All language subtitles for Blood.Coast.S02E02.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:19,200 www.titlovi.com 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,200 Da, shva�am. 3 00:00:24,440 --> 00:00:26,440 Naravno. 4 00:00:37,040 --> 00:00:38,955 Javljajte mi stanje. 5 00:00:39,080 --> 00:00:41,080 Hvala. 6 00:00:53,000 --> 00:00:54,155 Poznajemo li ga? 7 00:00:54,280 --> 00:00:56,755 Svjedoci koji su vidjeli kako ga odvode 8 00:00:56,880 --> 00:00:58,955 ka�u da je ovo Rachid Abdallah. 9 00:00:59,080 --> 00:01:01,080 Znate li ga? 10 00:01:02,360 --> 00:01:03,755 Radio je za Saidija. 11 00:01:03,880 --> 00:01:06,380 Jednom smo ga uhitili zbog dilanja. 12 00:01:07,360 --> 00:01:08,755 �ovje�e. 13 00:01:08,880 --> 00:01:11,515 Kako? Je li bio mrtav kad su ga razrezali? 14 00:01:11,640 --> 00:01:13,195 Mrtav, prema mrtvozorniku. 15 00:01:13,320 --> 00:01:15,920 Ispekli su ga, a onda izvadili no�. 16 00:01:16,480 --> 00:01:17,595 Jebote. Nema otisaka? 17 00:01:17,720 --> 00:01:20,115 - Ne. - Jesu li svjedoci vidjeli jo� ne�to? 18 00:01:20,240 --> 00:01:23,955 Boje se, ne �ele razgovarati. Ostavili su oznaku, LX13. 19 00:01:24,080 --> 00:01:26,440 - Gdje? - S druge strane auta. 20 00:01:27,080 --> 00:01:29,275 LX13? �to to zna�i? 21 00:01:29,400 --> 00:01:31,995 Jedan je rekao da je pripadao grupi 22 00:01:32,120 --> 00:01:34,120 Los Xetas. 23 00:01:34,680 --> 00:01:36,875 Jeste li �uli za njih? Mi nemamo ni�ta. 24 00:01:37,000 --> 00:01:38,315 Ne, nikad to nisam �uo. 25 00:01:38,440 --> 00:01:40,155 Potra�ila sam na internetu. 26 00:01:40,280 --> 00:01:41,915 To je stara vojna skupina. 27 00:01:42,040 --> 00:01:45,254 Vrbovali su ih iz Zaljevskog kartela u 90-ima. 28 00:01:45,600 --> 00:01:47,600 Misle da je ovo Meksiko. 29 00:01:48,880 --> 00:01:50,595 Ovo nije igra, poru�ni�e Russo. 30 00:01:50,720 --> 00:01:53,863 Ne mo�emo nastaviti tolerirati takve grozote. 31 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 - �to �ete sad? - Ne znam. 32 00:01:56,880 --> 00:01:59,094 To je za kriminalisti�ki odjel. 33 00:01:59,720 --> 00:02:01,720 Svi se trebaju uklju�iti. 34 00:02:02,040 --> 00:02:05,540 Moramo zaustaviti onog tko je po�inio takve u�ase. 35 00:02:06,480 --> 00:02:09,551 Ra�unam na vas da brzo rije�ite ovaj slu�aj. 36 00:02:11,080 --> 00:02:13,080 Dame i gospodo. 37 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Arno nije s vama? 38 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 Njegovoj se �eni vratio rak. Odveo ju je u bolnicu. 39 00:02:23,920 --> 00:02:25,920 Dobro. 40 00:02:26,160 --> 00:02:28,880 Znate �to vam je �initi. 41 00:02:29,400 --> 00:02:31,795 Obavijestit �ete obitelj. 42 00:02:31,920 --> 00:02:34,320 Ja �u. Znam njegovu mamu. 43 00:02:35,440 --> 00:02:38,654 Onda po�uri. Da ne vidi na dru�tvenim mre�ama. 44 00:02:49,680 --> 00:02:56,235 PAX MASSILIA 45 00:02:56,360 --> 00:02:59,760 LOS XETAS 46 00:03:19,160 --> 00:03:22,160 - Zdravo. Vi ste g�a Abdallah? - Da. 47 00:03:22,880 --> 00:03:24,880 Poru�nik Russo, policija. 48 00:03:25,920 --> 00:03:28,195 Radi se o va�em sinu, Rachidu. 49 00:03:28,320 --> 00:03:30,320 �to je sad u�inio? 50 00:03:30,720 --> 00:03:32,555 Razgovarajmo unutra. 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,680 Bilo bi bolje. 52 00:03:38,600 --> 00:03:41,400 Jo� �ujem onu pi�ku Rachida kako vri�ti. 53 00:03:42,200 --> 00:03:44,200 Gad je to zaslu�io. 54 00:03:45,200 --> 00:03:47,555 - Jesi li mu vidio lice u autu? - Slabi�. 55 00:03:47,680 --> 00:03:49,275 - Kunem se. -�Prestani.� 56 00:03:49,400 --> 00:03:50,835 To �e ga nau�iti! 57 00:03:50,960 --> 00:03:54,460 Bez brige, Mehdi. Sredit �emo ih jednog po jednog. 58 00:03:54,600 --> 00:03:56,715 - Bitna je taktika i tajming. - Ozbiljno. 59 00:03:56,840 --> 00:03:58,880 - Kunem se majkom. - Kunem se. 60 00:03:59,720 --> 00:04:01,760 �ao mi je zbog auta. 61 00:04:03,040 --> 00:04:04,875 - Stari, to je BMW. - Ozbiljno. 62 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Ne vi�a� ih svaki dan. 63 00:04:07,520 --> 00:04:08,635 Da. 64 00:04:08,760 --> 00:04:11,046 �ekaj, samo �u ne�to provjeriti. 65 00:04:11,920 --> 00:04:14,000 Ovaj nije zaklju�an. Dobro. 66 00:04:14,880 --> 00:04:16,115 Tu je UberHa�i� popis. 67 00:04:16,240 --> 00:04:18,875 Svi su kontakti i kupci u mobitelu. 68 00:04:19,000 --> 00:04:20,675 Po�astit �emo se. Zar ne? 69 00:04:20,800 --> 00:04:22,800 - Totalno. - Znao sam. 70 00:04:23,680 --> 00:04:26,537 Brzo �emo stati na noge. �to su mislili? 71 00:04:26,880 --> 00:04:29,920 �to si znao? �to sam vam rekao? 72 00:04:31,080 --> 00:04:32,755 Do�ao si nam kvocati? 73 00:04:32,880 --> 00:04:36,240 Zastanete li ikad i razmislite? Jeste li glupi? 74 00:04:36,920 --> 00:04:38,875 Pokazali smo im kakav je LX. 75 00:04:39,000 --> 00:04:40,035 �to ste pokazali? 76 00:04:40,160 --> 00:04:43,800 Petero mrtvih i desetogodi�nja djevoj�ica ozlije�ena. 77 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 Jeste li znali i za to? 78 00:04:48,400 --> 00:04:50,715 - Je li umrla? - Ne znam, na operaciji je. 79 00:04:50,840 --> 00:04:53,915 Dovraga, Lopto! Sve je na dru�tvenim mre�ama! 80 00:04:54,040 --> 00:04:56,760 Sad �e nas svi policajci proganjati. 81 00:04:58,200 --> 00:05:00,035 Bravo. 82 00:05:00,160 --> 00:05:02,355 A i Ali Saidi �e poslati svoje da sazna 83 00:05:02,480 --> 00:05:05,266 tko radi sranja na njegovom teritoriju. 84 00:05:07,000 --> 00:05:08,475 Pa �to? 85 00:05:08,600 --> 00:05:09,355 Ha? 86 00:05:09,480 --> 00:05:11,915 Gotov je. Zavr�io. 87 00:05:12,040 --> 00:05:14,040 Nije ti jasno? 88 00:05:14,400 --> 00:05:16,395 Neka po�alje svoje pse. 89 00:05:16,520 --> 00:05:19,320 Hajde, nazovi ga. Imam ne�to za njih. 90 00:05:21,000 --> 00:05:23,143 Sjebat �u ih jednog po jednog. 91 00:05:23,320 --> 00:05:25,840 Ubili su Kyliana preda mnom. 92 00:05:27,040 --> 00:05:28,795 Mehdi, grupe te tra�e. 93 00:05:28,920 --> 00:05:31,480 I �ele vas ubiti. Razumijete li? 94 00:05:32,040 --> 00:05:35,835 Istina je �to ka�u na vijestima? Raskomadano tijelo, spaljeno �ivo. 95 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 To ste bili vi? 96 00:05:39,320 --> 00:05:42,280 - Mehdi, jesi li to bio ti? - �to misli�? 97 00:05:45,000 --> 00:05:46,755 Poslali smo poruku. 98 00:05:46,880 --> 00:05:50,666 Kunem se, ponekad se pitam imamo li doista istu majku. 99 00:05:54,800 --> 00:05:57,115 Ostat �ete u ovoj rupi, u redu? 100 00:05:57,240 --> 00:06:01,454 Dok ne smislim kako vas izvu�i i rije�iti se svih tih grupa. 101 00:06:02,240 --> 00:06:04,240 Ne smiju znati gdje ste. 102 00:06:04,440 --> 00:06:05,875 A hrana? 103 00:06:06,000 --> 00:06:08,240 Hrana? Nazvat �u dostavlja�a. 104 00:06:08,760 --> 00:06:12,689 Nije me briga za hranu. Trebali ste misliti prije na to. 105 00:06:20,520 --> 00:06:23,315 Odgovornost za prizor dosad nevi�enog divlja�tva 106 00:06:23,440 --> 00:06:26,595 preuzela je nova banda, LX13. 107 00:06:26,720 --> 00:06:29,035 Jo� je jedan u nizu incidenata 108 00:06:29,160 --> 00:06:31,795 s ciljem preuzimanja kontrole teritorija 109 00:06:31,920 --> 00:06:35,275 u sjevernim dijelovima Marseillea. 110 00:06:35,400 --> 00:06:38,075 Danas ti delinkventi koje nazivamo strijelcima, 111 00:06:38,200 --> 00:06:42,875 vi�e ne oklijevaju pucati da ubiju ili teroriziraju suparnike. 112 00:06:43,000 --> 00:06:45,715 Kori�tenje oru�ja, �esto ratnog oru�ja, 113 00:06:45,840 --> 00:06:50,395 sve je �e��e me�u sve mla�im korisnicima 114 00:06:50,520 --> 00:06:53,875 koji ne shva�aju koncept vrijednosti ljudskog �ivota. 115 00:06:54,000 --> 00:06:54,955 Upravitelj zove. 116 00:06:55,080 --> 00:06:58,937 Ovo je jedan zlo�in previ�e. Neprihvatljivo je. A ja... 117 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Dobro. 118 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 Da? 119 00:07:15,800 --> 00:07:18,715 S obzirom na vjerojatnost jo� jednog incidenta, 120 00:07:18,840 --> 00:07:21,515 ne mo�emo vas vi�e zadr�ati ovdje. 121 00:07:21,640 --> 00:07:25,280 Na kocki su va�a sigurnost i ugled ove ustanove. 122 00:07:25,800 --> 00:07:27,155 Kad odlazim? 123 00:07:27,280 --> 00:07:29,035 Zasad vam ne smijem re�i. 124 00:07:29,160 --> 00:07:30,755 Iz sigurnosnih razloga. 125 00:07:30,880 --> 00:07:32,880 �to to zna�i? 126 00:07:33,040 --> 00:07:34,955 Znat �ete sat vremena prije 127 00:07:35,080 --> 00:07:38,075 i bit �ete premje�teni pod na�om za�titom u zatvor 128 00:07:38,200 --> 00:07:40,480 gdje �ete biti potpuno anonimni. 129 00:07:41,480 --> 00:07:43,235 Onda se mo�emo baviti Murillom 130 00:07:43,360 --> 00:07:45,680 jam�e�i vam sigurnost. 131 00:07:47,000 --> 00:07:48,195 �ao mi je, g. Benamar. 132 00:07:48,320 --> 00:07:50,955 Odluku su donijeli dr�avni odvjetnik 133 00:07:51,080 --> 00:07:53,080 i okru�ni tu�itelj. 134 00:08:00,880 --> 00:08:02,920 Mario, trebam uslugu. 135 00:08:03,720 --> 00:08:05,720 Saznaj datum mog premje�taja. 136 00:08:06,360 --> 00:08:09,074 Poku�aj mi nabaviti mobitel. Hitno je. 137 00:08:09,840 --> 00:08:12,520 - Bez brige, radim na tome. - Hvala. 138 00:08:21,440 --> 00:08:22,395 Bakari! 139 00:08:22,520 --> 00:08:23,955 �to radi� ovdje? 140 00:08:24,080 --> 00:08:26,080 Moramo razgovarati. 141 00:08:27,240 --> 00:08:29,240 Hajde. 142 00:08:34,440 --> 00:08:36,440 Radi se o Rachidu. 143 00:08:39,440 --> 00:08:40,875 Znam tko ga je ubio. 144 00:08:41,000 --> 00:08:42,555 Kako to zna�? 145 00:08:42,680 --> 00:08:43,875 Bili smo u izvidnici. 146 00:08:44,000 --> 00:08:46,435 Pojavili su se tipovi sa skija�kim maskama. 147 00:08:46,560 --> 00:08:47,515 Pucali su na nas. 148 00:08:47,640 --> 00:08:50,795 Prepoznao sam jednog. Uvijek nosi iste tenisice. 149 00:08:50,920 --> 00:08:52,635 On ih jedini nosi. 150 00:08:52,760 --> 00:08:54,755 Otkad ti ide� na izvidnice? 151 00:08:54,880 --> 00:08:57,760 Ne dru�i se s njima! To ne vodi nikamo. 152 00:08:58,720 --> 00:09:01,280 - Kako se zove? - Karim Boulal. 153 00:09:01,880 --> 00:09:03,035 Ali zovu ga Lopta. 154 00:09:03,160 --> 00:09:04,915 Je li on odavde? 155 00:09:05,040 --> 00:09:07,840 Ne. Samo nekad visi tu. 156 00:09:09,040 --> 00:09:11,969 Njegovo je skrovi�te u kvartu Saint-Loup. 157 00:09:14,680 --> 00:09:16,680 Za�to mi to govori�? 158 00:09:18,840 --> 00:09:20,840 Bio mi je frend. 159 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 Ono nije bilo u redu. 160 00:09:29,360 --> 00:09:32,200 Idi ku�i. Po�alji mi poruku kad do�e�. 161 00:09:36,920 --> 00:09:38,920 Zna� li tko bi mogao biti? 162 00:09:39,160 --> 00:09:42,517 - Svi su moji timovi na tome. - To nije odgovor. 163 00:09:43,440 --> 00:09:45,115 Ali. 164 00:09:45,240 --> 00:09:48,597 - Do�li su niotkuda. - Nitko ne dolazi niotkuda. 165 00:09:50,840 --> 00:09:55,554 Sigurno je iz iste bande kao tip kojeg je Achille ubio u skladi�tu. 166 00:09:56,520 --> 00:09:58,960 I imamo ime. 167 00:10:00,440 --> 00:10:02,235 Mehdi. 168 00:10:02,360 --> 00:10:04,360 Znamo kako izgleda. 169 00:10:05,640 --> 00:10:08,995 Rekli smo detalje na�im stra�arima i dostavlja�ima. 170 00:10:09,120 --> 00:10:11,200 Uskoro �e nam se javiti. 171 00:10:14,320 --> 00:10:15,915 Selam alejkum, Jaddou Sidi. 172 00:10:16,040 --> 00:10:17,595 Spremni smo za �est tona. 173 00:10:17,720 --> 00:10:20,195 Brod kre�e za tri dana. Zvu�i dobro? 174 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 Da, savr�eno. 175 00:10:22,920 --> 00:10:24,920 Jo� si uvijek siguran? 176 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 Da, za�to? 177 00:10:28,240 --> 00:10:31,311 Novac ne voli kaos, Ali. Trebao bi to znati. 178 00:10:32,480 --> 00:10:33,955 Nakon nedavnih doga�aja 179 00:10:34,080 --> 00:10:37,035 koji su uzrokovali negativne reakcije protiv nas 180 00:10:37,160 --> 00:10:39,440 u medijima i javnosti, 181 00:10:40,040 --> 00:10:44,400 uprava je odlu�ila osnovati Jedinicu za hitnu reakciju. JHR. 182 00:10:45,200 --> 00:10:48,715 Okupit �e kvalificirane slu�be za borbu protiv trgovine drogom 183 00:10:48,840 --> 00:10:50,955 i neutralizirati �efove mre�e, 184 00:10:51,080 --> 00:10:52,755 i one odgovorne za zlo�ine 185 00:10:52,880 --> 00:10:58,166 koji su usmrtili �estero ljudi, uklju�uju�i desetogodi�nju Samiru Laktar... 186 00:10:58,480 --> 00:11:01,694 koja je preminula u bolnici prije sat vremena. 187 00:11:03,160 --> 00:11:06,080 Ubijaju dilere, nije me briga, 188 00:11:06,880 --> 00:11:10,880 ali kad zalutali metak pogodi djevoj�icu dok pi�e zada�u, 189 00:11:11,040 --> 00:11:12,635 to postaje moj prioritet. 190 00:11:12,760 --> 00:11:14,760 A posebno va�. 191 00:11:15,080 --> 00:11:18,920 Ne moram vam re�i da �emo podnijeti gnjev obitelji. 192 00:11:19,680 --> 00:11:24,755 Upotrijebit �emo sva raspolo�iva sredstva da na�i gra�ani ne �ive u strahu. 193 00:11:24,880 --> 00:11:28,160 I zbog toga, morat �emo djelovati brzo, odlu�no, 194 00:11:28,680 --> 00:11:30,235 i ondje gdje je va�no. 195 00:11:30,360 --> 00:11:32,435 Oni iz odjela za narkotike radit �e 196 00:11:32,560 --> 00:11:35,200 s kolegama iz kriminalisti�kog odjela, 197 00:11:35,720 --> 00:11:37,960 BRB i BRI. 198 00:11:39,040 --> 00:11:43,075 Incidenti moraju prestati. Ljudima u Marseilleu dosta je toga. 199 00:11:43,200 --> 00:11:46,515 Na� je posao da se rije�imo gamadi koja hara gradom. 200 00:11:46,640 --> 00:11:50,555 Je li jasno? �to je s LX13? Znamo li i�ta o njima? 201 00:11:50,680 --> 00:11:53,966 Mo�da smo na�li jednog strijelca. Karim Boulal. 202 00:11:54,360 --> 00:11:56,475 Uhvatit �emo ga ve�eras u Saint-Loupu. 203 00:11:56,600 --> 00:11:59,115 - Za�to �mo�da�? - Saznao sam to od klinca. 204 00:11:59,240 --> 00:12:01,715 Svjedo�io je pucnjavi i Rachidovoj otmici. 205 00:12:01,840 --> 00:12:04,840 Ka�e da je prepoznao Boulala po tenisicama. 206 00:12:05,000 --> 00:12:07,714 Znam da nije mnogo, ali samo to imamo. 207 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Javite mi kad bude gotovo. 208 00:12:10,720 --> 00:12:13,791 G�a Fabiani �e nastaviti upravljati odjelom. 209 00:12:14,000 --> 00:12:18,714 A ja �u biti zadu�en za brigade i postrojbe grupirane unutar JHR-a. 210 00:12:19,120 --> 00:12:23,235 Ja �u morati odobriti sve odluke 211 00:12:23,360 --> 00:12:26,717 i operacije koje treba provesti tijekom istrage. 212 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 Mo�ete i�i. 213 00:12:33,640 --> 00:12:35,640 Je li se on malo umislio? 214 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 �to je bilo, stari? 215 00:12:48,760 --> 00:12:50,760 Jesi li dobro? 216 00:12:51,560 --> 00:12:53,560 Je li Lucie? 217 00:12:54,880 --> 00:12:56,555 Gotovo je. 218 00:12:56,680 --> 00:12:58,920 Kako to misli�? Je li mrtva? 219 00:12:59,760 --> 00:13:01,903 U palijativnoj skrbi. Isto je. 220 00:13:03,920 --> 00:13:06,491 �to je s lije�enjem? Nema lije�enja? 221 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 Ne, nema vi�e lije�enja. 222 00:13:10,560 --> 00:13:12,560 To je koma, stari. 223 00:13:14,680 --> 00:13:16,680 Sigurno su poku�ali sve? 224 00:13:17,000 --> 00:13:17,875 Vidio sam �lanak, 225 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 o lijekovima za lije�enje raka. 226 00:13:22,040 --> 00:13:24,275 Jako je skupo, ali kunem se da djeluje. 227 00:13:24,400 --> 00:13:27,614 Neki su ljudi izlije�eni. Trebao bi istra�iti. 228 00:13:35,800 --> 00:13:37,555 Dr�e je ondje? 229 00:13:37,680 --> 00:13:39,680 Da. 230 00:13:41,120 --> 00:13:43,120 Arno, za�to je ne posjeti�? 231 00:13:44,160 --> 00:13:47,680 Uzmi par slobodnih dana. Budi s njom, nasmij je. 232 00:13:49,280 --> 00:13:51,280 To ne�e sprije�iti smrt. 233 00:13:54,760 --> 00:13:57,520 �ekajte, moram se javiti. Halo? 234 00:13:59,800 --> 00:14:01,800 Da. 235 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 Koja zgrada? 236 00:14:05,440 --> 00:14:07,115 Da. 237 00:14:07,240 --> 00:14:08,755 Dobro, kre�emo. 238 00:14:08,880 --> 00:14:11,737 Ali iza�i odande ili �e� biti u nevolji. 239 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Ne, Ba... 240 00:14:14,920 --> 00:14:15,875 To je bio Bakari. 241 00:14:16,000 --> 00:14:20,643 Vidio je Boulala u du�anu Frais Vallon. �ini se da je u skrovi�tu. 242 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 Zovem kriminalisti�ku slu�bu. 243 00:14:23,440 --> 00:14:24,835 Idem s vama. 244 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 - Siguran si? - Odjebi. 245 00:14:57,800 --> 00:14:59,800 Policija! 246 00:15:43,200 --> 00:15:45,200 Policija! 247 00:15:49,920 --> 00:15:51,920 Stani! 248 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 - Stani! - Policija! 249 00:15:59,560 --> 00:16:01,560 Stani! 250 00:16:08,800 --> 00:16:10,555 Idi lijevo! 251 00:16:10,680 --> 00:16:13,200 - Slijedi ga! - Stani! 252 00:16:15,320 --> 00:16:16,635 Stani! 253 00:16:16,760 --> 00:16:18,880 Vra�a se gore! 254 00:16:26,840 --> 00:16:28,840 Kontakt! 255 00:16:29,400 --> 00:16:31,400 Kontakt! 256 00:16:36,480 --> 00:16:38,480 Idemo! 257 00:16:46,240 --> 00:16:48,240 Stani, Mehdi! Stani! 258 00:16:51,320 --> 00:16:54,275 - Mehdi, ne mi�i se! - Ne�e pucati, taj kurvin sin! 259 00:16:54,400 --> 00:16:55,795 - Baci oru�je! - Ne�e. 260 00:16:55,920 --> 00:16:59,235 Ne tjeraj me na to, Mehdi! Kunem se da �u pucati! 261 00:16:59,360 --> 00:17:01,875 Dobro! Silazim! 262 00:17:02,000 --> 00:17:04,857 Ka�em ti da ne smije! Hajde, pokreni se! 263 00:17:06,080 --> 00:17:07,435 Kreni! 264 00:17:07,560 --> 00:17:08,795 Idemo! 265 00:17:08,920 --> 00:17:11,080 Hajde, po�uri se! 266 00:17:11,680 --> 00:17:13,675 Stani! 267 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 Stani! 268 00:17:17,640 --> 00:17:19,640 Otvorite vrata! 269 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 Idi! 270 00:17:26,360 --> 00:17:29,760 - Na tlo! - Ruke uvis! 271 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 Ruke iza le�a! 272 00:17:54,640 --> 00:17:57,426 - Hvala na pomo�i, Giraude. - Bez brige. 273 00:17:59,320 --> 00:18:01,275 Sigurno ne �eli� i�i u bolnicu? 274 00:18:01,400 --> 00:18:03,795 Mislim da mi je taj gad slomio dva rebra. 275 00:18:03,920 --> 00:18:06,280 Nisi ga trebao pustiti pro�li put. 276 00:18:06,800 --> 00:18:08,395 Idu�i put nema upozorenja. 277 00:18:08,520 --> 00:18:09,955 Odmah pucam. Briga me. 278 00:18:10,080 --> 00:18:13,320 Sjajna ideja. Siguran put do zatvora. 279 00:18:14,000 --> 00:18:15,355 Koliko ovo vrijedi? 280 00:18:15,480 --> 00:18:18,640 30 000 po kilogramu, dakle oko 1,2 milijuna. 281 00:18:19,440 --> 00:18:23,726 - To �e ih vjerojatno razljutiti, zar ne? - Volim ih ljutiti. 282 00:18:23,880 --> 00:18:25,880 Ro�en sam za to. 283 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 Bravo, �estitam. Dobar ulov. 284 00:18:32,320 --> 00:18:37,320 �teta �to niste uhvatili Boulala. Njegov bi vam iskaz pomogao u istrazi. 285 00:18:38,720 --> 00:18:41,760 Stvarno? Mislila sam da ste tu zbog mene. 286 00:18:42,880 --> 00:18:44,880 Otkad je ovo va�a istraga? 287 00:18:46,120 --> 00:18:48,115 Otkad je va� nadre�eni, 288 00:18:48,240 --> 00:18:50,675 zapovjednik Miranda, dopustio da sudjelujem 289 00:18:50,800 --> 00:18:53,586 s kolegama iz kriminalisti�ke jedinice. 290 00:18:54,200 --> 00:18:56,480 Vi ste donijeli tu odluku ili on? 291 00:18:57,320 --> 00:18:59,320 Kakve to veze ima? 292 00:19:00,240 --> 00:19:03,597 Kad je rije� o ubojstvu, trebamo sva�ije znanje. 293 00:19:05,160 --> 00:19:09,589 Usput, mo�e� li mi re�i u kakvoj si sva�i s Mehdijem Djaouijem? 294 00:19:10,360 --> 00:19:14,155 U kakvoj sva�i? Nema sva�e. On je tip koji je htio ubiti policajca. 295 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Da? 296 00:19:17,320 --> 00:19:21,520 Ne spavam dobro pa sam sino� �itao izvje��e. 297 00:19:22,360 --> 00:19:24,635 Pro�itao sam da Kylian nije bio sam, 298 00:19:24,760 --> 00:19:28,617 a tvoj prijatelj, Mehdi, neobja�njivo je uspio pobje�i. 299 00:19:28,880 --> 00:19:32,023 Drugi put, poku�ava te upucati bez razloga... 300 00:19:33,120 --> 00:19:36,406 Znati�eljan sam tip pa sam odlu�io malo kopati. 301 00:19:36,960 --> 00:19:38,955 Saznao sam da njegov brat 302 00:19:39,080 --> 00:19:41,515 hoda sa sestrom va�eg biv�eg vo�e tima. 303 00:19:41,640 --> 00:19:43,640 Lyes Benamar. 304 00:19:44,640 --> 00:19:46,854 Naravno, imam nekoliko pitanja. 305 00:19:49,240 --> 00:19:51,454 Ne volimo pitanja u Marseilleu. 306 00:19:51,800 --> 00:19:53,515 Svejedno �e� mi odgovoriti. 307 00:19:53,640 --> 00:19:54,835 Ili �to? 308 00:19:54,960 --> 00:19:58,174 Imaju jo� nekoliko mjesta u zatvoru Baumettes. 309 00:20:00,080 --> 00:20:02,480 - Smije�an je tip, ha? - Naravno. 310 00:20:04,680 --> 00:20:06,680 Da, to je to. 311 00:20:08,760 --> 00:20:10,760 �upak. 312 00:20:27,680 --> 00:20:30,475 Ova je akcija po�etak operacijeNovi po�etak, 313 00:20:30,600 --> 00:20:32,835 s ciljem uspostavljanja reda 314 00:20:32,960 --> 00:20:36,675 zatvaranjem svih mjesta za dilanje i neutraliziranjem dilera. 315 00:20:36,800 --> 00:20:37,715 Tko je ta kuja? 316 00:20:37,840 --> 00:20:42,235 Vi�e od droge i zaplijenjenog novca, cilj nam je zaustaviti trgovinu drogom. 317 00:20:42,360 --> 00:20:45,717 U tom smislu, volio bih �estitati policajcima... 318 00:20:47,040 --> 00:20:48,395 Isklju�ite to sranje. 319 00:20:48,520 --> 00:20:50,155 Mislite li da... 320 00:20:50,280 --> 00:20:53,595 Zna� li koliko je to vrijedilo? Mehdi, zna� li? 321 00:20:53,720 --> 00:20:55,915 Pucali su na nas, �to sam trebao? 322 00:20:56,040 --> 00:20:59,115 Kako su znali? Kako su policajci znali? 323 00:20:59,240 --> 00:21:00,955 Kako da znam? 324 00:21:01,080 --> 00:21:03,555 Droga i novac vrijedili su milijun i pol. 325 00:21:03,680 --> 00:21:04,915 Zna� li �to to zna�i? 326 00:21:05,040 --> 00:21:07,897 Pa �to? Radije bi da su me ubili, je li? 327 00:21:10,200 --> 00:21:12,200 U�li su poput stampeda. 328 00:21:12,800 --> 00:21:14,635 Pitaj Faty, bila je tamo. 329 00:21:14,760 --> 00:21:17,115 Istina je, Yassine. �upci su ubili Loptu. 330 00:21:17,240 --> 00:21:19,240 Znam da su ubili Loptu! 331 00:21:21,880 --> 00:21:24,166 Idemo odavde dok nas nisu na�li. 332 00:21:24,920 --> 00:21:26,195 Uzet �ete opremu 333 00:21:26,320 --> 00:21:28,875 i smjestiti se u kamenolomu u Cabriesu. 334 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Dok ne na�em sigurno mjesto. 335 00:21:33,840 --> 00:21:35,795 Ubili su Loptu, Yassine. Kod nas! 336 00:21:35,920 --> 00:21:37,920 Pa �to? 337 00:21:39,000 --> 00:21:40,915 U�init �emo isto njima. 338 00:21:41,040 --> 00:21:43,875 JHR. Sjebat �emo ih na njihovom terenu. 339 00:21:44,000 --> 00:21:46,155 Koji... Mehdi, jesi li poludio? Ha? 340 00:21:46,280 --> 00:21:49,851 �eli� ubijati policajce? Ima li �to u tvojoj glavi? 341 00:21:51,320 --> 00:21:54,835 Slu�aj me. Odsad �e� raditi �to ti ka�em. 342 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Prestat �e� se zajebavati. 343 00:21:58,640 --> 00:22:01,720 Imate jedan sat da se spakirate i nestanete. 344 00:22:02,640 --> 00:22:04,640 Javit �u kad na�em skrovi�te. 345 00:22:05,240 --> 00:22:06,315 Jo� ne�to. 346 00:22:06,440 --> 00:22:08,920 Dotad, nemojte se isticati. 347 00:22:09,680 --> 00:22:11,680 Jebeni idioti. 348 00:22:19,120 --> 00:22:21,120 Bez brige, nije ni�ta. 349 00:22:29,400 --> 00:22:31,920 T�O94SICA 350 00:22:53,920 --> 00:22:55,920 Dobro, idem. 351 00:22:56,600 --> 00:22:58,955 Jeste li dobili i�ta s Rachidove obdukcije? 352 00:22:59,080 --> 00:23:00,275 Ni�ta. 353 00:23:00,400 --> 00:23:03,795 Pretra�ili smo ku�u njegove majke i na�li par mobitela. 354 00:23:03,920 --> 00:23:05,675 Jedan je dao trag. 355 00:23:05,800 --> 00:23:10,075 Pratimo broj koji se ponavlja. Pripada nekom Alexandreu Verletu. 356 00:23:10,200 --> 00:23:12,315 - Poznaje� li ga? - Ne. 357 00:23:12,440 --> 00:23:16,315 Navodno iznajmljuje jahte i luksuzne automobile. 358 00:23:16,440 --> 00:23:17,675 GT Prestige. 359 00:23:17,800 --> 00:23:21,755 S obzirom na broj poziva, njegova tvrtka pere novac od droge. 360 00:23:21,880 --> 00:23:22,835 Dar za tebe. 361 00:23:22,960 --> 00:23:25,475 Dobro, istra�it �emo. Hvala na savjetu. 362 00:23:25,600 --> 00:23:26,715 Mo�ete li? 363 00:23:26,840 --> 00:23:29,560 Sutra �u kasniti. Idem posjetiti Lucie. 364 00:23:31,840 --> 00:23:33,195 - Arno? - Da? 365 00:23:33,320 --> 00:23:35,920 - Poljubi je za nas. - Ho�u. 366 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Arno? 367 00:23:53,720 --> 00:23:55,720 Za�to si uzeo novac? 368 00:23:57,200 --> 00:23:59,986 - Vidjela sam te. Za �to je? - Za Lucie. 369 00:24:00,440 --> 00:24:02,440 Odvest �u je daleko odavde. 370 00:24:03,160 --> 00:24:05,517 Ali treba te ovdje. Ne u zatvoru. 371 00:24:08,000 --> 00:24:11,755 Prebrojili smo novac dok smo bili ondje. Pred svjedokom. 372 00:24:11,880 --> 00:24:14,475 Kako �e� objasniti druga�iji iznos? 373 00:24:14,600 --> 00:24:16,600 Nije me briga. 374 00:24:18,280 --> 00:24:20,280 Razumijem. Ali ne sla�em se. 375 00:24:21,760 --> 00:24:23,760 Otkad ti prati� pravila? 376 00:24:24,320 --> 00:24:28,106 Jebala si Lyesa. Znala si �to radi i dr�i� mi prodike. 377 00:24:28,600 --> 00:24:31,314 Prestani me gnjaviti, Alice. Molim te. 378 00:25:12,040 --> 00:25:14,040 Zdravo. 379 00:25:15,560 --> 00:25:17,560 Jesi li se naspavala? 380 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Lijepo cvije�e. 381 00:25:31,320 --> 00:25:33,320 Kako su djeca? 382 00:25:34,440 --> 00:25:36,440 Dobro su. 383 00:25:40,640 --> 00:25:42,640 �to si im rekao? 384 00:25:45,600 --> 00:25:47,600 Da �e� se uskoro vratiti. 385 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 Ne bi trebao lagati. 386 00:26:04,080 --> 00:26:06,080 I ti �e� meni nedostajati. 387 00:26:20,680 --> 00:26:22,680 - Hvala. - Izvolite. 388 00:26:24,080 --> 00:26:26,080 Nije li prerano za zaruke? 389 00:26:31,240 --> 00:26:33,240 Hvala. 390 00:26:34,400 --> 00:26:36,760 Ne poznajete se ba� dugo. 391 00:26:38,440 --> 00:26:41,955 Da, ali ti nisi znala tatu prije nego �to si se udala. 392 00:26:42,080 --> 00:26:44,080 Bila su to druk�ija vremena. 393 00:26:44,360 --> 00:26:45,915 Da. 394 00:26:46,040 --> 00:26:47,875 Tata i ja nau�ili smo se voljeti. 395 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 No ipak je oti�ao. 396 00:26:52,320 --> 00:26:54,320 Mama? 397 00:26:54,720 --> 00:26:56,720 Stvarno se volimo. 398 00:26:58,840 --> 00:27:00,840 Mama? 399 00:27:02,600 --> 00:27:04,600 Volim va�u k�er, g�o Benamar. 400 00:27:05,360 --> 00:27:07,574 �elim zasnovati obitelj s njom. 401 00:27:12,680 --> 00:27:16,280 Nadamo se idu�em mjesecu. Evo. 402 00:27:18,840 --> 00:27:21,395 Dogovorio sam se s klijentom iz agencije. 403 00:27:21,520 --> 00:27:23,155 Iznajmit �e mi jeftino. 404 00:27:23,280 --> 00:27:24,995 Dovoljno je za 200 gostiju. 405 00:27:25,120 --> 00:27:27,280 Dvjesto? To je mnogo. 406 00:27:28,840 --> 00:27:31,040 Ima� li uop�e 200 prijatelja? 407 00:27:34,480 --> 00:27:35,515 Moja k�eri... 408 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 To je ono �to �eli�? 409 00:27:39,320 --> 00:27:41,320 Ja �u. 410 00:27:46,800 --> 00:27:48,800 - Bok, Assia. - Bok. 411 00:27:49,440 --> 00:27:51,560 Bok. Kasno je, �to �elite? 412 00:27:52,720 --> 00:27:56,291 Vidjeli smo Yassineov auto parkiran vani. Je li tu? 413 00:27:56,560 --> 00:27:58,235 - Trebamo ga. - Pratite nas? 414 00:27:58,360 --> 00:28:02,195 Assia, molim te, va�no je. Reci mu da iza�e ako je ovdje. 415 00:28:02,320 --> 00:28:03,315 Tko je? 416 00:28:03,440 --> 00:28:05,435 Ni�ta, mama. Molim vas. 417 00:28:05,560 --> 00:28:08,131 - Ne sad. - Dobra ve�er, g�o Benamar. 418 00:28:08,680 --> 00:28:10,680 Oprostite na smetnji. 419 00:28:12,440 --> 00:28:15,315 Oprostite. �elimo razgovarati s Yassineom. 420 00:28:15,440 --> 00:28:18,235 - Za�to? �to je u�inio? - Tra�imo njegovog brata. 421 00:28:18,360 --> 00:28:20,360 �to �e vam on? 422 00:28:21,240 --> 00:28:24,075 Ne znam gdje je. Zar ne vidi� da ve�eramo? 423 00:28:24,200 --> 00:28:26,986 Ve�erao sam tu prije tebe. �to govori�? 424 00:28:27,280 --> 00:28:29,715 - Moram razgovarati s njim. - Ne znam ni�ta. 425 00:28:29,840 --> 00:28:32,635 - Privla�i� pozornost na mene. - Razgovarajmo vani. 426 00:28:32,760 --> 00:28:35,195 Rekao je da ne zna. Za�to inzistirate? 427 00:28:35,320 --> 00:28:37,075 Jer je va�no, g�o Benamar. 428 00:28:37,200 --> 00:28:39,200 Va�no je? 429 00:28:39,960 --> 00:28:40,795 Moj sin... 430 00:28:40,920 --> 00:28:42,715 Ne mogu izgovoriti njegovo ime. 431 00:28:42,840 --> 00:28:44,835 Moj bi sin to uvijek govorio. 432 00:28:44,960 --> 00:28:48,275 Va�no je. Uvijek je va�no. 433 00:28:48,400 --> 00:28:50,315 Stvari koje su mu bile va�ne 434 00:28:50,440 --> 00:28:51,755 uni�tile su obitelj. 435 00:28:51,880 --> 00:28:55,115 Ali sad, hvala Bogu, obnavljamo se. 436 00:28:55,240 --> 00:28:58,120 Ostavite nas na miru. Razumijete li? 437 00:28:59,200 --> 00:29:01,200 Do�i. 438 00:29:39,440 --> 00:29:42,275 G. Jaborska mora se pobrinuti samo za jo� ne�to. 439 00:29:42,400 --> 00:29:45,080 - Znam. - Za njegov prekrasan projekt. 440 00:29:45,680 --> 00:29:46,915 I za va� uspjeh. 441 00:29:47,040 --> 00:29:49,040 I tebi, Myriam. 442 00:29:52,440 --> 00:29:54,235 Rekli su mi da ste ovdje. 443 00:29:54,360 --> 00:29:56,235 I vrlo zaposleni, g. Saidi. 444 00:29:56,360 --> 00:29:57,995 - Vidim. - Nije dobar trenutak. 445 00:29:58,120 --> 00:30:00,680 Predla�em da za�epi� i spusti� glavu. 446 00:30:01,320 --> 00:30:04,675 Osim ako ne �eli� da im ka�em za drogu koju �mr�e�. 447 00:30:04,800 --> 00:30:05,995 O �emu govori�? 448 00:30:06,120 --> 00:30:08,395 Ne�u dopustiti da razgovarate tim tonom 449 00:30:08,520 --> 00:30:12,163 i prekidate poslovni sastanak na koji niste pozvani. 450 00:30:12,440 --> 00:30:15,511 Ostavite nas na miru ako ne �elite probleme. 451 00:30:16,040 --> 00:30:17,795 Probleme? 452 00:30:17,920 --> 00:30:19,920 Kakve probleme? 453 00:30:22,800 --> 00:30:24,800 Trebam li vas se bojati? 454 00:30:26,680 --> 00:30:29,251 Nikad mi niste odgovorili na pozive. 455 00:30:30,320 --> 00:30:34,463 Do�ao sam re�i da �ete dobiti 30 milijuna na kraju mjeseca. 456 00:30:34,720 --> 00:30:36,800 I nemojte me poku�ati sjebati. 457 00:30:37,720 --> 00:30:40,800 Jer �e odgovor biti velik kao izdaja. Jasno? 458 00:30:41,680 --> 00:30:43,680 Prijetite mi? 459 00:30:44,760 --> 00:30:47,760 To je upozorenje, ali shvatite ga ozbiljno. 460 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Gospodine, molim vas. 461 00:31:00,880 --> 00:31:03,166 Nitko ne zajebava Alija Saidija. 462 00:31:13,880 --> 00:31:17,120 Stra�aru, dovedite mi ga! Mrtvac hoda! 463 00:31:18,920 --> 00:31:22,920 Premjestit �e te sutra ujutro. Ne znam to�no vrijeme. 464 00:31:23,720 --> 00:31:24,555 Kurvin sine! 465 00:31:24,680 --> 00:31:26,680 Mrtvac hoda! 466 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 Donio si mi mobitel? 467 00:31:31,320 --> 00:31:33,320 Sakrio sam ga u zahodu. 468 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Kurvin sine! 469 00:31:37,160 --> 00:31:39,946 - Lyes, pi�ko! - Ne pravi se da si faca! 470 00:31:42,800 --> 00:31:44,635 Poku�aj da te ne uhvate. 471 00:31:44,760 --> 00:31:47,546 - Imam �enu i troje djece. - Dugujem ti. 472 00:31:48,440 --> 00:31:50,235 Mo�da u drugom �ivotu. 473 00:31:50,360 --> 00:31:52,955 Smjena mi je gotova. Ne�u te vi�e vidjeti. 474 00:31:53,080 --> 00:31:55,760 Da. Sretno. 475 00:31:56,400 --> 00:31:58,275 �uvaj se. 476 00:31:58,400 --> 00:31:59,315 Pi�kice! 477 00:31:59,440 --> 00:32:01,840 - Mrtav si! - Lyes, pi�ko! 478 00:32:02,360 --> 00:32:04,360 Pi�ko! 479 00:32:31,520 --> 00:32:33,520 T�o? 480 00:32:35,760 --> 00:32:37,275 Mehdi. 481 00:32:37,400 --> 00:32:38,955 �uli smo se preko telefona. 482 00:32:39,080 --> 00:32:41,723 Za�to si odjeven kao peder iz Pariza? 483 00:32:42,000 --> 00:32:44,214 Ovdje nosimo samo na�e dresove. 484 00:32:45,200 --> 00:32:47,200 �eli� umrijeti? 485 00:32:48,480 --> 00:32:50,480 Pokazujem da se ne bojim. 486 00:32:53,320 --> 00:32:55,195 Kako to misli�? 487 00:32:55,320 --> 00:32:57,320 �to si umi�lja�? Klaune. 488 00:32:58,920 --> 00:33:00,475 �to �eka�? 489 00:33:00,600 --> 00:33:02,235 - Skini to! - Smiri se. 490 00:33:02,360 --> 00:33:05,400 Za�epi. Spa�avam ti �ivot. 491 00:33:31,560 --> 00:33:34,631 Ostat �emo tu par dana, dok ne bude sigurno. 492 00:33:34,880 --> 00:33:36,875 - Dobro? - Koliko �emo ostati ovdje? 493 00:33:37,000 --> 00:33:39,680 Gadno je. Nemam �to raditi. Grozno je. 494 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 - �to ti je? - Dobro je. 495 00:33:45,080 --> 00:33:47,035 Faty, ovo je T�o. 496 00:33:47,160 --> 00:33:49,160 Radit �e s nama. 497 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 Zapo�ljava� klince? 498 00:33:52,640 --> 00:33:55,211 Tip s dugom kosom zove se Hobotnica. 499 00:33:55,880 --> 00:33:57,880 Gle. Svi�a li ti se? 500 00:33:59,720 --> 00:34:02,075 A onaj veliki crnac je Big Mac. 501 00:34:02,200 --> 00:34:04,275 I�ao je na jedno natjecanje. 502 00:34:04,400 --> 00:34:07,075 Morao je pojesti �to vi�e burgera za pola sata. 503 00:34:07,200 --> 00:34:09,555 - Zna� li koliko ih je pojeo? - Ne znam. 504 00:34:09,680 --> 00:34:10,995 �ezdeset sedam. 505 00:34:11,120 --> 00:34:14,395 Najgore je �to ih nikad nije pokakao. Vidi kako je debeo. 506 00:34:14,520 --> 00:34:16,520 Odjebi. 507 00:34:17,120 --> 00:34:18,915 Hajde. �to �emo sad? 508 00:34:19,040 --> 00:34:20,835 Smiri se. 509 00:34:20,960 --> 00:34:23,280 Prvo jedimo. Umirem od gladi. 510 00:34:24,920 --> 00:34:26,920 Onda pripremamo prijatelja. 511 00:35:12,680 --> 00:35:13,595 Da. 512 00:35:13,720 --> 00:35:15,720 Lyes je. 513 00:35:16,280 --> 00:35:18,280 Nemam puno vremena, treneru. 514 00:35:19,160 --> 00:35:21,160 Trebam tvoju pomo�. 515 00:36:05,840 --> 00:36:08,560 LUKA LA CIOTAT 516 00:36:20,760 --> 00:36:23,315 Dobro do�li u GT Prestige. Kako mogu pomo�i? 517 00:36:23,440 --> 00:36:24,355 Samo gledam. 518 00:36:24,480 --> 00:36:26,755 - Bit �u unutra ako me zatrebate. - Hvala. 519 00:36:26,880 --> 00:36:28,515 Alice, nemoj se sramiti. 520 00:36:28,640 --> 00:36:31,426 Pitaj ga koliko je pretplata za pranje. 521 00:36:32,240 --> 00:36:33,835 Glupane. 522 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 A Verlet? Vidi� li ga? 523 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 Mislim da mu je ured na katu. 524 00:36:39,400 --> 00:36:41,400 Poku�at �u u�i. 525 00:36:45,960 --> 00:36:48,075 Jebote, to je Yassine. �to radi ovdje? 526 00:36:48,200 --> 00:36:50,435 Alice, pojavio se Mehdijev brat. 527 00:36:50,560 --> 00:36:52,560 Nemoj da te vidi. 528 00:37:07,000 --> 00:37:10,115 Alice, vrati se. �ekat �emo ga. 529 00:37:10,240 --> 00:37:12,240 Slijedit �emo ga �im ode. 530 00:37:16,360 --> 00:37:18,360 U�ite. 531 00:37:23,040 --> 00:37:25,040 Zdravo. 532 00:37:25,800 --> 00:37:27,315 Zdravo. 533 00:37:27,440 --> 00:37:28,155 Sjednite. 534 00:37:28,280 --> 00:37:30,280 Nema potrebe, ne�u dugo. 535 00:37:31,040 --> 00:37:33,040 Kako �elite. 536 00:37:33,480 --> 00:37:36,595 Nisam razumio. Moja tajnica nije bila jasna. 537 00:37:36,720 --> 00:37:38,720 Jeste li klijent ili? 538 00:37:43,240 --> 00:37:45,240 Rekao bih partner. 539 00:37:48,480 --> 00:37:49,395 Kako to mislite? 540 00:37:49,520 --> 00:37:53,515 Slu�ajte, prije�i �u na stvar. Tako ne�e biti nesporazuma. 541 00:37:53,640 --> 00:37:55,880 Ionako ne volim duge rasprave. 542 00:37:56,920 --> 00:37:58,435 Znam tko ste, g. Verlet. 543 00:37:58,560 --> 00:38:01,274 Znam da perete novac za Alija Saidija. 544 00:38:01,600 --> 00:38:03,680 Volio bih tu istu uslugu. 545 00:38:12,440 --> 00:38:16,511 �ao mi je na razo�aranju, ali nemam pojma o �emu govorite. 546 00:38:17,040 --> 00:38:20,995 Ali ako trebate lijep auto ili luksuzni brod da impresionirate curu, 547 00:38:21,120 --> 00:38:23,155 Alban vam mo�e pomo�i. 548 00:38:23,280 --> 00:38:25,280 Briga me za tvoje igra�ke. 549 00:38:25,760 --> 00:38:29,189 Reci mu da ne prilazi ako ne �eli� da ga upucaju. 550 00:38:31,680 --> 00:38:33,680 Ne �eli� moj novac? 551 00:38:35,440 --> 00:38:39,226 Ja sam Yassine Djaoui. Moj je mla�i brat Mehdi Djaoui. 552 00:38:39,720 --> 00:38:41,720 Jesi li �uo za LX13? 553 00:38:42,240 --> 00:38:45,520 �eli� li moj �ivotopis ili posjetnicu? 554 00:38:47,920 --> 00:38:52,000 Objasnit �u. Bavimo se istim poslom kao Ali Saidi. 555 00:38:52,520 --> 00:38:57,234 Osim �to vr�imo dostave u UberHa�i� stilu. Je li ti poznat koncept? 556 00:39:02,040 --> 00:39:04,897 �to zna� o mom odnosu s Alijem Saidijem? 557 00:39:08,080 --> 00:39:10,080 Znam samo, 558 00:39:11,040 --> 00:39:13,800 uz nered koji policija radi... 559 00:39:16,280 --> 00:39:19,600 i sva sjedi�ta koja se zatvaraju, Ali Saidi... 560 00:39:20,640 --> 00:39:22,640 sad ne prodaje mnogo. 561 00:39:23,440 --> 00:39:25,440 A mi rastemo. 562 00:39:27,000 --> 00:39:29,143 Pro�li tjedan, porast od 43 %. 563 00:39:35,320 --> 00:39:37,480 �to je unutra? Tjedan posla? 564 00:39:39,120 --> 00:39:41,120 24 sata. 565 00:39:55,800 --> 00:39:58,595 Otvori vrata! Pokret! 566 00:39:58,720 --> 00:40:01,600 Ti! Otvori! 567 00:40:03,120 --> 00:40:05,795 - �ekaj! - Baci ga! Rekao sam da baci�! Hajde! 568 00:40:05,920 --> 00:40:07,920 Idi! 569 00:40:08,080 --> 00:40:10,080 Ne mi�ite se! 570 00:40:21,280 --> 00:40:23,280 Ne mi�i se! 571 00:40:38,920 --> 00:40:42,200 Koji kurac radi? Unutra je barem sat vremena. 572 00:40:43,480 --> 00:40:45,480 Evo ga. Gle. 573 00:40:46,600 --> 00:40:49,640 Posao ide dobro. Uhvati ona dva �upka. 574 00:40:58,800 --> 00:41:00,800 Idemo? 575 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Idemo. 576 00:41:14,920 --> 00:41:17,440 - Hvala, treneru. Bok. - Naravno. 577 00:41:26,520 --> 00:41:27,995 Bok, ljudi. 578 00:41:28,120 --> 00:41:30,120 Hvala, treneru. 579 00:41:30,480 --> 00:41:32,480 Hvala, kompa. 580 00:41:32,840 --> 00:41:35,554 - Nemoj sve potro�iti ve�eras. - Hvala. 581 00:41:36,000 --> 00:41:38,857 - Vidimo se sljede�i put. - Ne�e ga biti. 582 00:41:47,680 --> 00:41:52,040 Gotovina, pi�tolj, mobitel, la�ni dokumenti. Sve je ovdje. 583 00:41:52,920 --> 00:41:54,555 Tko su ti tipovi? 584 00:41:54,680 --> 00:41:58,037 Znam ih iz zatvora. Moralo je izgledati stvarno. 585 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 A raketni baca�? 586 00:42:01,840 --> 00:42:04,269 Evo. Ovo je adresa tvog skrovi�ta. 587 00:42:04,440 --> 00:42:07,511 Napunili smo hladnjak i nabavili smo odje�u. 588 00:42:10,600 --> 00:42:12,680 - Hvala. - Dugovao sam ti. 589 00:42:14,320 --> 00:42:16,820 - Ima� vremena objasniti? - Ne mogu. 590 00:42:18,680 --> 00:42:21,400 Hej! Svaki �e te policajac pratiti. 591 00:42:22,000 --> 00:42:24,720 - Nadam se da zna� �to radi�. - Znam. 592 00:42:25,480 --> 00:42:29,980 Obitelj mi je u opasnosti. I moram iskopati staro prijateljstvo. 593 00:42:32,080 --> 00:42:34,080 Nisi izgubio osje�aj. 594 00:42:34,680 --> 00:42:37,520 Kao vo�nja bicikla. Nikad ne zaboravi�. 595 00:42:38,080 --> 00:42:40,080 �uvaj se. 596 00:43:25,000 --> 00:43:26,075 Br�e. Gubimo ga. 597 00:43:26,200 --> 00:43:28,675 Ne mogu. Budem li preblizu, otkrit �e nas. 598 00:43:28,800 --> 00:43:31,840 Nazovi sjedi�te. Tra�i dva auta na izlazu D9. 599 00:43:32,480 --> 00:43:34,480 Dobro. 600 00:43:37,240 --> 00:43:41,315 Sjedi�te, ovdje TN13. Trebamo dvije jedinice na izlazu D9. 601 00:43:41,440 --> 00:43:45,515 Pratimo sumnjivca. Na� klijent vozi sivi Audi A1. 602 00:43:45,640 --> 00:43:51,555 Registarske oznake GA217QE. Ponavljam, Golf, Alfa 217, Quebec, Echo. 603 00:43:51,680 --> 00:43:54,195 - Sve su jedinice zauzete. - Kvragu. 604 00:43:54,320 --> 00:43:57,795 Obavijestili su nas o napadu na zatvorski konvoj. 605 00:43:57,920 --> 00:44:01,875 Oslobodili su zatvorenika kojeg su prevozili u zatvor u Arlesu. 606 00:44:02,000 --> 00:44:04,714 Dobro. Znamo li tko je bio zatvorenik? 607 00:44:05,040 --> 00:44:08,080 On je biv�i kolega. Lyes Benamar. 608 00:44:09,280 --> 00:44:10,635 Ozbiljno? 609 00:44:10,760 --> 00:44:13,275 Na�alost, da. Pravi je kaos. 610 00:44:13,400 --> 00:44:15,400 Oprostite, TN13. 611 00:44:15,600 --> 00:44:17,600 Dobro. 612 00:44:17,840 --> 00:44:20,080 Koji se kurac doga�a? 613 00:44:21,280 --> 00:44:23,035 Ne znam, ali nije dobro. 614 00:44:23,160 --> 00:44:24,475 Jebote, Lyes. 615 00:44:24,600 --> 00:44:26,715 �to planira� raditi vani? 616 00:44:26,840 --> 00:44:30,983 Siguran sam da zna �to radi. Doga�aju se neka mutna sranja. 617 00:45:39,640 --> 00:45:42,880 PAX MASSILIA 618 00:47:37,920 --> 00:47:40,563 Prijevod titlova: Ivana Ku�i� Arbanas 619 00:47:43,563 --> 00:47:47,563 Preuzeto sa www.titlovi.com 43806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.