All language subtitles for Blood.Coast.S02E01.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,715 GLEDALI STE 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,483 Za�to se va�e ime spominje kad god se dogodi sranje? 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,040 - Arno! - Odbij! 4 00:00:20,760 --> 00:00:21,595 Jebote. 5 00:00:21,720 --> 00:00:23,475 - A djevojka? - Mrtva je. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,155 Mi �emo se rije�iti tijela. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,235 - Ispri�avam se. - Upozorili su me. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,755 - Da sam kreten? - Seksist, nepristojan. 9 00:00:29,880 --> 00:00:31,075 Ali zgodan. 10 00:00:31,200 --> 00:00:32,755 Zna da sam ga �titio. 11 00:00:32,880 --> 00:00:33,715 Ho�u Benamara. 12 00:00:33,840 --> 00:00:35,955 Kuverte, dogovori sa Saidijem. 13 00:00:36,080 --> 00:00:38,080 Ako ja padnem, i ti pada�. 14 00:00:52,680 --> 00:00:55,755 �VUK KOJEG SU ODGOJILI PSI I DALJE JE VUK� 15 00:00:55,880 --> 00:00:57,880 SZCZEPAN YAMENSKI 16 00:01:01,360 --> 00:01:04,240 TRI MJESECA POSLIJE... 17 00:02:41,320 --> 00:02:42,435 Stra�a! 18 00:02:42,560 --> 00:02:49,195 PAX MASSILIA 19 00:02:49,320 --> 00:02:52,720 IZA RE�ETAKA 20 00:03:08,520 --> 00:03:10,720 Sredili su ga. 21 00:03:12,800 --> 00:03:13,795 Prebili su ga. 22 00:03:13,920 --> 00:03:16,155 Kunem se. Prekriven krvlju, buraz. 23 00:03:16,280 --> 00:03:18,640 Sjebali su ga. 24 00:03:19,440 --> 00:03:20,955 Do�i. 25 00:03:21,080 --> 00:03:23,080 Hajde. 26 00:03:35,280 --> 00:03:36,675 Mora� mi vjerovati! 27 00:03:36,800 --> 00:03:39,755 Nismo znali da smo na Saidijevom teritoriju. 28 00:03:39,880 --> 00:03:41,880 Za�epi! 29 00:03:43,040 --> 00:03:46,000 Nitko vam nije rekao da ne dilate ovdje? 30 00:03:47,360 --> 00:03:49,515 Ne �ujem te! Hajde, reci ne�to! 31 00:03:49,640 --> 00:03:51,515 Nabij to mami u dupe! 32 00:03:51,640 --> 00:03:53,195 Svojoj majci u dupe? 33 00:03:53,320 --> 00:03:54,435 Ba� si opasan tip. 34 00:03:54,560 --> 00:03:57,489 Dobro, pokazat �u ti koliko sam ozbiljan. 35 00:03:57,760 --> 00:03:59,795 Ne, nije opasan. �to radi�? 36 00:03:59,920 --> 00:04:01,195 Nemoj to raditi. 37 00:04:01,320 --> 00:04:03,320 Nemoj cmizdriti, pederu! 38 00:04:05,920 --> 00:04:09,360 �to je, pi�ko? Misli� da se bojim tog no�a? 39 00:04:10,440 --> 00:04:12,440 Misli� da si razbojnik? 40 00:04:12,960 --> 00:04:15,080 Ha? Nastavi. 41 00:04:16,240 --> 00:04:19,454 Glumi� pametnjakovi�a s tom razvaljenom facom? 42 00:04:19,760 --> 00:04:21,760 Kao da si opasan tip? 43 00:04:22,880 --> 00:04:24,880 Kako se zove�? 44 00:04:27,240 --> 00:04:28,955 �eli� me jebati, pederu? 45 00:04:29,080 --> 00:04:31,400 - Mehdi, nemoj... - Za�epi! 46 00:04:34,200 --> 00:04:36,200 Dakle, Mehdi? 47 00:04:36,520 --> 00:04:38,520 Mrtav si. 48 00:04:39,080 --> 00:04:41,080 Zna� to, zar ne? 49 00:04:42,760 --> 00:04:45,600 Jebote, naporan je. 50 00:04:46,600 --> 00:04:48,600 Ha, kurvin sine? 51 00:04:49,080 --> 00:04:51,080 Pogledaj! 52 00:04:58,160 --> 00:05:00,360 Da vidimo vri�ti� li ti manje. 53 00:05:01,080 --> 00:05:03,280 Mislio si da si pametan, pi�ko. 54 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 - Policija! - Sranje! 55 00:05:19,760 --> 00:05:21,760 Hajde, idemo odavde! 56 00:05:25,400 --> 00:05:26,435 Bje�i! 57 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 Hajde, idemo. 58 00:05:45,640 --> 00:05:47,235 Dobro je. 59 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 Upali auto! 60 00:05:51,120 --> 00:05:53,120 Kvragu! 61 00:06:07,160 --> 00:06:08,235 �to radi� ovdje? 62 00:06:08,360 --> 00:06:10,920 Hej, Tatoo... Pusti me, molim te. 63 00:06:19,680 --> 00:06:24,320 Voze Mercedes GLE 350 s njema�kim tablicama. 64 00:06:24,920 --> 00:06:27,915 Trojica. Jedan crnac, dva sjevernoafri�kog podrijetla. 65 00:06:28,040 --> 00:06:33,611 Po�aljite informacije svim patrolama, ali pazite, opasni su i naoru�ani. Dobro. 66 00:06:34,840 --> 00:06:36,275 Gdje je drugi? 67 00:06:36,400 --> 00:06:38,400 Pobjegao je. 68 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 - Kako to misli�? - Oti�ao je. 69 00:06:40,960 --> 00:06:42,435 Kako? Bio si ovdje. 70 00:06:42,560 --> 00:06:45,795 Ne znam. �uo sam pucnjeve vama. I�ao sam pomo�i vama. 71 00:06:45,920 --> 00:06:47,920 Vratio sam se i nije ga bilo. 72 00:06:48,920 --> 00:06:51,155 Vjerojatno je uzeo no� i oslobodio se. 73 00:06:51,280 --> 00:06:53,780 Jesi li mislio da �e sve objasniti? 74 00:06:54,240 --> 00:06:56,795 O �emu govori�? Tatoo, ne seri. 75 00:06:56,920 --> 00:06:58,920 �to se dogodilo? 76 00:07:01,120 --> 00:07:04,315 Govori! Kriminalisti�ki tim i MUP-ovci �e se pojaviti. 77 00:07:04,440 --> 00:07:07,083 Ne misli� da smo u dovoljnoj nevolji? 78 00:07:08,680 --> 00:07:10,035 Bio je Mehdi Djaoui. 79 00:07:10,160 --> 00:07:12,800 Odrasli smo zajedno. 80 00:07:13,680 --> 00:07:15,595 - Pa? - Dakle, on nema veze s ovim. 81 00:07:15,720 --> 00:07:17,715 On nema ni�ta s tim. 82 00:07:17,840 --> 00:07:19,355 Jesi li poludio, Tatoo? 83 00:07:19,480 --> 00:07:23,675 �ak i ako ti je prijatelj, ne pu�ta� dilera u ovakvom slu�aju. 84 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 Ti nikad nisi zajebala? 85 00:07:26,920 --> 00:07:28,795 Dobro, ljudi, smirite se. 86 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 Poslije �emo razgovarati. 87 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 �to �emo re�i ostalima? 88 00:07:38,760 --> 00:07:40,595 Jesi li znao prije da je Mehdi? 89 00:07:40,720 --> 00:07:44,395 Ne, nisam ga odmah prepoznao. Rekao mi je da je oti�ao u Pariz. 90 00:07:44,520 --> 00:07:47,877 Nisam ga vidio deset godina. Oti�ao je poslovno. 91 00:07:49,200 --> 00:07:50,835 Dobro. 92 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 Nismo ga vidjeli, u redu? 93 00:07:53,320 --> 00:07:55,320 Nadzirali smo kvart Rose. 94 00:07:55,760 --> 00:07:58,115 Pratili smo ih, ali oti�li su s kurirom. 95 00:07:58,240 --> 00:08:00,811 Kad smo intervenirali, bio je mrtav. 96 00:08:01,360 --> 00:08:03,355 Je li svima to u redu? 97 00:08:03,480 --> 00:08:05,480 Dobro. 98 00:08:19,000 --> 00:08:21,643 Trebao sam se pobrinuti za sigurnost. 99 00:08:23,480 --> 00:08:26,080 - Kako su u�li? - Gimenez. 100 00:08:27,040 --> 00:08:30,326 - Prijetili su da �e mu napasti obitelj. - Oni? 101 00:08:32,880 --> 00:08:35,309 Murillo je naru�io tvoje ubojstvo. 102 00:08:36,760 --> 00:08:39,240 Dakle, �ele te prebaciti u N�mes. 103 00:08:39,880 --> 00:08:43,120 �to �u raditi u N�mesu? Ostajem ovdje. 104 00:08:43,640 --> 00:08:47,080 Nemate izbora, g. Benamar. To je sudski nalog. 105 00:08:52,440 --> 00:08:55,654 Otkad se pravda donosi u manje od sat vremena? 106 00:08:57,680 --> 00:09:01,035 Ne �elim da moja k�i mora voziti �etiri sata do mene. 107 00:09:01,160 --> 00:09:02,395 I ovako je te�ko. 108 00:09:02,520 --> 00:09:03,875 Za va�u sigurnost. 109 00:09:04,000 --> 00:09:05,915 Moja sigurnost? A Murillo? 110 00:09:06,040 --> 00:09:08,755 Bit �e u samici u strogo �uvanom krilu. 111 00:09:08,880 --> 00:09:10,880 Lijepo. 112 00:09:11,720 --> 00:09:13,555 Tako �u se osje�ati sigurnije. 113 00:09:13,680 --> 00:09:15,515 Zato vas premje�taju. 114 00:09:15,640 --> 00:09:17,640 Da izbjegnemo incidente. 115 00:09:18,480 --> 00:09:20,195 Policajac ne traje u zatvoru. 116 00:09:20,320 --> 00:09:23,875 Na vama je da sura�ujete i vidjet �emo �to mo�emo u�initi. 117 00:09:24,000 --> 00:09:24,955 Jebi se. 118 00:09:25,080 --> 00:09:26,675 Molim? 119 00:09:26,800 --> 00:09:28,800 Nemojte to tako shvatiti. 120 00:09:30,160 --> 00:09:33,195 Dr�ite me tri mjeseca, tra�ite informacije koje nemam. 121 00:09:33,320 --> 00:09:35,355 �ak i da imam, ne bih vam rekao. 122 00:09:35,480 --> 00:09:37,195 Znate li za�to? 123 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 Ne otkrivam dou�nike. 124 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 Nikad. Hajde, Mario. Idemo. 125 00:09:52,520 --> 00:09:54,560 Znate li tko je to u�inio? 126 00:09:58,880 --> 00:10:00,395 Imamo samo opis. 127 00:10:00,520 --> 00:10:02,235 Kako se dogodilo? 128 00:10:02,360 --> 00:10:04,503 Naletjeli smo na njih u Roseu. 129 00:10:05,320 --> 00:10:07,875 Vidjeli smo da su stavili nekoga u prtlja�nik. 130 00:10:08,000 --> 00:10:11,480 Odmah smo krenuli u potjeru i pratili smo ih ovamo. 131 00:10:15,840 --> 00:10:17,355 Za�to niste intervenirali? 132 00:10:17,480 --> 00:10:19,980 Jeste li morali �ekati krvoproli�e? 133 00:10:21,160 --> 00:10:23,155 Znate li za kvart Rose? 134 00:10:23,280 --> 00:10:24,555 Znam. 135 00:10:24,680 --> 00:10:28,251 Za�to onda pitate? Bez poja�anja nismo imali �anse. 136 00:10:31,160 --> 00:10:33,640 A vas dvije? Kako ste do�le ovamo? 137 00:10:36,440 --> 00:10:38,440 Je li ovo ispitivanje? 138 00:10:39,040 --> 00:10:40,955 Ne, ali mo�e postati. 139 00:10:41,080 --> 00:10:43,155 - Samo moram razumjeti. - �to? 140 00:10:43,280 --> 00:10:46,066 Za�to sve ode kvragu kad intervenirate. 141 00:10:47,480 --> 00:10:49,795 Dobro. Dobit �ete izvje��e ve�eras. 142 00:10:49,920 --> 00:10:52,277 - To bi bilo sjajno. - Dogovoreno. 143 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 Dobro, hvala. 144 00:10:55,760 --> 00:10:57,760 Zvali su iz sjedi�ta. 145 00:10:58,280 --> 00:11:02,494 Netko je poku�ao ubiti Lyesa jutros pod zatvorskim tu�evima. 146 00:11:05,440 --> 00:11:07,640 - Kako je? - Vratio se u �eliju. 147 00:11:18,400 --> 00:11:20,400 Na�imo se u uredu. 148 00:11:58,800 --> 00:12:01,014 Upravitelj vam daje pet minuta. 149 00:12:02,080 --> 00:12:04,080 Hajde. 150 00:12:09,960 --> 00:12:11,675 Nisi li trebao iza�i danas? 151 00:12:11,800 --> 00:12:14,435 �to se dogodilo? Sutkinja se predomislila? 152 00:12:14,560 --> 00:12:16,560 Nije se predomislila. 153 00:12:20,960 --> 00:12:22,955 Samo sam se htio oprostiti. 154 00:12:23,080 --> 00:12:25,635 Oprostio si se. Majka te dobro odgojila. 155 00:12:25,760 --> 00:12:27,760 Mo�e� i�i. 156 00:12:29,000 --> 00:12:31,500 Razbojnik izlazi, policajac ostaje. 157 00:12:32,480 --> 00:12:33,995 Ne mo�e� vjerovati sustavu. 158 00:12:34,120 --> 00:12:38,334 Sa�uvaj govore za ve�eras kad �e� tulumariti s prijateljima. 159 00:12:38,800 --> 00:12:40,800 Ima� li ih jo�? 160 00:12:41,160 --> 00:12:43,160 Sje�a� se te izreke? 161 00:12:44,240 --> 00:12:46,740 Prestane li, nije ni bio prijatelj. 162 00:12:48,120 --> 00:12:51,075 Prestani citirati svog oca, ne pristaje ti. 163 00:12:51,200 --> 00:12:53,200 �to �eli�? 164 00:12:53,560 --> 00:12:55,355 Razgovarati o budu�nosti. 165 00:12:55,480 --> 00:12:58,640 - Jebote, sad �ita� horoskop. - Da, katkad. 166 00:13:01,360 --> 00:13:03,503 Koliko misli� da �e� izdr�ati? 167 00:13:04,160 --> 00:13:06,660 Ve�ina ovih �eli ti otkinuti glavu. 168 00:13:08,560 --> 00:13:10,560 Manje od pola Marseillea. 169 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 Imam ponudu za tebe. 170 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 U�ini mi uslugu... 171 00:13:21,560 --> 00:13:25,417 a ja �u se pobrinuti da ste ti i tvoja obitelj sigurni. 172 00:13:27,560 --> 00:13:30,417 Izostavi moju obitelj iz planova, dobro? 173 00:13:35,480 --> 00:13:38,266 Naoru�ani tipovi motaju im se oko ku�e. 174 00:13:38,960 --> 00:13:40,715 Moji su ih de�ki pokupili 175 00:13:40,840 --> 00:13:42,915 i dali su nam ime, Murillo. 176 00:13:43,040 --> 00:13:45,040 On ih je poslao. 177 00:13:46,920 --> 00:13:49,349 Sredili smo ih. Ali bit �e ih jo�. 178 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Htio sam da zna�. 179 00:14:06,480 --> 00:14:08,480 Kakvu uslugu? 180 00:14:15,800 --> 00:14:19,229 Murillo �e biti premje�ten u strogo �uvano krilo. 181 00:14:19,480 --> 00:14:22,355 Mario �e te pustiti da obavi� posao tijekom no�i. 182 00:14:22,480 --> 00:14:24,800 �ekaj, o �emu to govori�? 183 00:14:27,320 --> 00:14:29,800 - Da koknem Murilla u �eliji? - Da. 184 00:14:32,560 --> 00:14:35,417 Osvetimo moju obitelj i za�titimo tvoju. 185 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 Poludio si. 186 00:14:39,440 --> 00:14:40,555 Ja sam policajac. 187 00:14:40,680 --> 00:14:43,109 - A ne ubojica. - Bio si policajac. 188 00:14:43,960 --> 00:14:46,235 Mislio si da vlada� Marseilleom, a sad... 189 00:14:46,360 --> 00:14:48,475 samo si idiot u maloj �eliji 190 00:14:48,600 --> 00:14:51,529 kojeg izvode van dvaput dnevno poput psa. 191 00:14:51,920 --> 00:14:53,920 Zar ne? 192 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 Pa? 193 00:14:58,920 --> 00:15:00,920 Pobrinut �u se za obitelj. 194 00:15:01,160 --> 00:15:02,835 Ako �eli� osvetu, u�ini to. 195 00:15:02,960 --> 00:15:06,031 Bilo tko od ovih novih obavit �e to jeftino. 196 00:15:11,320 --> 00:15:13,606 U zatvoru vrijeme prolazi sporo. 197 00:15:15,440 --> 00:15:18,154 Ide jo� sporije kad �uje� lo�u vijest. 198 00:15:20,320 --> 00:15:21,915 - Zapamti... - Vrijeme je isteklo. 199 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 �ivot za �ivot. 200 00:15:24,440 --> 00:15:26,395 Hajde. 201 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 Ne zaboravi, prijatelju. 202 00:15:50,720 --> 00:15:54,035 Ne smijemo ga posjetiti ni razgovarati s njim. �to �emo? 203 00:15:54,160 --> 00:15:56,160 To nije po�teno. 204 00:15:56,560 --> 00:16:00,917 Sigurno netko mo�e do�i do okru�nog tu�itelja ili upravitelja. 205 00:16:02,600 --> 00:16:04,115 Za�to ne pitamo Armanda? 206 00:16:04,240 --> 00:16:06,240 Na popisu je posjetitelja. 207 00:16:06,680 --> 00:16:09,640 Armand je uvijek mrzio policajce. 208 00:16:11,080 --> 00:16:13,794 Ide samo da bi mala mogla vidjeti oca. 209 00:16:14,920 --> 00:16:17,563 Lyes je ondje ve� gotovo tri mjeseca. 210 00:16:17,840 --> 00:16:20,795 Nitko ni�ta nije u�inio ni rekao. Svi se boje. 211 00:16:20,920 --> 00:16:23,235 Alice, ne misli� li da smo i mi ljuti? 212 00:16:23,360 --> 00:16:25,435 Miranda nas maltretira. 213 00:16:25,560 --> 00:16:27,960 Gad to ne�e pustiti. Zna� to. 214 00:16:31,480 --> 00:16:33,480 �ao mi je. 215 00:16:35,240 --> 00:16:38,235 Razgovarali smo. Prestani se osje�ati krivom. 216 00:16:38,360 --> 00:16:40,435 Lyes je za�titio tim. 217 00:16:40,560 --> 00:16:42,560 Svi smo odgovorni. 218 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 Halo? 219 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 Gore na krovu. 220 00:16:52,280 --> 00:16:54,280 Sad? 221 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 Dobro. Dolazim. 222 00:16:59,680 --> 00:17:03,894 Fabiani. Do�ao je policajac iz Pariza koji me �eli ispitati. 223 00:17:06,280 --> 00:17:08,280 O �emu? 224 00:17:09,880 --> 00:17:11,880 Ne znam. 225 00:17:28,960 --> 00:17:32,760 Zapovjednik Beckerman. Ured za borbu protiv kriminala. 226 00:17:34,120 --> 00:17:36,120 Molim vas, sjednite. 227 00:17:39,240 --> 00:17:42,995 Zadu�ili su me za ponovno otvaranje slu�aja 228 00:17:43,120 --> 00:17:46,549 u suradnji s kriminalisti�kim timom u Marseilleu. 229 00:17:46,760 --> 00:17:50,800 Slu�aj dvostrukog ubojstva koji uklju�uje i vas. 230 00:17:52,040 --> 00:17:54,040 Znate o �emu govorim? 231 00:17:54,480 --> 00:17:56,480 Je li ovo �ala? 232 00:17:57,880 --> 00:18:00,035 Obi�no ne vozim deset sati u komadu 233 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 da bih pri�ao viceve, kapetanice Ilunga. 234 00:18:07,400 --> 00:18:12,160 Nina Rodriguez i Tarek Hamadi, tzv. Indijanac. 235 00:18:13,440 --> 00:18:15,440 Je li vam poznato? 236 00:18:16,320 --> 00:18:19,820 Ne mo�ete ih prepoznati na slikama, ali to su oni. 237 00:18:21,280 --> 00:18:24,235 Prema nalazu obdukcije nakon pronalaska tijela 238 00:18:24,360 --> 00:18:26,760 u skvotu blizu Port-de-Bouca, 239 00:18:27,280 --> 00:18:31,709 izgleda da je Nina Rodriguez zadavljena i slomljen joj je vrat. 240 00:18:33,120 --> 00:18:37,049 Tarek Hamadi upucan je 17 puta s dva razli�ita pi�tolja. 241 00:18:39,520 --> 00:18:41,520 Kakve ja imam veze s tim? 242 00:18:41,760 --> 00:18:44,835 Na�i kolege koji su bili u stanu ove mlade �ene 243 00:18:44,960 --> 00:18:47,603 primijetili su da je potpuno o�i��en. 244 00:18:47,960 --> 00:18:51,889 Nije bilo otisaka, DNK, ni�ega. Profesionalno obavljeno. 245 00:18:52,280 --> 00:18:56,780 Otkrili su da je i�la u lezbijski bar koji vi �esto posje�ujete. 246 00:18:57,960 --> 00:19:01,035 Tra�ili su snimku nadzorne kamere za tu zgradu, 247 00:19:01,160 --> 00:19:03,200 na dan kad je nestala. 248 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 I tu ja nastupam. 249 00:19:09,040 --> 00:19:14,040 Vi ste zadnja osoba s kojom je vi�ena kad je iza�la iz bara. 250 00:19:15,320 --> 00:19:20,034 Iste no�i kad su vas odveli u bolnicu u te�kom stanju. Grije�im li? 251 00:19:20,840 --> 00:19:22,840 Ne. 252 00:19:23,040 --> 00:19:25,183 Ali to nije imalo veze s njom. 253 00:19:25,640 --> 00:19:27,515 Ve� sam objasnila. 254 00:19:27,640 --> 00:19:30,426 Ovdje sam kako biste ponovno objasnili. 255 00:19:32,320 --> 00:19:34,320 Dobro. 256 00:19:35,320 --> 00:19:37,960 Upoznala sam tu �enu u baru. 257 00:19:39,640 --> 00:19:42,426 Razgovarale smo. Otpratila sam je ku�i. 258 00:19:42,760 --> 00:19:47,480 Ostavila sam je na pragu. Razmijenile smo telefonske brojeve. 259 00:19:48,680 --> 00:19:50,555 Nismo se vi�e zvale ni srele. 260 00:19:50,680 --> 00:19:52,680 To je sve. 261 00:19:54,240 --> 00:19:56,240 Niste bili kod nje doma? 262 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Ne, nikad. 263 00:20:04,760 --> 00:20:07,160 Dakle, upoznali ste �enu u baru... 264 00:20:07,760 --> 00:20:12,403 Otpratili ste je ku�i, razmijenili brojeve. Odbila vas je, a vi... 265 00:20:12,800 --> 00:20:15,443 Niste je poku�ali nazvati ni vidjeti? 266 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 Ne znam. 267 00:20:21,160 --> 00:20:23,874 Znate kako je to biti odbijen, zar ne? 268 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 Netko je ubijen, kapetanice. 269 00:20:28,640 --> 00:20:30,640 Kao prvo, ne ve�em se lako. 270 00:20:32,560 --> 00:20:36,060 I kad bih morala ubiti sve �ene koje su me odbile, 271 00:20:36,280 --> 00:20:38,994 dosje bi bio deset puta ve�i od ovoga. 272 00:20:39,680 --> 00:20:41,680 Ne mislite li? 273 00:20:43,160 --> 00:20:45,955 S obzirom na va�e stanje u bolnici te no�i, 274 00:20:46,080 --> 00:20:49,920 ima smisla propitivati kako je sve ispalo, zar ne? 275 00:20:53,520 --> 00:20:55,520 Rekla sam vam. 276 00:20:56,520 --> 00:20:59,320 Otpratila sam je ku�i. Onda sam oti�la. 277 00:21:00,160 --> 00:21:03,660 Napala su me dva drogirana narkomana na putu ku�i. 278 00:21:05,680 --> 00:21:07,880 Ako imate dokaze, zatvorite me. 279 00:21:10,400 --> 00:21:12,400 U suprotnom, idem ku�i. 280 00:21:19,320 --> 00:21:21,320 Istraga je tek po�ela. 281 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 Vidjet �emo se opet. 282 00:21:26,600 --> 00:21:28,395 Bit �u ovdje. 283 00:21:28,520 --> 00:21:30,520 Sjajno. 284 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 I? 285 00:21:46,280 --> 00:21:48,494 - U nevolji smo. - �to to zna�i? 286 00:21:50,840 --> 00:21:53,197 Raspravimo o tome negdje drugdje. 287 00:22:01,080 --> 00:22:04,915 Policajka upletena u ubojstvo. Zbilja vjerujete u takva sranja? 288 00:22:05,040 --> 00:22:08,680 Samo poku�avam saznati istinu. Za to sam pla�en. 289 00:22:09,440 --> 00:22:11,675 Morate priznati da je mnogo sivih zona. 290 00:22:11,800 --> 00:22:14,729 Ne bih znala. Nisam imala pristup dosjeu. 291 00:22:17,240 --> 00:22:19,795 Uz du�no po�tovanje, g�o Fabiani, nisam idiot. 292 00:22:19,920 --> 00:22:22,063 Znate �to se dogodilo te no�i. 293 00:22:24,760 --> 00:22:29,515 S obzirom na to da poznajete grad, mo�ete li mi preporu�iti restoran? 294 00:22:29,640 --> 00:22:31,920 Ovisi o va�oj dnevnici. 295 00:23:04,000 --> 00:23:07,720 Ve�eras nisam na du�nosti. Fred je. 296 00:23:14,040 --> 00:23:16,040 Treba� li �to? 297 00:23:18,160 --> 00:23:20,160 Otkad radi� za Alija Saidija? 298 00:23:22,840 --> 00:23:25,995 Stvarno si mislio da bih ubio Murilla? Jesi li lud? 299 00:23:26,120 --> 00:23:28,035 Misli� li da je lako? 300 00:23:28,160 --> 00:23:30,360 Dr�e me za muda. Nemam izbora. 301 00:23:31,440 --> 00:23:33,440 Ni Gimenez nije imao izbora? 302 00:23:34,000 --> 00:23:35,875 U redu, idem. 303 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Javi se Fredu. 304 00:23:39,120 --> 00:23:41,120 �ekaj. Hej. 305 00:23:42,480 --> 00:23:44,480 U�ini mi uslugu, molim te. 306 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Dat �u ti dva broja. 307 00:23:50,480 --> 00:23:53,035 Dobro? Prvi je Alicein. Reci joj da sam dobro. 308 00:23:53,160 --> 00:23:57,374 Na drugi �e se javiti jedan tip. �elim ga vidjeti �to prije. 309 00:24:04,360 --> 00:24:06,360 Vidjet �u �to mogu u�initi. 310 00:24:06,640 --> 00:24:08,640 Duguje� mi. Nema� izbora. 311 00:24:31,840 --> 00:24:33,840 Halo? 312 00:24:34,000 --> 00:24:35,755 Je li to Alice? 313 00:24:35,880 --> 00:24:36,835 Da. 314 00:24:36,960 --> 00:24:38,960 Lyes mi je dao va� broj. 315 00:24:40,320 --> 00:24:42,995 �eli da znate da je dobro i da se ne brinete. 316 00:24:43,120 --> 00:24:45,120 Tko ste vi? 317 00:24:45,320 --> 00:24:47,534 Ne bih smio razgovarati s vama. 318 00:24:48,280 --> 00:24:50,280 Bok. 319 00:25:28,400 --> 00:25:33,440 Do�li smo do zna�ajnog iznosa od 200 milijuna eura. 320 00:25:36,720 --> 00:25:40,880 Trebali bismo po�eti raditi za manje od �est mjeseci. 321 00:25:41,400 --> 00:25:42,955 Za nas i za na�e partnere... 322 00:25:43,080 --> 00:25:45,800 Ispri�avam se. Oprostite. 323 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Ali, �to radi� ovdje? 324 00:25:51,200 --> 00:25:53,280 Do�ao sam po svoju pozivnicu. 325 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 Zaboravili ste moju adresu? 326 00:25:56,680 --> 00:25:58,680 Hajde, razgovarajmo vani. 327 00:25:59,840 --> 00:26:01,840 Hajdemo. 328 00:26:11,840 --> 00:26:15,197 - Iznenadna pojava ne poma�e. - Pitao sam ne�to. 329 00:26:15,560 --> 00:26:17,195 Ve� smo razgovarali o tome. 330 00:26:17,320 --> 00:26:19,749 Neke ljude ovdje ne smije� sresti. 331 00:26:19,920 --> 00:26:22,491 Za�to? Nisam dovoljno dobar za njih? 332 00:26:25,800 --> 00:26:27,795 - Poma�e li ovo? - Ne sad. Jesi li lud? 333 00:26:27,920 --> 00:26:29,920 Slu�aj me. 334 00:26:31,560 --> 00:26:34,131 Dogovorili smo se da �u biti s vama. 335 00:26:34,600 --> 00:26:36,395 Na svakom sastanku. 336 00:26:36,520 --> 00:26:39,675 Na svakoj zabavi dok se ulizuje� mo�nicima 337 00:26:39,800 --> 00:26:42,443 i hvali� se projektom koji nije tvoj. 338 00:26:44,000 --> 00:26:46,155 Olivieri su moj projekt, moj kvart. 339 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 - Jasno? - Jasno. 340 00:26:49,880 --> 00:26:51,880 Onda ih podsjeti. 341 00:26:53,120 --> 00:26:56,406 Prije nego �to de�ki pucnjevima ra��iste gu�vu. 342 00:26:58,520 --> 00:26:59,995 Uzmi je. 343 00:27:00,120 --> 00:27:02,120 Uzmi! 344 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Imamo problem, Ali. 345 00:27:06,960 --> 00:27:09,795 - Nisi dio projekta. - �to si rekao? 346 00:27:09,920 --> 00:27:13,000 Zar ne shva�a�? To je politika. 347 00:27:13,520 --> 00:27:16,840 Jedno je podmititi ljude da izvuku te iz zatvora, 348 00:27:17,360 --> 00:27:19,755 ali da postane� poslovni partner? 349 00:27:19,880 --> 00:27:21,880 To je nemogu�e. 350 00:27:25,960 --> 00:27:28,600 - Tko me zamijenio? - Nitko. Jo� tra�e. 351 00:27:29,320 --> 00:27:31,315 - Koliko da me zadr�i�? - Ne radi se o... 352 00:27:31,440 --> 00:27:33,440 Koliko? 353 00:27:38,240 --> 00:27:40,240 Trideset milijuna. 354 00:27:41,400 --> 00:27:42,875 Ali �istog novca ovaj put. 355 00:27:43,000 --> 00:27:46,286 Iz francuske tvrtke koja nije povezana s tobom. 356 00:27:46,720 --> 00:27:48,720 Unutar mjesec dana. 357 00:27:49,640 --> 00:27:51,875 - Mjesec dana? - Ne odlu�ujem ja. 358 00:27:52,000 --> 00:27:54,240 Projekt je u tijeku, �uo si. 359 00:27:55,640 --> 00:27:58,795 Ako donese� 30 milijuna, �isto, mogu ih uvjeriti... 360 00:27:58,920 --> 00:28:00,920 Dobro! 361 00:28:03,680 --> 00:28:07,120 Reci ovim �upcima da �u nabaviti novac. Jasno? 362 00:28:08,200 --> 00:28:10,200 Dobro. 363 00:28:11,360 --> 00:28:13,360 Javi mi. 364 00:28:26,920 --> 00:28:30,000 STAMBENI KOMPLEKS OLIVIERI 365 00:29:09,440 --> 00:29:12,475 ...evo Masona Greenwooda! Brice Samba brani! 366 00:29:12,600 --> 00:29:18,435 Zaustavio ga je francuski reprezentativac koji je sko�io udesno, Brice Samba, 367 00:29:18,560 --> 00:29:21,795 koji sprje�ava Marseille da preuzme vodstvo... 368 00:29:21,920 --> 00:29:23,920 Nakon 27 minuta... 369 00:29:27,760 --> 00:29:29,595 - Zdravo, odvjetnice. - Zdravo. 370 00:29:29,720 --> 00:29:32,006 Za�to ste ovdje? Gdje mi je k�i? 371 00:29:32,800 --> 00:29:34,800 Sjednite. 372 00:29:36,120 --> 00:29:38,334 - Ne�to nije u redu? - Sjednite. 373 00:29:40,440 --> 00:29:41,995 �to se doga�a? 374 00:29:42,120 --> 00:29:44,075 Imam lo�e vijesti. 375 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 Kako to mislite? 376 00:29:47,760 --> 00:29:50,395 - Ju�er ju je odvela socijalna slu�ba. - Molim? 377 00:29:50,520 --> 00:29:53,755 Zaklju�ili su da bi joj bilo bolje negdje drugdje. 378 00:29:53,880 --> 00:29:55,875 Je li ovo �ala? 379 00:29:56,000 --> 00:29:57,995 Oba roditelja u zatvoru, 380 00:29:58,120 --> 00:30:01,200 djed koji je bio plja�ka�, bilo je o�ekivano. 381 00:30:07,120 --> 00:30:08,675 Jebeni okru�ni tu�itelj. 382 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 �eli da cinkam. 383 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Gdje je ona sada? 384 00:30:18,400 --> 00:30:21,315 Sa socijalnom slu�bom. Dat �e je udomiteljima. 385 00:30:21,440 --> 00:30:23,869 Ne mo�e biti kod socijalne slu�be. 386 00:30:25,160 --> 00:30:27,160 Moramo se �aliti, ne znam. 387 00:30:27,680 --> 00:30:30,200 Bojim se da to nije mogu�e. 388 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 Kakvi su to tragovi na licu? 389 00:30:43,480 --> 00:30:45,480 Murillov dar? 390 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 A moja k�i? 391 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 Raspitat �u se, ali ne mogu ni�ta obe�ati. 392 00:31:04,200 --> 00:31:06,195 Zna li Fanny? 393 00:31:06,320 --> 00:31:09,606 Nisam joj jo� rekla. Vidjet �u je idu�i tjedan. 394 00:31:11,160 --> 00:31:13,160 �ao mi je, Lyes. 395 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 Uvijek promatram, g. Saidi. 396 00:32:31,160 --> 00:32:33,475 Biv�i stanari o�istili su sve. 397 00:32:33,600 --> 00:32:35,920 Ve� sam prona�ao nove. 398 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 Marokanska obitelj. 399 00:32:39,520 --> 00:32:41,520 Po�teni ljudi. 400 00:32:42,440 --> 00:32:46,154 Svima ovdje, ovo �e uvijek biti stan va�ih roditelja. 401 00:32:46,280 --> 00:32:47,475 Gdje ste odrasli. 402 00:32:47,600 --> 00:32:50,029 U njemu moraju biti ugledni ljudi. 403 00:32:52,440 --> 00:32:56,226 - Kako ide ovdje? - Sve je �isto. Mo�ete mi vjerovati. 404 00:32:58,600 --> 00:33:01,360 Zna� pravilo, Fabio. Ovdje nema droge. 405 00:33:03,200 --> 00:33:05,400 Ako vidi� da se ne�to doga�a... 406 00:33:06,000 --> 00:33:08,240 - Odmah mi javi, mo�e? - Znam. 407 00:33:20,080 --> 00:33:22,794 - Zdravo, teto. - Ne �elim razgovarati. 408 00:33:25,320 --> 00:33:28,235 Za�to dolazi� ovamo? Nisi li u�inio dovoljno zla? 409 00:33:28,360 --> 00:33:29,755 Mogu sve popraviti. 410 00:33:29,880 --> 00:33:32,075 Jesu li ti pokojni roditelji ponosni? 411 00:33:32,200 --> 00:33:33,315 Mama. U�i. 412 00:33:33,440 --> 00:33:35,440 Zar te nije sram? 413 00:33:36,040 --> 00:33:38,400 U tebi je zlo, gre�an si. 414 00:33:38,920 --> 00:33:42,480 Posao ide brzo, smrt je br�a. Koliko si brz? 415 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 Zar te nije sram? 416 00:33:51,040 --> 00:33:53,040 �ao mi je. Zna� kakva je. 417 00:33:53,280 --> 00:33:55,780 Ba� kao moja majka. Pokoj joj du�i. 418 00:33:57,320 --> 00:33:59,320 Obitelj je najve�i blagoslov. 419 00:34:01,080 --> 00:34:03,080 Vidio sam ti brata u zatvoru. 420 00:34:04,800 --> 00:34:07,371 Znam da su zabranili posjete, ali... 421 00:34:08,360 --> 00:34:11,289 - Mo�e� li primati vijesti od njega? - Ne. 422 00:34:11,520 --> 00:34:14,734 Ne �eli da mu pi�em, a ona trga njegova pisma. 423 00:34:17,200 --> 00:34:20,557 Idu�i put, ako �eli� vijesti, pitaj mene. Dobro? 424 00:34:21,720 --> 00:34:23,720 Uvijek �u biti uz vas. 425 00:34:24,000 --> 00:34:27,195 - Kako je? - Dobro je. Dr�i se. 426 00:34:27,320 --> 00:34:29,463 Reci mu da ode! Zatvori vrata! 427 00:34:31,200 --> 00:34:33,200 Assia. 428 00:34:33,440 --> 00:34:36,440 Napusti ovo mjesto i razmisli o budu�nosti. 429 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Kojoj budu�nosti? 430 00:34:44,920 --> 00:34:46,920 Najam im uskoro istje�e. 431 00:34:47,360 --> 00:34:50,155 Mogu prona�i drugu obitelj. Ne�e biti te�ko. 432 00:34:50,280 --> 00:34:52,560 Ne. Prvo im snizi re�ije. 433 00:34:53,400 --> 00:34:55,715 Ako bude problema, nazovi me. Dobro? 434 00:34:55,840 --> 00:34:57,960 Ta je �ena dovoljno patila. 435 00:34:59,080 --> 00:35:01,995 Ako im se i�ta dogodi, tebe �u smatrati odgovornim. 436 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 Jasno? 437 00:35:41,840 --> 00:35:43,840 Do�i �u po vas za 30 minuta. 438 00:35:44,160 --> 00:35:46,160 Dovoljno je 15 minuta. 439 00:35:49,640 --> 00:35:52,360 �Ljudi su onakvi kakvi su vremena.� 440 00:35:54,040 --> 00:35:56,075 Ovo se mo�da doga�a u kvartovima? 441 00:35:56,200 --> 00:35:58,200 Da. Ili s policijom. 442 00:36:00,600 --> 00:36:03,160 Nadam se da nisi uprljao cipele. 443 00:36:06,240 --> 00:36:08,360 Rekli su da me �eli� vidjeti. 444 00:36:09,400 --> 00:36:11,400 Ovdje sam. �to �eli�? 445 00:36:13,560 --> 00:36:16,235 Izvuci Fanny Santiago, majku moje k�eri. 446 00:36:16,360 --> 00:36:18,515 Da vrati dijete i �ivi normalno. 447 00:36:18,640 --> 00:36:20,640 To je to? 448 00:36:22,200 --> 00:36:25,057 Ja se bavim samo policajcima poput tebe. 449 00:36:25,560 --> 00:36:29,275 Znam da si promaknut i da si zamjenik zapovjednika u odjelu. 450 00:36:29,400 --> 00:36:31,400 Kakve to veze ima? 451 00:36:33,560 --> 00:36:34,875 Ne vidim �to bih mogao. 452 00:36:35,000 --> 00:36:37,320 Okru�ni ti je tu�itelj prijatelj. 453 00:36:39,600 --> 00:36:41,600 Zamoli ga da je izvu�e. 454 00:36:42,720 --> 00:36:45,240 Zauzvrat �u sura�ivati. �ekao je to. 455 00:36:46,040 --> 00:36:48,040 Sura�ivati? Kako? 456 00:36:48,720 --> 00:36:50,720 Ali Saidi. 457 00:36:51,440 --> 00:36:54,395 Pomo�i �u vam da ga uhvatite. I sve ostale. 458 00:36:54,520 --> 00:36:56,520 Infiltracijom. 459 00:36:59,400 --> 00:37:02,543 Kako to misli� izvesti? On je vani, ti si tu. 460 00:37:06,360 --> 00:37:08,360 Recimo da imam plan. 461 00:37:14,920 --> 00:37:17,777 Mo�e� se slagati ili ne, ali odlu�i sad. 462 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 POLICIJA 463 00:37:42,400 --> 00:37:44,400 Hitno punjenje! 464 00:37:49,200 --> 00:37:51,600 Pi�tolji dolje! Kreni! 465 00:37:52,960 --> 00:37:56,275 STRELJANA OPASNOST 466 00:37:56,400 --> 00:37:59,640 Tri hica na moj znak! Idi! 467 00:38:01,760 --> 00:38:03,760 Pi�tolji dolje! 468 00:38:04,040 --> 00:38:07,040 Paljba u pokretu na moju znak! 469 00:38:07,560 --> 00:38:09,560 Kreni! 470 00:38:14,480 --> 00:38:16,355 Pi�tolji dolje! 471 00:38:16,480 --> 00:38:18,680 Strijelci! Maknite oru�je. 472 00:38:22,360 --> 00:38:24,360 Spremite oru�je. 473 00:38:24,560 --> 00:38:26,560 Provjerite rezultate. 474 00:38:30,800 --> 00:38:33,315 Jebote, upucao sam gada ravno u lice. Gle. 475 00:38:33,440 --> 00:38:35,635 Prvi put si uspio grupirati hice. 476 00:38:35,760 --> 00:38:37,555 Zamislio sam da navija za PSG. 477 00:38:37,680 --> 00:38:40,955 To je samo meta, Tatoo. Zbuni� se kad po�nu tr�ati. 478 00:38:41,080 --> 00:38:43,555 Po�ni hodati pa mo�e� govoriti o tr�anju. 479 00:38:43,680 --> 00:38:45,680 Sve u srce. 480 00:38:45,920 --> 00:38:48,675 - A ti, Alice? - I ja sam grupirala hice. 481 00:38:48,800 --> 00:38:49,995 Koji kurac... 482 00:38:50,120 --> 00:38:53,800 Prava si perverznjakinja. Sve je pucala u jaja. 483 00:39:03,560 --> 00:39:04,635 - Kako si? - Dobro. Ti? 484 00:39:04,760 --> 00:39:05,915 - Mo�e kava? - Naravno. 485 00:39:06,040 --> 00:39:08,040 Hvala. 486 00:39:09,760 --> 00:39:11,635 Audrey? 487 00:39:11,760 --> 00:39:15,403 - Jesi li dobro? - Da, dobro sam. Za�to ne bih bila? 488 00:39:15,720 --> 00:39:17,720 Vra�amo se. Ostaje� li ovdje? 489 00:39:18,160 --> 00:39:20,160 Da, krenite. Sti�i �u vas. 490 00:39:27,400 --> 00:39:30,920 - Ima� li vatre? - Ne. Nemam upalja�. 491 00:39:34,440 --> 00:39:38,280 - Ima� li vatre? - Ne, oprosti. Ne pu�im. 492 00:39:39,040 --> 00:39:40,915 U redu je. 493 00:39:41,040 --> 00:39:43,040 Nitko nije savr�en. 494 00:39:43,640 --> 00:39:45,640 �ao mi je. 495 00:39:50,040 --> 00:39:51,875 �to �ita�? 496 00:39:52,000 --> 00:39:55,755 Te�aj o percepciji zlo�ina iz perspektive predaka. 497 00:39:55,880 --> 00:39:59,355 Zlo�in nije samo kr�enje kaznenog zakona, 498 00:39:59,480 --> 00:40:01,980 nego i ljudski i dru�tveni fenomen. 499 00:40:03,320 --> 00:40:04,955 Magisterij iz kriminologije. 500 00:40:05,080 --> 00:40:08,235 Moram pro�i puno ovakvih dosadnih sranja. 501 00:40:08,360 --> 00:40:11,040 Ali nau�im hrpu toga. 502 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 Lijepo. 503 00:40:15,160 --> 00:40:17,035 Ja sam Manon. 504 00:40:17,160 --> 00:40:19,640 - Audrey. - Na kojem si odjelu? 505 00:40:20,560 --> 00:40:22,680 Narkotici. Ti? 506 00:40:23,280 --> 00:40:26,209 - Ubojstva. Stigla sam iz Lyona. - Eno je. 507 00:40:26,720 --> 00:40:28,720 Sti�em. 508 00:40:33,320 --> 00:40:36,200 Dobro, vidimo se uskoro, Audrey. 509 00:40:37,240 --> 00:40:39,795 - Nadam se da �emo se opet sresti. - I ja. 510 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 Bok. 511 00:41:06,720 --> 00:41:09,400 Koji kurac radite ovdje? Tko ste vi? 512 00:41:10,080 --> 00:41:12,080 Kao prvo, zdravo. 513 00:41:12,640 --> 00:41:14,235 Ja sam zapovjednik Beckerman. 514 00:41:14,360 --> 00:41:17,755 Miranda je rekao da sjednem ovdje. Je li problem? 515 00:41:17,880 --> 00:41:19,315 Lyesov je. Nisi znao? 516 00:41:19,440 --> 00:41:21,075 - Lyes? - Da, Lyes. 517 00:41:21,200 --> 00:41:23,200 Mislite na Benamara? 518 00:41:24,920 --> 00:41:27,849 Njemu ba� i ne treba stol, ne mislite li? 519 00:41:29,480 --> 00:41:31,480 �to umi�ljate? 520 00:41:32,240 --> 00:41:35,240 Ne znamo vas. Pona�ate se kao da ste faca? 521 00:41:35,440 --> 00:41:36,795 Ovdje to ne ide tako. 522 00:41:36,920 --> 00:41:38,920 Da. Shvatio sam. 523 00:41:40,360 --> 00:41:42,860 Mo�da sam do�ao promijeniti stvari. 524 00:41:43,120 --> 00:41:46,406 - Je li kapetanica Ilunga tu? - �to �e vam ona? 525 00:41:47,880 --> 00:41:49,880 Vidim da ste se upoznali. 526 00:41:50,200 --> 00:41:52,200 Da. 527 00:41:55,120 --> 00:41:56,155 �to izvodite? 528 00:41:56,280 --> 00:41:58,280 Prestar sam za igrice. 529 00:41:59,720 --> 00:42:03,435 Zapovjednik Beckerman ostaje ovdje dok ne zavr�i slu�aj ubojstva 530 00:42:03,560 --> 00:42:06,040 Nine Rodriguez i Tareka Hamadija. 531 00:42:07,320 --> 00:42:09,440 Predla�em da sura�ujete. 532 00:42:12,400 --> 00:42:14,835 - Ne govorite ni�ta? - Ne sva�aj se, Arno. 533 00:42:14,960 --> 00:42:18,040 - Naredbe su od vi�e uprave. - Jebe� upravu. 534 00:42:18,680 --> 00:42:20,680 - Hajde. - Kamo idete? 535 00:42:20,880 --> 00:42:23,400 Raditi svoj posao! Na ulice! 536 00:42:32,320 --> 00:42:34,315 Ne�u dijeliti ured s tim �upkom. 537 00:42:34,440 --> 00:42:36,195 Zajebavat �e nas cijeli dan. 538 00:42:36,320 --> 00:42:38,515 Radije bih dao otkaz ako �e biti tako. 539 00:42:38,640 --> 00:42:40,435 Stvarno? 540 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 �to bi radio? 541 00:42:43,400 --> 00:42:47,400 Ne znam, otvorio bih nargila bar. S ro�akom. 542 00:42:47,920 --> 00:42:50,395 Unutra bih imao salon za tetoviranje. 543 00:42:50,520 --> 00:42:52,915 - Ti bi tetovirao? - Da, sigurno nije te�ko. 544 00:42:53,040 --> 00:42:55,040 Dobro sam crtao u �koli. 545 00:42:55,360 --> 00:42:58,760 - Nisam znao da si i�ao u �kolu. - Jebi se! 546 00:42:59,920 --> 00:43:01,475 Salon za tetoviranje i bar. 547 00:43:01,600 --> 00:43:03,675 U nekim restoranima tetoviraju. 548 00:43:03,800 --> 00:43:06,400 Kakva glupa ideja. 549 00:43:07,240 --> 00:43:09,240 Da, ne mo�e� pro�i, �up�ino! 550 00:43:09,840 --> 00:43:11,840 Tako je. 551 00:43:13,360 --> 00:43:15,555 �ekaj. Nije li to Lyesova sestra? 552 00:43:15,680 --> 00:43:18,537 - Gdje? - Ondje. Pokraj prtlja�nika auta. 553 00:43:19,120 --> 00:43:21,560 Hajde, stani. Stani uz cestu. 554 00:43:29,200 --> 00:43:30,795 - Assia, kako si? - Dobro sam. 555 00:43:30,920 --> 00:43:33,035 Ne bi li trebala biti na faksu? 556 00:43:33,160 --> 00:43:36,155 - Danas nemam nastavu. - Dobro. Kako ti je mama? 557 00:43:36,280 --> 00:43:37,875 Da, dobro je. 558 00:43:38,000 --> 00:43:39,875 - Sigurno? - Da. 559 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 Sigurno ne la�e�? 560 00:43:43,560 --> 00:43:45,995 - Tatoo, kako si? - Dobro, Yassine. Ti? 561 00:43:46,120 --> 00:43:49,795 Hvala �to si pomogao mom bratu. Du�an sam ti. Ne�u zaboraviti. 562 00:43:49,920 --> 00:43:52,315 Ni�ta mi ne duguje�. Zna� li gdje je? 563 00:43:52,440 --> 00:43:54,315 Nije vi�e na staroj adresi. 564 00:43:54,440 --> 00:43:56,355 Skriva se. �to si mu htio re�i? 565 00:43:56,480 --> 00:43:57,995 Nema broj telefona? 566 00:43:58,120 --> 00:44:00,120 Nema telefon. 567 00:44:00,840 --> 00:44:02,555 Zna� �to? Dat �u ti svoj broj. 568 00:44:02,680 --> 00:44:04,555 Neka me nazove kad ga dobije. 569 00:44:04,680 --> 00:44:06,680 Reci. 570 00:44:06,880 --> 00:44:11,200 06 39 98 39 98. 571 00:44:11,720 --> 00:44:15,555 - Kome si popu�io za taj broj? - To mi je poslovni broj. 572 00:44:15,680 --> 00:44:18,966 - Mogu ra�unati na tebe, zar ne? - Da, naravno. 573 00:44:19,200 --> 00:44:21,675 - Assia, seko! �uvaj se. - Bok. 574 00:44:21,800 --> 00:44:23,475 - Reci ako ne�to treba�. - Da. 575 00:44:23,600 --> 00:44:25,600 Hajde, idemo. 576 00:44:31,920 --> 00:44:34,420 Za�to se Assia dru�i s onim �upkom? 577 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 Reci mi, tko je taj tip? 578 00:44:40,160 --> 00:44:41,595 Yassine Djaoui. 579 00:44:41,720 --> 00:44:44,195 Mehdijev stariji brat. Onaj kojeg sam pustio. 580 00:44:44,320 --> 00:44:46,275 �to taj luzer radi s Assijom? 581 00:44:46,400 --> 00:44:48,640 Ne znam. Nisam znao. 582 00:44:49,240 --> 00:44:50,715 �ime se bavi? 583 00:44:50,840 --> 00:44:53,715 Mislim da se bavi nekretninama, tako ne�to. 584 00:44:53,840 --> 00:44:55,195 Zna li Lyes? 585 00:44:55,320 --> 00:44:58,200 Ne znam, �ovje�e. Poput vas sam, ne znam. 586 00:44:59,400 --> 00:45:00,555 Misli� da �e nazvati? 587 00:45:00,680 --> 00:45:02,920 - Tko? - Mehdi. 588 00:45:03,440 --> 00:45:05,440 Misli� da �e te nazvati? 589 00:45:05,640 --> 00:45:07,275 Nadam se. 590 00:45:07,400 --> 00:45:09,315 Kako napreduje slu�aj? 591 00:45:09,440 --> 00:45:11,795 Jesi li dobio nalaze iz laboratorija? 592 00:45:11,920 --> 00:45:15,200 Kriminalisti�ki tim preuzeo je slu�aj. 593 00:45:15,720 --> 00:45:17,635 Miranda nas je maknuo. 594 00:45:17,760 --> 00:45:19,760 Kurvin sin. 595 00:45:20,400 --> 00:45:23,075 Koliko �e dugo Fabiani dr�ati jezik za zubima? 596 00:45:23,200 --> 00:45:24,475 �ini �to mo�e. 597 00:45:24,600 --> 00:45:26,995 Zna su do�li srediti i nju. 598 00:45:27,120 --> 00:45:29,875 Na tvom mjestu vratila bih se crtanju �to prije. 599 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Za�to? 600 00:45:32,520 --> 00:45:35,449 Za tvoj salon. Ve� si zaboravio, kretenu? 601 00:45:52,200 --> 00:45:54,200 Pazite na auto. 602 00:46:00,680 --> 00:46:02,680 �eka ve� neko vrijeme. 603 00:46:02,840 --> 00:46:04,840 Hajde, pokrenite se. 604 00:46:05,680 --> 00:46:09,240 Da? Yusuf dolazi, u redu? Deset i 50 grama. 605 00:46:09,840 --> 00:46:12,515 - Halo? Oprostite na �ekanju. - �ekaju me. 606 00:46:12,640 --> 00:46:14,635 Dolazi. On je... 607 00:46:14,760 --> 00:46:15,755 Dat �u ti jo� pet... 608 00:46:15,880 --> 00:46:19,595 - Kamo ide�? U�i. - Ne diraj me. 609 00:46:19,720 --> 00:46:21,720 Daj mi to. 610 00:46:22,440 --> 00:46:24,440 Daj mi to! 611 00:46:25,320 --> 00:46:27,235 �to radi�? Moja je �ast u pitanju. 612 00:46:27,360 --> 00:46:29,795 Tvoja �ast? Moj si brat. I moja je �ast. 613 00:46:29,920 --> 00:46:31,235 - Daj mi mobitel. - Za�to? 614 00:46:31,360 --> 00:46:33,360 Rekao sam, daj mi mobitel! 615 00:46:36,640 --> 00:46:39,875 Sreo sam Tatooa. Oti�li su na na�u staru adresu. 616 00:46:40,000 --> 00:46:41,475 Ne �elim da te na�u. 617 00:46:41,600 --> 00:46:43,595 - Za�to me tra�e? - Za�to? 618 00:46:43,720 --> 00:46:45,875 Mehdi, na�li su raskomadano tijelo. 619 00:46:46,000 --> 00:46:48,195 Pucali su na policiju. Svi to znaju. 620 00:46:48,320 --> 00:46:50,320 Kao da nisi znao! 621 00:46:51,720 --> 00:46:54,315 Slu�aj me. Odsad nema vi�e poziva. 622 00:46:54,440 --> 00:46:58,115 Ja �u srediti sve. Ostani ovdje. Nema dostava ni razgovora. 623 00:46:58,240 --> 00:47:01,795 Stvarno? �to je s Kylianom? Ne�u ga osvetiti? 624 00:47:01,920 --> 00:47:05,115 Misli� da sam pi�ka? Da �u pustiti to? �to je s time? 625 00:47:05,240 --> 00:47:07,675 Nije to ni�ta. U�it �e� iz pogre�aka. 626 00:47:07,800 --> 00:47:11,595 Slu�aj, Mehdi. Na� su posao dostave. Poput Ubera. Dobro? 627 00:47:11,720 --> 00:47:14,795 Za�to si prodavao u tom stambenom naselju? 628 00:47:14,920 --> 00:47:16,675 I to na Saidijevom teritoriju! 629 00:47:16,800 --> 00:47:20,395 Jebe� Saidija! Dovedi mi ga. i sjebat �u ga, kunem se! 630 00:47:20,520 --> 00:47:21,995 Zar jebeno ne shva�a�? 631 00:47:22,120 --> 00:47:23,195 Ha? 632 00:47:23,320 --> 00:47:25,320 �elim po�tovanje. 633 00:47:26,120 --> 00:47:28,120 To �eli�? 634 00:47:28,400 --> 00:47:29,555 Po�tovanje? 635 00:47:29,680 --> 00:47:30,875 Da, �elim po�tovanje. 636 00:47:31,000 --> 00:47:33,995 �to si mislio? Skriva� se iza mobitela. 637 00:47:34,120 --> 00:47:36,763 Marseille nikad ne�e saznati tko smo! 638 00:47:39,680 --> 00:47:41,635 Da. 639 00:47:41,760 --> 00:47:43,760 Po�tovanje? 640 00:47:44,000 --> 00:47:48,115 Da, radim to zbog po�tovanja. Da, zbog po�tovanja. Pa �to? 641 00:47:48,240 --> 00:47:50,240 Je li to problem? 642 00:47:51,200 --> 00:47:53,435 Ti i tvoja agencija. S tvojim odijelima. 643 00:47:53,560 --> 00:47:54,995 To tvoje lijepo lice. 644 00:47:55,120 --> 00:47:59,120 Ne zaboravi da si samo simboli�ni Arap. Rije�it �e te se. 645 00:48:02,480 --> 00:48:04,235 Hajde, reci nam �to da radimo. 646 00:48:04,360 --> 00:48:05,795 Kad si tako pametan. 647 00:48:05,920 --> 00:48:09,000 �to da radimo? Pogodit �u sva sjedi�ta. 648 00:48:09,520 --> 00:48:11,355 Zatvorit �u sve dilerske postaje. 649 00:48:11,480 --> 00:48:13,480 I otet �u sve klijente! 650 00:48:15,800 --> 00:48:18,035 Mehdi. Da bi vodio sjedi�te, 651 00:48:18,160 --> 00:48:21,995 treba� dva prodava�a, skladi�te i dobavlja�a. I tri stra�ara. 652 00:48:22,120 --> 00:48:23,395 To je za osam sati. 653 00:48:23,520 --> 00:48:26,155 Ako �eli� raditi 24 sata, to je tri puta vi�e. 654 00:48:26,280 --> 00:48:28,280 Ima� li 21 �ovjeka? 655 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Da, imam ih. Ovdje su. 656 00:48:31,520 --> 00:48:32,435 Da? 657 00:48:32,560 --> 00:48:35,600 Tko �e dostavljati ako ih odvedemo odavde? 658 00:48:36,240 --> 00:48:38,240 Jesi li mislio na to? 659 00:48:39,640 --> 00:48:43,140 Mehdi. Dobit �e� po�tovanje. Ali mora� me pustiti. 660 00:48:43,760 --> 00:48:46,974 I ne prilazi Saidijima, u redu? Upozoravam te. 661 00:48:58,160 --> 00:49:00,395 Prodaja u Dubaiju je oko sedam milijuna. 662 00:49:00,520 --> 00:49:02,595 Tri za aute i dionice. 663 00:49:02,720 --> 00:49:06,915 Rije�imo li se Singapura i Hong Konga i stavimo sve na Kajmanske otoke, 664 00:49:07,040 --> 00:49:09,040 mo�emo izvu�i jo� deset. 665 00:49:09,720 --> 00:49:11,635 - To je 20, ne 30. - Ali... 666 00:49:11,760 --> 00:49:14,595 �istih 20 milijuna u mjesec dana, to je �udo. 667 00:49:14,720 --> 00:49:15,795 Trebam 30. 668 00:49:15,920 --> 00:49:18,115 Podsje�am te da si izbjegao su�enje. 669 00:49:18,240 --> 00:49:22,169 Ako tako brzo opere� deset milijuna, mo�e� izgubiti sve. 670 00:49:23,280 --> 00:49:24,835 Koliko mo�emo prikupiti? 671 00:49:24,960 --> 00:49:28,603 Igraju�i na sigurno, mogu nabaviti jo� dva milijuna. 672 00:49:29,320 --> 00:49:31,320 A ako ulo�imo sve? 673 00:49:31,640 --> 00:49:33,640 Pet. 674 00:49:34,120 --> 00:49:35,275 Imamo li novca? 675 00:49:35,400 --> 00:49:36,955 Ako ispraznimo sve. 676 00:49:37,080 --> 00:49:40,280 Pla�e, narud�be. I osiguranje. 677 00:49:40,800 --> 00:49:43,000 Kako �e� odr�ati posao? 678 00:49:43,800 --> 00:49:45,515 To je moj dio. 679 00:49:45,640 --> 00:49:47,640 Ti se pobrini za svoj. 680 00:49:50,160 --> 00:49:52,374 Jo� nam nedostaje pet milijuna. 681 00:49:59,200 --> 00:50:01,075 Selam, Jaddou Sidi. 682 00:50:01,200 --> 00:50:02,995 Selam, Ali... 683 00:50:03,120 --> 00:50:05,160 Zovem u vezi idu�e po�iljke. 684 00:50:05,720 --> 00:50:07,115 Slu�am. 685 00:50:07,240 --> 00:50:09,235 �elim naru�iti jo�. 686 00:50:09,360 --> 00:50:11,275 Koliko? 687 00:50:11,400 --> 00:50:13,515 - �est tona. - To je puno. 688 00:50:13,640 --> 00:50:15,640 Da, ali bit �e zadnji put. 689 00:50:16,480 --> 00:50:18,840 Za�to? �eli� li prestati? 690 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 �elim pomo�i na druge na�ine. 691 00:50:22,880 --> 00:50:24,675 Razumijem. 692 00:50:24,800 --> 00:50:26,435 Na�i nasljednika. 693 00:50:26,560 --> 00:50:30,075 Ako je dobar, bit �u s njim kao �to sam bio s tobom. 694 00:50:30,200 --> 00:50:34,271 Ali ako me jednog dana razo�ara, platit �e� cijenu s njim. 695 00:51:52,720 --> 00:51:57,315 �to ka�e� na to? Ha? Jebena kukavice! 696 00:51:57,440 --> 00:52:00,480 Misli� da me mo�e� ubiti? Ha? 697 00:52:00,960 --> 00:52:03,480 Treba vam vojska da me ubijete! 698 00:52:07,080 --> 00:52:09,720 Jebene pi�ke! 699 00:52:10,200 --> 00:52:12,200 Do�ite i ubijte me! 700 00:52:25,600 --> 00:52:27,600 Kurvini sinovi! 701 00:52:29,880 --> 00:52:31,880 Uzmi mobitele! 702 00:52:32,560 --> 00:52:34,755 - Do�i, Rachide. Do�i! - Dobro. 703 00:52:34,880 --> 00:52:36,115 Di�i se! 704 00:52:36,240 --> 00:52:38,075 Do�i ovamo, seronjo. 705 00:52:38,200 --> 00:52:39,875 Do�i! 706 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 - Pusti me! - Ulazi! 707 00:52:44,960 --> 00:52:46,960 Ovo je na� teren! 708 00:52:49,040 --> 00:52:53,760 Saidijevi su gotovi. Ovo je sad na� teren. Mi smo LX! 709 00:52:54,800 --> 00:52:56,943 ...majku mu. Pali auto. Kreni! 710 00:53:24,840 --> 00:53:27,915 Hej! Pusti me van! Jebeni �upci! 711 00:53:28,040 --> 00:53:31,635 Pustite me, gadovi! 712 00:53:31,760 --> 00:53:35,046 - �to radi�? �to je ovo? - Za�epi, kurvin sine! 713 00:53:35,600 --> 00:53:37,680 Za�epi! Ne �ujemo te. 714 00:53:38,280 --> 00:53:39,035 Kurvin sine! 715 00:53:39,160 --> 00:53:42,675 Pusti me van! Ne �ini to, molim te! 716 00:53:42,800 --> 00:53:44,435 Zapali ga! 717 00:53:44,560 --> 00:53:46,720 Pusti me van! Hej! 718 00:54:04,600 --> 00:54:07,840 PAX MASSILIA SERIJA OLIVIERA MARCHALA 719 00:56:00,480 --> 00:56:03,123 Prijevod titlova: Ivana Ku�i� Arbanas 720 00:56:06,123 --> 00:56:10,123 Preuzeto sa www.titlovi.com 50840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.