All language subtitles for Ash Vs Evil Dead S03E05 Baby Proof 1080p BluRay HEVC H265 5.1 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,764 --> 00:00:15,847 Pablo?! 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,720 I didn't know you were a biter. 3 00:00:17,809 --> 00:00:18,890 That is Pablo out there. 4 00:00:18,977 --> 00:00:22,015 I don't want to kill him. I want to help him. 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,017 Ow! 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,064 Kelly. 7 00:00:26,944 --> 00:00:29,357 Give me a kiss. 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,529 I'm going to track down this so-called Ms. Prevett, 9 00:00:31,615 --> 00:00:33,277 deal with Ruby once and for all. 10 00:00:33,367 --> 00:00:34,903 Ruby?! 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,201 Ooh! 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,871 It's stuck. I can't get it off. 13 00:00:42,793 --> 00:00:45,035 Foreign person, easy, relax. 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,211 I've dealt with kids like this before. 15 00:00:53,971 --> 00:00:57,715 Jag sa ju att barnet var ett Djavul! 16 00:00:57,808 --> 00:00:59,925 Yeah, lady. I don't speak French. 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,562 - You likey? - Mmm. 18 00:01:05,649 --> 00:01:07,231 Come on over here, little kid. 19 00:01:07,317 --> 00:01:09,775 I got something over here you'll like even better. 20 00:01:09,861 --> 00:01:12,069 See that? That's a candy dispenser. 21 00:01:12,155 --> 00:01:13,191 Yeah. 22 00:01:13,282 --> 00:01:15,649 Look inside the tiny black holes and pick one. 23 00:01:15,742 --> 00:01:20,157 Uh... hang that on the tray... 24 00:01:22,165 --> 00:01:24,248 What is up with that kid's hand? 25 00:01:28,714 --> 00:01:30,626 Wait a second. 26 00:01:30,716 --> 00:01:32,924 Holy hacksaw, that's a little me! 27 00:01:33,010 --> 00:01:34,672 - Child is yours? - Yeah. 28 00:01:34,761 --> 00:01:37,174 Well, it's not like I had sex with Ruby, but look at it! 29 00:01:37,264 --> 00:01:39,256 Look at the eyes and the chin and that little saw. 30 00:01:39,349 --> 00:01:41,432 What is that dastardly Ruby up to now? 31 00:01:44,187 --> 00:01:46,304 - Shoot it! - No! 32 00:01:46,398 --> 00:01:48,685 She's going to use that little shit to screw me somehow. 33 00:01:48,775 --> 00:01:50,311 Well, guess what? I'll show her. 34 00:01:50,402 --> 00:01:53,065 Nobody screws Ashley J. Williams like Ashley J... 35 00:01:53,155 --> 00:01:55,317 That sounded so much better in my head. 36 00:01:56,742 --> 00:01:58,358 Shoot! 37 00:02:00,537 --> 00:02:02,449 Hey! Don't do that! 38 00:02:02,539 --> 00:02:04,531 - I want this kid alive. - No! 39 00:02:04,625 --> 00:02:06,036 Come here, you little shit! 40 00:02:10,297 --> 00:02:11,538 Run! 41 00:02:15,135 --> 00:02:16,876 Help! 42 00:02:22,225 --> 00:02:23,841 Whoa! 43 00:02:23,935 --> 00:02:26,018 Oh, crap. Oh! 44 00:02:30,233 --> 00:02:32,600 Here I come! 45 00:02:33,904 --> 00:02:35,270 Whoa! 46 00:02:35,364 --> 00:02:37,071 Okay, listen, Ricola. 47 00:02:37,157 --> 00:02:38,898 We got to catch that kid. 48 00:02:38,992 --> 00:02:40,654 Because if we catch that kid, 49 00:02:40,744 --> 00:02:42,155 then my daughter will know the truth, 50 00:02:42,245 --> 00:02:44,737 which is I'm not just some psycho running around with a chainsaw. 51 00:02:44,831 --> 00:02:46,242 What you talk about? 52 00:02:46,333 --> 00:02:47,619 I just want to get that kid out of the house, 53 00:02:47,709 --> 00:02:49,496 - and into my car. - Oh, please. 54 00:02:49,586 --> 00:02:51,669 - Go now. - Relax. 55 00:02:51,755 --> 00:02:53,838 That little runt can't get through this- 56 00:03:03,934 --> 00:03:05,846 We got to fall back! 57 00:03:05,936 --> 00:03:08,019 Come on! 58 00:03:08,105 --> 00:03:10,188 I'm coming! 59 00:03:13,276 --> 00:03:15,359 Hey, give me that. What are you doing? 60 00:03:15,445 --> 00:03:16,606 Hey! 61 00:03:16,697 --> 00:03:20,190 You keep your hands off of my Boomstick. 62 00:03:20,283 --> 00:03:21,524 You got that?! 63 00:03:33,797 --> 00:03:35,663 Oh, no. 64 00:03:35,757 --> 00:03:37,794 Uh-oh. 65 00:03:41,138 --> 00:03:43,551 Run! 66 00:03:43,640 --> 00:03:45,552 Oh, where are we? 67 00:03:45,642 --> 00:03:48,225 - Oh, God... oh, oh! - Run! 68 00:03:50,313 --> 00:03:52,521 Hurry! 69 00:03:55,068 --> 00:03:57,685 - What the hell are we doing... - Stang munnen, du dum man! 70 00:04:17,466 --> 00:04:20,049 That little shit is taunting me. 71 00:04:20,135 --> 00:04:22,468 He doesn't know who he's up against. 72 00:04:27,100 --> 00:04:29,592 Here you go. 73 00:04:29,686 --> 00:04:31,598 We'll tie him up with this. 74 00:04:33,106 --> 00:04:34,813 Yah. 75 00:04:38,445 --> 00:04:40,357 The craziest part about this, 76 00:04:40,447 --> 00:04:41,983 it probably won't be the most fucked up thing 77 00:04:42,073 --> 00:04:43,314 that ever happens to me. 78 00:04:43,408 --> 00:04:46,025 Hey, imagine where else I could have bitten you. 79 00:04:46,119 --> 00:04:47,485 Don't make me get my leg wax. 80 00:04:50,624 --> 00:04:54,868 Open up, Kelly, I'm still hungry for your meat! 81 00:04:54,961 --> 00:04:58,671 Pablo, I do not want to hurt you! 82 00:04:58,757 --> 00:05:02,046 You think you can save me when even El Brujo couldn't? 83 00:05:02,135 --> 00:05:05,845 - Brujo? - It's Pablo's uncle, but... 84 00:05:07,015 --> 00:05:10,133 But he's dead because of me! 85 00:05:12,562 --> 00:05:15,350 Even from the grave, that pendejo thinks 86 00:05:15,440 --> 00:05:17,807 he can save his little Pablito. 87 00:05:17,901 --> 00:05:19,187 Save him? 88 00:05:19,277 --> 00:05:21,940 What the fuck, Kelly? What do we do? 89 00:05:22,030 --> 00:05:24,022 We just... we stick to the plan, okay? 90 00:05:24,115 --> 00:05:27,074 We keep defending ourselves without killing Pablo. 91 00:05:28,370 --> 00:05:31,329 How about a ride on the Pablo 'stache, Kelly? 92 00:05:31,414 --> 00:05:32,871 You're not tall enough. 93 00:05:32,958 --> 00:05:34,449 Ow! 94 00:05:34,543 --> 00:05:37,581 - I bit my tongue! Bitch! - Mother... fuck! 95 00:05:38,088 --> 00:05:41,672 He's on the roof. 96 00:05:41,758 --> 00:05:44,751 Uh-oh, you caught us! 97 00:05:50,600 --> 00:05:52,557 Got you! 98 00:05:52,644 --> 00:05:54,385 Brandy! 99 00:05:56,481 --> 00:05:58,393 - Hold on, Brandy! - Don't let me go! 100 00:06:00,443 --> 00:06:02,856 - Hate to crash the party! - Let her the fuck go! 101 00:06:13,373 --> 00:06:15,535 - Oh! - Hold on! 102 00:06:24,217 --> 00:06:25,753 Ah! 103 00:06:30,140 --> 00:06:32,928 You're next... to die! 104 00:06:33,018 --> 00:06:34,099 You're next to die! 105 00:06:34,185 --> 00:06:35,642 You're next to die! 106 00:06:40,525 --> 00:06:42,938 - Shut the fuck up! - You're next to die! 107 00:06:43,028 --> 00:06:45,315 Choke on this. 108 00:06:54,915 --> 00:06:57,282 They're connected. 109 00:06:57,375 --> 00:06:58,911 I warned you! 110 00:07:07,344 --> 00:07:09,256 Ah! 111 00:07:14,851 --> 00:07:17,059 Hot tamale! 112 00:07:24,402 --> 00:07:26,485 Brandy, run! 113 00:07:29,032 --> 00:07:31,945 I know you like it rough, baby. 114 00:07:33,453 --> 00:07:37,288 - Stop! - Brandy! Don't! Don't kill him! 115 00:07:58,770 --> 00:08:00,011 Pablo? 116 00:08:01,898 --> 00:08:04,185 Pablo? 117 00:08:04,275 --> 00:08:06,141 Hey. Hey. 118 00:08:06,236 --> 00:08:08,353 I'm sorry. I didn't know what else to do. 119 00:08:08,446 --> 00:08:11,280 Pablo? Pablo, I'm right here. 120 00:08:11,366 --> 00:08:14,154 Pablo, Pablo. 121 00:08:14,244 --> 00:08:16,361 Pablo? 122 00:08:28,008 --> 00:08:29,920 Fuck. 123 00:08:30,010 --> 00:08:32,127 Am I dead again? 124 00:08:32,220 --> 00:08:35,509 You have brought the Kandarian Dagger. 125 00:08:35,598 --> 00:08:36,839 You again. 126 00:08:36,933 --> 00:08:38,674 What do you want? Who are you? 127 00:08:38,768 --> 00:08:40,680 Her name is Maritsa. 128 00:08:41,646 --> 00:08:43,387 Brujo? 129 00:08:45,442 --> 00:08:47,525 You made it, Pablito. 130 00:08:47,610 --> 00:08:51,024 But your journey... is far from over. 131 00:08:53,033 --> 00:08:55,366 Come on. 132 00:08:57,704 --> 00:09:00,196 - What? - What's happening to him? 133 00:09:00,290 --> 00:09:02,247 I don't know. I don't know. 134 00:09:02,333 --> 00:09:03,790 Pablo? 135 00:09:29,110 --> 00:09:31,067 Please, we-we go. 136 00:09:31,154 --> 00:09:32,736 Yeah, in a Branson minute, sweetie. 137 00:09:32,822 --> 00:09:35,906 Let's see what else the lioness has in her evil den. 138 00:09:35,992 --> 00:09:37,403 First things first. 139 00:10:01,851 --> 00:10:04,093 That writing looks awfully familiar. 140 00:10:12,362 --> 00:10:15,105 The hell is going on around here? 141 00:10:25,542 --> 00:10:26,953 Is you? 142 00:10:27,710 --> 00:10:29,872 W-T-F. 143 00:10:29,963 --> 00:10:31,670 I got that off my teenage daughter. 144 00:10:31,756 --> 00:10:35,340 Yeah, this is me and Candy on our wedding night. 145 00:10:36,928 --> 00:10:40,012 Making a daughter in the back of the Delta. 146 00:10:41,141 --> 00:10:43,258 Working at Value Stop, 147 00:10:43,351 --> 00:10:44,683 hanging in my trailer, 148 00:10:44,769 --> 00:10:46,601 holy CIA. 149 00:10:46,688 --> 00:10:49,146 Ruby's been surveilling my ass for decades. 150 00:10:49,232 --> 00:10:51,098 She could have killed me anytime, anywhere. 151 00:10:51,192 --> 00:10:53,434 You know this, 152 00:10:53,528 --> 00:10:55,360 evil woman, Ruby? 153 00:10:55,446 --> 00:10:57,529 - Yeah. - Here I come! 154 00:11:19,637 --> 00:11:22,345 El tío, what is this place? Where are we? 155 00:11:22,432 --> 00:11:24,094 Is a void between realms 156 00:11:24,184 --> 00:11:26,517 that I have managed to mask from evil, 157 00:11:26,603 --> 00:11:27,889 for now. 158 00:11:28,855 --> 00:11:32,849 I could've sent a leopard, or a cobra, 159 00:11:32,942 --> 00:11:34,524 but I needed your attention. 160 00:11:36,779 --> 00:11:39,772 Her death mask is powerful, isn't it? 161 00:11:46,831 --> 00:11:48,367 There's little time. 162 00:11:48,458 --> 00:11:51,701 Your body's dying in the earthly plane. 163 00:11:51,794 --> 00:11:54,036 The evil within is consuming your soul. 164 00:11:54,130 --> 00:11:56,122 And only with the strength of a Brujo, 165 00:11:56,216 --> 00:11:59,755 you can harness its power, to aid... 166 00:12:01,012 --> 00:12:03,095 the Prophesied One. 167 00:12:03,181 --> 00:12:04,467 Ash. 168 00:12:12,607 --> 00:12:15,190 Oh, no. 169 00:13:06,327 --> 00:13:08,694 Oh! 170 00:13:12,208 --> 00:13:14,916 Oh. Ow! 171 00:13:15,003 --> 00:13:18,917 Oh, that no good, double-crossing... 172 00:13:43,072 --> 00:13:44,404 Oh, Heidi! 173 00:13:46,409 --> 00:13:48,025 Why'd you have to run off like that? 174 00:13:54,417 --> 00:13:57,160 Oh, hey there, little guy. 175 00:13:57,253 --> 00:13:59,495 There you are. 176 00:13:59,589 --> 00:14:01,330 Why don't you come on out? 177 00:14:01,424 --> 00:14:02,835 I'm not going to hurt you. 178 00:14:02,925 --> 00:14:04,507 No, hardly at all. 179 00:14:05,970 --> 00:14:08,553 Yeah, hey, uh, see? 180 00:14:08,639 --> 00:14:10,175 Look. 181 00:14:10,266 --> 00:14:11,552 Nothing in my hands. 182 00:14:11,642 --> 00:14:13,429 Come on out. 183 00:14:13,519 --> 00:14:14,635 We should play. 184 00:14:14,729 --> 00:14:17,062 - Ow! - F-U. 185 00:14:17,148 --> 00:14:19,105 Ooh, you little son... 186 00:14:20,943 --> 00:14:24,232 Okay, time to put baby to bed. 187 00:14:24,322 --> 00:14:26,530 When you turned away from your ancestors, Pablito, 188 00:14:26,616 --> 00:14:28,733 you left yourself vulnerable to evil. 189 00:14:28,826 --> 00:14:31,159 Now you must prove yourself worthy, 190 00:14:31,245 --> 00:14:34,033 before you can exert control over this darkness. 191 00:14:34,123 --> 00:14:36,615 Um, yeah. How bad is this going to get? 192 00:14:36,709 --> 00:14:40,419 Do you remember the ritual legends I used to tell you? 193 00:14:40,505 --> 00:14:42,747 Two basins full of blood of darkness... 194 00:14:42,840 --> 00:14:45,082 And one holds the blood of our people. 195 00:14:45,176 --> 00:14:47,543 You have to mix your own blood with the correct bowl. 196 00:14:49,263 --> 00:14:52,381 You choose darkness, then evil will consume you. 197 00:14:52,475 --> 00:14:55,183 Choose wisely, and... 198 00:14:55,269 --> 00:14:58,228 - I'll become a Brujo, like you. - Even stronger. 199 00:14:58,314 --> 00:15:00,727 You will accomplish what none have before. 200 00:15:00,817 --> 00:15:02,979 You will have span between two realms. 201 00:15:03,069 --> 00:15:05,732 One foot in the Underworld, the other on the earthly plane. 202 00:15:05,822 --> 00:15:08,485 You, Pablo, will become... 203 00:15:08,574 --> 00:15:10,281 El Brujo Especial. 204 00:15:10,368 --> 00:15:12,826 Wait, isn't that the name of a beer? 205 00:15:13,955 --> 00:15:15,287 Are you ready, Pablito? 206 00:15:18,376 --> 00:15:20,242 Buena, buena medicina. 207 00:15:20,336 --> 00:15:21,793 Buena, buena luz divina. 208 00:15:34,016 --> 00:15:36,850 I'm ready to become what I was born to be. 209 00:15:38,229 --> 00:15:43,145 Choose the darkness, or choose the light. 210 00:15:43,234 --> 00:15:45,726 - Choose the darkness... - Let's conquer evil. 211 00:15:45,820 --> 00:15:47,812 - Good. - ...or choose the light. 212 00:15:47,905 --> 00:15:50,272 Now for the hard part. 213 00:15:50,366 --> 00:15:52,028 Here, kiddie, kiddie. 214 00:15:53,911 --> 00:15:57,325 Come on out, widdle buddy! 215 00:16:00,585 --> 00:16:02,952 Hey! 216 00:16:03,045 --> 00:16:05,458 Oh! That was a cheap shot! 217 00:16:15,099 --> 00:16:17,637 Oh, you are way too young to be going up there! 218 00:16:22,940 --> 00:16:25,023 Oh, want to play hide-and-seek, huh? 219 00:16:25,109 --> 00:16:26,645 Okay. 220 00:16:26,736 --> 00:16:29,319 I'll close my eyes, and I'll count to ten. 221 00:16:29,405 --> 00:16:34,321 One, two, three... 222 00:16:34,410 --> 00:16:35,491 eight, nine, ten! 223 00:16:40,833 --> 00:16:43,200 Whoa! 224 00:16:45,505 --> 00:16:47,542 Oh. 225 00:16:49,509 --> 00:16:51,876 Well, there's something you don't see every day. 226 00:16:58,476 --> 00:16:59,887 Be strong, Pablito. 227 00:17:02,980 --> 00:17:06,018 Oh, shit! Pablo? 228 00:17:14,784 --> 00:17:16,366 Release the beast. 229 00:17:17,453 --> 00:17:20,537 Suelten la bestia. 230 00:17:27,296 --> 00:17:30,755 Suelten la bestia. 231 00:17:33,719 --> 00:17:35,631 He's tearing apart! He's dying! 232 00:17:36,681 --> 00:17:39,139 Give my Pablo back, you fucks! 233 00:17:43,521 --> 00:17:45,478 Oh, inside voice! 234 00:17:47,108 --> 00:17:49,976 - Yah! - Oh! Watch it, buster! 235 00:17:50,069 --> 00:17:51,230 - Yah! Yah! - Oh! 236 00:17:51,320 --> 00:17:52,436 Don't push it, Tiny Tim. 237 00:17:52,530 --> 00:17:54,317 - Yah! - Oh! 238 00:17:58,869 --> 00:18:00,076 Whoa! 239 00:18:00,162 --> 00:18:01,653 Whoa! 240 00:18:02,790 --> 00:18:04,747 Oh, shit! Huh! 241 00:18:08,504 --> 00:18:09,870 Oh, want some, huh? 242 00:18:09,964 --> 00:18:11,171 Yeah? Here we go! 243 00:18:13,426 --> 00:18:14,416 - Oh, yeah? - Uh-oh. 244 00:18:14,510 --> 00:18:16,297 Oh! 245 00:18:16,387 --> 00:18:17,719 Oh, you're a tricky little bastard, aren't you? 246 00:18:17,805 --> 00:18:19,091 Hey! 247 00:18:19,181 --> 00:18:20,592 Yah! 248 00:18:22,351 --> 00:18:25,685 Oh, that is so wrong in so many ways. 249 00:18:39,035 --> 00:18:41,243 - Why you little... oh! - No! 250 00:18:57,136 --> 00:18:59,628 Ah! 251 00:19:06,312 --> 00:19:07,302 Whew. 252 00:19:09,732 --> 00:19:11,564 Try and get out of this. 253 00:19:13,486 --> 00:19:16,820 Mama! 254 00:19:27,249 --> 00:19:29,332 Both evil and your ancestors are calling. 255 00:19:29,418 --> 00:19:33,002 See them, and choose. 256 00:19:40,846 --> 00:19:42,382 There is no way to know. 257 00:19:42,473 --> 00:19:44,715 Don't see with your eyes, Pablito. 258 00:19:47,645 --> 00:19:49,728 Don't see with your eyes. 259 00:19:51,190 --> 00:19:53,432 Brujo?! 260 00:19:56,779 --> 00:19:59,237 Brujo?! Brujo?! 261 00:20:11,168 --> 00:20:13,205 Don't see with your eyes. 262 00:20:15,631 --> 00:20:18,044 Don't see... with your eyes. 263 00:20:23,055 --> 00:20:25,513 Hey! Hey! Fight it! 264 00:20:25,599 --> 00:20:27,090 Pablo, it's okay. Come on. 265 00:20:49,874 --> 00:20:52,241 Pablo, you got this. 266 00:20:52,334 --> 00:20:55,077 I got this! 267 00:21:03,220 --> 00:21:05,803 Cuídate. 268 00:21:20,821 --> 00:21:23,438 Mi nombre es Pablo Simon Bolivar. 269 00:21:23,532 --> 00:21:27,902 Y yo soy El Brujo Especial! 270 00:21:37,213 --> 00:21:38,795 Pablo? 271 00:21:43,177 --> 00:21:44,884 Is he dead? 272 00:21:46,680 --> 00:21:48,797 No... 273 00:21:48,891 --> 00:21:51,224 no, no... 274 00:21:51,310 --> 00:21:53,802 Pab... 275 00:21:53,896 --> 00:21:55,228 Pablo! 276 00:21:58,734 --> 00:22:00,066 No! 277 00:22:00,152 --> 00:22:02,144 No, Pablo! 278 00:22:06,242 --> 00:22:07,653 Pablo! You're alive! 279 00:22:07,743 --> 00:22:09,484 You're alive! 280 00:22:16,919 --> 00:22:19,081 And you're not all fucked up. 281 00:22:20,756 --> 00:22:24,625 Hey, I thought I lost you, for real this time. 282 00:22:26,595 --> 00:22:28,382 Shit! Where's Ash? 283 00:22:28,472 --> 00:22:30,054 Wow, okay. 284 00:22:30,140 --> 00:22:31,756 - No, no, no. No, no, no. Hey, hey, Kel? - Wha... 285 00:22:31,851 --> 00:22:33,888 That was amazing. 286 00:22:35,437 --> 00:22:36,848 Fuck, Kelly. 287 00:22:36,939 --> 00:22:39,101 Shit's about to get loco up in this bitch. 288 00:22:39,191 --> 00:22:41,023 And even though the Jefe would never admit it... 289 00:22:41,110 --> 00:22:43,443 he can't defeat this evil without me. 290 00:22:43,529 --> 00:22:46,442 You're right. He'd never admit that. 291 00:22:46,532 --> 00:22:49,275 Wha... what? 292 00:22:51,495 --> 00:22:53,202 The end is coming. 293 00:22:53,289 --> 00:22:55,030 Shouldn't you take it a little easy? 294 00:22:55,124 --> 00:22:57,411 Why? I feel incredible. 295 00:22:59,962 --> 00:23:02,875 Pablo, what the fuck just happened? 296 00:23:04,091 --> 00:23:05,957 Something especial. 297 00:23:08,345 --> 00:23:10,052 What? 298 00:23:10,139 --> 00:23:13,382 So, is he just normal now? 299 00:23:13,475 --> 00:23:16,559 Normal? I forgot what that word even means. 300 00:23:19,648 --> 00:23:22,265 Look... I got to take care of this. 301 00:23:22,359 --> 00:23:24,897 I need you to track down your old man, fill him in on what just happened. 302 00:23:24,987 --> 00:23:28,526 - You think you could do that for me? - Yeah, I'll try the hardware store. 303 00:23:28,616 --> 00:23:30,653 Hey, are you going to be okay? 304 00:23:31,827 --> 00:23:33,238 I've been through worse. 305 00:23:35,581 --> 00:23:37,618 Oh, Brandy. 306 00:23:37,708 --> 00:23:39,119 Stay the fuck away from Ruby. 307 00:23:39,209 --> 00:23:41,952 You mean Ms. Prevett? 308 00:23:42,046 --> 00:23:43,582 Prevett. 309 00:23:43,672 --> 00:23:44,833 Yeah. Her. 310 00:23:52,932 --> 00:23:55,640 You fuck with my Pablo... 311 00:23:55,726 --> 00:23:58,093 you fuck with me. 312 00:23:58,187 --> 00:24:01,521 And I'm done being fucked with, Ruby. 313 00:24:05,027 --> 00:24:07,770 Damn it, where are you? 314 00:24:17,206 --> 00:24:19,118 Ah, Brandy, I'm glad you're here, 315 00:24:19,208 --> 00:24:21,495 because your pop has the 4-1-1 on evil. 316 00:24:21,585 --> 00:24:23,952 - Whatever this is... - Nothing to worry about. 317 00:24:24,046 --> 00:24:25,503 But I'm going to prove to you once and for all 318 00:24:25,589 --> 00:24:28,127 that your Ms. Prevett, is full of C.R.A.P.P. 319 00:24:28,217 --> 00:24:30,834 Brandy? Oh, my God, I've been looking everywhere. 320 00:24:30,928 --> 00:24:32,294 What's he doing now? 321 00:24:32,388 --> 00:24:34,801 Oh, I was just about to expose your demon butt. 322 00:24:34,890 --> 00:24:37,132 Are you still going on about that? 323 00:24:37,226 --> 00:24:39,843 Mr. Williams, you are embarrassing yourself, 324 00:24:39,937 --> 00:24:41,974 - and your daughter. - My God, this is so fucked. 325 00:24:42,064 --> 00:24:43,475 Ditto, minus the swearing. 326 00:24:43,565 --> 00:24:46,182 Brandy, you don't actually believe this nonsense 327 00:24:46,276 --> 00:24:47,858 that I'm some kind of demon, do you? 328 00:24:47,945 --> 00:24:49,527 I'm not sure what I believe anymore. 329 00:24:49,613 --> 00:24:51,696 Do we really need all this yelling? 330 00:24:51,782 --> 00:24:53,148 I totally agree, Sheriff. 331 00:24:53,242 --> 00:24:54,824 Just the person I was looking for. 332 00:24:54,910 --> 00:24:56,321 Hey, why don't you save us some time here, 333 00:24:56,412 --> 00:24:59,155 and spill the tequila about your stupid demon son. 334 00:24:59,248 --> 00:25:01,831 I have no idea what he's talking about. 335 00:25:01,917 --> 00:25:04,000 Let me jog your memory. 336 00:25:04,086 --> 00:25:07,670 Just so happens, I've got that little monster... 337 00:25:07,756 --> 00:25:10,169 right here! 338 00:25:12,845 --> 00:25:14,837 - Oh! - Mama. 339 00:25:14,930 --> 00:25:17,172 - You... What the... - The hell is this? 340 00:25:18,767 --> 00:25:21,180 I know this looks bad, but trust me, 341 00:25:21,270 --> 00:25:24,058 that cute little kid is a demon, and not long ago, 342 00:25:24,148 --> 00:25:26,014 he was running around inside a headless corpse 343 00:25:26,108 --> 00:25:27,770 of some Scandinavian woman. 344 00:25:27,860 --> 00:25:29,021 He hurt me. 345 00:25:29,111 --> 00:25:30,568 Yeah. Should've. 346 00:25:30,654 --> 00:25:32,646 Oh, you animal! 347 00:25:32,740 --> 00:25:36,108 Kidnapping a defenseless child, a new low even for you. 348 00:25:38,120 --> 00:25:39,577 Brandy... 349 00:25:39,663 --> 00:25:43,202 I know I'm a crappy father, but I'm also a crappy liar. 350 00:25:43,292 --> 00:25:46,626 I've always told you the truth, even if it sounds creepy and weird. 351 00:25:46,712 --> 00:25:49,625 - I mean, how do you make this shit up? - He's a menace to the community. 352 00:25:50,841 --> 00:25:53,709 You've got some explaining to do, Mr. Williams. 353 00:25:53,802 --> 00:25:56,670 You know, I have a spare room. Brandy can come back to my place, 354 00:25:56,764 --> 00:25:58,380 I'll take care of her. 355 00:25:58,474 --> 00:25:59,806 Brandy? 356 00:25:59,892 --> 00:26:02,475 Dad, get in! 357 00:26:03,312 --> 00:26:06,225 - Mr. Williams! - That's my daughter! 358 00:26:07,900 --> 00:26:10,233 You know, this is the first time you ever called me Dad? 359 00:26:10,319 --> 00:26:11,685 Stop! 360 00:27:14,383 --> 00:27:16,375 Created by A. Vandelay 23915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.