Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:08,500
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:53,251 --> 00:00:54,419
Mama.
4
00:02:08,426 --> 00:02:10,328
-Hi, Mr. Vito.
-Hello, Franklin.
5
00:02:10,395 --> 00:02:12,163
-Thanks for coming.
-It's all right, son.
6
00:02:21,740 --> 00:02:23,008
That all the luggage
you brought with you?
7
00:02:23,074 --> 00:02:25,944
Yes, sir. I gotta head back
to Germany tonight.
8
00:02:26,011 --> 00:02:27,746
Well, thank God
you made it on time.
9
00:02:29,381 --> 00:02:32,250
I sure am sorry
about your dad, Son.
10
00:02:32,884 --> 00:02:34,786
He went so fast.
11
00:02:34,853 --> 00:02:37,889
I'm still in shock.
12
00:03:23,668 --> 00:03:26,004
He was doing real good.
13
00:03:26,071 --> 00:03:28,506
His mother passed away.
We had to move into town.
14
00:03:28,573 --> 00:03:30,842
I just hate to see him give up
on his schooling now.
15
00:03:30,909 --> 00:03:33,611
Well, believe me,
he's a very bright
young man, Mr. Bean.
16
00:03:33,678 --> 00:03:35,613
He just doesn't have
any discipline
17
00:03:35,680 --> 00:03:39,451
and the military is just
the tonic the doctor ordered
in Franklin's case.
18
00:03:39,517 --> 00:03:42,087
I know it's a rough decision
for you, but if it's any
consolation,
19
00:03:42,153 --> 00:03:44,789
I have been down this road
100 times with boys
like Franklin
20
00:03:44,856 --> 00:03:46,291
and I've never been
wrong once.
21
00:05:32,697 --> 00:05:34,299
I'm sorry, Dad.
22
00:05:36,201 --> 00:05:38,369
I'm so sorry.
23
00:06:11,402 --> 00:06:13,338
I love you.
24
00:06:13,404 --> 00:06:17,942
♪There's a land
That is fairer than day
25
00:06:18,009 --> 00:06:22,881
♪And by faith
We can see it afar
26
00:06:22,947 --> 00:06:27,685
♪For the Father
Waits over the way
27
00:06:27,752 --> 00:06:32,223
♪To prepare us
A dwelling place there
28
00:06:32,290 --> 00:06:34,292
♪In the sweet
29
00:06:34,359 --> 00:06:36,928
♪By and by
30
00:06:36,995 --> 00:06:41,532
♪We shall meet
On that beautiful shore
31
00:06:41,599 --> 00:06:44,068
♪In the sweet
32
00:06:44,135 --> 00:06:46,704
♪By and by
33
00:06:46,771 --> 00:06:51,643
♪We shall meet
On that beautiful shore
34
00:06:51,709 --> 00:06:57,315
♪We shall sing
On that beautiful shore
35
00:06:57,382 --> 00:07:01,753
♪The melodious songs
Of the blessed... ♪
36
00:07:01,819 --> 00:07:03,955
Does anyone
want anything said?
37
00:07:11,996 --> 00:07:14,332
♪In the sweet
38
00:07:14,399 --> 00:07:16,901
♪By and by
39
00:07:16,968 --> 00:07:21,272
♪We shall meet
On that beautiful shore
40
00:07:21,339 --> 00:07:23,408
♪In the sweet
41
00:07:23,474 --> 00:07:25,076
♪By and by...♪
42
00:07:55,440 --> 00:07:56,541
Eight ball.
43
00:07:58,176 --> 00:07:59,978
I wanna try the eight balls.
44
00:08:00,044 --> 00:08:02,680
-Wonderful.
-I want two of them.
45
00:08:02,747 --> 00:08:03,881
Why not?
46
00:08:08,353 --> 00:08:12,223
But this time,
I want them on my hands.
47
00:08:12,290 --> 00:08:13,791
What?
48
00:08:14,726 --> 00:08:16,694
I want one eight ball
49
00:08:17,528 --> 00:08:18,529
on each hand.
50
00:08:18,596 --> 00:08:20,565
Why you no put
on your nose?
51
00:08:21,566 --> 00:08:23,301
I ain't joking, Senora.
52
00:08:24,736 --> 00:08:26,371
I want them on my hands.
53
00:08:27,138 --> 00:08:29,073
No, it's not possible.
54
00:08:29,140 --> 00:08:31,809
On the arms, yes.
On the hands, no.
55
00:08:31,876 --> 00:08:33,544
The Army no allow
on the hands.
56
00:08:33,611 --> 00:08:35,546
This is very
important to me.
57
00:08:36,914 --> 00:08:37,915
What do you say?
58
00:08:39,650 --> 00:08:42,754
If I do,
you must never tell.
59
00:08:42,820 --> 00:08:45,590
I won't.
I--I promise.
60
00:08:45,656 --> 00:08:47,792
No, the promise.
Swear to the Holy Mother.
61
00:08:54,098 --> 00:08:56,100
I swear on
my father's grave.
62
00:09:30,334 --> 00:09:33,071
Hey, shit for brains.
Guess who?
63
00:09:33,137 --> 00:09:37,108
-Damned if I know.
-Your voice is changing,
old buddy.
64
00:09:37,175 --> 00:09:38,709
Not since I was 15,
it ain't.
65
00:09:43,448 --> 00:09:44,482
I'm sorry.
66
00:09:46,217 --> 00:09:47,852
-I'm very sorry.
-It's okay.
67
00:09:48,486 --> 00:09:49,821
Whoa, whoa.
68
00:09:51,456 --> 00:09:52,557
Be careful.
69
00:10:07,572 --> 00:10:10,108
Hey, buddy.
You better sit down, man.
70
00:10:10,174 --> 00:10:12,944
-You don't look so good.
-Yeah?
71
00:10:13,010 --> 00:10:16,080
-Shit can fall and I can
walk a tightrope blindfolded.
-Okay, okay, take it easy.
72
00:10:16,147 --> 00:10:18,816
I got tattoos across
the line where they show.
73
00:10:18,883 --> 00:10:21,452
-Sinclair? You better
come with us.
-Look at me!
74
00:10:21,519 --> 00:10:24,422
I got them where they show!
I got tattoos where they show!
75
00:10:24,489 --> 00:10:26,591
I'm taking it back, Dad!
76
00:10:26,657 --> 00:10:29,327
You hear me?
I'm taking it all back!
77
00:10:29,393 --> 00:10:31,829
I'm outta here!
I'm a free man!
78
00:10:31,896 --> 00:10:33,598
I'm a free man
from now on!
79
00:10:33,664 --> 00:10:35,066
I'm a free man!
80
00:10:53,918 --> 00:10:55,553
Sinclair,
call an ambulance.
81
00:11:09,734 --> 00:11:12,036
Left, left,
82
00:11:12,103 --> 00:11:15,840
left, right, hut.
83
00:11:15,907 --> 00:11:17,975
When I read the report,
I thought you were gonna be
scarred for life
84
00:11:18,042 --> 00:11:19,944
if you lived.
85
00:11:20,011 --> 00:11:22,713
Nah, just a slight
concussion and a few stitches.
You can't even see 'em.
86
00:11:22,780 --> 00:11:25,316
-So how'd you
make out at the hearing?
-I don't know yet,
87
00:11:25,383 --> 00:11:27,485
but I don't give a shit.
88
00:11:27,552 --> 00:11:29,520
I'm requesting a 208.
89
00:11:29,587 --> 00:11:31,822
-I'm through with the Army.
-A 208?
90
00:11:31,889 --> 00:11:33,391
That's easier said
than done, pal.
91
00:11:33,457 --> 00:11:35,193
-Hit me.
-Well, I ain't worried.
92
00:11:35,259 --> 00:11:36,527
I mean, what the hell else
are they gonna do with me?
93
00:11:36,594 --> 00:11:38,329
Hey, man. It's US Army,
you never know.
94
00:11:39,597 --> 00:11:41,866
-I'm busted.
-What else is new?
95
00:11:41,933 --> 00:11:43,801
-You Bean?
-Yes, sir.
96
00:11:45,336 --> 00:11:46,704
I'm Captain Ramon Garcia.
97
00:11:46,771 --> 00:11:48,940
I represented you
at the preliminary investigation
98
00:11:49,006 --> 00:11:50,074
for the summary court.
99
00:11:50,141 --> 00:11:52,009
Would you excuse us,
Private?
100
00:11:52,076 --> 00:11:53,744
Oh, yes, sir.
I'll see you in a while.
101
00:11:53,811 --> 00:11:54,812
Right, Sam.
102
00:11:56,981 --> 00:12:00,084
-So how did we do?
-Not bad.
103
00:12:01,018 --> 00:12:04,388
-How you feeling?
-Not bad.
104
00:12:06,691 --> 00:12:07,792
Okay.
105
00:12:08,859 --> 00:12:11,562
Bean Franklin. F.
106
00:12:11,629 --> 00:12:12,930
What's the "F" stand for?
107
00:12:12,997 --> 00:12:15,333
-Fairchild.
-Hmm, sounds blue blood.
108
00:12:16,534 --> 00:12:18,636
Okay, son,
this is the very best deal
109
00:12:18,703 --> 00:12:20,738
you're gonna see
under the circumstances,
believe me.
110
00:12:20,805 --> 00:12:23,140
You get 100 days even.
111
00:12:23,207 --> 00:12:26,711
Ten days' credit
for sick time leaves
90 days in the stockade.
112
00:12:26,777 --> 00:12:28,579
You lose your seniority
and half your pay
113
00:12:28,646 --> 00:12:30,281
and you pay
for the window, of course.
114
00:12:30,348 --> 00:12:32,450
You refrain from
the use of alcohol
for the period of one year
115
00:12:32,516 --> 00:12:34,252
and the tattoos
must be removed
116
00:12:34,318 --> 00:12:37,421
within 30 days of your release
from the stockade.
117
00:12:37,488 --> 00:12:39,790
Well, that's easier
said than done.
118
00:12:39,857 --> 00:12:41,325
What are my options?
119
00:12:41,392 --> 00:12:43,561
You could take your chances
with a court-martial.
120
00:12:43,628 --> 00:12:45,997
Do maybe three years
with a dishonorable discharge,
121
00:12:46,063 --> 00:12:47,932
but you get to keep
the tattoos.
122
00:12:47,999 --> 00:12:49,333
Three years?
123
00:12:50,167 --> 00:12:52,370
Son, never hit an MP.
124
00:12:54,171 --> 00:12:55,840
I don't even remember
seeing an MP.
125
00:12:55,906 --> 00:12:58,175
-Hmm.
-I don't remember anything,
for Christ's sake.
126
00:12:58,242 --> 00:13:00,778
Yeah, well, that is
to their advantage, isn't it?
127
00:13:00,845 --> 00:13:02,680
What about a 208?
128
00:13:02,747 --> 00:13:05,583
-A what?
-A 208.
129
00:13:05,650 --> 00:13:07,418
-What for?
-I want out.
130
00:13:08,085 --> 00:13:10,588
No, you don't.
131
00:13:10,655 --> 00:13:13,357
Look, son.
Do the 90 days.
132
00:13:13,424 --> 00:13:15,259
The stockade's
not all that bad here.
133
00:13:15,326 --> 00:13:18,462
It's minimum security
with a work farm detail
and the weather's warm.
134
00:13:18,529 --> 00:13:20,965
You just keep
your nose clean.
135
00:13:21,032 --> 00:13:23,134
You'll be outta there
in no time.
136
00:13:23,200 --> 00:13:26,604
Now, listen.
I'm gonna make a special
request on your behalf
137
00:13:26,671 --> 00:13:28,172
to Colonel Fox
at the summary court
138
00:13:28,239 --> 00:13:29,840
and I need your signature
right here.
139
00:13:31,876 --> 00:13:32,877
Do it.
140
00:13:34,211 --> 00:13:35,212
Come on.
141
00:13:42,086 --> 00:13:43,087
Gracias.
142
00:13:44,455 --> 00:13:47,024
Adios. You'll get my bill
in the morning.
143
00:13:51,062 --> 00:13:52,763
I won't be here
in the morning.
144
00:13:55,132 --> 00:13:59,070
Left, right, left,
right, a-left, right...
145
00:14:23,060 --> 00:14:25,429
-Sergeant Brooks.
-Prisoner, halt.
146
00:14:25,496 --> 00:14:27,431
May I see that weapon,
please?
147
00:14:27,498 --> 00:14:28,599
Ah, shit.
148
00:14:29,767 --> 00:14:31,268
-Thank you.
-Mm-hmm.
149
00:14:32,937 --> 00:14:34,772
When you escort
a prisoner to my stockade,
150
00:14:34,839 --> 00:14:37,074
you will do so
with a loaded weapon.
151
00:14:37,141 --> 00:14:38,743
Right, Sergeant.
152
00:14:38,809 --> 00:14:40,344
I'll need this signed, Sergeant.
153
00:14:41,278 --> 00:14:42,580
I'm sure you do.
154
00:14:45,182 --> 00:14:46,417
Steady, son.
155
00:14:48,486 --> 00:14:50,121
Now, isn't there
some copy
156
00:14:50,187 --> 00:14:52,189
of this soldier's
trial record for me as well?
157
00:14:52,256 --> 00:14:55,226
-Yeah, Sarge.
Here you go.
-Here you go.
158
00:14:55,292 --> 00:14:56,694
Dismissed, Sergeant.
159
00:14:59,196 --> 00:15:02,166
No wonder you ended up
in here with that sort of
example set for you.
160
00:15:06,370 --> 00:15:07,905
You had chow yet?
161
00:15:07,972 --> 00:15:10,307
-I ain't hungry.
-"I ain't hungry, Sergeant."
162
00:15:10,374 --> 00:15:12,910
Gerald!
Follow me, soldier.
163
00:15:12,977 --> 00:15:14,044
Yes, Top.
164
00:15:14,111 --> 00:15:15,780
We don't get many
new customers in here,
165
00:15:15,846 --> 00:15:18,149
which means there aren't
many of us permanent
personnel either.
166
00:15:18,215 --> 00:15:19,984
-Take that up
to my office, Gerald.
-Right away, Top.
167
00:15:20,050 --> 00:15:23,921
One man runs this stockade.
Master Sergeant Otis McKinney.
That's me.
168
00:15:23,988 --> 00:15:25,756
As far as you're concerned,
there ain't nobody else.
169
00:15:25,823 --> 00:15:27,591
Now, I know you're scared
and you got reason to be,
170
00:15:27,658 --> 00:15:29,794
but I've been Army
too long to be chickenshit.
171
00:15:29,860 --> 00:15:31,228
You soldier along
and pull your weight
172
00:15:31,295 --> 00:15:32,830
and I'll be straight
with you, okay?
173
00:15:33,397 --> 00:15:34,398
No.
174
00:15:37,234 --> 00:15:39,236
Do you have
a problem, soldier?
175
00:15:39,303 --> 00:15:41,439
-I'm through soldiering.
-No, no, son.
176
00:15:41,505 --> 00:15:43,140
You don't understand.
You're fighting the wrong man.
177
00:15:43,207 --> 00:15:45,009
We're on the same team,
you and me.
178
00:15:45,075 --> 00:15:49,313
-I got no team.
-Are you a badass?
179
00:15:49,380 --> 00:15:53,350
Does Mrs. Bean's little boy
think he's a real badass?
180
00:15:54,351 --> 00:15:55,653
There ain't no Mrs. Bean.
181
00:15:56,887 --> 00:15:57,922
I see.
182
00:16:00,157 --> 00:16:02,860
And why am I not
surprised to hear that?
183
00:16:05,830 --> 00:16:07,531
-Lamar.
-Yes, Sergeant.
184
00:16:07,598 --> 00:16:09,700
This Mr. Bean here
has been dogging it.
185
00:16:09,767 --> 00:16:11,302
Doesn't wanna shape up.
186
00:16:11,368 --> 00:16:12,937
He says he's got no team.
187
00:16:13,003 --> 00:16:14,605
You think maybe
he'll change his mind
188
00:16:14,672 --> 00:16:16,340
when he meets
his new roommates?
189
00:16:16,407 --> 00:16:19,310
-I believe he'll
change his mind, Sergeant.
-Yes, I believe so, too.
190
00:16:19,376 --> 00:16:21,312
-Corporal of
the Guard Lamar?
-Yes, Sergeant.
191
00:16:21,378 --> 00:16:22,780
Take charge of this prisoner.
192
00:16:22,847 --> 00:16:25,316
We'll talk again
in the morning, son.
193
00:16:25,382 --> 00:16:27,785
I think by then you'll know
you've got a team,
194
00:16:27,852 --> 00:16:30,221
-want one or not.
-I will not.
195
00:16:31,889 --> 00:16:34,058
"I will not, Sergeant."
196
00:16:34,124 --> 00:16:35,960
-That's a gig, Bean.
-Gig for Bean.
197
00:16:36,026 --> 00:16:37,862
And gigs mean trouble.
198
00:16:37,928 --> 00:16:39,029
He's all yours, Lamar.
199
00:16:40,130 --> 00:16:41,465
Welcome to my house, son.
200
00:16:42,967 --> 00:16:45,069
Prisoner,
through the gate!
201
00:16:45,135 --> 00:16:46,871
March the yellow line.
202
00:16:48,405 --> 00:16:50,741
Prisoner, halt!
203
00:16:51,709 --> 00:16:53,377
Right face.
204
00:16:53,978 --> 00:16:55,479
Drop your gear.
205
00:16:55,546 --> 00:16:56,780
Uncover.
206
00:16:57,448 --> 00:16:59,216
Parade rest.
207
00:16:59,283 --> 00:17:00,651
Put your hands
behind your head.
208
00:17:01,752 --> 00:17:03,320
Don't eyeball me, man.
209
00:17:06,757 --> 00:17:08,893
Don't sweat me.
I'm doing my time here.
210
00:17:08,959 --> 00:17:10,761
All I ask is you don't get
McKinney on me.
211
00:17:10,828 --> 00:17:12,429
-How long did you get?
-90.
212
00:17:12,496 --> 00:17:14,598
That ain't bad.
General rules are
posted inside.
213
00:17:14,665 --> 00:17:16,934
Read 'em and follow orders
or McKinney will gig you.
214
00:17:17,001 --> 00:17:18,969
Prisoner, attention.
215
00:17:19,603 --> 00:17:21,505
Left face.
216
00:17:21,572 --> 00:17:23,574
Forward, march.
217
00:17:23,641 --> 00:17:26,176
March the red line.
218
00:17:26,243 --> 00:17:27,745
Keep that door locked
all the time?
219
00:17:27,811 --> 00:17:29,313
From "Taps" to "Reveille."
220
00:17:29,914 --> 00:17:31,882
Prisoner, halt.
221
00:17:31,949 --> 00:17:34,018
-What about a fire?
-Against regulations.
222
00:17:35,419 --> 00:17:37,187
Forward, march.
223
00:17:38,822 --> 00:17:40,491
Watch yourself
in there, man.
224
00:18:01,378 --> 00:18:04,515
Hey, soldier.
What you taking that
faraway bunk for?
225
00:18:05,516 --> 00:18:06,850
You afraid of Negroes?
226
00:18:06,917 --> 00:18:08,886
I don't want to get
in anybody's way.
227
00:18:08,953 --> 00:18:10,788
Yeah, well, you must've
already done that
228
00:18:10,854 --> 00:18:12,690
to land yourself in here, son.
229
00:18:14,792 --> 00:18:17,795
Or maybe you just
don't like Negroes, huh?
230
00:18:20,030 --> 00:18:21,732
I don't really know
any Negroes.
231
00:18:22,933 --> 00:18:24,301
I mean, I--
232
00:18:24,368 --> 00:18:25,936
I know what you mean.
233
00:18:27,137 --> 00:18:28,372
What's your name?
234
00:18:32,109 --> 00:18:33,978
Hey, man.
I asked you your name.
235
00:18:35,312 --> 00:18:36,313
Bean.
236
00:18:38,048 --> 00:18:39,049
Say again?
237
00:18:42,252 --> 00:18:43,988
I said Bean.
238
00:18:45,889 --> 00:18:47,591
You got a first name
there, Bean?
239
00:18:49,093 --> 00:18:51,662
-Franklin.
-Franklin.
240
00:18:51,729 --> 00:18:54,765
Hmm. Franklin Bean.
241
00:18:54,832 --> 00:18:57,768
Is that anything like
frank and beans?
242
00:18:57,835 --> 00:19:00,004
I am frank and beans.
243
00:19:00,070 --> 00:19:02,539
Uh-huh.
244
00:19:02,606 --> 00:19:05,009
So tell me,
Mr. Frank and Beans.
245
00:19:05,075 --> 00:19:06,443
What's that shit
you got on your hands?
246
00:19:06,510 --> 00:19:08,245
What are you,
a pool shark or something?
247
00:19:09,113 --> 00:19:10,514
No, that was--
248
00:19:10,581 --> 00:19:13,651
-that was a mistake.
-No kiddin'.
249
00:19:16,120 --> 00:19:17,354
Wow.
250
00:19:19,323 --> 00:19:20,958
So tell me, slim.
251
00:19:22,426 --> 00:19:24,395
How much time you draw?
252
00:19:24,461 --> 00:19:26,230
-Ninety.
-90 days.
253
00:19:26,296 --> 00:19:29,033
Hey, that ain't bad.
Let me help you get
squared away here.
254
00:19:29,099 --> 00:19:31,702
Hey, Digger Stokes, man.
You playin' or what?
255
00:19:32,703 --> 00:19:33,704
As you were.
256
00:19:35,139 --> 00:19:38,075
- No, this will never do.
- Mm-mm.
257
00:19:38,142 --> 00:19:40,144
We'll have to get Sweet
to square you away.
258
00:19:42,479 --> 00:19:44,114
Name's Stokes.
259
00:19:44,181 --> 00:19:45,983
Roosevelt Stokes,
compound leader.
260
00:19:46,050 --> 00:19:47,051
Call me Rose.
261
00:19:49,053 --> 00:19:52,022
So what you
smokin' there, Bean?
262
00:19:54,892 --> 00:19:56,326
I got some Winstons here.
263
00:19:56,393 --> 00:19:58,729
Winstons. Hmm.
264
00:19:58,796 --> 00:20:00,898
They ain't exactly
my brand, you understand,
265
00:20:00,964 --> 00:20:03,500
but they will do.
266
00:20:17,981 --> 00:20:19,850
Yeah, come on down, Bean.
267
00:20:19,917 --> 00:20:22,352
I'd like to introduce you
to the rest of the gentlemens.
268
00:20:23,754 --> 00:20:27,024
On your left,
Mr. Eugene Bryce.
269
00:20:27,091 --> 00:20:28,992
Affectionately known
as Spoonman.
270
00:20:30,094 --> 00:20:32,129
Was ist los, man?
271
00:20:32,196 --> 00:20:34,665
And now if you would
direct your attention
272
00:20:34,732 --> 00:20:36,166
to the center of
the dance floor,
273
00:20:36,233 --> 00:20:38,669
you will see a man
in a white T-shirt.
274
00:20:38,736 --> 00:20:40,904
Our own shining
black prince.
275
00:20:41,505 --> 00:20:43,307
May I present
276
00:20:43,373 --> 00:20:44,842
brother Andrew Lawrence.
277
00:20:46,510 --> 00:20:49,213
And my main man,
Baby Webb.
278
00:20:50,214 --> 00:20:51,615
Edward James Webb.
279
00:20:51,682 --> 00:20:53,851
Harlem's own middleweight
Golden Glove champ
280
00:20:53,917 --> 00:20:56,787
of the year
of our Lord 1963.
281
00:20:58,222 --> 00:21:00,390
And the large
individual behind you,
282
00:21:00,457 --> 00:21:02,659
whose freshly mopped floor
you just walked on,
283
00:21:02,726 --> 00:21:05,229
is Harry "Sweetbread" Crane.
284
00:21:05,295 --> 00:21:07,197
Now, he's not much
of a conversationalist,
285
00:21:07,264 --> 00:21:09,500
you'll have to understand,
but the pipes,
286
00:21:09,566 --> 00:21:13,036
the man has pipes
that will bring Jesus
into your heart instantly.
287
00:21:14,138 --> 00:21:15,372
Nice to meet you all.
288
00:21:17,474 --> 00:21:18,475
May I go now?
289
00:21:26,750 --> 00:21:29,887
That white boy must have
a blue and red suit on
under that uniform.
290
00:21:43,734 --> 00:21:45,736
Listen up, Bean.
291
00:21:45,803 --> 00:21:48,505
You wanna stay way the hell
over here by yourself,
that's your business,
292
00:21:48,572 --> 00:21:50,674
but you gotta
understand one thing.
293
00:21:50,741 --> 00:21:52,576
We are all
in here together
294
00:21:52,643 --> 00:21:55,579
and that means that
you don't operate entirely
on your own in here.
295
00:21:55,646 --> 00:21:57,114
Nobody does.
296
00:21:57,181 --> 00:22:00,684
You will pull your weight
or we will make you wish
you had.
297
00:22:00,751 --> 00:22:03,053
You see, your being white
don't mean shit in here.
298
00:22:03,120 --> 00:22:05,189
As far as that
old bastard up there
is concerned,
299
00:22:05,255 --> 00:22:07,524
we're all niggas in here.
You dig it?
300
00:22:08,692 --> 00:22:10,694
-I dig it.
-I knew that you could.
301
00:22:11,795 --> 00:22:13,197
Danke for the smokes, man.
302
00:22:14,498 --> 00:22:16,266
Bitte schon, man.
303
00:22:24,208 --> 00:22:25,642
I must say,
Corporal Stokes,
304
00:22:25,709 --> 00:22:27,644
that was very
diplomatic of you
305
00:22:27,711 --> 00:22:30,314
and you did have
kryptonite in your
pocket after all.
306
00:22:30,380 --> 00:22:32,282
Thank you,
Private Lawrence.
307
00:22:32,349 --> 00:22:34,284
Thank you very much.
308
00:22:34,351 --> 00:22:36,019
-Let's play, gents.
-Let's play.
309
00:23:45,923 --> 00:23:49,026
How do we feel this fine,
sunny morning?
310
00:23:51,962 --> 00:23:55,065
Oh, man.
You cut that cheese?
311
00:23:55,132 --> 00:23:57,734
Hey, you don't smell
that good all the time.
312
00:23:59,536 --> 00:24:00,837
Give me some room, man.
313
00:24:00,904 --> 00:24:02,572
All right, ladies.
Listen up!
314
00:24:02,639 --> 00:24:06,076
You have 15 minutes
to shower, shave, shit,
shine, and shampoo.
315
00:24:06,143 --> 00:24:07,644
Do you hear me?
Now do it.
316
00:24:07,711 --> 00:24:09,746
Fall in.
317
00:24:09,813 --> 00:24:12,983
- Do it, do it.
- Move it, move it,
move it, quickly.
318
00:24:14,084 --> 00:24:15,986
Dress, rolling, three.
319
00:24:18,588 --> 00:24:20,757
Ready, hut.
320
00:24:20,824 --> 00:24:22,993
- Morning, Sergeant.
- Morning, Gerald.
321
00:24:23,060 --> 00:24:24,628
Lamar, take your post.
322
00:24:26,563 --> 00:24:28,732
- Good morning, gentlemen.
- Good morning, Sergeant.
323
00:24:28,799 --> 00:24:30,667
How do we feel
this fine, sunny morning?
324
00:24:30,734 --> 00:24:32,202
- Fine, Sergeant.
- Very well.
325
00:24:32,269 --> 00:24:34,705
Now then,
let's see how we look.
326
00:24:34,771 --> 00:24:36,773
- Gig for Private Webb.
- Gig for Webb.
327
00:24:37,975 --> 00:24:39,609
Silent contempt.
328
00:24:39,676 --> 00:24:41,745
Compound Leader Stokes,
looking pretty good.
329
00:24:41,812 --> 00:24:43,714
You're gonna be
a soldier again
one of these days,
330
00:24:43,780 --> 00:24:45,716
-aren't you, Mr. Stokes?
-Yes, Sergeant.
331
00:24:45,782 --> 00:24:46,850
Yes, indeed.
332
00:24:48,785 --> 00:24:50,954
- Gig for Bryce.
- Gig for Bryce.
333
00:24:51,021 --> 00:24:53,457
Irish pennant.
Cut it off.
334
00:24:57,127 --> 00:24:58,795
- Gig for Lawrence.
- Gig for Lawrence.
335
00:24:58,862 --> 00:25:00,163
Piss-poor shave.
336
00:25:03,934 --> 00:25:07,237
Good God Almighty, Crane.
You look like a soup sandwich
as usual.
337
00:25:07,304 --> 00:25:09,940
Boots are bad,
shirts unbuttoned,
no A-line.
338
00:25:10,874 --> 00:25:12,642
You are my
problem child, missy.
339
00:25:12,709 --> 00:25:14,444
Wonder how
we'll ever get you
looking good.
340
00:25:14,511 --> 00:25:17,280
-Maybe we should
get him a dress?
-How 'bout that, Private Crane?
341
00:25:17,347 --> 00:25:20,584
You think a dress would help?
No, I don't think so either.
342
00:25:20,650 --> 00:25:23,286
- Three gigs for Private Crane.
- Three gigs for Crane.
343
00:25:25,389 --> 00:25:27,557
Well, well, well.
344
00:25:27,624 --> 00:25:31,161
And how do we like
our new roommates, Mr. Bean?
345
00:25:31,228 --> 00:25:33,497
-I like them fine.
-"I like them fine, Sergeant."
346
00:25:33,563 --> 00:25:34,931
- Gig for Bean.
- Gig for Bean.
347
00:25:34,998 --> 00:25:37,467
Do you understand now
about how you've got a team?
348
00:25:37,534 --> 00:25:39,636
-I got no team.
-"I got no team, Sergeant."
349
00:25:39,703 --> 00:25:41,905
- Another gig for Mr. Bean.
- Another gig for Bean.
350
00:25:41,972 --> 00:25:43,740
And another
problem child,
351
00:25:43,807 --> 00:25:46,910
but with 89 and 1/2 days
to rehabilitate you,
I would say the odds
352
00:25:46,977 --> 00:25:49,613
are greatly in my favor,
wouldn't you agree, Mr. Bean?
353
00:25:49,679 --> 00:25:51,681
-I wouldn't know.
-"I wouldn't know, Sergeant."
354
00:25:51,748 --> 00:25:54,151
- Another gig for Mr. Bean.
- Another gig for Bean.
355
00:25:54,217 --> 00:25:57,454
-Feed 'em, Lamar.
-Compound Leader Stokes,
form for chow.
356
00:25:57,521 --> 00:26:00,257
Prisoners,
close ranks. March.
357
00:26:00,323 --> 00:26:05,762
Left, left, left, left.
358
00:26:05,829 --> 00:26:07,697
Mark time, march.
359
00:26:09,366 --> 00:26:11,501
Private Bean, Private Crane,
fall to the rear.
360
00:26:11,568 --> 00:26:13,203
Do it now.
Quickly.
361
00:26:15,939 --> 00:26:17,841
Quick time, march.
362
00:26:20,010 --> 00:26:22,846
Left, left, left.
363
00:26:24,247 --> 00:26:27,084
Left, left, left.
364
00:26:28,452 --> 00:26:31,688
Left, left, left.
365
00:26:31,755 --> 00:26:34,391
-Was ist los?
-Soul Patrol.
366
00:26:34,458 --> 00:26:36,827
- ♪Oh, don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men--♪
367
00:26:36,893 --> 00:26:40,197
- Get back.
- ♪Working on the chain ♪
368
00:26:40,263 --> 00:26:42,165
- One more.
- ♪Gang ♪
369
00:26:42,232 --> 00:26:45,335
- ♪Don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men ♪
370
00:26:45,402 --> 00:26:47,571
♪Working on the chain ♪
371
00:26:47,637 --> 00:26:49,005
- One P.
- ♪Gang ♪
372
00:26:49,072 --> 00:26:50,140
- Keep it strong.
- ♪Can you hear 'em saying ♪
373
00:26:50,207 --> 00:26:51,875
♪Ooh, ahh, yeah
374
00:26:51,942 --> 00:26:53,977
♪Ooh, ahh, yeah
375
00:26:54,044 --> 00:26:55,979
- ♪Oh, don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men--♪
376
00:26:56,046 --> 00:26:58,915
- Get back.
- ♪Working on the chain ♪
377
00:26:58,982 --> 00:27:00,917
- One more.
- ♪Gang ♪
378
00:27:00,984 --> 00:27:04,488
- ♪Don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men
379
00:27:04,554 --> 00:27:06,723
♪Working on the chain
380
00:27:06,790 --> 00:27:09,192
- ♪Gang♪
- ♪Can you hear me say it ♪
381
00:27:09,259 --> 00:27:10,994
- ♪Ooh, ahh♪
- Feel good.
382
00:27:11,061 --> 00:27:12,929
- ♪Ooh, ahh♪
- Feel good.
383
00:27:12,996 --> 00:27:15,332
- ♪Don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men--♪
384
00:27:15,398 --> 00:27:17,934
- Get back.
- ♪Working on the chain ♪
385
00:27:18,001 --> 00:27:20,437
- One more.
- ♪Gang ♪
386
00:27:20,504 --> 00:27:23,406
- ♪Don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men
387
00:27:23,473 --> 00:27:26,042
- ♪Working on the chain♪
- One P.
388
00:27:26,109 --> 00:27:28,411
- ♪Gang♪
- ♪Can you hear
me say it ♪
389
00:27:28,478 --> 00:27:29,913
- ♪Ooh, ahh♪
- Keep it right there, gentlemen.
390
00:27:29,980 --> 00:27:31,715
- ♪Ooh, ahh♪
- Come on!
391
00:27:31,781 --> 00:27:33,450
- ♪Ooh, ahh♪
- Sweet!
392
00:27:33,517 --> 00:27:35,285
- ♪Ooh, ahh♪
- Sing for me!
393
00:27:35,352 --> 00:27:37,053
- ♪Give me water♪
- ♪Ooh, ahh ♪
394
00:27:37,120 --> 00:27:39,789
- ♪I'm thirsty, my, my, my♪
- ♪Ooh, ahh ♪
395
00:27:39,856 --> 00:27:42,058
- ♪My work is so hard♪
- ♪Ooh, ahh ♪
396
00:27:42,125 --> 00:27:43,860
- ♪See my woman♪
- ♪Ooh, ahh ♪
397
00:27:43,927 --> 00:27:47,531
- ♪Who I love so dear
Meanwhile♪
- ♪Ooh, ahh ♪
398
00:27:47,597 --> 00:27:49,299
- ♪Got to stay right here♪
- ♪Ooh, ahh ♪
399
00:27:49,366 --> 00:27:51,735
- ♪Give me water♪
- ♪Ooh, ahh ♪
400
00:27:51,801 --> 00:27:53,570
♪Ooh, ahh ♪
401
00:27:53,637 --> 00:27:55,272
♪Ooh, ahh ♪
402
00:27:55,338 --> 00:27:56,706
- ♪Ooh, ahh♪
- Soul Patrol.
403
00:27:56,773 --> 00:27:58,575
♪Oh, don't you know ♪
404
00:27:58,642 --> 00:28:00,510
Prisoners, quick and quiet.
405
00:28:22,732 --> 00:28:25,468
♪Johnny's in the basement
Mixing up the medicine
406
00:28:25,535 --> 00:28:28,305
♪I'm on the pavement
Thinking about the government
407
00:28:28,371 --> 00:28:31,174
♪The man in a trench coat
Badge out, laid off
408
00:28:31,241 --> 00:28:34,110
♪Says he's got a bad cough
Wants to get it paid off
409
00:28:34,177 --> 00:28:36,446
♪Look out, kid
It's something you did
410
00:28:36,513 --> 00:28:39,282
♪God knows when
But you're doing it again
411
00:28:39,349 --> 00:28:42,319
♪You better duck down
the alleyway looking
for a new friend ♪
412
00:28:42,385 --> 00:28:46,022
Move it out, move it out.
413
00:28:46,089 --> 00:28:47,991
♪And you only got 10 ♪
414
00:28:53,196 --> 00:28:55,899
♪Maggie comes fleet foot
Face full of black soot
415
00:28:55,966 --> 00:28:58,535
♪Talking that the heat
Put plants in the bed
416
00:28:58,602 --> 00:29:01,371
♪But phone's tapped anyway
Maggie says that many say
417
00:29:01,438 --> 00:29:04,241
♪They must bust in early May
"Orders from the DA" ♪
418
00:29:04,307 --> 00:29:06,643
♪Look out, kid
Don't matter what you did...♪
419
00:29:06,710 --> 00:29:08,411
Come on, Lawrence!
Up, up!
420
00:29:08,478 --> 00:29:10,614
Come on, Bean, you oaf.
Get up there!
421
00:29:10,680 --> 00:29:12,816
♪Better stay away
from those that carry
around a fire hose
422
00:29:12,882 --> 00:29:15,485
♪Keep a clean nose
Watch the plainclothes
423
00:29:15,552 --> 00:29:18,388
♪You don't need
a weatherman to know
which way the wind blows
424
00:29:23,960 --> 00:29:26,696
♪Get sick, get well
Hang around an inkwell
425
00:29:26,763 --> 00:29:29,499
♪Ring bell, hard to tell
If anything is gonna sell
426
00:29:29,566 --> 00:29:32,369
♪Try hard, get barred
Get back, ride rail
427
00:29:32,435 --> 00:29:35,105
♪Get jailed, jump bail
Join the Army if you fail
428
00:29:35,171 --> 00:29:37,707
♪Look out, kid
You're gonna get hit
429
00:29:37,774 --> 00:29:40,677
♪By losers, cheaters
Six-time users
430
00:29:40,744 --> 00:29:42,345
♪Hanging round the theaters
431
00:29:42,412 --> 00:29:44,914
♪Girl by the whirlpool
Is lookin' for a new fool
432
00:29:44,981 --> 00:29:47,817
♪Don't follow leaders
Watch the parking meters
433
00:29:54,491 --> 00:29:57,694
♪Oh, get born, keep warm
Short pants, romance
434
00:29:57,761 --> 00:30:01,264
♪Learn to dance
Get dressed, get blessed
Try to be a success
435
00:30:01,331 --> 00:30:04,701
♪Please her, please him
Buy gifts, don't steal
Don't lift
436
00:30:04,768 --> 00:30:07,604
♪20 years of schooling
And they put you on
The day shift
437
00:30:07,671 --> 00:30:10,106
♪Look out, kid
They keep it all hid
438
00:30:10,173 --> 00:30:13,143
♪Better jump down a manhole
Light yourself a candle
439
00:30:13,209 --> 00:30:15,912
♪Don't wear sandals
You can't afford the scandal
440
00:30:15,979 --> 00:30:18,715
♪If you don't wanna be a bum
You better chew gum
441
00:30:18,782 --> 00:30:21,985
♪The pump don't work
'Cause the vandals
Took the handle
442
00:30:22,052 --> 00:30:24,387
All right,
you deadbeats. Listen up.
443
00:30:24,454 --> 00:30:28,291
Today, we will take up
where we left off yesterday,
repairing the drainage ditch.
444
00:30:28,358 --> 00:30:30,593
This afternoon,
we will commence
with fence repair.
445
00:30:30,660 --> 00:30:34,230
So everybody make
damn sure you've got
your heavy work gloves.
446
00:30:34,297 --> 00:30:35,899
Bean, you waiting on
a personal invite?
447
00:30:35,965 --> 00:30:38,234
We got work to do.
Get your ass over here.
448
00:30:38,301 --> 00:30:40,937
Crane, fill up
that canteen on the double.
449
00:30:41,004 --> 00:30:42,939
Corporal Gessner,
my main man.
450
00:30:43,006 --> 00:30:46,142
- Oop!
- Soul Patrol gonna
let this BS get us down?
451
00:30:46,209 --> 00:30:48,578
Nix, nein, hell, no.
452
00:30:48,645 --> 00:30:51,147
- Dang.
- Another deutschmark.
453
00:30:51,214 --> 00:30:52,949
I'm telling you,
LBJ gonna have his way.
454
00:30:53,016 --> 00:30:55,251
That Civil Rights bill
don't mean shit,
455
00:30:55,318 --> 00:30:56,653
-except we have to--
-Brother Andrew.
456
00:30:56,720 --> 00:30:59,122
-Who's got Sweet?
-He's mine.
457
00:30:59,189 --> 00:31:02,459
- He's on chow.
- I'm telling you,
it's gonna be 10 brothers
458
00:31:02,525 --> 00:31:04,194
to every other nationality.
459
00:31:04,260 --> 00:31:06,830
And when I say every other
nationality, we talkin'
'bout Anglos,
460
00:31:06,896 --> 00:31:08,832
white Anglo-Saxon
Protestant Americans.
461
00:31:08,898 --> 00:31:10,834
We talkin' about Puerto Ricans,
462
00:31:10,900 --> 00:31:13,703
Mexican Americans,
Chinese Americans.
463
00:31:13,770 --> 00:31:16,172
I'm telling you, brother,
they're doing it, they're
doing it now. Genocide.
464
00:31:16,239 --> 00:31:20,110
They put the black man on
welfare and at the same time
kiss him farewell.
465
00:31:20,176 --> 00:31:22,612
He came softly,
unobserved,
466
00:31:22,679 --> 00:31:24,314
and yet, strange to say,
467
00:31:24,381 --> 00:31:26,649
everyone recognized Him.
468
00:31:26,716 --> 00:31:29,519
That might be one
of the best passages
in the poem.
469
00:31:29,586 --> 00:31:32,355
I mean, why they
recognized Him.
470
00:31:32,422 --> 00:31:35,058
The people are irresistibly
drawn to Him,
471
00:31:35,125 --> 00:31:38,962
they surround Him,
they flock about Him,
and follow Him.
472
00:31:39,028 --> 00:31:41,030
He moves silently
in their midst
473
00:31:41,097 --> 00:31:43,900
with a gentle smile
of infinite compassion.
474
00:31:43,967 --> 00:31:46,536
The sun of love burns
in His heart,
475
00:31:46,603 --> 00:31:50,006
light, enlightenment,
and power shine
from His eyes,
476
00:31:50,073 --> 00:31:52,675
and their radiance,
shed on the people,
477
00:31:52,742 --> 00:31:55,645
stirs their hearts
with responsive love.
478
00:31:55,712 --> 00:31:58,248
He holds out His hands
to them, blesses them,
479
00:31:58,314 --> 00:32:01,017
and a healing virtue
comes from contact with Him,
480
00:32:01,084 --> 00:32:03,086
even with His garments.
481
00:32:03,153 --> 00:32:05,488
An old man in the crowd,
482
00:32:05,555 --> 00:32:07,223
blind from childhood,
cries out,
483
00:32:07,290 --> 00:32:10,460
O Lord, heal me
and I shall see Thee...
484
00:32:40,190 --> 00:32:42,592
What the hell do you think
you're doing, Bean?
485
00:32:42,659 --> 00:32:44,093
Hey, take it easy.
I'm just looking around.
486
00:32:44,160 --> 00:32:46,029
My ass! I've been looking
all over for you!
487
00:32:46,095 --> 00:32:48,431
-Why'd you run off?
-I didn't run off.
488
00:32:48,498 --> 00:32:51,201
-I just came to get a closer--
-This is off-limits,
God damn it!
489
00:32:51,267 --> 00:32:53,636
-You could've
gotten yourself shot!
-Well, I didn't know that.
490
00:32:53,703 --> 00:32:55,705
-I figured I could come up--
-Never mind!
491
00:32:55,772 --> 00:32:58,274
From now on, you don't blow your
nose or wipe your ass without
asking permission!
492
00:32:58,341 --> 00:32:59,375
Is that clear?
493
00:32:59,442 --> 00:33:02,111
-Yes.
-Okay, then, move it! Move it!
494
00:33:02,178 --> 00:33:04,314
On the double!
Move it, move it!
Come on!
495
00:33:04,380 --> 00:33:07,617
That's a gig for leaving
the chow area without
permission.
496
00:33:07,684 --> 00:33:09,819
And another gig
for being off-limits.
497
00:33:09,886 --> 00:33:12,555
-Anything else?
-Another gig for disrespect.
498
00:33:12,622 --> 00:33:14,624
You know, I bet you
I could fix that thing.
499
00:33:14,691 --> 00:33:18,995
-That thing is no more
of your damn business, Bean.
-We'll see about that.
500
00:33:19,062 --> 00:33:21,931
I'm telling y'all,
I love Cassius Marcellus Clay
501
00:33:21,998 --> 00:33:23,833
as much as any black man,
502
00:33:23,900 --> 00:33:26,336
but you got to wonder,
why, out the clear blue sky,
503
00:33:26,402 --> 00:33:28,905
that this man change
his name to Muhammad Ali
504
00:33:28,972 --> 00:33:30,807
and embrace
the Nation of Islam?
505
00:33:30,874 --> 00:33:33,977
Is it because he's tryin' to
dodge the draft or maybe even
for publicity?
506
00:33:34,043 --> 00:33:37,113
I'm telling you, Allah
is nothing to mess around with,
brother man. This I know.
507
00:33:37,180 --> 00:33:38,848
-Brother man?
-Yo, brother man.
508
00:33:38,915 --> 00:33:42,185
-Did you not love Malcolm X?
-I love El-Hajj Malik
El-Shabazz.
509
00:33:42,252 --> 00:33:44,354
He's the one who told him
to change his name, man.
510
00:33:44,420 --> 00:33:46,656
-How you know?
-Well, hell, brother man.
I can read.
511
00:33:46,723 --> 00:33:48,324
Well, I can write
my name sometimes.
512
00:33:48,391 --> 00:33:50,360
Did I tell y'all
about this dream I had
the other night?
513
00:33:50,426 --> 00:33:52,462
-No, but I bet you're
gonna tell us about it.
-Oh, bro, this was a woozy.
514
00:33:52,529 --> 00:33:55,331
I dreamt I woke up
and I was white.
515
00:33:55,398 --> 00:33:58,001
-Get outta here.
-That ain't no dream, man.
That's a nightmare.
516
00:33:58,067 --> 00:33:59,536
Don't I know it,
brother man?
517
00:33:59,602 --> 00:34:01,371
Look, I had
the strangest urge,
518
00:34:01,437 --> 00:34:03,206
I started clapping
on one and three.
519
00:34:03,273 --> 00:34:04,874
- No.
- Yeah.
520
00:34:04,941 --> 00:34:07,810
- All right, you loafers.
- Let's haul ass home.
521
00:34:07,877 --> 00:34:09,979
- What else happened?
- Hey, man. I got to
listen to all kinds
522
00:34:10,046 --> 00:34:12,382
- of funny music, like,
Clarence, Clearwater Revival.
- Oh, shit.
523
00:34:12,448 --> 00:34:14,384
- And "Three Dogs in the Night."
- Oh, shit.
524
00:34:14,450 --> 00:34:17,787
And eating cream cheese
and bagels.
525
00:34:17,854 --> 00:34:22,025
Not to mention the fact
I wanted to chase around women
with flat asses.
526
00:34:38,741 --> 00:34:40,209
Un-ass the vehicle!
527
00:34:49,218 --> 00:34:51,220
All right, Gerald.
Let's see 'em,
front and center.
528
00:34:51,287 --> 00:34:53,590
-One-on-one.
-You heard the sergeant. Do it.
529
00:34:59,329 --> 00:35:03,032
-Hat clear, Sergeant.
-Hat clear, Compound
Leader Stokes.
530
00:35:03,099 --> 00:35:04,100
Very well.
531
00:35:08,338 --> 00:35:10,273
-Hat clear, Sergeant.
-Hat clear, Bryce.
532
00:35:10,340 --> 00:35:12,709
-Hat clear, Sergeant.
-Hat clear, Webb.
533
00:35:12,775 --> 00:35:14,510
-Hat clear, Sergeant.
-Hat clear, Lawrence.
534
00:35:17,814 --> 00:35:20,016
Hat clear, Bean.
535
00:35:23,453 --> 00:35:26,689
Your first full day here
and you still haven't
learned a damn thing, son.
536
00:35:26,756 --> 00:35:28,124
But I'm not worried
537
00:35:28,191 --> 00:35:30,059
because if there's
one thing I know for sure,
538
00:35:30,126 --> 00:35:32,595
it's that we all
choose sides eventually.
539
00:35:34,330 --> 00:35:36,966
And believe me,
they know which side
they're on.
540
00:35:37,033 --> 00:35:39,602
You're the only
dummkopf here, son,
but you will learn.
541
00:35:39,669 --> 00:35:42,305
And when you do,
you'll come running.
542
00:35:45,508 --> 00:35:47,176
Move out, trooper.
543
00:35:48,878 --> 00:35:50,613
And salute.
544
00:36:04,360 --> 00:36:05,628
- Gig for Bean.
- Gig for Bean.
545
00:36:05,695 --> 00:36:08,464
Saluting the colors.
Feed 'em, Lamar.
546
00:36:08,531 --> 00:36:10,933
Compound Leader Stokes,
on your command.
547
00:36:11,000 --> 00:36:14,504
Prisoners, right face.
548
00:36:14,570 --> 00:36:17,573
- Was ist los?
- Soul Patrol.
549
00:36:17,640 --> 00:36:20,910
- ♪Oh, don't you know♪
- ♪That's the sound
of the men ♪
550
00:36:20,977 --> 00:36:24,213
- Get back.
- ♪Working on the chain ♪
551
00:36:24,280 --> 00:36:27,216
- One more.
- ♪Gang... ♪
552
00:36:27,917 --> 00:36:29,519
Lamar, do me a favor.
553
00:36:29,585 --> 00:36:32,622
Ask Otis if I can fix
that windmill.
554
00:36:32,689 --> 00:36:34,524
-Will do.
-Thank you.
555
00:36:34,590 --> 00:36:36,059
Don't thank me yet.
556
00:36:52,108 --> 00:36:54,177
- You deal me in, man?
- What you think,
557
00:36:54,243 --> 00:36:56,112
I was sittin' over here
playing solitaire?
558
00:36:56,179 --> 00:36:59,382
-What I get?
-How the hell do I know?
559
00:36:59,449 --> 00:37:01,617
-Do I look like
a prestidigitator?
-Say what?
560
00:37:01,684 --> 00:37:03,052
You heard me.
561
00:37:04,854 --> 00:37:05,855
All right.
562
00:37:08,624 --> 00:37:11,294
Hey, man.
Did you take that gold Zippo
out of my locker?
563
00:37:12,528 --> 00:37:14,230
You hear somebody
talkin', brother?
564
00:37:14,297 --> 00:37:17,133
-Not me, man.
-Look, fella.
565
00:37:17,200 --> 00:37:19,635
I'm sorry,
I forgot your name.
566
00:37:19,702 --> 00:37:22,472
I'm just curious
if you borrowed my lighter,
that's all.
567
00:37:23,306 --> 00:37:24,540
Fella?
568
00:37:24,607 --> 00:37:26,409
Man, that's mighty white
of you, man.
569
00:37:26,476 --> 00:37:28,044
Don't even know my name
570
00:37:28,111 --> 00:37:30,213
and here you are
accusing me of taking
your property.
571
00:37:30,279 --> 00:37:33,649
Look, you know,
I'm not accusing you
of anything.
572
00:37:33,716 --> 00:37:35,685
I'm just curious
if you took it, and if so,
573
00:37:35,752 --> 00:37:39,422
-I'd like to have it back.
-Well, I don't know what you're
talking about, man.
574
00:37:45,962 --> 00:37:48,097
Look, I don't want
any trouble here.
575
00:37:48,164 --> 00:37:50,767
I just want the lighter.
It's very special to me.
576
00:37:50,833 --> 00:37:53,503
You're still here?
577
00:37:53,569 --> 00:37:55,404
Well, what am I
supposed to think?
578
00:37:55,471 --> 00:37:58,407
I see you walking away from
my goddamn footlocker over
here coming out--
579
00:37:58,474 --> 00:38:00,943
You son of a bitch,
don't you curse me, man.
580
00:38:01,010 --> 00:38:02,678
Don't you ever
talk to me like that.
581
00:38:02,745 --> 00:38:04,781
I'll drop you
where you stand,
you understand me?
582
00:38:04,847 --> 00:38:07,283
-Just take it easy, all right?
-And don't tell me to take
it easy, all right?
583
00:38:07,350 --> 00:38:09,986
You ain't shit to me,
so don't tell me nothing.
584
00:38:11,020 --> 00:38:12,955
As a matter of fact,
585
00:38:13,022 --> 00:38:15,958
-I think you owe me an apology.
-Oh, I owe you an apology?
586
00:38:16,025 --> 00:38:19,128
-Yeah.
-Yeah. You're crazy.
587
00:38:19,195 --> 00:38:21,497
Oh, I'm crazy, huh?
I'm crazy?
588
00:38:24,867 --> 00:38:27,703
Are you all right there, Bean?
Bean, you all right?
589
00:38:27,770 --> 00:38:32,441
- Yeah.
- Was ist los, man?
590
00:38:32,508 --> 00:38:35,678
Hey, man.
Somebody gotta put
that white boy in his place.
591
00:38:35,745 --> 00:38:38,247
-You had to put him
in his place, huh?
-Yeah.
592
00:38:38,314 --> 00:38:41,951
-Why?
-Well, he accused me
of taking something, man.
593
00:38:42,018 --> 00:38:44,487
Something? You wanna tell me
what this something was?
594
00:38:47,223 --> 00:38:50,459
How 'bout you, Bean?
Bean! Shit!
595
00:38:59,035 --> 00:39:00,303
My, my, my.
596
00:39:02,805 --> 00:39:05,675
Now we're even.
Brother Lawrence,
a little assistance.
597
00:39:07,743 --> 00:39:09,745
Major mistake there, Bean.
598
00:39:09,812 --> 00:39:12,081
-Let's go.
-Private Webb, Private Bean,
599
00:39:12,148 --> 00:39:15,284
you will knock it off
right now.
600
00:39:15,351 --> 00:39:18,487
-What's my name?
-Spoon, let the record show
I tried to stop this.
601
00:39:18,554 --> 00:39:19,722
What's my name, fella?
602
00:39:30,666 --> 00:39:31,868
Come on, come on.
603
00:39:37,073 --> 00:39:39,976
-That's it, man.
-Oh, man.
604
00:39:40,042 --> 00:39:42,545
All right.
Come on, Bean.
605
00:39:42,612 --> 00:39:45,181
You can fight again
another day. Come on.
606
00:39:50,453 --> 00:39:52,455
God damn.
607
00:39:55,358 --> 00:39:56,959
How we gonna
explain this, man?
608
00:39:57,026 --> 00:39:59,695
That ain't my problem, brother.
You'll think of something.
609
00:40:03,366 --> 00:40:04,634
Get him cleaned up, Sweet.
610
00:40:09,705 --> 00:40:11,374
What the hell is his name?
611
00:40:19,515 --> 00:40:21,517
All right, ladies.
Let's face the music.
612
00:40:21,584 --> 00:40:22,852
Do it, do it.
613
00:40:24,453 --> 00:40:27,189
Dress right, huh!
614
00:40:28,958 --> 00:40:30,893
Ready, front.
615
00:40:30,960 --> 00:40:32,628
-Morning, Sergeant.
-Morning, Gerald.
616
00:40:34,764 --> 00:40:36,032
Take your post, Lamar.
617
00:40:38,100 --> 00:40:40,603
- Morning, gentlemen.
- Good morning, Sergeant.
618
00:40:40,670 --> 00:40:43,539
And how do we feel
this fine sunny morning?
619
00:40:43,606 --> 00:40:44,941
Fine, Sergeant.
620
00:40:47,276 --> 00:40:48,577
Gerald, Lamar,
621
00:40:48,644 --> 00:40:50,713
I don't seem to recognize
this young trooper.
622
00:40:54,050 --> 00:40:56,585
Well, well, well.
623
00:40:56,652 --> 00:40:59,755
And how do we like
our new roommates now,
Mr. Bean?
624
00:40:59,822 --> 00:41:01,958
-I like them fine.
-"I like them fine, Sergeant."
625
00:41:02,024 --> 00:41:03,926
-That's a gig, Gerald.
-Gig for Bean.
626
00:41:03,993 --> 00:41:06,762
From the looks of your face,
I'd say they don't like
you much, that right?
627
00:41:06,829 --> 00:41:08,397
-I wouldn't know.
-"I wouldn't know, Sergeant."
628
00:41:08,464 --> 00:41:09,732
-Another gig, Gerald.
-Another gig for Bean.
629
00:41:09,799 --> 00:41:11,667
-Hold that gig.
-Holding gig.
630
00:41:13,536 --> 00:41:15,071
I warned you, didn't I?
631
00:41:15,137 --> 00:41:18,240
Now you tell me who did this
and I'll see they get punished.
632
00:41:18,307 --> 00:41:20,509
Nobody did this.
I had an accident.
633
00:41:20,576 --> 00:41:22,411
-Bullshit.
-I slipped in the shower.
634
00:41:22,478 --> 00:41:24,180
You're lying to my face, Bean.
635
00:41:24,246 --> 00:41:27,016
Why are you protecting
these people?
636
00:41:27,083 --> 00:41:30,353
You think they'd do the same
for you? You'd better look
in the mirror, mister.
637
00:41:30,419 --> 00:41:32,088
I ain't protecting nobody.
638
00:41:32,989 --> 00:41:34,590
Close rank, single line.
639
00:41:34,657 --> 00:41:35,658
Ho!
640
00:41:37,493 --> 00:41:39,595
Front leading
rest position.
641
00:41:39,662 --> 00:41:40,663
Ho!
642
00:41:43,199 --> 00:41:44,600
Uncover.
643
00:41:47,236 --> 00:41:50,940
Now then, I wanna tell
you people about your
new roommate.
644
00:41:51,007 --> 00:41:53,142
This Mr. Bean here's
a real smartass.
645
00:41:53,209 --> 00:41:55,811
He thinks he's better
than the rest of us. One.
646
00:41:55,878 --> 00:41:59,615
While all you colored boys
been soldiering, what do you
think he's been doing?
647
00:41:59,682 --> 00:42:01,017
Dogging it, that's what.
648
00:42:01,083 --> 00:42:04,620
Deadheading and playing
the sick call soldier. Two.
649
00:42:04,687 --> 00:42:07,957
Well, he will learn
not to dog it in here
650
00:42:08,024 --> 00:42:10,326
and you people
will grunt and sweat
651
00:42:10,393 --> 00:42:13,295
every last day with him
until he does learn it.
652
00:42:13,362 --> 00:42:15,031
One.
You know, Mr. Bean,
653
00:42:15,097 --> 00:42:18,667
you're protecting a killer,
an Article 121 extortionist,
654
00:42:18,734 --> 00:42:22,138
a rapist, a punk thug,
and an arsonist.
655
00:42:22,204 --> 00:42:24,373
Just thought you might
want to know something
about this gang
656
00:42:24,440 --> 00:42:27,009
of colored boys
that you're sweating.
657
00:42:27,076 --> 00:42:29,712
You like sweating
your buddies like this,
Mr. Bean?
658
00:42:29,779 --> 00:42:33,549
See there? Ol' Bryce
and Crane are really hurtin'
'cause you can't seem to get it.
659
00:42:33,616 --> 00:42:35,184
Two.
660
00:42:35,251 --> 00:42:37,520
You don't get it soon,
all your buddies are
gonna be hurtin'.
661
00:42:37,586 --> 00:42:40,222
We're waitin'
on you, Mr. Bean. One.
662
00:42:40,289 --> 00:42:43,392
-Nobody gets up till Mr. Bean
here starts singing.
-Next stop, we drop.
663
00:42:43,459 --> 00:42:45,995
Nobody goes to chow
until Mr. Bean learns
to say, "Sergeant."
664
00:42:46,062 --> 00:42:47,897
-Next stop, we drop.
-Next stop, we drop.
665
00:42:47,963 --> 00:42:49,999
-Next stop, we drop.
-Nobody goes anywhere
until Mr. Bean decides
666
00:42:50,066 --> 00:42:51,600
to soldier along
with the rest of us. Two.
667
00:42:51,667 --> 00:42:54,070
It's too bad you people
have to suffer like this.
668
00:42:54,136 --> 00:42:56,705
If you're lucky,
Mr. Bean here might
get squared away
669
00:42:56,772 --> 00:42:58,874
in the next 88 and 1/2 days,
670
00:42:58,941 --> 00:43:01,177
but then he's a smartass.
671
00:43:07,650 --> 00:43:10,553
And like all smartasses,
672
00:43:10,619 --> 00:43:12,555
he has to learn the hard way.
673
00:43:12,621 --> 00:43:14,690
-It's a gig for Bean.
-Gig for Bean.
674
00:43:14,757 --> 00:43:16,492
Disruption of formation.
675
00:43:17,359 --> 00:43:18,360
On your feet!
676
00:43:23,165 --> 00:43:27,069
So you've chosen
a team after all, huh?
677
00:43:27,136 --> 00:43:29,238
Well, I've got news
for you, mister.
678
00:43:29,305 --> 00:43:31,640
You chose the wrong one,
do you hear me?
679
00:43:32,641 --> 00:43:35,277
You chose the wrong one.
680
00:43:35,344 --> 00:43:38,647
- Feed 'em, Lamar.
- Compound Leader Stokes,
on your command.
681
00:43:38,714 --> 00:43:41,383
Prisoners, right face.
682
00:43:43,652 --> 00:43:44,987
Uncover.
683
00:43:47,723 --> 00:43:50,960
God bless the United States
Armed Forces and all who serve
in them.
684
00:43:51,026 --> 00:43:53,295
- Amen.
- Seats.
685
00:43:55,965 --> 00:43:56,966
Eat.
686
00:43:58,367 --> 00:44:00,169
You may speak
in subdued tones.
687
00:44:00,236 --> 00:44:01,837
Mail call.
Stokes.
688
00:44:03,472 --> 00:44:05,174
No dice on the windmill.
689
00:44:05,241 --> 00:44:07,076
I figured that was coming.
690
00:44:07,143 --> 00:44:09,778
Get this to Command
for me, would ya?
691
00:44:09,845 --> 00:44:12,515
-Going right to the top, huh?
-Yeah, why not?
692
00:44:12,581 --> 00:44:15,017
-Can you let me know
as soon as you get the word?
-You got it.
693
00:44:15,084 --> 00:44:16,085
Webb.
694
00:44:17,319 --> 00:44:18,420
That is all.
695
00:44:20,656 --> 00:44:21,690
My man.
696
00:44:25,594 --> 00:44:26,662
Hey, fella.
697
00:44:28,697 --> 00:44:30,065
I got winners.
698
00:44:31,834 --> 00:44:33,602
Good. Ready?
699
00:44:36,038 --> 00:44:38,674
That's it.
That's another two dollars.
700
00:44:38,741 --> 00:44:41,477
-Put it on my tab.
-Listen, I don't wanna
do this for nothing, man.
701
00:44:41,544 --> 00:44:42,778
So what you got to lose?
702
00:44:43,512 --> 00:44:44,847
I'll tell you what.
703
00:44:44,914 --> 00:44:47,616
If I win, you help me fix
the windmill.
704
00:44:48,384 --> 00:44:49,385
What do I get?
705
00:44:50,052 --> 00:44:51,053
$10.
706
00:44:51,954 --> 00:44:53,923
That's cool.
Shoot for outs.
707
00:45:03,632 --> 00:45:05,467
Oh, boy,
this is gonna be fun.
708
00:45:06,368 --> 00:45:08,237
Ready?
You sure?
709
00:45:08,304 --> 00:45:09,305
Yup.
710
00:45:10,773 --> 00:45:12,875
- Two.
- All right.
711
00:45:18,948 --> 00:45:21,850
Uh-oh. White boy
got some face, Webb.
712
00:45:21,917 --> 00:45:23,586
I'ma call that
one luck, though.
713
00:45:24,620 --> 00:45:26,388
Call it what you want.
714
00:45:29,558 --> 00:45:31,160
-Yeah, that's what I like.
-Way to take the white boy
to the hoop.
715
00:45:31,227 --> 00:45:32,995
Way to take
the white boy
to the hoop.
716
00:45:33,062 --> 00:45:34,196
Let's go, let's go.
Play the game.
717
00:45:34,263 --> 00:45:35,931
Good at that game,
Baby Webb.
718
00:45:39,602 --> 00:45:42,071
-Oh, man. Did that go in?
-I think he came to play.
719
00:45:42,137 --> 00:45:45,207
- Lucky.
- He tired already.
720
00:45:45,274 --> 00:45:48,377
Come on, Webb.
Whip it, Webb.
It's just a game, now.
721
00:45:48,444 --> 00:45:51,046
-All right.
-That's what I'm talkin' 'bout.
722
00:45:51,113 --> 00:45:52,615
-That's what I'm talkin' 'bout.
-Yes, sir.
723
00:45:52,681 --> 00:45:54,750
-That's the way
to play ball, man.
-All right.
724
00:45:54,817 --> 00:45:57,620
- Your game.
- Show us now, Webb.
725
00:45:57,686 --> 00:45:59,622
He got the height on ya.
Don't let him get
underneath there.
726
00:45:59,688 --> 00:46:01,690
- I told you about that.
- Don't let him get up
on the boards.
727
00:46:01,757 --> 00:46:04,126
-He got them inches on you.
-Mm-hmm.
728
00:46:04,193 --> 00:46:06,562
Accidents do happen.
Don't let it happen again.
-Man.
729
00:46:06,629 --> 00:46:09,098
Come on, this should be
a picnic.
730
00:46:09,164 --> 00:46:10,532
White boy threw
that shot on you.
731
00:46:11,834 --> 00:46:14,103
-Take him to the hoop.
-Come on, come on.
732
00:46:15,137 --> 00:46:16,872
-All right.
-No foul if you feel me.
733
00:46:16,939 --> 00:46:18,974
Come on, Webb.
Stick him, stick him.
734
00:46:19,041 --> 00:46:20,476
You got to contest it,
you know what I'm saying?
735
00:46:20,542 --> 00:46:22,444
You have to do
better than that.
736
00:46:22,511 --> 00:46:24,480
You can't rush in,
can't rush in.
737
00:46:24,546 --> 00:46:26,382
-It's on the way.
-Yes!
738
00:46:26,448 --> 00:46:28,550
That's what
I'm talkin' 'bout.
739
00:46:28,617 --> 00:46:30,319
- It's 7-4 now.
- Come on, come on.
740
00:46:30,386 --> 00:46:33,622
Stick him, stick him.
What's happenin', Webb?
What's the problem?
741
00:46:33,689 --> 00:46:36,091
- White boy shot the ball.
- Said you could handle
742
00:46:36,158 --> 00:46:37,393
- this dude.
- Supposed to be your
game, this is a white man.
743
00:46:37,459 --> 00:46:39,328
-Wait a minute. I'm leaving.
-All right.
744
00:46:39,395 --> 00:46:41,897
I ain't even gonna watch.
How you gonna let this white
boy play ball like this?
745
00:46:41,964 --> 00:46:43,499
It's a black man's game.
746
00:46:44,867 --> 00:46:46,669
-That's my Baby Webb.
-All right, come on.
747
00:46:46,735 --> 00:46:48,337
Yeah, see,
that's all that training.
748
00:46:48,404 --> 00:46:51,507
- You gotta play it easy.
- This boy can't play no ball.
749
00:46:51,573 --> 00:46:53,409
You got to make him
feel that one.
750
00:46:53,475 --> 00:46:55,077
-Yes.
-That's the way
you got to ball.
751
00:46:55,144 --> 00:46:56,745
Don't let him get up
underneath the boards now.
752
00:46:56,812 --> 00:46:58,180
-Now this is it.
-You got it?
753
00:46:58,247 --> 00:47:00,015
-This is
the game point, all right?
-Game point, man.
754
00:47:00,082 --> 00:47:01,950
-All right, come on.
-Sweet, stop clapping.
755
00:47:02,017 --> 00:47:04,520
I must say, you ain't
half bad for a white boy,
756
00:47:04,586 --> 00:47:07,656
but the next basket's
gonna cost you 10,
right? Right?
757
00:47:09,725 --> 00:47:12,361
-Oh, my ankle!
Man, time out.
-No.
758
00:47:12,428 --> 00:47:14,863
- Get up, get up!
- Get your ass up.
759
00:47:16,098 --> 00:47:19,101
Oh, man.
760
00:47:19,168 --> 00:47:22,838
- Hey, you a disgrace, boy.
- You know that?
761
00:47:22,905 --> 00:47:24,506
You a disgrace to the race.
762
00:47:24,573 --> 00:47:26,308
Don't even help him up, Bean.
Don't help him up.
763
00:47:26,375 --> 00:47:28,977
Leave him alone.
Let him get up himself.
764
00:47:29,044 --> 00:47:31,180
The pitifulness of yourself.
765
00:47:32,047 --> 00:47:33,849
Jive-ass.
766
00:47:33,916 --> 00:47:35,918
Whupped by
a one-eyed white boy.
767
00:47:41,223 --> 00:47:42,825
Lawrence,
ain't you got Sweet?
768
00:47:42,891 --> 00:47:45,394
Yo, brother man,
he's got latrine duty.
769
00:47:45,461 --> 00:47:46,862
Yeah, well,
keep an eye on him.
770
00:47:46,929 --> 00:47:48,630
Man, did I ever tell y'all
about the time
771
00:47:48,697 --> 00:47:51,200
I met this fine fraulein
at the hofbrau?
772
00:47:51,266 --> 00:47:53,869
Had me spending Deutschmarks
out of both pockets.
773
00:47:53,936 --> 00:47:56,038
-That's some bullshit, man.
-No, man, for real--
774
00:47:56,105 --> 00:47:59,241
Build a wall today,
they'll send us to
tear it down tomorrow.
775
00:47:59,308 --> 00:48:01,343
Yeah, makes
no sense at all
776
00:48:01,410 --> 00:48:03,712
building that
little mini Berlin Wall
in the middle of nowhere.
777
00:48:03,779 --> 00:48:05,347
Hey, how's that ankle,
Webb?
778
00:48:05,414 --> 00:48:07,483
You may speak
in subdued tones.
779
00:48:08,450 --> 00:48:10,185
Give this to Sweet.
780
00:48:10,252 --> 00:48:11,887
-Sweet.
-And that one, too.
781
00:48:13,956 --> 00:48:16,425
I see you ain't giving him
none of your wienerschnitzel.
782
00:48:16,492 --> 00:48:18,160
Nix, nein, hell, no.
783
00:48:20,396 --> 00:48:22,231
I didn't know
Sweet was Catholic.
784
00:48:22,297 --> 00:48:24,199
I don't know how anybody
can eat this slop.
785
00:48:24,266 --> 00:48:25,868
P on these jerseys
stands for "pitiful."
786
00:48:25,934 --> 00:48:28,003
Good news, Bean.
Permission granted
on the windmill.
787
00:48:28,070 --> 00:48:32,040
You only work
during chow time.
That is all.
788
00:48:32,107 --> 00:48:34,009
What's wrong with you?
I'm telling you,
the black man...
789
00:48:34,076 --> 00:48:36,578
I don't want to hear
this bullshit when I eat.
790
00:48:44,853 --> 00:48:46,555
- This is the BBC World Service...
- What'd you do, mug a colonel?
791
00:48:47,322 --> 00:48:49,224
-Excuse me?
-Bean.
792
00:48:50,526 --> 00:48:52,561
Never ask a man
what he's done.
793
00:48:52,628 --> 00:48:54,229
You ask him
what he's convicted of,
794
00:48:54,296 --> 00:48:57,032
you ask him
what he's accused of,
but never what he's done.
795
00:48:59,001 --> 00:49:00,769
-I'm sorry, Lawrence.
-No, it's cool,
796
00:49:00,836 --> 00:49:03,739
and I appreciate
that assistance,
Corporal Stokes.
797
00:49:03,806 --> 00:49:06,175
But if curiosity
has gotten the better
of you, Franklin,
798
00:49:06,241 --> 00:49:08,277
and you must know
why I'm incarcerated,
799
00:49:08,343 --> 00:49:09,511
I've been accused of rape.
800
00:49:10,312 --> 00:49:11,847
-Rape?
-Rape.
801
00:49:11,914 --> 00:49:13,315
But take my word
for it, Bean.
802
00:49:13,382 --> 00:49:16,452
I ain't raped nobody.
I got a mama.
803
00:49:16,518 --> 00:49:17,853
Story's simple enough.
804
00:49:17,920 --> 00:49:20,422
I'm out and about one night
on an overnight pass.
805
00:49:20,489 --> 00:49:23,258
I meets this fraulein
in a bar and she's intoxicated.
806
00:49:23,325 --> 00:49:26,295
We go home, boom-boom,
wake up the next morning,
807
00:49:26,361 --> 00:49:27,763
she's no longer inebriated,
808
00:49:27,830 --> 00:49:30,632
her husband walks in,
and I'm a rapist.
809
00:49:30,699 --> 00:49:32,835
I have made
some mistakes
in my day, but--
810
00:49:32,901 --> 00:49:35,437
Yeah, last one
was when you boom-boomed
that fraulein.
811
00:49:35,504 --> 00:49:38,207
That did cross my mind,
brother man, but I want you
to know it is not a mistake.
812
00:49:38,273 --> 00:49:40,209
Now if you think,
just think for one minute,
813
00:49:40,275 --> 00:49:42,711
how many people
are employed by or connected
with Department of Corrections
814
00:49:42,778 --> 00:49:44,480
and that's half the people
in the United States.
815
00:49:44,546 --> 00:49:45,981
Believe you me,
we live in a society
816
00:49:46,048 --> 00:49:48,217
that has a need for a criminal,
so it creates one.
817
00:49:48,283 --> 00:49:51,019
And just who do you think
the prime candidates
for that are?
818
00:49:51,086 --> 00:49:53,388
-Think about it,
Bean, think about it.
-Excuse me. I'm sorry.
819
00:49:53,455 --> 00:49:56,225
I don't know,
but I'm gonna go
shine my boots.
820
00:49:56,291 --> 00:49:59,895
Mm-hmm.
White boy shining shoes.
821
00:49:59,962 --> 00:50:01,730
That is a novelty.
I must see that.
822
00:50:01,797 --> 00:50:04,500
I want y'all to keep in mind
that every dog has his day
823
00:50:04,566 --> 00:50:06,668
and good dogs have two.
824
00:50:06,735 --> 00:50:08,170
Lo and behold,
825
00:50:08,237 --> 00:50:09,972
if the Creator had made
anything better,
826
00:50:10,038 --> 00:50:13,075
He would have
kept it for Himself.
827
00:50:13,141 --> 00:50:15,811
What do you wanna
mess with this old thing
for anyway?
828
00:50:15,878 --> 00:50:18,347
-Because I know
what I'm doing.
-How's that?
829
00:50:18,413 --> 00:50:20,482
I helped my dad fix one
when I was a kid.
830
00:50:28,123 --> 00:50:29,858
So what do you think?
831
00:50:29,925 --> 00:50:32,594
I think we should've played
two out of three,
but that's cool, man.
832
00:50:32,661 --> 00:50:34,696
A deal's a deal.
833
00:50:34,763 --> 00:50:37,533
So what do you
want me to do?
834
00:50:37,599 --> 00:50:40,335
I thought you'd never ask.
Follow me.
835
00:50:47,242 --> 00:50:50,245
That's it, that's it.
Easy. Don't--don't look down.
836
00:50:50,312 --> 00:50:51,780
-Oh-hh...
-You got it.
837
00:50:51,847 --> 00:50:54,283
-Oh, shit.
-Okay.
838
00:50:54,349 --> 00:50:57,119
-You're not afraid
of heights, are you?
-No, man. It's my ankle.
839
00:50:57,185 --> 00:51:00,188
-It's just acting up again.
-Okay, here's the deal.
840
00:51:00,255 --> 00:51:02,958
- This is the pump shaft.
- -This is AFN Frankfurt.
841
00:51:03,025 --> 00:51:05,460
- We've got news
of the next five...
- So how'd you manage
842
00:51:05,527 --> 00:51:07,529
that Article 121?
843
00:51:07,596 --> 00:51:12,034
...Base Transportation Office
reminds all of its listeners...
844
00:51:12,100 --> 00:51:13,702
Excuse me, Corporal.
845
00:51:13,769 --> 00:51:17,506
I mean, how did
those bastards manage
to convict you on a 121?
846
00:51:17,573 --> 00:51:18,707
You my friend, man?
847
00:51:19,474 --> 00:51:20,475
Yeah.
848
00:51:21,376 --> 00:51:22,678
Do you wanna stay
my friend?
849
00:51:23,345 --> 00:51:24,379
For sure.
850
00:51:25,614 --> 00:51:27,482
Then you don't wanna know.
851
00:51:27,549 --> 00:51:29,751
Here's a news bulletin that
just came from our newsroom
852
00:51:29,818 --> 00:51:31,553
here at AFN.
853
00:51:31,620 --> 00:51:34,990
We're told that several...
854
00:51:35,057 --> 00:51:38,126
...so if you're from
Missouri, South Dakota,
855
00:51:38,193 --> 00:51:40,629
Illinois, or New Mexico,
856
00:51:40,696 --> 00:51:42,497
make sure and get down
to see your voting officer...
857
00:51:42,564 --> 00:51:44,333
Welcome to the ghetto, slim.
858
00:51:45,667 --> 00:51:46,668
Thanks.
859
00:51:49,004 --> 00:51:50,405
There goes the neighborhood.
860
00:51:56,678 --> 00:51:58,180
Well, didn't he get
my last letter?
861
00:51:58,246 --> 00:52:00,749
I wrote and told him
I'd be calling on my birthday.
862
00:52:01,483 --> 00:52:02,985
Say again?
863
00:52:03,051 --> 00:52:04,786
Yeah, I know he is,
but couldn't he wait
864
00:52:04,853 --> 00:52:06,688
another five minutes,
for Christ's sake?
865
00:52:06,755 --> 00:52:09,625
How often does he get a chance
to talk to his dad?
866
00:52:09,691 --> 00:52:12,127
Say again?
Hang on a second, Edith.
867
00:52:12,194 --> 00:52:14,529
I can't hear a word
you're saying.
868
00:52:14,596 --> 00:52:15,998
Hey, excuse me, Corporal.
869
00:52:16,064 --> 00:52:18,200
I'm trying to talk
long distance here,
do you mind?
870
00:52:18,934 --> 00:52:20,035
Thank you.
871
00:52:21,503 --> 00:52:22,771
Yeah, go on, Edith.
872
00:52:24,539 --> 00:52:25,807
Yeah, I know that
873
00:52:25,874 --> 00:52:28,844
and maybe your best
just ain't good enough, kid.
874
00:52:28,910 --> 00:52:30,545
You know damn well
what I mean.
875
00:52:30,612 --> 00:52:32,481
No, no,
you listen to me.
876
00:52:32,547 --> 00:52:35,317
You're supposed to be teaching
that kid some respect
and some discipline.
877
00:52:35,384 --> 00:52:37,152
If your "best"
was worth a shit,
878
00:52:37,219 --> 00:52:39,388
maybe our son John
would be there talking to me
879
00:52:39,454 --> 00:52:41,023
on this goddamn phone
880
00:52:41,089 --> 00:52:43,625
instead of me
having to argue with
your sorry ass again.
881
00:52:48,597 --> 00:52:50,699
-Rack 'em up, Cecil.
-All right.
882
00:52:51,867 --> 00:52:54,803
Give me a double
on the double, Corporal.
883
00:52:54,870 --> 00:52:57,372
-Let's play eight ball,
a dollar a ball, Ceece.
-You're on.
884
00:52:57,973 --> 00:52:59,274
Thank you, sir.
885
00:53:02,911 --> 00:53:04,846
Do that again
with a beer chaser.
886
00:53:04,913 --> 00:53:07,049
-You want a beer, Ceece?
-Thanks, Otis.
887
00:53:07,115 --> 00:53:09,651
-Make that two beers.
-Should I run a tab, Sergeant?
888
00:53:09,718 --> 00:53:11,820
-Yeah, put everything on mine.
-Done.
889
00:53:17,793 --> 00:53:20,495
-Thank you.
-You're welcome.
890
00:53:20,562 --> 00:53:23,432
-Did you get through?
-Yeah, I got through all right.
891
00:53:23,498 --> 00:53:26,034
-There you go.
-How's John?
892
00:53:26,101 --> 00:53:27,402
He's fine.
893
00:53:28,236 --> 00:53:29,237
Let's go.
894
00:53:36,912 --> 00:53:38,146
He scare you?
895
00:53:39,781 --> 00:53:40,816
Sometimes.
896
00:53:44,286 --> 00:53:46,455
Yeah, me, too, sometimes.
897
00:53:48,657 --> 00:53:50,292
McKinney's the kind of guy
898
00:53:50,358 --> 00:53:52,861
who only feels good
when he makes you feel bad.
899
00:53:54,362 --> 00:53:56,631
That's the kind of guy I killed.
900
00:54:01,369 --> 00:54:03,505
So you really did
kill a Kraut.
901
00:54:04,840 --> 00:54:06,875
Jawohl, sir.
902
00:54:08,610 --> 00:54:09,878
He pulled a gun on me.
903
00:54:14,783 --> 00:54:16,118
And there was these--
904
00:54:17,152 --> 00:54:19,621
these two MPs that lied
905
00:54:19,688 --> 00:54:21,389
and said the gun was mine.
906
00:54:26,862 --> 00:54:28,230
So what's gonna happen now?
907
00:54:34,169 --> 00:54:36,037
Well, I'm on appeal...
908
00:54:39,307 --> 00:54:42,010
but I expect when that's over,
909
00:54:42,077 --> 00:54:45,347
they'll take me up to
Crailsheim and hang me.
910
00:54:49,317 --> 00:54:50,552
Night, slim.
911
00:54:54,022 --> 00:54:55,423
Goodnight, Spoon.
912
00:54:59,327 --> 00:55:01,263
Ah! You scratched again.
913
00:55:02,831 --> 00:55:04,966
Did you see that, Corporal?
Didn't he scratch?
914
00:55:05,033 --> 00:55:06,568
I'm sorry.
I wasn't watching, Sarge.
915
00:55:07,936 --> 00:55:10,305
-There you go, old buddy.
-I don't want your money.
916
00:55:10,372 --> 00:55:12,107
Man, you won it fair and square.
917
00:55:12,174 --> 00:55:13,975
Let's play another one,
double or nothing.
918
00:55:14,042 --> 00:55:16,011
No, I'm running out of steam.
Let's call it a night.
919
00:55:16,077 --> 00:55:17,646
Hell, no, I'm just getting
warmed up. Come on, Cecil.
920
00:55:17,712 --> 00:55:19,581
Rack 'em up.
One last game.
921
00:55:21,583 --> 00:55:23,185
Give us a beer, Corporal.
922
00:55:23,251 --> 00:55:24,886
Sorry, Sarge.
They ain't allowed
after hours.
923
00:55:24,953 --> 00:55:26,822
Cut the shit
and give me a beer,
Corporal.
924
00:55:26,888 --> 00:55:29,224
-Yes, Sergeant.
-You want another beer, Ceece?
925
00:55:29,291 --> 00:55:31,893
-No more.
-Eh, come on.
Have another beer with me.
926
00:55:31,960 --> 00:55:34,129
-I had enough.
-Oh, bullshit.
927
00:55:34,196 --> 00:55:37,098
-Here you are, sir.
-Thank you. You're a good boy.
928
00:55:40,235 --> 00:55:43,638
Steady.
929
00:55:44,773 --> 00:55:46,608
Damn near lost it there
for a minute.
930
00:55:48,109 --> 00:55:50,712
All right, old buddy.
931
00:55:50,779 --> 00:55:53,815
I'ma mow 'em down
like a row of gooks
in a rice paddy.
932
00:55:53,882 --> 00:55:54,950
Here we go.
933
00:55:55,550 --> 00:55:57,485
Two... three.
934
00:56:00,956 --> 00:56:03,191
Did you see anything
go in there, Corporal?
935
00:56:03,258 --> 00:56:04,559
Can't say as I did, Sarge.
936
00:56:06,061 --> 00:56:07,896
Did anything go in?
937
00:56:07,963 --> 00:56:09,898
-No.
-You're sure?
938
00:56:09,965 --> 00:56:12,834
You bastards.
I gotta keep my eye
on both of you.
939
00:56:24,946 --> 00:56:26,281
It's your shot, Otis.
940
00:56:31,086 --> 00:56:32,454
You're damn right it is.
941
00:56:40,362 --> 00:56:42,831
Why'd you have to give him
that last beer, asshole?
942
00:56:44,833 --> 00:56:46,735
Rotten little son of a bitch!
943
00:56:46,801 --> 00:56:49,671
Bean, we're gonna have it out,
you and me!
944
00:56:50,272 --> 00:56:51,673
Right now, son!
945
00:56:53,308 --> 00:56:57,078
Come on out here, Bean!
I'll show you the kind
of man I am!
946
00:56:57,145 --> 00:56:59,114
Come out here on the double
before I tear down
947
00:56:59,180 --> 00:57:02,250
this goddamn fence
and drag your ass out here!
948
00:57:02,317 --> 00:57:04,953
Come out here right now,
goddamn you!
949
00:57:05,020 --> 00:57:07,822
Come out here,
you little son of a bitch!
950
00:57:07,889 --> 00:57:11,059
It's me!
Otis McKinney!
951
00:57:11,126 --> 00:57:13,461
-You hear me, goddamn it?
-Sarge, what's going on?
952
00:57:13,528 --> 00:57:15,263
You sneaky bastard, Lamar.
953
00:57:15,330 --> 00:57:18,066
You stay the hell outta this.
It's between Bean and me.
954
00:57:18,133 --> 00:57:20,068
I want that boy out here
front and center
955
00:57:20,135 --> 00:57:21,836
-on the double, you hear me?
-You know I can't allow that.
956
00:57:21,903 --> 00:57:23,471
You siding with him,
that it, Lamar?
957
00:57:23,538 --> 00:57:25,407
No, I'm not siding with anybody.
I'm just doing my job.
958
00:57:25,473 --> 00:57:27,842
Job, my ass.
Bean, you son of a bitch!
959
00:57:27,909 --> 00:57:30,011
Fall out here on the double,
that's an order.
960
00:57:30,078 --> 00:57:32,447
- Do you hear me?
- What the hell's
going on?
961
00:57:32,514 --> 00:57:35,417
-Do you hear me?
-Who you yelling at?
962
00:57:35,483 --> 00:57:38,086
Franklin Fairchild Bean,
that's who!
963
00:57:38,153 --> 00:57:40,121
-Bean!
-Get his ass outta here!
964
00:57:40,188 --> 00:57:41,823
-I'll get him outta here,
don't worry about it.
-It's between you and me!
965
00:57:41,890 --> 00:57:44,326
I want a fair fight,
just you and me,
and I want it now!
966
00:57:44,392 --> 00:57:46,761
-You hear me?
-Come on, you're drunk!
Let's get outta here!
967
00:57:46,828 --> 00:57:49,798
-Come on!
-Stokes! Compound Leader
Stokes, you son of a bitch!
968
00:57:49,864 --> 00:57:53,034
You send that white boy
out here right now
969
00:57:53,101 --> 00:57:56,338
or I'm gonna make big trouble
for you and the rest
of them Negroes.
970
00:57:56,404 --> 00:57:58,540
-Help me over
this goddamn fence.
-Get down from there, you jerk.
971
00:57:58,606 --> 00:58:00,608
-You're gonna hurt yourself!
-I'm warning you!
972
00:58:00,675 --> 00:58:02,944
If you go over that gate,
I'm gonna have to place
you under arrest.
973
00:58:03,011 --> 00:58:05,447
Shut up, Lamar,
before I whup your ass, too.
974
00:58:05,513 --> 00:58:08,450
-Sergeant.
-Gerald, go and get
the goddamn key for this gate
975
00:58:08,516 --> 00:58:09,884
-on the double.
-Yes, Sergeant.
976
00:58:09,951 --> 00:58:12,220
-Gerald, he's drunk.
I'll handle him.
-Bean!
977
00:58:12,287 --> 00:58:14,889
-You little son of a bitch!
-Sergeant McKinney,
this is your final warning!
978
00:58:14,956 --> 00:58:18,293
-Do you hear me?
-If you do not cease and desist
and vacate these premises
979
00:58:18,360 --> 00:58:20,729
pronto, I'm gonna have
to arrest your ass!
980
00:58:20,795 --> 00:58:23,965
-You chickenshit, Lamar!
-Un-ass the gate!
981
00:58:24,032 --> 00:58:25,967
Oh, Christ,
I'm gonna throw up.
982
00:58:26,034 --> 00:58:29,070
Give me a hand,
Cecil, before I
throw up on everybody.
983
00:58:29,137 --> 00:58:31,973
Let's go! That's it.
Thanks, Lamar.
984
00:58:33,875 --> 00:58:36,811
Cecil, wait a second,
old buddy.
985
00:58:36,878 --> 00:58:39,381
Put me down.
You better put me down
for a minute.
986
00:58:43,385 --> 00:58:44,386
Good night, Sergeant.
987
00:58:45,720 --> 00:58:48,723
Happy birthday.
988
00:58:59,901 --> 00:59:01,136
Drop it down.
989
00:59:02,537 --> 00:59:04,773
I know damn well
you saw that scene last night.
990
00:59:04,839 --> 00:59:06,741
-Yeah, so?
-So I'm asking,
991
00:59:06,808 --> 00:59:08,476
would it kill you to bend
a little, for Christ's sake?
992
00:59:08,543 --> 00:59:10,412
-What do you got to lose?
-A lot.
993
00:59:10,478 --> 00:59:12,347
- Hold it tight, Webb.
- It's tight.
994
00:59:12,414 --> 00:59:15,483
-You're really pushing him, man.
-I ain't pushing anybody!
995
00:59:15,550 --> 00:59:16,918
I'm just not backing off!
996
00:59:22,524 --> 00:59:24,325
You wanna hold this, Sweet?
997
00:59:24,392 --> 00:59:26,761
- I'm coming back up.
- Great.
998
00:59:58,226 --> 01:00:00,395
-Fall in!
-One, two, double.
999
01:00:03,031 --> 01:00:05,033
♪Sound of the men--♪
Get back.
1000
01:00:05,100 --> 01:00:07,035
♪Working on the chain--♪
1001
01:00:07,102 --> 01:00:10,038
One more.
♪Gang... ♪
1002
01:00:10,105 --> 01:00:12,807
Right, left, right,
left, right, left.
1003
01:00:12,874 --> 01:00:15,210
Right, left, settle down.
1004
01:00:15,276 --> 01:00:17,212
Corporal Gessner,
my main man. Whoo!
1005
01:00:22,784 --> 01:00:23,785
Thank you.
1006
01:00:30,225 --> 01:00:33,027
One one-thousand,
two one-thousand,
three one-thousand.
1007
01:00:33,094 --> 01:00:36,097
Get him, Sweet!
1008
01:00:36,164 --> 01:00:39,234
Stokes, you asshole.
1009
01:00:40,301 --> 01:00:42,770
Left, right, left,
right, left, right.
1010
01:00:42,837 --> 01:00:44,973
Let's say it. Boy, this boy's
got some hands, don't he?
1011
01:00:50,678 --> 01:00:52,347
That's the sound--
kick it out.
1012
01:00:53,982 --> 01:00:55,116
-Of the chain...
-Wait a minute.
1013
01:00:55,183 --> 01:00:56,184
Gig for Bean.
1014
01:00:58,920 --> 01:01:01,623
Four gigs for Crane.
1015
01:01:01,689 --> 01:01:04,259
-Hey, what you got?
-Left, right, left, right.
1016
01:01:04,325 --> 01:01:05,360
Gig for Webb.
1017
01:01:08,263 --> 01:01:11,065
-Gig for Bryce.
-Whoa, I did that backwards.
Wait a minute.
1018
01:01:11,132 --> 01:01:13,601
-Okay, you confusing me.
-Gig for Lawrence.
1019
01:01:13,668 --> 01:01:17,305
- ♪Oh, don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men ♪
1020
01:01:17,372 --> 01:01:18,373
Get back.
1021
01:01:59,647 --> 01:02:01,115
Hey, man. Guess what.
I got some big news.
1022
01:02:01,182 --> 01:02:03,451
Our outfit is joining
the 105th Airborne
1023
01:02:03,518 --> 01:02:05,954
-in Vietnam next month.
-No shit.
1024
01:02:06,020 --> 01:02:07,855
No shit.
The orders came in last night.
1025
01:02:07,922 --> 01:02:09,757
The whole camp
is talking about it.
1026
01:02:09,824 --> 01:02:12,160
-I wonder what they're
gonna do with me.
-I don't know.
1027
01:02:12,227 --> 01:02:14,429
You'll probably just
have to catch up with us
when you get outta here.
1028
01:02:14,495 --> 01:02:16,598
Yeah. I'm thrilled.
1029
01:02:18,533 --> 01:02:20,468
-You look different, Bean.
-What do you mean?
1030
01:02:20,535 --> 01:02:22,170
I don't know.
You just look different.
1031
01:02:24,505 --> 01:02:28,042
-Good different,
bad different, what?
-It's very good.
1032
01:02:30,845 --> 01:02:32,880
-I gotta go.
-What's your hurry, old buddy?
1033
01:02:32,947 --> 01:02:34,882
It's Sunday.
1034
01:02:34,949 --> 01:02:37,518
-Church service.
-What are you doing that for?
1035
01:02:39,287 --> 01:02:42,290
-Vietnam what's for, asshole.
-Oh, I see.
1036
01:02:42,357 --> 01:02:44,292
In case you haven't heard,
there's a war going on
over there
1037
01:02:44,359 --> 01:02:46,694
involving the US Army
of which you are a member.
1038
01:02:47,295 --> 01:02:48,997
I get the point.
1039
01:02:50,131 --> 01:02:53,568
♪Oh, when I come ♪
1040
01:02:53,635 --> 01:02:57,705
♪To the end of my journey ♪
1041
01:02:57,772 --> 01:03:01,976
♪Weary of life ♪
1042
01:03:02,043 --> 01:03:05,847
♪The battle is won ♪
1043
01:03:05,913 --> 01:03:09,517
♪Carry my staff ♪
1044
01:03:09,584 --> 01:03:13,855
♪The cross of redemption ♪
1045
01:03:13,921 --> 01:03:17,725
♪And we'll understand it ♪
1046
01:03:17,792 --> 01:03:20,028
♪Better by and by ♪
1047
01:03:20,094 --> 01:03:21,929
♪We can understand it ♪
1048
01:03:21,996 --> 01:03:25,400
- ♪We'll understand it♪
- ♪So much better ♪
1049
01:03:25,466 --> 01:03:29,270
- ♪Better by and by♪
- ♪Oh, I know
we'll understand it ♪
1050
01:03:29,337 --> 01:03:33,007
♪We'll understand it ♪
1051
01:03:33,074 --> 01:03:36,878
- ♪Better by and by♪
- ♪We will understand it ♪
1052
01:03:36,944 --> 01:03:40,915
- ♪We'll understand it♪
- ♪All the pain
All the suffering ♪
1053
01:03:40,982 --> 01:03:44,419
- ♪Better by and by♪
- ♪Oh, I know, I know
we'll understand it ♪
1054
01:03:44,485 --> 01:03:47,922
♪We'll understand it ♪
1055
01:03:47,989 --> 01:03:50,858
♪Better by and by ♪
1056
01:03:51,759 --> 01:03:54,429
♪Almighty God ♪
1057
01:03:54,495 --> 01:03:59,233
♪Give me just
A little more time ♪
1058
01:03:59,300 --> 01:04:04,138
♪To right all the wrong
That I have done ♪
1059
01:04:06,441 --> 01:04:09,944
♪Oh, when I come ♪
1060
01:04:10,011 --> 01:04:13,348
♪To the end of my journey... ♪
1061
01:04:17,852 --> 01:04:19,354
Prisoner, halt.
1062
01:04:22,023 --> 01:04:24,158
Left face.
Forward, march.
1063
01:04:24,225 --> 01:04:25,660
-Gerald.
-Yes, Sergeant.
1064
01:04:25,727 --> 01:04:28,429
Bring Private Bean
up to my office at 1300.
1065
01:04:28,496 --> 01:04:29,497
Yes, Sergeant.
1066
01:04:30,531 --> 01:04:32,734
-Oh, my ball. Our ball.
-No point.
1067
01:04:44,212 --> 01:04:46,080
Hey, man.
Why you pushing on me?
1068
01:04:50,852 --> 01:04:52,787
-Come on.
-Shoot the moon.
1069
01:04:52,854 --> 01:04:54,155
Two points.
1070
01:04:56,491 --> 01:04:58,559
"Sit down, son.
Have some chocolates."
1071
01:05:00,595 --> 01:05:03,931
"At ease, Private.
Help yourself to some candy."
1072
01:05:07,702 --> 01:05:08,836
Come in.
1073
01:05:14,809 --> 01:05:17,378
-Private Bean reporting.
-At ease, Private.
1074
01:05:17,445 --> 01:05:19,680
-Come back
in 10 minutes, Gerald.
-Yes, Sergeant.
1075
01:05:23,418 --> 01:05:26,521
-Sit down, Private.
-I'd rather stand
if it's all the same.
1076
01:05:26,587 --> 01:05:28,723
Suit yourself.
Now looky here.
1077
01:05:28,790 --> 01:05:30,658
We got off
on the wrong foot,
you and me,
1078
01:05:30,725 --> 01:05:32,794
so I figured if maybe
we could get a few things
straightened out,
1079
01:05:32,860 --> 01:05:35,196
we might not have
any more problems.
How'd that be?
1080
01:05:35,263 --> 01:05:37,632
-Sounds fine.
-Very good. I'm glad
to hear you say that.
1081
01:05:38,800 --> 01:05:40,134
Would you like
some chocolates?
1082
01:05:42,236 --> 01:05:45,840
-No, thanks.
-Oh, come on. Don't be shy.
Help yourself.
1083
01:05:45,907 --> 01:05:48,075
-No, I really don't
want any, thanks.
-Oh, come on.
1084
01:05:48,142 --> 01:05:50,812
All kids like chocolate.
It's great for energy.
1085
01:05:51,813 --> 01:05:53,915
Yeah, but bad
for your teeth.
1086
01:05:56,350 --> 01:05:57,452
Maybe you're right.
1087
01:06:01,489 --> 01:06:03,524
I realize from your trial record
1088
01:06:03,591 --> 01:06:05,760
that your father died
recently, is that right?
1089
01:06:05,827 --> 01:06:08,162
-Yes, he did.
-I'm very sorry to hear that.
1090
01:06:08,229 --> 01:06:09,897
So was I.
1091
01:06:09,964 --> 01:06:12,867
I also hear your outfit's
going over to Vietnam
next month.
1092
01:06:12,934 --> 01:06:15,036
-So I hear.
-How 'bout that?
1093
01:06:15,102 --> 01:06:17,238
Jeez, I'd give anything
to go to Vietnam.
1094
01:06:17,305 --> 01:06:20,041
I saw a lot of action
in Korea, did you know that?
1095
01:06:20,107 --> 01:06:23,444
Now, of course, because
of my age, I'm classified
unfit for combat.
1096
01:06:23,511 --> 01:06:25,580
Can you imagine that?
Bastards.
1097
01:06:27,181 --> 01:06:30,084
So how's the work coming
on the windmill?
1098
01:06:30,151 --> 01:06:33,754
-It's kinda slow,
but we're getting there.
-Good, I'm glad to hear it.
1099
01:06:33,821 --> 01:06:35,456
Although,
I want you to know,
1100
01:06:35,523 --> 01:06:38,059
I was mighty pissed off
at you, son, when you
went over my head
1101
01:06:38,125 --> 01:06:40,695
and got permission
from the colonel himself
to fix that old rig,
1102
01:06:40,761 --> 01:06:42,530
which brings us to the point.
1103
01:06:43,598 --> 01:06:45,066
You are fighting me, Bean.
1104
01:06:45,132 --> 01:06:46,968
Every day in every way.
1105
01:06:47,034 --> 01:06:49,904
My God, your attitude's
even worse now than it was
when you first came here
1106
01:06:49,971 --> 01:06:52,206
and what I wanna know is why.
Just even and direct.
1107
01:06:52,273 --> 01:06:54,041
Son, just tell me why, please.
1108
01:06:55,676 --> 01:06:58,045
Because you're on me
all the time.
1109
01:06:58,112 --> 01:07:00,314
I see, and why
do you think that is?
1110
01:07:00,381 --> 01:07:02,617
-Beats me.
-Well, I'm gonna tell ya.
1111
01:07:02,683 --> 01:07:04,986
Because I think
I got a right to expect
more from you.
1112
01:07:05,052 --> 01:07:08,789
No, you don't.
I'm no different
from those guys.
1113
01:07:08,856 --> 01:07:10,491
Me and them,
we're the same.
1114
01:07:10,558 --> 01:07:12,293
I don't like the way
you treat them, either.
1115
01:07:12,360 --> 01:07:14,795
Come on.
1116
01:07:14,862 --> 01:07:18,065
You misinterpret discipline
for rough treatment, son.
1117
01:07:18,132 --> 01:07:21,602
Not a goddamn one
of those bums in there
for less than a capital crime.
1118
01:07:21,669 --> 01:07:23,371
As for my being "on you,"
1119
01:07:23,437 --> 01:07:26,240
how do you think you'd feel
if you worked hard
all of your life
1120
01:07:26,307 --> 01:07:28,776
to be something
only to have some
young punk kid,
1121
01:07:28,843 --> 01:07:31,479
don't know shit from Shinola,
tell you he don't think
you're worth much?
1122
01:07:31,546 --> 01:07:33,648
-How do you think
you'd feel about that, huh?
-I never said that.
1123
01:07:33,714 --> 01:07:35,416
Oh, there you go. See,
you're fighting me again.
1124
01:07:35,483 --> 01:07:38,653
Goddamn it, can't you see
I'm trying to get together
with you?
1125
01:07:38,719 --> 01:07:41,355
I got a son damn near
your age. You didn't
know that, did you?
1126
01:07:41,422 --> 01:07:44,091
-No.
-There you go. See, we got more
in common than you think.
1127
01:07:44,158 --> 01:07:46,761
We oughtn't be fighting
each other, we should
be friends.
1128
01:07:46,827 --> 01:07:49,597
-I can't.
-Say again?
1129
01:07:49,664 --> 01:07:52,934
-I can't be your friend.
-Aren't I as good as your
colored buddies?
1130
01:07:55,503 --> 01:07:58,372
You're a bully
and I hate everything
you stand for.
1131
01:08:01,909 --> 01:08:04,645
-Gerald.
-Yes, Sergeant.
1132
01:08:04,712 --> 01:08:07,615
Escort this prisoner
back to the compound before
I throw him out the window.
1133
01:08:07,682 --> 01:08:08,783
Dismissed.
1134
01:08:11,252 --> 01:08:12,420
Move it, Bean.
1135
01:08:30,638 --> 01:08:31,939
Son of a bitch.
1136
01:08:40,214 --> 01:08:43,017
-I heard that.
We want food, man.
-Here we go, coming after you.
1137
01:08:43,084 --> 01:08:45,319
-Eight times,
I make that eight.
-Shit, not bad.
1138
01:08:45,386 --> 01:08:49,490
- Oh, no!
- Fall in on the windmill
on the double!
1139
01:08:49,557 --> 01:08:52,159
- Hey, come on, come on.
- Do it, do it, do it!
1140
01:08:52,226 --> 01:08:55,363
- Double time!
Get your black asses moving!
I'm doing it.
1141
01:08:55,429 --> 01:08:57,198
Come on, y'all.
Let's do it, let's do it.
1142
01:08:57,264 --> 01:08:58,933
We doing it, Gerald.
See me doing it?
1143
01:09:03,838 --> 01:09:05,640
All right, people.
Listen up!
1144
01:09:05,706 --> 01:09:07,341
-Gerald.
-Yes, Sergeant.
1145
01:09:07,408 --> 01:09:09,443
-Gig for Private Lawrence.
-Gig for Lawrence.
1146
01:09:09,510 --> 01:09:12,880
Get that frizzy Aunt Jemima
tablecloth off your head,
soldier.
1147
01:09:12,947 --> 01:09:14,982
"A directive, Camp Barenfeld's
1148
01:09:15,049 --> 01:09:17,351
Work Farm 17, August, 1965.
1149
01:09:17,418 --> 01:09:18,953
Gentlemen,
1150
01:09:19,020 --> 01:09:20,721
you are hereby ordered
1151
01:09:20,788 --> 01:09:24,625
to cease and desist
from any further effort
whatsoever
1152
01:09:24,692 --> 01:09:27,328
to reengage
wind machine rig number 35
1153
01:09:27,395 --> 01:09:30,531
with any water source
for irrigation purposes.
1154
01:09:30,598 --> 01:09:32,867
Signed, Colonel Jonathan Davis,
1155
01:09:32,933 --> 01:09:36,003
US Army Corps of Engineers,
West German Command."
1156
01:09:36,070 --> 01:09:37,238
For clarification,
1157
01:09:37,304 --> 01:09:39,240
this rig is officially known
1158
01:09:39,306 --> 01:09:41,342
as wind machine rig number 35
1159
01:09:41,409 --> 01:09:44,845
and it is, once again,
completely off-limits.
1160
01:09:44,912 --> 01:09:46,414
-Lamar!
-Yes, Sergeant.
1161
01:09:46,480 --> 01:09:49,183
-Post the order. Gerald!
-Yes, Sergeant.
1162
01:09:49,250 --> 01:09:51,852
Get these bastards back doing
what they're supposed to be
doing on the double!
1163
01:09:51,919 --> 01:09:54,355
Yes, Sergeant.
Okay, you heard the sergeant.
1164
01:09:54,422 --> 01:09:56,557
Fall into formation right now.
1165
01:09:56,624 --> 01:09:58,392
Webb, get your ass
down from there.
1166
01:09:58,459 --> 01:10:01,062
Crane, get down here.
Get your ass down here.
1167
01:10:01,128 --> 01:10:03,964
Bean, Bean, we're all waiting
on you. Come on!
1168
01:10:45,773 --> 01:10:47,508
Hey, slim.
You okay?
1169
01:10:48,542 --> 01:10:49,610
I'm all right.
1170
01:10:51,846 --> 01:10:53,948
Don't let him
get you down, son.
1171
01:11:29,850 --> 01:11:31,919
Where the hell do you think
you're going, Bean?
1172
01:11:31,986 --> 01:11:33,821
I'm warning you,
that rig is off-limits.
1173
01:11:33,888 --> 01:11:35,456
Get back over here right now!
1174
01:11:35,523 --> 01:11:37,324
Webb, get back over here!
1175
01:11:37,391 --> 01:11:39,593
I'm warning you!
I'll gig you for this,
goddamn it!
1176
01:11:39,660 --> 01:11:42,363
-I'll gig your
black ass forever for this!
-You do that, Gerald.
1177
01:11:42,429 --> 01:11:44,131
Stokes, that's
US Government property!
1178
01:11:44,198 --> 01:11:46,834
Give me that back!
Bryce, get back over here!
1179
01:11:46,901 --> 01:11:49,804
That's a gig for Bryce!
Gig for Lawrence!
1180
01:11:49,870 --> 01:11:51,539
Goddamn it,
get back over here!
1181
01:11:51,605 --> 01:11:54,108
Oh, no, you don't,
you fat ass! You're not
going anywhere!
1182
01:11:54,175 --> 01:11:56,977
Let me go!
Let me go!
1183
01:11:57,044 --> 01:11:59,747
That's a gig!
That's a major gig,
you son of a bitch!
1184
01:12:01,282 --> 01:12:02,550
-Tight?
-Tight.
1185
01:12:09,557 --> 01:12:12,293
-Stand by to release the vane.
-Standing by to release
the vane.
1186
01:12:12,359 --> 01:12:14,061
Standing by to release
the vane.
1187
01:12:15,396 --> 01:12:17,965
On your command,
Private Bean.
1188
01:12:18,032 --> 01:12:20,801
-Release the vane.
-Release the vane.
1189
01:12:20,868 --> 01:12:23,804
- Release the vane.
- Releasing the vane.
1190
01:12:23,871 --> 01:12:26,240
- The vane is released.
- The vane is released.
1191
01:12:26,307 --> 01:12:28,375
The vane is released.
1192
01:12:40,888 --> 01:12:43,057
It's moving.
She's moving.
1193
01:12:49,897 --> 01:12:50,998
Whoo!
1194
01:12:53,801 --> 01:12:55,502
All right!
1195
01:12:55,569 --> 01:12:58,372
Whoo!
We did it!
1196
01:12:58,439 --> 01:12:59,640
We did it!
1197
01:13:02,910 --> 01:13:05,980
Yes, the wonderfulness
of yourself, and yourself.
1198
01:13:07,181 --> 01:13:08,449
Corporal Gessner.
1199
01:13:09,583 --> 01:13:12,353
All right, Corporal, yes, sir.
1200
01:13:12,419 --> 01:13:13,754
What do you think, man?
1201
01:13:13,821 --> 01:13:17,091
Wind machine rig number 35
is officially functional.
1202
01:13:18,158 --> 01:13:21,662
...Comedian.
1203
01:13:21,729 --> 01:13:24,031
Yeah, check it out.
1204
01:13:43,484 --> 01:13:46,387
This is an emergency drill.
1205
01:13:48,789 --> 01:13:50,324
We'll freeze to death
out in our skivvies--
1206
01:13:50,391 --> 01:13:53,827
Grab your boots
and move your black asses
out that door now!
1207
01:13:53,894 --> 01:13:55,562
-You heard the man. Move!
-Quickly.
1208
01:14:04,471 --> 01:14:05,539
Ten-hut!
1209
01:14:07,675 --> 01:14:09,510
Good evening, gentlemen.
1210
01:14:09,576 --> 01:14:11,612
I said good evening, gentlemen.
1211
01:14:11,679 --> 01:14:13,647
Good evening, Sergeant.
1212
01:14:13,714 --> 01:14:15,916
Congratulations
on your preparedness.
1213
01:14:15,983 --> 01:14:17,551
-Yes, Sergeant.
-Thank you, Sergeant.
1214
01:14:17,618 --> 01:14:19,420
We will continue
with this emergency drill
as scheduled,
1215
01:14:19,486 --> 01:14:21,088
but first,
1216
01:14:21,155 --> 01:14:24,458
there are a few
disciplinary concerns
which must be addressed.
1217
01:14:24,525 --> 01:14:25,793
-Gerald.
-Yes, Sergeant.
1218
01:14:25,859 --> 01:14:28,195
A gig to every man
not in uniform.
1219
01:14:28,262 --> 01:14:30,431
-Gerald, did you record that?
-No.
1220
01:14:30,497 --> 01:14:31,799
-What?
-Yes.
1221
01:14:31,865 --> 01:14:33,367
I mean, I've got it down,
Sergeant.
1222
01:14:33,434 --> 01:14:35,436
What's the hell's
wrong with you, son?
You with me or not?
1223
01:14:35,502 --> 01:14:37,638
Yes, Sergeant.
I'm with you all
the way, Sergeant.
1224
01:14:37,705 --> 01:14:39,306
Look at your sorry ass.
1225
01:14:39,373 --> 01:14:41,942
That's a gig for being
out of uniform yourself,
you asshole.
1226
01:14:42,009 --> 01:14:43,510
-Yes, Sergeant.
-You're a disgrace.
1227
01:14:43,577 --> 01:14:45,112
-Yes, Sergeant.
-Get behind the wheel
1228
01:14:45,179 --> 01:14:46,680
of that deuce-and-a-half
on the double,
you shit for brains!
1229
01:14:46,747 --> 01:14:48,515
Yes, Sergeant.
1230
01:14:48,582 --> 01:14:50,584
Fall in on the truck
on the double!
1231
01:14:51,452 --> 01:14:53,354
And move it,
move it, move it!
1232
01:14:53,420 --> 01:14:56,290
Crane, get your fat ass
up there! Move!
1233
01:14:56,857 --> 01:14:57,891
Stokes!
1234
01:14:59,426 --> 01:15:01,195
Move the goddamn truck!
1235
01:15:56,316 --> 01:15:58,719
Fall in on the double!
1236
01:15:58,786 --> 01:16:00,521
Move it, move it, move it!
1237
01:16:00,587 --> 01:16:02,723
Quickly, quickly!
1238
01:16:02,790 --> 01:16:04,925
-Gerald!
-Yes, Sergeant.
1239
01:16:04,992 --> 01:16:07,628
Take the truck back to camp.
Report to your quarters.
1240
01:16:07,694 --> 01:16:09,630
Oh, shit. We're in trouble now.
1241
01:16:09,696 --> 01:16:12,132
-Say again, Sergeant.
-Are you deaf, Corporal?
1242
01:16:12,199 --> 01:16:14,902
I said take
the truck back to camp.
Report to your quarters.
1243
01:16:14,968 --> 01:16:17,137
I beg your pardon, Sergeant,
but how are you and the men
1244
01:16:17,204 --> 01:16:18,439
gonna get back to the camp
without the truck?
1245
01:16:18,505 --> 01:16:20,974
Don't you ever question
1246
01:16:21,041 --> 01:16:23,811
my orders,
you snot-faced brown-nose.
1247
01:16:23,877 --> 01:16:27,548
I will not tolerate
insubordination from
anyone in my command.
1248
01:16:27,614 --> 01:16:29,383
Now get your ass moving!
1249
01:16:30,117 --> 01:16:32,953
Prisoners, ten-hut.
1250
01:16:34,121 --> 01:16:36,123
Left face.
1251
01:16:36,857 --> 01:16:38,892
Forward, march.
1252
01:16:45,199 --> 01:16:49,570
Left, left, left, right, left.
1253
01:16:49,636 --> 01:16:54,308
Left, left, left, right, left.
1254
01:16:54,374 --> 01:16:58,679
Left, left,
left, right, left.
1255
01:16:58,745 --> 01:17:01,949
Left, left, left, right, left.
1256
01:17:02,015 --> 01:17:04,918
You people can't
march worth a shit!
1257
01:17:04,985 --> 01:17:07,788
I never met
one of your people
that could march worth a shit.
1258
01:17:07,855 --> 01:17:10,290
- Left, right, left.
- I wanna see that shuffle.
1259
01:17:10,357 --> 01:17:12,459
-You hear me, Stokes?
-Yes, Sergeant.
1260
01:17:12,526 --> 01:17:14,361
I wanna see that
fancy nigger shuffle
1261
01:17:14,428 --> 01:17:16,864
-and I wanna see it now.
-Yes, Sergeant.
1262
01:17:17,764 --> 01:17:21,368
Soul Patrol.
Get back.
1263
01:17:22,369 --> 01:17:24,838
Left, left, left.
1264
01:17:28,542 --> 01:17:29,610
Left.
1265
01:17:29,676 --> 01:17:31,378
Step it out, step it out.
1266
01:17:31,445 --> 01:17:33,013
Quick time, march.
1267
01:17:33,080 --> 01:17:35,249
Left, right, left, right.
1268
01:17:37,851 --> 01:17:40,621
-Move out, move out.
-Prisoners, to the rear.
1269
01:17:40,687 --> 01:17:41,688
March!
1270
01:17:44,291 --> 01:17:48,128
-Left, left.
-Tried to pull a fast one
on the old Sarge, huh?
1271
01:17:48,195 --> 01:17:49,796
Think I don't know
what you're up to?
1272
01:17:49,863 --> 01:17:50,864
Halt!
1273
01:17:52,633 --> 01:17:54,201
Sneaky bastards.
1274
01:17:55,736 --> 01:17:58,005
Well, now I've got
a little game of my own
for you,
1275
01:17:58,071 --> 01:17:59,873
so listen up, people.
1276
01:17:59,940 --> 01:18:02,309
I'm not gonna repeat the rules.
Fall out!
1277
01:18:04,811 --> 01:18:06,580
Now here's the deal.
1278
01:18:06,647 --> 01:18:09,917
Lots of talk these days
about the Negroes getting
their freedom.
1279
01:18:09,983 --> 01:18:13,654
Well, gentlemen,
now's your big chance
to make a break for it.
1280
01:18:13,720 --> 01:18:17,024
I'm gonna throw this clip over
my shoulder, I'm not even going
to watch where it lands.
1281
01:18:17,090 --> 01:18:19,927
There you go.
See that?
1282
01:18:23,764 --> 01:18:24,765
So who's it gonna be?
1283
01:18:26,667 --> 01:18:28,001
Come on, you chickenshits.
1284
01:18:28,068 --> 01:18:30,137
I never met a nigger
couldn't run like a rabbit.
1285
01:18:34,975 --> 01:18:37,077
What about you, Bean?
1286
01:18:37,144 --> 01:18:39,246
Haven't heard a word
outta you all night, son.
1287
01:18:39,313 --> 01:18:40,847
What do you got to say
for yourself?
1288
01:18:42,749 --> 01:18:45,185
-Not much.
-Say again, Private?
1289
01:18:45,252 --> 01:18:47,054
I say not much, Sergeant.
1290
01:18:47,120 --> 01:18:50,290
Oh, ho, ho,
so now it's Sergeant.
1291
01:18:50,357 --> 01:18:53,327
How 'bout that?
Front and center,
Bean, on the double.
1292
01:18:55,662 --> 01:18:58,532
So it appears
that we may be back
where we started, huh?
1293
01:18:58,599 --> 01:19:00,033
It appears so, Sergeant.
1294
01:19:01,602 --> 01:19:03,370
So where did we
go wrong, son?
1295
01:19:04,171 --> 01:19:05,172
Say again, Sergeant?
1296
01:19:08,141 --> 01:19:10,077
I really wanna know
1297
01:19:10,143 --> 01:19:12,045
where we went wrong, John.
1298
01:19:14,381 --> 01:19:16,883
I really don't know
what you're talking about,
Sergeant.
1299
01:19:16,950 --> 01:19:18,619
The hell you don't.
1300
01:19:22,623 --> 01:19:24,424
So what good it do ya
to fix that old rig?
1301
01:19:24,491 --> 01:19:27,261
-It hasn't
stopped raining since.
-Yeah, I guess you're right.
1302
01:19:27,327 --> 01:19:29,062
-Take cover.
-Hit the deck!
1303
01:19:30,797 --> 01:19:31,999
Sweetbread!
1304
01:19:32,866 --> 01:19:34,201
God damn it!
1305
01:19:38,872 --> 01:19:40,207
Was ist los, man?
1306
01:19:41,742 --> 01:19:43,477
He found the clip.
1307
01:19:43,543 --> 01:19:46,079
Look, Sergeant.
Sweetbread--
1308
01:19:46,146 --> 01:19:48,815
Private Crane wanders off
all the time out here.
1309
01:19:48,882 --> 01:19:52,319
He's not trying to escape.
He doesn't know what he's doing.
1310
01:19:52,386 --> 01:19:54,388
-Please, don't shoot him,
Sergeant.
-Help.
1311
01:19:59,760 --> 01:20:01,261
Sweetbread!
1312
01:20:03,230 --> 01:20:04,931
Robert Crane,
un-ass the rig!
1313
01:20:04,998 --> 01:20:06,500
- Spoon, get down!
- Shit.
1314
01:20:09,870 --> 01:20:12,005
Get that son of a bitch!
1315
01:20:12,072 --> 01:20:14,608
He's really trying
to kill you, Sweet!
1316
01:20:20,614 --> 01:20:22,249
- Bean!
- Jesus.
1317
01:20:52,112 --> 01:20:53,313
Oh, God.
1318
01:21:01,288 --> 01:21:03,623
Somebody fucking help him!
1319
01:21:06,993 --> 01:21:08,328
Oh, God!
1320
01:21:10,063 --> 01:21:11,131
Sweet.
1321
01:21:16,436 --> 01:21:17,637
My man.
1322
01:21:23,643 --> 01:21:25,278
Right in the face!
1323
01:21:25,846 --> 01:21:26,980
My God.
1324
01:21:32,953 --> 01:21:34,020
Sweet...!
1325
01:21:38,125 --> 01:21:41,528
Come on, man. Come on.
1326
01:22:01,014 --> 01:22:02,616
Looks like
you're outta here, Bean.
1327
01:22:02,682 --> 01:22:04,351
The CO commuted your sentence.
1328
01:22:12,092 --> 01:22:14,094
Come on, guys.
Let's go.
1329
01:22:45,592 --> 01:22:47,194
I ask you again.
1330
01:22:47,260 --> 01:22:49,863
Did Master Sergeant McKinney
say anything at all
1331
01:22:49,930 --> 01:22:52,999
to the departing prisoner
Private Crane during that
critical moment?
1332
01:22:53,066 --> 01:22:55,368
No, sir, he did not.
But I say again for the record--
1333
01:22:55,435 --> 01:22:57,704
Thank you, soldier.
No further questions,
Your Honor.
1334
01:22:57,771 --> 01:22:59,906
Very well.
You may step down,
Corporal Stokes.
1335
01:23:03,643 --> 01:23:05,212
Got him on the gallows, Bean.
1336
01:23:09,616 --> 01:23:12,252
You said yourself that
Master Sergeant McKinney
1337
01:23:12,319 --> 01:23:14,721
rarely came to the work farm,
isn't that so?
1338
01:23:14,788 --> 01:23:17,524
-Yes, sir.
-Therefore he wouldn't have
known about Private Crane's
1339
01:23:17,591 --> 01:23:20,026
unusual behavior
of constantly wandering off
1340
01:23:20,093 --> 01:23:22,262
and he could've assumed
1341
01:23:22,329 --> 01:23:24,764
that Private Crane
was in fact escaping,
now, isn't that so?
1342
01:23:24,831 --> 01:23:28,635
-No, sir.
-Now, why are you so certain
of that, Private Bean?
1343
01:23:29,669 --> 01:23:31,404
Because if he thought
he was escaping,
1344
01:23:31,471 --> 01:23:33,106
then why didn't he
give him a warning?
1345
01:23:33,173 --> 01:23:35,408
Why indeed?
1346
01:23:35,475 --> 01:23:38,745
Let's, eh... Let's examine
that point for a moment,
1347
01:23:38,812 --> 01:23:41,548
you and I, Private Bean.
1348
01:23:41,615 --> 01:23:43,683
You testified that
Master Sergeant McKinney
1349
01:23:43,750 --> 01:23:45,719
gave no verbal warning
of any kind
1350
01:23:45,785 --> 01:23:48,288
-before he fired the first shot,
is that correct?
-Yes, sir, that is correct.
1351
01:23:48,355 --> 01:23:51,858
But I submit to you
that he did, in fact,
1352
01:23:51,925 --> 01:23:53,693
-say something.
-No, sir.
1353
01:23:53,760 --> 01:23:56,730
Something of extreme importance
at that critical moment.
1354
01:23:56,796 --> 01:23:59,633
Something that you,
in fact, did hear.
1355
01:24:00,967 --> 01:24:02,602
Isn't that so, Private Bean?
1356
01:24:11,044 --> 01:24:12,312
Help.
1357
01:24:13,480 --> 01:24:14,481
Maybe he--
1358
01:24:14,548 --> 01:24:16,783
Tell Colonel Clark, please,
1359
01:24:16,850 --> 01:24:18,752
just exactly what it was
1360
01:24:18,818 --> 01:24:20,320
that Master Sergeant McKinney
said
1361
01:24:20,387 --> 01:24:22,489
before he fired the first shot.
1362
01:24:23,657 --> 01:24:25,325
Got him on the gallows, Bean.
1363
01:24:26,726 --> 01:24:28,228
Got him on the gallows.
1364
01:24:30,130 --> 01:24:32,432
He said-- he said, "Help."
1365
01:24:32,499 --> 01:24:35,835
Would you kindly
speak up, Private Bean?
1366
01:24:35,902 --> 01:24:37,871
We--we cannot hear you.
1367
01:24:39,506 --> 01:24:41,341
I said...
1368
01:24:42,242 --> 01:24:43,443
He said, "Help."
1369
01:24:43,510 --> 01:24:46,112
-He said, "Help"?
-Yes, sir, but he said it--
1370
01:24:46,179 --> 01:24:48,615
-He said, "Help."
-Yes, sir, he did.
1371
01:24:48,682 --> 01:24:51,418
"Help", before he fired
any shot.
1372
01:24:51,484 --> 01:24:53,653
Yes, sir, he did, but not
the way you're making it sound.
1373
01:24:53,720 --> 01:24:56,456
He-- He was sort of
talking to himself.
1374
01:24:56,523 --> 01:24:58,625
So-- So, Private Bean,
then you must have been
1375
01:24:58,692 --> 01:25:01,695
right next to Sergeant McKinney
when he said, "Help."
1376
01:25:01,761 --> 01:25:04,798
Oh, no. No, sir,
I was-- I was at least
30 feet away.
1377
01:25:04,864 --> 01:25:06,866
Ah, you were then
30 feet away
1378
01:25:06,933 --> 01:25:08,969
and you heard him yell, "Help."
1379
01:25:09,035 --> 01:25:11,004
He didn't yell it,
he just said it.
1380
01:25:11,071 --> 01:25:14,174
At 30 feet, Private,
it's called a yell.
1381
01:25:14,240 --> 01:25:17,611
Colonel Clark,
it is obvious that
Master Sergeant McKinney
1382
01:25:17,677 --> 01:25:21,448
found himself alone
and isolated in a desperate,
dangerous situation.
1383
01:25:21,514 --> 01:25:23,717
He discovers a prisoner
who is off-limits.
1384
01:25:23,783 --> 01:25:26,686
He calls for help
from the five other prisoners.
1385
01:25:26,753 --> 01:25:28,989
He is completely ignored.
1386
01:25:29,055 --> 01:25:32,025
He then fires
seven warning shots.
1387
01:25:32,092 --> 01:25:34,761
The prisoner fails to halt.
He's left with no alternative.
1388
01:25:37,097 --> 01:25:40,266
Prisoners, ten-hut.
1389
01:25:46,773 --> 01:25:48,375
Looking mighty white
today, slim.
1390
01:25:50,443 --> 01:25:53,413
Looks like McKinney's
gonna get himself another
combat ribbon for killing Sweet.
1391
01:26:02,789 --> 01:26:04,591
I'm sorry, man.
1392
01:26:04,658 --> 01:26:06,693
Hey, I had to tell the truth.
1393
01:26:06,760 --> 01:26:09,229
It was partly my fault.
I pushed it.
1394
01:26:09,295 --> 01:26:11,831
- Move it!
- I should've known
he'd do something crazy.
1395
01:26:11,898 --> 01:26:14,100
I kept pushing it.
1396
01:26:14,167 --> 01:26:16,236
I'm sorry!
1397
01:26:16,302 --> 01:26:18,938
Hear me? I'm sorry!
1398
01:26:20,073 --> 01:26:21,441
Sorry!
1399
01:26:36,322 --> 01:26:38,291
Don't feel bad, son.
1400
01:26:38,358 --> 01:26:40,093
You had no choice
but to tell the truth.
1401
01:26:40,160 --> 01:26:42,228
Otherwise, you would've
committed perjury.
1402
01:26:42,295 --> 01:26:43,830
And just what is perjury?
1403
01:26:45,331 --> 01:26:49,002
-I know how you feel, Private.
-No, you don't, Captain.
1404
01:27:00,680 --> 01:27:04,084
Hey, man. I'm sorry.
They don't wanna see
you or anyone.
1405
01:27:04,150 --> 01:27:06,653
But I'm going to Vietnam
the day after tomorrow.
1406
01:27:06,720 --> 01:27:07,887
I told them that, too.
1407
01:27:08,688 --> 01:27:09,856
No dice.
1408
01:27:12,525 --> 01:27:13,526
All right.
1409
01:27:14,894 --> 01:27:16,963
Can you give them
this stuff for me
1410
01:27:17,030 --> 01:27:19,232
and just tell 'em
I said goodbye?
1411
01:27:19,999 --> 01:27:21,067
Will do.
1412
01:27:22,202 --> 01:27:23,970
Tell Stokes I got his bread.
1413
01:27:26,840 --> 01:27:27,974
See ya, man.
1414
01:28:08,748 --> 01:28:10,950
Thomas, we got a soldier
to see Sergeant McKinney.
1415
01:28:11,017 --> 01:28:13,820
- Roger, Jose.
- You can pick this up
on your way out.
1416
01:28:13,887 --> 01:28:15,021
Okay.
1417
01:28:28,735 --> 01:28:30,537
Excuse me, Sergeant.
You have a visitor.
1418
01:28:38,978 --> 01:28:40,747
Private Bean here
to see you.
1419
01:28:44,083 --> 01:28:45,552
I'll be right outside.
1420
01:29:25,959 --> 01:29:27,827
Left, right, left, right.
1421
01:29:39,539 --> 01:29:43,309
Left, right, left,
right, left, right.
1422
01:29:49,015 --> 01:29:51,985
Prisoners, halt!
1423
01:29:52,051 --> 01:29:54,554
Half-left, face.
1424
01:29:56,155 --> 01:29:57,724
And salute.
1425
01:30:09,969 --> 01:30:12,639
Half-right face.
1426
01:30:12,705 --> 01:30:17,577
Left, left,
left, right, left.
1427
01:30:17,644 --> 01:30:19,312
Left, right, left, right.
1428
01:30:19,379 --> 01:30:21,047
Column right.
1429
01:30:21,547 --> 01:30:22,649
March.
1430
01:30:28,187 --> 01:30:30,156
-Hey, no hard feelings, Bean.
-Me either, man.
1431
01:30:30,223 --> 01:30:31,925
-Good luck in 'Nam.
-Thanks, Gerald.
1432
01:30:35,261 --> 01:30:36,996
-Watch yourself over there.
-I will.
1433
01:30:54,013 --> 01:30:56,649
- Was ist los?
- Soul Patrol.
1434
01:30:56,716 --> 01:31:00,553
- ♪Oh, don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men ♪
1435
01:31:00,620 --> 01:31:03,656
♪Working on the chain ♪
1436
01:31:03,723 --> 01:31:06,059
- ♪Gang♪
- ♪ Oh, don't you know... ♪
1437
01:31:06,125 --> 01:31:07,393
Hey, fella.
1438
01:31:10,563 --> 01:31:11,731
You forgot something.
1439
01:31:18,438 --> 01:31:19,739
All in time, man.
1440
01:31:19,806 --> 01:31:21,441
Hey, don't sweat the 'Nam.
1441
01:31:21,507 --> 01:31:23,476
Just get with the brothers
and they'll look after your ass.
1442
01:31:23,543 --> 01:31:25,545
And don't let nobody
take nothing from you.
1443
01:31:26,746 --> 01:31:27,747
All right.
1444
01:31:28,481 --> 01:31:29,749
Be cool, Bean.
1445
01:31:30,783 --> 01:31:31,784
You, too, Webb.
1446
01:31:33,286 --> 01:31:36,522
♪Working on the chain ♪
1447
01:31:36,589 --> 01:31:38,858
- ♪Gang♪
- ♪Oh, don't you know ♪
1448
01:31:38,925 --> 01:31:41,394
♪That's the sound of the men ♪
1449
01:31:41,461 --> 01:31:44,063
♪Working on the chain ♪
1450
01:31:44,130 --> 01:31:45,732
♪Gang ♪
1451
01:31:46,966 --> 01:31:50,336
- Three steps to the rear.
- ♪Ooh, ahh ♪
1452
01:31:50,403 --> 01:31:53,106
- ♪Oh, don't you know♪
- ♪That's the sound
of the men ♪
1453
01:31:53,172 --> 01:31:55,508
- Get back.
- ♪Working on the chain ♪
1454
01:31:56,976 --> 01:31:59,345
- ♪Gang♪
- ♪Oh, don't you know ♪
1455
01:31:59,412 --> 01:32:01,848
♪That's the sound of the men ♪
1456
01:32:01,914 --> 01:32:04,117
- ♪Working on the chain♪
- One P.
1457
01:32:04,183 --> 01:32:05,685
- For Sweet.
- ♪Gang ♪
1458
01:32:05,752 --> 01:32:07,954
- Come on now.
- ♪Ooh, ahh ♪
1459
01:32:08,021 --> 01:32:10,123
- Private Bean,
fall in on the cadence.
- ♪Ooh, ahh ♪
1460
01:32:10,189 --> 01:32:13,192
- ♪Oh, don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men ♪
1461
01:32:13,259 --> 01:32:16,262
- Get back.
- ♪Working on the chain ♪
1462
01:32:16,329 --> 01:32:18,464
- One more.
- ♪Gang ♪
1463
01:32:18,531 --> 01:32:22,201
- ♪Oh, don't you know♪
- ♪That's the sound
of the men ♪
1464
01:32:22,268 --> 01:32:25,138
- ♪Working on the chain♪
- One P for Sweet.
1465
01:32:25,204 --> 01:32:27,240
- ♪Gang♪
- Come on.
1466
01:32:27,306 --> 01:32:29,108
- ♪Ooh, ahh♪
- Two times to the rear.
1467
01:32:29,175 --> 01:32:31,711
- ♪Ooh, ahh♪
- ♪Oh, don't you know ♪
1468
01:32:31,778 --> 01:32:34,247
- ♪That's the sound
of the men♪
- Get back.
1469
01:32:34,313 --> 01:32:37,316
- ♪Working on the chain♪
- One more.
1470
01:32:37,383 --> 01:32:39,986
- ♪Gang♪
- ♪ Oh, don't you know ♪
1471
01:32:40,053 --> 01:32:41,521
♪That's the sound
of the men... ♪
1472
01:32:56,536 --> 01:33:02,275
♪Lord, you know
That I've been bad ♪
1473
01:33:02,341 --> 01:33:07,814
♪So there's no use
In lying to myself ♪
1474
01:33:11,217 --> 01:33:13,453
♪Heavenly Father ♪
1475
01:33:13,519 --> 01:33:17,423
♪Please forgive me ♪
1476
01:33:17,490 --> 01:33:22,895
♪I really don't want
To destroy myself ♪
1477
01:33:25,031 --> 01:33:27,967
♪Oh, when I come ♪
1478
01:33:28,034 --> 01:33:31,938
♪To the end of my journey ♪
1479
01:33:32,004 --> 01:33:35,708
♪Weary of life ♪
1480
01:33:35,775 --> 01:33:39,645
♪The battle is won ♪
1481
01:33:39,712 --> 01:33:43,216
♪Carry my staff ♪
1482
01:33:43,282 --> 01:33:46,853
♪The cross of redemption ♪
1483
01:33:46,919 --> 01:33:50,690
♪We'll understand it ♪
1484
01:33:50,756 --> 01:33:55,228
♪Better by and by ♪
1485
01:33:55,294 --> 01:34:00,967
♪Lord, sometimes
I feel like Samson ♪
1486
01:34:01,033 --> 01:34:07,740
♪You know the world
Has so many Delilahs ♪
1487
01:34:09,942 --> 01:34:12,245
♪Almighty God ♪
1488
01:34:12,311 --> 01:34:16,883
♪Give me just
A little more time ♪
1489
01:34:16,949 --> 01:34:22,121
♪To right all the wrong
That I have done ♪
1490
01:34:23,723 --> 01:34:26,659
♪Oh, when I come ♪
1491
01:34:26,726 --> 01:34:30,830
♪To the end of my journey ♪
1492
01:34:30,897 --> 01:34:34,433
♪Weary of life ♪
1493
01:34:34,500 --> 01:34:38,337
♪The battle is won ♪
1494
01:34:38,404 --> 01:34:41,941
♪Carry my staff ♪
1495
01:34:42,008 --> 01:34:45,344
♪The cross of redemption ♪
1496
01:34:45,411 --> 01:34:49,348
♪And we'll understand it ♪
1497
01:34:49,415 --> 01:34:52,952
♪Better by and by ♪
1498
01:34:53,019 --> 01:34:56,556
♪We'll understand it ♪
1499
01:34:56,622 --> 01:35:00,359
♪Better by and by and by ♪
1500
01:35:00,426 --> 01:35:03,963
♪We'll understand it ♪
1501
01:35:04,030 --> 01:35:07,567
♪Better by and by ♪
1502
01:35:07,633 --> 01:35:11,204
♪We'll understand it ♪
1503
01:35:11,270 --> 01:35:14,974
♪Better by and by
And by and by ♪
1504
01:35:15,041 --> 01:35:18,744
♪We'll understand it ♪
1505
01:35:18,811 --> 01:35:21,380
♪Better by and by ♪
1506
01:35:22,215 --> 01:35:25,618
♪Oh, when I come ♪
1507
01:35:25,685 --> 01:35:29,555
♪To the end of my journey ♪
1508
01:35:29,622 --> 01:35:33,593
♪Weary of life ♪
1509
01:35:33,659 --> 01:35:37,263
♪The battle is won ♪
1510
01:35:37,330 --> 01:35:40,967
♪Carry my staff ♪
1511
01:35:41,033 --> 01:35:44,437
♪The cross of redemption ♪
1512
01:35:44,503 --> 01:35:48,307
♪And we'll understand it ♪
1513
01:35:48,374 --> 01:35:52,678
♪Better by and by ♪
123560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.