All language subtitles for Ash Vs Evil Dead S03E02 Booth Three 1080p BluRay HEVC H265 5.1 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:16,125 - I'll take that. - No, no, wait. 2 00:00:16,224 --> 00:00:18,994 It's too important... 3 00:00:20,895 --> 00:00:21,962 I'm your fucking wife. 4 00:00:23,163 --> 00:00:25,031 One of your goddamn monsters 5 00:00:25,131 --> 00:00:26,966 just attacked our daughter. 6 00:00:27,066 --> 00:00:28,467 Help me! 7 00:00:28,567 --> 00:00:30,035 - I'm your Pop. - What? 8 00:00:31,503 --> 00:00:33,105 Mom! 9 00:00:33,205 --> 00:00:34,438 Looky who's back. 10 00:00:35,472 --> 00:00:36,774 This is Dalton. 11 00:00:36,874 --> 00:00:38,308 He's with the Knights of Sumeria. 12 00:00:38,408 --> 00:00:40,052 I've been waiting for the chance to battle this ancient evil 13 00:00:40,076 --> 00:00:41,944 my entire life. 14 00:00:42,044 --> 00:00:43,745 We'll destroy your seed, 15 00:00:43,846 --> 00:00:45,848 and your whore daughter too. 16 00:00:45,948 --> 00:00:47,515 It looks like evil's back, 17 00:00:47,615 --> 00:00:48,950 and Elk Grove is ground zero. 18 00:00:49,050 --> 00:00:50,650 Ghost Beaters are back! 19 00:00:50,750 --> 00:00:52,786 Fucking-A, right we are. 20 00:01:05,295 --> 00:01:07,131 Don't you do it. 21 00:01:07,231 --> 00:01:08,832 Don't you do it. 22 00:01:13,768 --> 00:01:15,437 You little shit. 23 00:01:17,204 --> 00:01:20,373 Just let me get off this fucking road! 24 00:01:22,108 --> 00:01:23,443 Here we go. 25 00:01:30,548 --> 00:01:31,715 Whoa! 26 00:02:05,909 --> 00:02:07,143 Shit! 27 00:02:10,212 --> 00:02:11,446 Wait here. 28 00:02:32,863 --> 00:02:34,864 Holy shit. 29 00:03:11,591 --> 00:03:13,315 It's a fucking baby. 30 00:03:48,687 --> 00:03:49,955 Come here. 31 00:03:54,258 --> 00:03:58,095 You may be born from the image of that idiot Ash, 32 00:03:58,195 --> 00:03:59,434 but you'll be nothing like him. 33 00:04:02,697 --> 00:04:04,399 Herregud! Eric?! 34 00:04:15,663 --> 00:04:19,390 35 00:04:55,905 --> 00:04:57,807 Hey, kiddo. Rise and shine. 36 00:04:57,907 --> 00:04:59,208 You sleep okay? 37 00:04:59,674 --> 00:05:00,709 Go away. 38 00:05:01,430 --> 00:05:04,412 Look, last night was the first time you experienced 39 00:05:04,512 --> 00:05:06,747 a full-on, balls-out, pedal-to-the-metal 40 00:05:06,846 --> 00:05:08,514 demon spawn attack. 41 00:05:08,584 --> 00:05:10,576 And look that's rough, I know. 42 00:05:10,615 --> 00:05:11,726 Now if you want to stay in bed all day, 43 00:05:11,750 --> 00:05:13,285 that's totally fine. 44 00:05:13,385 --> 00:05:14,796 Because I'm one of those "cool" dads, 45 00:05:14,820 --> 00:05:17,055 like you see in the movies. 46 00:05:17,155 --> 00:05:18,389 I just want my mom back. 47 00:05:20,818 --> 00:05:24,127 That's the one thing I can't pull out of my butt. 48 00:05:24,227 --> 00:05:26,729 You left this in the Delta. 49 00:05:26,829 --> 00:05:29,731 Some counselor from Kenward High, 50 00:05:29,831 --> 00:05:31,666 left you one of those text things. 51 00:05:31,766 --> 00:05:33,300 Ms. Prevett? 52 00:05:33,400 --> 00:05:35,069 Can you give me a ride to school? 53 00:05:35,169 --> 00:05:36,613 Really, I thought maybe you'd want to spend the day 54 00:05:36,637 --> 00:05:37,837 with your old man. 55 00:05:37,937 --> 00:05:38,947 Get a peek behind the scenes 56 00:05:38,971 --> 00:05:40,640 at a real working hardware store. 57 00:05:40,740 --> 00:05:42,741 No, I need to see Ms. Prevett. 58 00:05:42,841 --> 00:05:44,785 She's been a real friend, and probably the only person 59 00:05:44,809 --> 00:05:45,808 I can really talk to now. 60 00:05:45,843 --> 00:05:47,711 Come on now. 61 00:05:47,811 --> 00:05:49,113 The "only" one? 62 00:05:50,580 --> 00:05:52,500 Can you give me a ride, or should I call an Uber? 63 00:05:56,085 --> 00:05:57,886 So you take off without a word, 64 00:05:57,986 --> 00:05:59,096 all "chasing after the fight," 65 00:05:59,120 --> 00:06:00,955 and then suddenly you're back, 66 00:06:01,056 --> 00:06:03,223 with this clown? 67 00:06:03,323 --> 00:06:04,458 Come on. 68 00:06:04,558 --> 00:06:08,194 Pablo... you know me. 69 00:06:08,294 --> 00:06:09,338 - I don't know. Do I? - I don't know because 70 00:06:09,362 --> 00:06:11,296 I fucking hate clowns. 71 00:06:11,396 --> 00:06:14,932 Hey, I needed to stay in the fight. 72 00:06:15,033 --> 00:06:17,000 Okay? And that's all that this is about. 73 00:06:19,136 --> 00:06:22,205 Yeah, well, I'm not buying this... 74 00:06:22,305 --> 00:06:25,540 this whole, "Princes Of Sumeria" thing. 75 00:06:25,640 --> 00:06:27,709 - It's "Knights." - If they're so bad-ass, 76 00:06:27,809 --> 00:06:29,486 how come we're just hearing about them right now? 77 00:06:29,510 --> 00:06:32,845 Because shit's about to get fucked up. 78 00:06:32,945 --> 00:06:34,714 - More so than usual. - Yeah? 79 00:06:34,814 --> 00:06:36,782 - How would he know? - Dude. Knights? 80 00:06:36,882 --> 00:06:38,817 Sumeria? 81 00:06:38,917 --> 00:06:42,820 Dalton's ancestors were whaling on evil way back in 1400s. 82 00:06:42,920 --> 00:06:44,822 Which would make his great-great-whatever 83 00:06:44,922 --> 00:06:47,091 a really big deal, but this guy, is just... 84 00:06:47,191 --> 00:06:49,259 Is just glad to know that the centuries my ancestors 85 00:06:49,358 --> 00:06:52,261 and I spent prepping for evil's return weren't a total waste. 86 00:06:54,262 --> 00:06:57,898 Yeah, well... that must be a load off. 87 00:06:57,998 --> 00:06:59,933 - Fruit Loop? - I'm gluten-free. 88 00:07:00,033 --> 00:07:01,702 You know what? 89 00:07:01,802 --> 00:07:04,337 I know how we got into the "kicking evil butt" business, 90 00:07:04,437 --> 00:07:05,538 but what's in it for you? 91 00:07:05,638 --> 00:07:07,539 My brothers have been fighting evil much longer 92 00:07:07,639 --> 00:07:09,274 than you can imagine. 93 00:07:09,374 --> 00:07:11,988 Tell him Dalton. Tell him what you told me. 94 00:07:14,078 --> 00:07:16,946 Evil's manifested in many forms over the years. 95 00:07:17,046 --> 00:07:19,348 The Black Death, war, famine. 96 00:07:19,448 --> 00:07:21,550 But it's all rooted back to the master demons 97 00:07:21,650 --> 00:07:23,851 we call the Dark Ones. 98 00:07:23,951 --> 00:07:26,121 It seemed like there was no stopping them, 99 00:07:26,221 --> 00:07:28,188 but then the unexpected happened. 100 00:07:28,288 --> 00:07:30,166 The most ruthless one of them betrayed the others, 101 00:07:30,190 --> 00:07:31,858 and cast them from our world. 102 00:07:31,958 --> 00:07:35,528 In Latin, they called her "Mulier Daemonium Degnaie." 103 00:07:35,628 --> 00:07:37,362 "Demon Woman of Fire." 104 00:07:37,462 --> 00:07:39,131 My ancestor seized the opportunity 105 00:07:39,231 --> 00:07:41,698 to steal the source of their power... 106 00:07:41,798 --> 00:07:44,000 Necronomicon Ex-Mortis. 107 00:07:44,101 --> 00:07:47,002 A lot of good men and women gave their lives to get that book. 108 00:07:48,138 --> 00:07:49,938 Legend has it, one of us, 109 00:07:50,038 --> 00:07:51,573 a sorceress named Kaya, 110 00:07:51,673 --> 00:07:53,741 was seduced by the power of the Necronomicon, 111 00:07:53,841 --> 00:07:54,875 and tried to use it. 112 00:07:54,975 --> 00:07:57,578 But her soul was taken, and bound within the book. 113 00:07:59,579 --> 00:08:02,714 Only the Prophesied One can abolish the Dark Ones. 114 00:08:02,814 --> 00:08:07,017 So my brothers and I are sworn to remain vigilant. 115 00:08:07,118 --> 00:08:08,386 To find, and protect him until 116 00:08:08,486 --> 00:08:11,054 the foretold battle against evil. 117 00:08:11,155 --> 00:08:13,157 Right, evil's back. Got it. 118 00:08:13,257 --> 00:08:14,577 Thanks for the scoop, Poindexter. 119 00:08:14,624 --> 00:08:15,491 Save the knee. 120 00:08:15,591 --> 00:08:18,261 Yes, I'm very special, message received. 121 00:08:18,361 --> 00:08:19,600 Now look, if story time's over, 122 00:08:19,694 --> 00:08:21,605 can we talk about something that's really important? 123 00:08:21,629 --> 00:08:23,397 Time to tear evil a new one, jefe? 124 00:08:23,497 --> 00:08:26,066 No. It's this whole "Dad" thing. 125 00:08:26,167 --> 00:08:28,766 Here I am, kicking evil in the nards, and what do I get out of it? 126 00:08:28,801 --> 00:08:31,404 A daughter that treats me like dryer lint. 127 00:08:31,504 --> 00:08:33,148 How was I supposed to know that all that crazy sex 128 00:08:33,172 --> 00:08:34,439 could lead to a kid? 129 00:08:34,539 --> 00:08:35,807 Yeah, funny how that works. 130 00:08:35,907 --> 00:08:37,651 You know what, let's just hope he didn't leave anymore 131 00:08:37,675 --> 00:08:39,410 little Brandys out there. 132 00:08:41,435 --> 00:08:43,012 Jesus of Anaheim. 133 00:08:43,112 --> 00:08:44,414 Hi, Dad! 134 00:08:44,514 --> 00:08:46,815 Meet the rest of your kids! 135 00:08:46,915 --> 00:08:48,217 Hey, Dad. 136 00:08:54,954 --> 00:08:56,423 I'll be in the car. 137 00:08:58,591 --> 00:09:02,093 That demon girl did say something about my seed. 138 00:09:02,194 --> 00:09:03,261 Pablo, I have Brandy duty, 139 00:09:03,361 --> 00:09:04,721 then I got to check something out. 140 00:09:04,762 --> 00:09:06,830 Can you open the store solo this morning? 141 00:09:06,930 --> 00:09:09,966 The store? Jefe, evil is back! 142 00:09:10,066 --> 00:09:11,225 Ghost Beaters got to gear up! 143 00:09:11,267 --> 00:09:12,968 - What he said. - New guy, take a knee. 144 00:09:13,068 --> 00:09:14,903 Now listen up. 145 00:09:15,003 --> 00:09:16,538 Evil is not the boss of us. 146 00:09:16,638 --> 00:09:17,982 We got to do that thing, what's it called? 147 00:09:18,006 --> 00:09:19,249 Like when you're driving in a car, 148 00:09:19,273 --> 00:09:20,617 putting on deodorant, and trying to drink a beer 149 00:09:20,641 --> 00:09:22,743 - at the same time? - Reckless endangerment? 150 00:09:22,843 --> 00:09:24,110 No, Kelly, keep up. 151 00:09:24,211 --> 00:09:25,712 Multitasking, that's it. 152 00:09:25,812 --> 00:09:26,812 We can do this. 153 00:09:26,846 --> 00:09:29,315 We can whale on evil, and provide Elk Grove 154 00:09:29,415 --> 00:09:31,982 with top quality hardware, at a reasonable price. 155 00:09:32,082 --> 00:09:33,651 - But... - But not that reasonable! 156 00:09:36,385 --> 00:09:37,486 I missed him. 157 00:09:41,224 --> 00:09:42,558 So, umm... 158 00:09:44,227 --> 00:09:45,725 I'm sorry about your mom. 159 00:09:48,430 --> 00:09:51,398 Yeah, ol' Candy was a hell of a gal back in the day. 160 00:09:51,498 --> 00:09:53,533 She had a real "can do" attitude. 161 00:09:53,633 --> 00:09:55,535 You said you barely remembered her. 162 00:09:55,635 --> 00:09:58,637 Well, she just caught me by surprise is all. 163 00:09:58,737 --> 00:10:00,305 Hey, cute story. 164 00:10:00,405 --> 00:10:01,506 On our wedding night, 165 00:10:01,605 --> 00:10:03,374 we were going at it in the back seat, 166 00:10:03,474 --> 00:10:06,409 when all that Kentucky Glory started to catch up on her. 167 00:10:06,509 --> 00:10:08,278 But after she sicked up on the front dash, 168 00:10:08,378 --> 00:10:10,079 and I mean all over the front dash, 169 00:10:10,178 --> 00:10:11,980 she was ready for round two. 170 00:10:12,080 --> 00:10:14,292 Let me tell you, not a lot of ladies have that kind of... 171 00:10:14,316 --> 00:10:15,683 ♪ Hard to believe... ♪ 172 00:10:15,783 --> 00:10:18,785 ♪ 30 days in the hole ♪ 173 00:10:18,885 --> 00:10:21,020 Hey, hey. 174 00:10:21,120 --> 00:10:22,456 Good shit. 175 00:10:24,022 --> 00:10:26,659 ♪ 30 days in the hole ♪ 176 00:10:26,759 --> 00:10:30,462 - ♪ That's what they do ♪ - ♪ 30 days in the hole ♪ 177 00:10:43,605 --> 00:10:46,540 Brandy... as your father, 178 00:10:46,640 --> 00:10:48,376 it's probably wrong for me to suggest 179 00:10:48,476 --> 00:10:51,010 that you mislead the police. 180 00:10:51,110 --> 00:10:52,512 Yeah, it probably is. 181 00:10:52,612 --> 00:10:54,746 But involvement in a double homicide 182 00:10:54,846 --> 00:10:58,349 can turn into a platter of shit burgers but quick, 183 00:10:58,449 --> 00:11:01,818 so you might want to ixnay, about the urders-may. 184 00:11:07,590 --> 00:11:08,924 Have a nice day at school! 185 00:11:12,294 --> 00:11:13,628 Love you! 186 00:11:38,079 --> 00:11:39,415 Help! 187 00:11:50,188 --> 00:11:51,457 Hey, Brandy. 188 00:11:53,196 --> 00:11:54,305 Hey... 189 00:11:54,360 --> 00:11:56,193 Couldn't believe it when I heard. 190 00:11:56,294 --> 00:11:58,061 Police asked me to reach out, but... 191 00:11:58,161 --> 00:12:00,030 I know, I just saw them outside, 192 00:12:00,130 --> 00:12:01,964 but I just can't face them yet. 193 00:12:02,064 --> 00:12:03,775 They're going to ask me questions about my mom, 194 00:12:03,799 --> 00:12:06,034 and Rachel, and... 195 00:12:06,134 --> 00:12:09,604 you're the only friend I have left. 196 00:12:09,704 --> 00:12:12,039 Well, you can always come to me, Brandy. 197 00:12:16,909 --> 00:12:20,712 Now... talk to me. 198 00:12:20,812 --> 00:12:21,813 Tell me everything. 199 00:12:21,913 --> 00:12:24,815 It was so horrible... 200 00:12:24,915 --> 00:12:25,983 there was this... 201 00:12:26,083 --> 00:12:28,051 this thing in the hall. 202 00:12:28,151 --> 00:12:30,286 And then... and then Rachel... 203 00:12:30,387 --> 00:12:32,921 I know it sounds crazy, 204 00:12:33,021 --> 00:12:35,557 but it's like she turned into some kind of monster. 205 00:12:36,958 --> 00:12:38,826 Do you believe me? 206 00:12:38,926 --> 00:12:40,861 I believe that a lot of strange things 207 00:12:40,961 --> 00:12:43,397 happen in this town. 208 00:12:43,497 --> 00:12:45,931 My mom's gone. 209 00:12:46,031 --> 00:12:49,368 And then I find out that Ashy Slashy is my real father. 210 00:12:50,335 --> 00:12:51,470 Really? 211 00:12:53,837 --> 00:12:55,406 It's okay. 212 00:12:58,341 --> 00:12:59,942 I've got you now. 213 00:13:15,688 --> 00:13:17,055 Pablo? 214 00:13:21,659 --> 00:13:22,759 Pablito? 215 00:13:26,363 --> 00:13:27,663 Pablito? 216 00:13:32,401 --> 00:13:33,668 You fucking with me? 217 00:13:35,069 --> 00:13:36,437 Because I know you talk. 218 00:13:40,907 --> 00:13:42,241 That's what I thought. 219 00:13:54,250 --> 00:13:55,419 No. 220 00:13:55,519 --> 00:13:57,820 Sh... 221 00:14:29,878 --> 00:14:31,011 Pablo! 222 00:14:32,647 --> 00:14:34,682 You are in grave danger. 223 00:14:40,318 --> 00:14:41,987 Who sent you? 224 00:14:45,322 --> 00:14:46,691 Your uncle. 225 00:14:46,791 --> 00:14:48,425 The Brujo. 226 00:14:48,525 --> 00:14:50,861 Only his magia can save you, 227 00:14:50,961 --> 00:14:53,228 from the evil etched into your skin. 228 00:14:53,328 --> 00:14:54,974 Shit. 229 00:14:55,036 --> 00:14:57,732 You rejected his world once. 230 00:14:57,832 --> 00:15:00,598 You must not reject tu destino again. 231 00:15:00,692 --> 00:15:02,870 Okay, but what do I need to do? 232 00:15:02,970 --> 00:15:04,872 Sorry, Dalton left his beard trimmer in... 233 00:15:04,972 --> 00:15:06,506 What? 234 00:15:06,606 --> 00:15:08,140 Hey, you okay? 235 00:15:12,277 --> 00:15:15,546 There was a naked lady, right there. 236 00:15:17,548 --> 00:15:21,350 But-but that's normal for this place. 237 00:15:21,451 --> 00:15:22,551 Yeah. 238 00:15:25,488 --> 00:15:26,954 Those marks on your arms. 239 00:15:27,054 --> 00:15:29,457 - That's Sumerian writing. - Yeah, and what? 240 00:15:29,557 --> 00:15:30,636 You've been marked by evil. 241 00:15:30,691 --> 00:15:32,893 Yeah, well, I already know that. 242 00:15:34,204 --> 00:15:36,696 I should probably get to work, and not fight evil right now. 243 00:15:44,568 --> 00:15:45,869 What was that? 244 00:15:48,376 --> 00:15:50,239 Those marks mean your little buddy's soul 245 00:15:50,339 --> 00:15:52,007 is in mortal danger. 246 00:15:52,107 --> 00:15:54,943 It's not like he asked for those Sumerian tats, okay? 247 00:15:55,043 --> 00:15:58,679 They're battle scars, and his soul won that battle. 248 00:15:58,779 --> 00:16:01,347 But he's been touched by evil. 249 00:16:01,447 --> 00:16:04,383 The legends warn about this. 250 00:16:04,484 --> 00:16:07,185 Sooner or later, he's gonna go demon. 251 00:16:07,285 --> 00:16:08,463 And then he'll be out for blood. 252 00:16:08,487 --> 00:16:10,622 It's not going to happen, Dalton. 253 00:16:10,722 --> 00:16:12,624 Okay, you got to trust me on this one, 254 00:16:12,724 --> 00:16:14,825 because this is Pablo we're talking about. 255 00:16:14,925 --> 00:16:17,860 He's like my little brother, he's my best friend. 256 00:16:19,394 --> 00:16:20,395 Kelly, 257 00:16:20,496 --> 00:16:21,963 I know you don't want to hear it, 258 00:16:22,063 --> 00:16:24,933 but if I'm right, this goes one of two ways. 259 00:16:25,033 --> 00:16:27,935 He kills us... 260 00:16:28,035 --> 00:16:29,136 or we kill him. 261 00:16:32,872 --> 00:16:35,607 So, after this nightmare ended, 262 00:16:35,707 --> 00:16:39,276 this man, your "father," he took you to his house? 263 00:16:39,376 --> 00:16:40,976 Yeah, I guess I'm staying there for now. 264 00:16:42,647 --> 00:16:44,581 He's got me sleeping in his sister's old room. 265 00:16:44,681 --> 00:16:46,750 - Cheryl? - Yeah. 266 00:16:46,850 --> 00:16:48,450 She died or something, right? 267 00:16:48,551 --> 00:16:50,152 Or something. 268 00:16:54,989 --> 00:16:57,257 Ash murdered her. 269 00:16:57,357 --> 00:16:59,926 He shot her right in the face with his shotgun. 270 00:17:00,026 --> 00:17:02,461 His own sister. 271 00:17:03,563 --> 00:17:04,963 Brandy... 272 00:17:06,097 --> 00:17:09,266 now the last thing I want to do is frighten you. 273 00:17:09,366 --> 00:17:11,769 But your dad killed a lot of people. 274 00:17:11,869 --> 00:17:14,771 At this point, your safety is my primary concern. 275 00:17:14,871 --> 00:17:16,839 So, do you feel safe with your father? 276 00:17:24,545 --> 00:17:26,112 It's okay. We'll talk again soon, okay? 277 00:17:58,738 --> 00:18:00,271 Mr. Williams. 278 00:18:00,371 --> 00:18:02,273 - Hi. - How's your father? 279 00:18:02,373 --> 00:18:03,441 He's still dead. 280 00:18:03,541 --> 00:18:05,409 Too bad. He was a good man. 281 00:18:05,509 --> 00:18:06,977 Produced a lovely semen. 282 00:18:07,077 --> 00:18:08,978 - High sperm count. - Is that a fact? 283 00:18:09,078 --> 00:18:10,513 Unfortunately, we couldn't use it. 284 00:18:10,538 --> 00:18:11,590 Syphilis. 285 00:18:12,916 --> 00:18:14,416 - Hey, Mr. Williams. - Hi. 286 00:18:14,516 --> 00:18:15,718 Booth three as usual? 287 00:18:21,222 --> 00:18:22,222 Actually, Marci, 288 00:18:22,322 --> 00:18:24,758 as my ethnically diverse friend Pablo would say, 289 00:18:24,858 --> 00:18:26,592 I need a "por-favor." 290 00:18:26,692 --> 00:18:28,493 As you know, I've supported clinics like this 291 00:18:28,594 --> 00:18:29,594 for years, and years. 292 00:18:29,662 --> 00:18:31,495 It's-it's been my life's work. 293 00:18:31,596 --> 00:18:33,364 So, I was just curious. 294 00:18:33,464 --> 00:18:36,399 Is there a way to find out, if anybody's ever ponied up 295 00:18:36,499 --> 00:18:37,619 for my particular man-sauce? 296 00:18:39,268 --> 00:18:41,379 Well, we're not really supposed to give out that information. 297 00:18:41,403 --> 00:18:42,772 No, course not. 298 00:18:42,872 --> 00:18:44,239 Yeah, I understand. 299 00:18:47,407 --> 00:18:49,476 But come on, we're talking about "me". 300 00:18:49,576 --> 00:18:51,078 We're talking about your old pal Ash. 301 00:18:52,411 --> 00:18:55,714 We're talking about the hero, of Elk-fucking-Grove. 302 00:18:56,782 --> 00:18:58,150 It really is against the law. 303 00:19:03,087 --> 00:19:06,056 Now, that little sweetie, is worth 20% off 304 00:19:06,156 --> 00:19:08,891 on almost everything in Ashy Slashy's. 305 00:19:08,991 --> 00:19:10,359 You know sale items, liquor, 306 00:19:10,459 --> 00:19:12,494 and perishables excluded, of course. 307 00:19:12,594 --> 00:19:15,429 What do you say? 308 00:19:15,529 --> 00:19:17,430 30% would be better. 309 00:19:19,532 --> 00:19:21,201 For you, the moon. 310 00:19:22,669 --> 00:19:24,509 - There you go. - Let me see what I can dig up. 311 00:19:24,603 --> 00:19:27,372 - Might take me a few minutes. - Of course. 312 00:19:37,413 --> 00:19:39,614 Yeah. Pow. 313 00:19:48,321 --> 00:19:49,856 Hey, Marci? You know what? 314 00:19:49,956 --> 00:19:51,657 What the hell, while I'm here, 315 00:19:51,757 --> 00:19:53,092 might as well do my part? 316 00:20:30,320 --> 00:20:32,122 Easy money. 317 00:20:32,222 --> 00:20:34,223 Destroy his seed. 318 00:20:35,691 --> 00:20:38,727 There must be no more progeny of Ash Williams. 319 00:20:45,598 --> 00:20:48,167 His seed must die. 320 00:20:50,970 --> 00:20:54,039 Hey, what's going on out there? 321 00:20:54,139 --> 00:20:56,506 You guys pay your electric bill? 322 00:20:56,606 --> 00:20:57,875 Come on. 323 00:20:58,776 --> 00:21:00,944 What was that? 324 00:21:01,044 --> 00:21:02,644 My horoscope told me some strange things 325 00:21:02,712 --> 00:21:04,146 were going to happen today. 326 00:21:13,419 --> 00:21:14,654 What the hell is going on? 327 00:21:14,755 --> 00:21:16,322 Yeah. 328 00:21:16,422 --> 00:21:17,598 Trying to take care of some business in here. 329 00:21:17,622 --> 00:21:19,792 Can you keep it down? 330 00:21:26,329 --> 00:21:28,265 Mrs. Lam? 331 00:21:32,735 --> 00:21:35,603 Hello gorgeous. 332 00:21:46,779 --> 00:21:48,113 Can you hear me? 333 00:22:06,294 --> 00:22:07,661 Mrs. Lam? 334 00:22:07,762 --> 00:22:09,296 Are you all right? 335 00:22:09,396 --> 00:22:11,064 No. 336 00:22:13,900 --> 00:22:15,467 What are you looking at, asshole? 337 00:22:17,502 --> 00:22:20,438 What do you think I'm looking at? 338 00:22:26,042 --> 00:22:28,677 Aw, not so hard, are you now, Ash? 339 00:22:31,279 --> 00:22:33,281 Marci! 340 00:22:34,648 --> 00:22:36,250 Your seed must die! 341 00:22:40,586 --> 00:22:43,122 Ha! 342 00:22:43,222 --> 00:22:45,357 Mrs. Lam? 343 00:22:45,457 --> 00:22:48,292 Your seed must die! 344 00:22:48,392 --> 00:22:50,361 Hey! 345 00:23:08,274 --> 00:23:11,244 You... Whoa! 346 00:23:13,678 --> 00:23:14,678 - Ooh! - Every... 347 00:23:14,746 --> 00:23:16,780 last... 348 00:23:16,881 --> 00:23:18,715 drop! 349 00:24:14,692 --> 00:24:16,826 Objectifying motherfucker! 350 00:24:21,931 --> 00:24:25,266 We're going to rip your balls off, Ash! 351 00:24:28,669 --> 00:24:29,870 I'm not finished yet! 352 00:24:31,038 --> 00:24:32,639 That's what they all say, baby. 353 00:24:44,882 --> 00:24:46,249 Yo, Pablo. 354 00:24:48,751 --> 00:24:50,552 Hey, so... 355 00:24:50,652 --> 00:24:52,554 My God. 356 00:24:52,654 --> 00:24:54,556 Holy shit. 357 00:24:54,655 --> 00:24:56,690 Man, dreams do come true. 358 00:24:56,790 --> 00:24:59,426 Yeah... 359 00:24:59,526 --> 00:25:00,660 some of them. 360 00:25:00,760 --> 00:25:02,662 Come on, Pablo. 361 00:25:02,762 --> 00:25:04,830 I had to get away. 362 00:25:04,931 --> 00:25:07,033 I was forging my path and shit. 363 00:25:07,133 --> 00:25:10,568 Plus, you know how Ash can be when he's not fighting evil. 364 00:25:10,668 --> 00:25:12,669 - He... - Smells like Bengay? 365 00:25:12,769 --> 00:25:14,404 - Yeah. - I was going to say, 366 00:25:14,504 --> 00:25:15,615 "he gets a little hard to take," but... 367 00:25:15,639 --> 00:25:17,140 totally. 368 00:25:19,642 --> 00:25:21,143 Yo, what's with your boy Dalton, 369 00:25:21,243 --> 00:25:24,179 scoping me out like he's some sort of INS agent? 370 00:25:25,846 --> 00:25:27,181 It's those tats, Pablo. 371 00:25:29,815 --> 00:25:32,852 - Dalton thinks that... - They're cool? 372 00:25:32,953 --> 00:25:35,921 That it means this evil shit is still inside you. 373 00:25:36,021 --> 00:25:37,198 But you're feeling good, right? 374 00:25:37,222 --> 00:25:40,624 I mean, nothing weird or anything? 375 00:25:40,724 --> 00:25:41,724 Yeah. 376 00:25:41,824 --> 00:25:44,194 It's nothing more than usual. 377 00:25:44,294 --> 00:25:45,395 I'm good. 378 00:25:51,401 --> 00:25:53,291 Business is booming I see. 379 00:25:53,368 --> 00:25:55,169 What the fuck happened to you? 380 00:25:59,282 --> 00:26:00,974 That is a long, sad story, 381 00:26:01,074 --> 00:26:03,241 involving some unsightly bodily fluids. 382 00:26:03,341 --> 00:26:04,342 Okay... 383 00:26:04,442 --> 00:26:07,179 One thing is clear... evil's after my offspring. 384 00:26:07,279 --> 00:26:08,556 The born, and the unborn. 385 00:26:08,626 --> 00:26:09,786 - Why? - I wish I knew, Pablo. 386 00:26:09,880 --> 00:26:11,515 But I'll tell you this. 387 00:26:11,614 --> 00:26:14,750 From now on, protecting Brandy is job one. 388 00:26:14,850 --> 00:26:17,252 I may suck balls as a father, 389 00:26:17,352 --> 00:26:19,288 but I will not let evil take that away. 390 00:26:21,432 --> 00:26:22,556 Brandy, I meant. 391 00:26:25,192 --> 00:26:26,459 - Or my balls. - We got it. 392 00:26:29,628 --> 00:26:32,131 My God! 393 00:26:45,773 --> 00:26:48,376 Please! 394 00:26:48,476 --> 00:26:49,844 Let me go! 395 00:26:49,944 --> 00:26:52,446 Why would you want to leave? 396 00:26:52,546 --> 00:26:54,456 You're about to be part of an amazing metamorphosis. 397 00:26:54,480 --> 00:26:55,548 A... what? 398 00:26:55,648 --> 00:26:59,284 My little creature was born out of the Book of the Dead. 399 00:26:59,384 --> 00:27:01,686 He's destined to be the next Prophesied One. 400 00:27:01,786 --> 00:27:04,888 I... don't understand. 401 00:27:04,989 --> 00:27:06,824 When the current Prophesied One is killed 402 00:27:06,924 --> 00:27:09,426 by his own flesh and blood, 403 00:27:09,526 --> 00:27:12,928 his powers will move to the next in line. 404 00:27:13,029 --> 00:27:16,431 When I'm done with Ash Williams and his daughter, 405 00:27:16,531 --> 00:27:19,467 my baby will be the last man standing. 406 00:27:21,401 --> 00:27:22,569 He's hungry. 407 00:27:24,303 --> 00:27:26,505 What is it you want from me? 408 00:27:27,806 --> 00:27:30,508 A leg, a thigh. 409 00:27:30,608 --> 00:27:33,110 He's not picky. 410 00:27:37,204 --> 00:27:39,204 28041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.