄ちゃん。 387 00:51:43,210 --> 00:51:45,250 お兄ちゃん起きて。 388 00:51:46,650 --> 00:51:48,890 お兄ちゃん起きて。 389 00:51:49,610 --> 00:51:50,710 朝だよ。 390 00:51:51,230 --> 00:51:57,630 はい、お兄ちゃん枕持ってていいからね。 391 00:52:19,890 --> 00:52:21,450 お兄ちゃん。 392 00:52:23,470 --> 00:52:26,610 あみのあそこ、変じゃなかった? 393 00:52:29,450 --> 00:52:30,730 いきなりなんだよ。 394 00:52:36,930 --> 00:52:38,370 綺麗だったよ。 395 00:52:38,730 --> 00:52:39,430 よかった。 396 00:52:44,360 --> 00:52:45,880 やべえよな。 397 00:52:55,860 --> 00:53:01,340 夢みたいに幸せな気持ち、愛おしくてたまらない思い出。 398 00:53:02,980 --> 00:53:10,440 あみの心のどこかにあったはずの大切なものが、今はどうしても思い出せない。 399 00:53:37,530 --> 00:53:38,750 記憶を失っている。 400 00:53:40,670 --> 00:53:43,710 先生が言うには、命に別状はないようだが。 401 00:54:31,180 --> 00:54:32,220 何があったんだい? 402 00:54:38,440 --> 00:54:40,080 軽い気持ちで言ったんです。 403 00:54:43,380 --> 00:54:45,600 ひろしにあんまり近づかないでほしいって。 404 00:54:46,000 --> 00:54:48,160 あんまりひろしとベタベタしないでほしいの。 405 00:54:48,680 --> 00:54:49,400 どうしてですか? 406 00:54:50,060 --> 00:54:52,600 だって、人が見たら変に思うでしょ。 407 00:54:52,920 --> 00:54:56,540 変?妹がお兄ちゃんと仲良くして何がおかしいの? 408 00:54:57,780 --> 00:54:59,340 子供の時とは違うんだから。 409 00:55:01,120 --> 00:55:03,740 お兄ちゃんにふさわしくないのは、まどかさんの方です。 410 00:55:04,820 --> 00:55:05,540 何ですって? 411 00:55:06,320 --> 00:55:08,820 まどかさんはお兄ちゃんの夢を奪おうとした。 412 00:55:10,840 --> 00:55:11,740 カメラのこと? 413 00:55:13,820 --> 00:55:15,380 ひろしは自分で言ったの。 414 00:55:16,140 --> 00:55:19,220 カメラマンは諦めて、ちゃんと就職するって。 415 00:55:20,940 --> 00:55:23,020 お兄ちゃんは諦めてなんかいない。 416 00:55:23,840 --> 00:55:25,600 本当に好きなら分かるはずです。 417 00:55:27,440 --> 00:55:29,420 ひろしがプロになれるわけないじゃない。 418 00:55:30,520 --> 00:55:32,200 コンテストだって落ちてばっかりだし。 419 00:55:32,300 --> 00:55:34,180 お兄ちゃんの写真は素敵だわ。 420 00:55:34,960 --> 00:55:36,720 まどかさん何にも分かってない。 421 00:55:36,800 --> 00:55:38,220 夢だけじゃ生きていけないの。 422 00:55:39,540 --> 00:55:41,220 私はひろしのことを思って。 423 00:55:41,320 --> 00:55:41,760 好きなら。 424 00:55:43,060 --> 00:55:44,920 好きなら信じてあげればいい。 425 00:55:46,380 --> 00:55:47,420 私はそうする。 426 00:55:48,180 --> 00:55:52,180 立ちなさいよ。 427 00:55:52,200 --> 00:55:53,800 もう話すことなんてない。 428 00:55:54,380 --> 00:55:56,480 まだ話は終わってないの。 429 00:55:59,310 --> 00:56:01,010 何するんですか。 430 00:57:13,710 --> 00:57:15,370 ごめん。 431 00:57:21,470 --> 00:57:23,250 なんでひろしが謝んの? 432 00:58:24,250 --> 00:58:25,110 どうして? 433 00:58:29,730 --> 00:58:31,870 どうして私を見てくれないの? 434 00:58:40,560 --> 00:58:41,840 ごめん。 435 00:58:45,150 --> 00:58:46,230 理屈じゃないんだ。 436 00:58:47,630 --> 00:58:49,210 自分でもどうしようもなくて。 437 00:58:53,020 --> 00:58:54,180 考え直してよ。 438 00:58:57,180 --> 00:58:58,960 私が可哀想すぎるじゃない。 439 00:59:04,180 --> 00:59:05,900 妹に男取られたなんて。 440 00:59:06,500 --> 00:59:08,380 どんな顔して友達に言えばいいの? 441 00:59:08,900 --> 00:59:10,220 ごめん。 442 00:59:11,940 --> 00:59:14,160 俺、あみが好きなんだ。 443 00:59:18,580 --> 00:59:19,460 私を抱いて。 444 00:59:25,010 --> 00:59:26,670 妹となんておかしいよ。 445 00:59:42,710 --> 00:59:43,110 ねぇ。 446 00:59:43,930 --> 00:59:46,330 どうして私何も思い出せないのかな。 447 00:59:48,550 --> 00:59:51,730 思い出しちゃいけないことがあるのかな。 448 00:59:54,980 --> 00:59:58,580 きっといつか全部思い出すよ。 449 01:00:14,120 --> 01:00:15,280 全部思い出して。 450 01:00:18,650 --> 01:00:20,150 それでもいいんなら。 451 01:00:22,010 --> 01:00:26,210 俺、あみのこと話さないよ。 452 01:03:19,330 --> 01:04:23,440 おしまい。ご視聴ありがとうございました。 35615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.