All language subtitles for Amazons Dragon Woman vs. Kunoichi - Pinku Eiga ピンク映画

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,280 --> 00:02:49,340 なに? 2 00:03:21,870 --> 00:03:22,190 そんな! 3 00:03:34,700 --> 00:03:35,640 お、いたぞ! 4 00:03:36,760 --> 00:03:38,400 先までするぞ! 二手に分かれろ! 5 00:03:50,230 --> 00:03:51,030 シリュウだ 6 00:03:58,070 --> 00:03:59,190 誰にやっておれたんだ? 7 00:04:01,970 --> 00:04:02,290 答えるわけないよな? 8 00:04:02,290 --> 00:04:03,390 しかも答えるわけないよな? 9 00:04:04,670 --> 00:04:07,290 でもな、人に物を聞くときには 10 00:04:07,290 --> 00:04:09,710 自分から七分というのを教えてもらわないんだか? 11 00:04:10,090 --> 00:04:13,270 うるさい! 12 00:04:14,310 --> 00:04:14,830 死ね! 13 00:04:33,820 --> 00:04:35,280 おりゃー! 14 00:05:32,610 --> 00:05:34,410 相手が悪かったってか? 15 00:05:49,470 --> 00:05:50,410 お前、やろう! 16 00:06:23,300 --> 00:06:25,080 久しぶりだな、リンレイ 17 00:06:25,480 --> 00:06:26,660 さすがシリュウ 18 00:06:40,820 --> 00:06:43,760 久しぶりでこの集中はないんじゃないの、リンレイちゃんよ 19 00:06:44,680 --> 00:06:47,080 さっきも急にあんな連中よこしたりてさ 20 00:06:47,080 --> 00:06:50,500 お前の腕試しとウジ虫退治を兼ねたまでさ 21 00:06:51,960 --> 00:06:55,060 でも腕試しにしちゃ、ちょっと物足りなかったかな 22 00:06:57,900 --> 00:06:58,180 で? 23 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 なんなんな、今度の仕事は 24 00:07:01,760 --> 00:07:04,380 わざわざこの俺を探すくらいだから、よっぽど… 25 00:07:05,260 --> 00:07:07,060 黙ってついてくりゃ分かる 26 00:07:07,900 --> 00:07:09,420 おい、おいちょっと 27 00:07:14,880 --> 00:07:16,080 あれ?なんだこれ? 28 00:07:45,680 --> 00:07:47,200 気のせいでしょ 29 00:08:03,740 --> 00:08:04,500 ようこそ 30 00:08:05,700 --> 00:08:09,400 彼女はランと言って、まだ若いけどこの屋敷の主人よ 31 00:08:10,420 --> 00:08:13,580 つまり、今回の雇い主ってわけだ 32 00:08:14,660 --> 00:08:16,560 どーもどーもどーもどーも 33 00:08:25,700 --> 00:08:27,700 な、な、なんだ? 34 00:08:31,800 --> 00:08:35,440 ちょ、ちょ、ちょ、ちょっと待て 35 00:08:43,580 --> 00:08:46,600 はっはっは 36 00:08:50,320 --> 00:08:51,720 me 37 00:09:05,080 --> 00:09:10,660 ううううう 38 00:09:12,180 --> 00:09:15,260 俺はな、女は殴らない主義なの。 39 00:09:16,200 --> 00:09:17,140 これでも食らえ! 40 00:09:30,860 --> 00:09:32,740 ったく、手厚い関係なことで。 41 00:10:03,530 --> 00:10:05,470 何だ?相変わらず猫舌か? 42 00:10:06,070 --> 00:10:07,370 何を?悪い? 43 00:10:08,230 --> 00:10:08,750 いいよ。 44 00:10:09,950 --> 00:10:10,870 悪くはないけど。 45 00:10:12,610 --> 00:10:13,570 ガキだな。 46 00:10:14,430 --> 00:10:15,010 何か言った? 47 00:10:15,490 --> 00:10:16,090 いいよ。 48 00:10:26,600 --> 00:10:27,700 で、どうすりゃいいんだ? 49 00:10:30,460 --> 00:10:35,520 彼女たちは、蘭、蓮、翔と言って、この家の三姉妹。 50 00:10:36,680 --> 00:10:40,500 彼女たちの父親は、原因不明の病にかかっていて、 51 00:10:41,300 --> 00:10:45,420 それを治すためには、公安上司にいる医者に見てもらわなくてはいけない。 52 00:10:47,180 --> 00:10:48,820 三日以内に。 53 00:10:49,760 --> 00:10:50,380 三日? 54 00:10:51,200 --> 00:10:52,580 そう、三日。 55 00:10:57,060 --> 00:10:57,980 ということはだ。 56 00:10:59,940 --> 00:11:02,060 幸運山を越えていくしかないってことだ。 57 00:11:05,240 --> 00:11:10,080 てかお前、幸運山って、何で幸運山って言われてるか知ってるか? 58 00:11:11,160 --> 00:11:14,240 あそこは、盗賊三族何でもありで、 59 00:11:14,780 --> 00:11:18,640 山の上の雲でさえ紅の血の色に染まるって言われてるからなんだぞ? 60 00:11:22,040 --> 00:11:24,200 だから、わざわざお前を呼んだ。 61 00:11:28,680 --> 00:11:30,620 こんな時にガリって呼ぶなっての。 62 00:11:30,800 --> 00:11:32,300 命がいくつあっても足りないの。 63 00:11:32,600 --> 00:11:32,800 以上。 64 00:11:33,200 --> 00:11:33,480 じゃあね。 65 00:11:34,400 --> 00:11:35,580 報酬は三百両。 66 00:11:38,080 --> 00:11:40,060 成功したらあと七百両だそうだ。 67 00:11:42,660 --> 00:11:43,160 不足か? 68 00:11:49,040 --> 00:11:51,520 いや、別に、金の問題じゃないぞ。 69 00:11:52,380 --> 00:11:55,800 友人としてお前を見捨てるわけにはいかないからな。 70 00:11:55,860 --> 00:11:56,800 そういうことだ。 71 00:11:59,580 --> 00:12:00,660 しかしあれだな。 72 00:12:02,480 --> 00:12:05,180 山越えにはもう一人必要だな。 73 00:12:36,920 --> 00:12:37,240 おい! 74 00:12:41,430 --> 00:12:44,250 お前か。武闘派の秘伝書を持っているというのは。 75 00:12:46,390 --> 00:12:49,410 持っていたらどうだ。持ってなかったらどうなるんだ。 76 00:12:49,910 --> 00:12:50,370 これだ! 77 00:12:55,150 --> 00:12:55,870 へへ。 78 00:13:01,050 --> 00:13:04,890 誰に吹き込まれたか知らないが、そんな秘伝書見たこともない。 79 00:13:06,190 --> 00:13:09,650 ま、そんなものなくてもお前らくらいは楽勝だけどな。 80 00:13:11,650 --> 00:13:12,270 いらっしゃい。 81 00:13:12,630 --> 00:13:13,170 何を! 82 00:13:26,480 --> 00:13:26,820 やっ! 83 00:13:29,620 --> 00:13:30,720 くそっ! 84 00:13:32,260 --> 00:13:33,060 おっとっと。 85 00:13:51,060 --> 00:13:52,280 かかり! 86 00:14:26,950 --> 00:14:29,150 す、す、すまない!すまない! 87 00:14:31,270 --> 00:14:32,330 はぁっはぁっはぁっはぁっ… 88 00:14:32,330 --> 00:14:38,090 アイ ケえハ アイ ケエケエケ… 89 00:14:45,020 --> 00:14:50,980 アッバァッ… 90 00:15:03,020 --> 00:15:04,080 はぁーっ! 91 00:15:05,240 --> 00:15:07,120 ヒッ ハァッ ハァッ… 92 00:15:11,450 --> 00:15:13,890 はっはっはっはっははっ… 93 00:15:13,890 --> 00:15:16,690 久しぶりだなぁぁ ainかつひどいねぇ兄弟 94 00:15:17,090 --> 00:15:18,930 今回の仕事はちょっとデカいもんだが… 95 00:15:18,930 --> 00:15:20,170 ふふははっ… 96 00:15:23,470 --> 00:15:24,410 あの女は? 97 00:15:25,850 --> 00:15:26,670 こいつはな 98 00:15:28,270 --> 00:15:29,570 俺の助手の 99 00:15:30,550 --> 00:15:31,310 誰が 100 00:15:33,610 --> 00:15:37,090 リンレ 今回はあたしが指揮をとるわ 101 00:15:38,070 --> 00:15:38,880 ほうらいだ 102 00:15:41,810 --> 00:15:45,830 あるいはとりあえず飯でも食わしてもらおうかな 103 00:15:45,830 --> 00:15:48,550 あんな変な奴を横じゃねってまったね 104 00:16:00,600 --> 00:16:02,020 出発は明日の朝 105 00:16:03,080 --> 00:16:06,680 メンツはあたしたちと ラン レン ショウ 106 00:16:07,180 --> 00:16:09,880 それに病人を運ぶ飯使いが二人 107 00:16:12,660 --> 00:16:13,700 ちょっと多すぎねえか? 108 00:16:14,580 --> 00:16:16,720 俺ら三人で六人も守りきれないぞ 109 00:16:16,720 --> 00:16:17,540 六人? 110 00:16:18,540 --> 00:16:19,800 あたしたちの任務は 111 00:16:19,800 --> 00:16:24,040 籠の中の病人を無事公安上司に送り届けること 112 00:16:25,000 --> 00:16:26,800 あとはどうなろうが知ったこっちゃないわ 113 00:16:28,520 --> 00:16:31,980 しかし幸運山はいたるところに山賊がいるというし 114 00:16:31,980 --> 00:16:33,620 三日以内というのはきついな 115 00:16:33,620 --> 00:16:36,960 三日どころか永遠に下れなかったりして 116 00:16:38,340 --> 00:16:38,880 シリア 117 00:16:42,080 --> 00:16:44,280 今幸運山を支配しているのは 118 00:16:44,780 --> 00:16:46,580 首里王と呼ばれる人物で 119 00:16:47,740 --> 00:16:51,180 十年前に都から使わされた公安部隊も 120 00:16:52,100 --> 00:16:54,000 皆殺しにされてしまったわ 121 00:16:56,140 --> 00:16:58,600 つまりその首里王というのさえ打てば 122 00:16:58,600 --> 00:17:01,380 あとは散り散りになるとも言えるんだな 123 00:17:03,560 --> 00:17:04,340 じゃああれだ 124 00:17:04,860 --> 00:17:06,100 首里王を倒して 125 00:17:06,800 --> 00:17:10,040 籠の中の親父ごと公安上司まで連れていけば 126 00:17:10,040 --> 00:17:12,900 報酬も手柄も全部いただきだな 127 00:17:13,700 --> 00:17:15,160 その通り 128 00:17:19,900 --> 00:17:21,000 リンネ どうした? 129 00:17:22,380 --> 00:17:24,440 ううん 別に 130 00:17:27,700 --> 00:17:28,240 まさか 131 00:17:29,840 --> 00:17:30,560 何よ 132 00:17:31,380 --> 00:17:32,260 ほっといてよ 133 00:17:34,960 --> 00:17:36,880 おいおい 何だよ 134 00:17:38,080 --> 00:17:38,600 ほら 135 00:17:38,600 --> 00:17:39,360 何だ? 136 00:17:41,800 --> 00:17:43,640 リンネから目を離すなよ 137 00:17:43,640 --> 00:17:44,320 何でだ? 138 00:17:45,960 --> 00:17:47,560 あいつにとってはこの仕事は 139 00:17:48,200 --> 00:17:49,520 報酬なんかが見えたじゃない 140 00:17:51,080 --> 00:17:52,020 どういうことだ? 141 00:17:54,460 --> 00:17:56,640 お前幸運山の名前の由来になった 142 00:17:56,640 --> 00:17:58,140 血の惨劇を知ってるか? 143 00:17:59,680 --> 00:18:01,340 公安部隊数百名が 144 00:18:01,340 --> 00:18:03,280 一日のうちに残殺されたってあれだろ? 145 00:18:03,460 --> 00:18:04,320 そうそうそうそう 146 00:18:04,320 --> 00:18:05,120 それがどうかした? 147 00:18:06,340 --> 00:18:07,260 あいつの親父は 148 00:18:08,200 --> 00:18:11,020 その公安部隊の隊長だったの 149 00:18:12,220 --> 00:18:13,040 じゃああいつ 150 00:18:14,400 --> 00:18:15,220 多分な 151 00:18:17,880 --> 00:18:19,960 あいつにとってこの仕事は 152 00:18:21,780 --> 00:18:22,700 仇討ちだな 153 00:18:33,380 --> 00:18:34,320 長いね 154 00:18:35,160 --> 00:18:36,600 いつまで待たせる気だ? 155 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 女は家出るまでに 156 00:18:38,920 --> 00:18:40,780 やたら時間がかかるからな 157 00:18:43,260 --> 00:18:43,860 ところで 158 00:18:43,860 --> 00:18:45,800 その病人には会ったことあるのか? 159 00:18:46,020 --> 00:18:47,480 うんや 一度も 160 00:18:47,840 --> 00:18:49,600 第一 イラニンの三姉妹にだって 161 00:18:49,600 --> 00:18:51,240 昨日初めて会ったくらいだ 162 00:18:52,440 --> 00:18:53,300 出発よ 163 00:20:32,840 --> 00:20:34,220 病気で 164 00:20:34,220 --> 00:20:36,160 外気と接触することを 165 00:20:36,160 --> 00:20:37,680 止められてるの 166 00:20:54,660 --> 00:20:55,580 あ そうだ 167 00:21:26,270 --> 00:21:27,370 構うな 168 00:21:27,370 --> 00:21:28,050 どうしたの? 169 00:21:28,050 --> 00:21:28,090 あいつは 170 00:21:28,730 --> 00:21:31,150 犬と一緒で目が合ったら追っかけてくるよ 171 00:21:43,430 --> 00:21:44,910 ダメだぞ 金石ちゃん 172 00:21:45,730 --> 00:21:46,870 俺たちの目的はなんだ? 173 00:21:48,630 --> 00:21:50,470 こんなとこで時間を費やしてられない 174 00:21:53,490 --> 00:21:53,810 あの 175 00:21:54,870 --> 00:21:55,970 どうされたんですか? 176 00:21:57,090 --> 00:21:58,570 どうもご親切 177 00:22:00,210 --> 00:22:00,830 危ない! 178 00:22:12,910 --> 00:22:14,830 ジル ホーライ カゴを守って 179 00:22:14,830 --> 00:22:15,330 おう 180 00:22:21,630 --> 00:22:21,910 大丈夫? 181 00:22:39,010 --> 00:22:40,010 シュリオはどこ? 182 00:22:40,950 --> 00:22:41,870 どこなの? 183 00:22:55,700 --> 00:22:57,860 リンレン 怪我はないか? 184 00:22:58,260 --> 00:22:58,560 ああ 185 00:22:59,620 --> 00:23:00,300 お前さ 186 00:23:00,820 --> 00:23:02,280 ちょっと熱くなりすぎだぞ 187 00:23:03,700 --> 00:23:04,300 大丈夫よ 188 00:23:12,150 --> 00:23:14,290 シュリオの一族が使う武器だわ 189 00:23:15,250 --> 00:23:16,270 もう私たち 190 00:23:16,270 --> 00:23:17,690 気づかれてるってことね 191 00:23:18,550 --> 00:23:19,310 じゃあなんで 192 00:23:19,870 --> 00:23:21,230 俺たちを助けるようなこと? 193 00:23:21,810 --> 00:23:23,330 さあ それは 194 00:23:23,970 --> 00:23:26,090 もっと奥までいらっしゃいってことか 195 00:23:26,950 --> 00:23:27,950 かもな 196 00:23:28,710 --> 00:23:30,250 よし 行くぞ 197 00:23:30,250 --> 00:23:30,530 はい 198 00:24:06,280 --> 00:24:08,180 あれ屋敷があるはずだから 199 00:24:08,560 --> 00:24:10,440 そこで休まれると良い 200 00:24:10,920 --> 00:24:11,620 わかりました 201 00:24:15,850 --> 00:24:16,990 ああ そうそう 202 00:24:16,990 --> 00:24:19,490 それから二十里ほど先に 203 00:24:19,490 --> 00:24:21,210 行けなきゃ宿屋がある 204 00:24:21,210 --> 00:24:23,750 何か困ったことがあったら 205 00:24:23,750 --> 00:24:27,170 そこに七本指の男を訪ねれば良かろう 206 00:24:27,170 --> 00:24:27,970 ああ はい 207 00:24:28,870 --> 00:24:29,290 ありがとうございます 208 00:24:32,230 --> 00:24:33,990 ああ しかし珍しいな 209 00:24:33,990 --> 00:24:35,830 こんなところで盲算なんて 210 00:24:35,830 --> 00:24:38,070 地獄で仏とはこのことだ 211 00:24:38,070 --> 00:24:39,330 何万だもん 何万だもん 212 00:24:39,330 --> 00:24:40,810 何万だもん 213 00:25:02,090 --> 00:25:02,690 ここか 214 00:25:04,330 --> 00:25:06,350 今日はここで一泊だね 215 00:25:07,090 --> 00:25:07,390 おい 216 00:25:17,550 --> 00:25:18,250 さあ レン 217 00:25:18,670 --> 00:25:20,710 勝手に中に入って支度してちょうだい 218 00:25:20,710 --> 00:25:20,990 はい 219 00:25:21,830 --> 00:25:24,030 ショーは残って私のお手伝いをして 220 00:25:24,030 --> 00:25:24,570 はい 221 00:25:27,230 --> 00:25:28,890 中に運んでちょうだい 222 00:25:28,890 --> 00:25:30,890 おいおい 寝るときくらい 223 00:25:30,890 --> 00:25:32,150 顔から出してやらないと 224 00:25:33,630 --> 00:25:35,450 外気に触れられないって言ってるでしょ 225 00:25:38,630 --> 00:25:39,610 ごめんなさい 226 00:25:40,690 --> 00:25:43,610 父の病状が思わしくないものだから ずい 227 00:25:45,250 --> 00:25:46,210 気にしないで 228 00:25:47,610 --> 00:25:49,110 今日はもう休んだら 229 00:25:49,710 --> 00:25:51,810 明日の朝一番に起こしに行くわ 230 00:25:51,810 --> 00:25:53,590 ええ よろしく 231 00:26:16,180 --> 00:26:18,420 おい ほら ちょっと 232 00:26:19,540 --> 00:26:20,180 起きろ 233 00:26:22,060 --> 00:26:24,440 痛い痛い痛い痛い 234 00:26:24,440 --> 00:26:25,140 変態 235 00:26:42,700 --> 00:26:44,660 どうした 姉姉 236 00:26:45,420 --> 00:26:45,860 ん? 237 00:26:46,360 --> 00:26:47,720 眠れないのか 238 00:26:48,560 --> 00:26:49,000 ああ 239 00:26:57,130 --> 00:26:58,010 なあ 240 00:27:00,270 --> 00:27:03,190 籠の中の病人だけどどう思う? 241 00:27:06,480 --> 00:27:07,180 どう思って? 242 00:27:09,220 --> 00:27:11,340 昼間盗賊に襲われたとき 243 00:27:12,400 --> 00:27:14,140 飛び刀が飛んできただろ 244 00:27:22,080 --> 00:27:22,440 あれ 245 00:27:26,340 --> 00:27:28,600 籠の中から飛んできたような気がして 246 00:27:28,600 --> 00:27:29,660 しょうがないんだよな 247 00:27:40,440 --> 00:27:43,320 空気にも触れられない病人が投げたってのか 248 00:27:45,080 --> 00:27:45,860 ありえない 249 00:27:48,000 --> 00:27:49,640 ああ ありえないな 250 00:27:53,260 --> 00:27:55,280 なんだこれ 起きてたんか 251 00:27:56,960 --> 00:28:00,320 お前のいびきの横で寝れるほうがおかしい 252 00:28:01,440 --> 00:28:03,220 そりゃ悪かったな 253 00:28:08,160 --> 00:28:11,420 実はさっきヨウたちに裏まで行ったときに 254 00:28:11,420 --> 00:28:13,600 三姉妹がここから出て行くのを見たんだ 255 00:28:14,820 --> 00:28:17,220 気になって部屋の中を見てみたら 256 00:28:17,720 --> 00:28:19,200 籠だけ残されていた 257 00:28:20,580 --> 00:28:24,360 で 興味本位で籠の中を覗いたんだが 258 00:28:32,300 --> 00:28:33,620 中は空っぽだった 259 00:28:33,620 --> 00:28:34,220 そんな 260 00:28:39,180 --> 00:28:40,200 ってことはなんだ 261 00:28:41,040 --> 00:28:46,540 俺たちは空っぽの籠を青海団に護衛してたってわけか 262 00:28:48,420 --> 00:28:49,620 なんだよそれ 263 00:28:50,220 --> 00:28:52,240 しかし物は考えようだ 264 00:28:52,240 --> 00:28:54,240 中に人が入ってようとなかろうと 265 00:28:54,840 --> 00:28:58,440 あの籠を公安上司まで無事に送り届けりゃ文句ないわけだろ 266 00:28:59,820 --> 00:29:00,700 まあ それそうだ 267 00:29:01,140 --> 00:29:03,500 だとしたらいろいろ詮索しても意味がない 268 00:29:04,440 --> 00:29:08,620 俺たちにできるのはせいぜい明日に備えて寝ることぐらいだろ 269 00:29:16,130 --> 00:29:16,810 おい 輪礼 270 00:29:17,330 --> 00:29:18,070 どこ行くんだ 271 00:29:18,510 --> 00:29:19,450 おしっこ 272 00:29:20,250 --> 00:29:21,150 覗くなよ 273 00:29:24,010 --> 00:29:26,150 覗くかよ 274 00:29:28,790 --> 00:29:30,090 死ぬよ 275 00:29:33,410 --> 00:29:35,170 いいから寝ろよ 276 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 覗くよ 277 00:30:50,000 --> 00:30:51,100 はっ 278 00:31:56,070 --> 00:32:10,740 おれ いくぞ 279 00:32:14,180 --> 00:32:14,620 完了 280 00:32:57,840 --> 00:32:59,880 たいしたことないね 281 00:33:01,980 --> 00:33:03,620 あんたの師匠は 282 00:33:04,800 --> 00:33:05,680 父よ 283 00:33:06,780 --> 00:33:09,460 私の弟子のほうが強いわ 284 00:33:11,240 --> 00:33:12,980 命は助けてあげるわ 285 00:33:14,580 --> 00:33:16,040 そのかわり 286 00:33:18,740 --> 00:33:21,300 私の股の下をくぐりなさい 287 00:33:22,520 --> 00:33:25,240 さあ早く 288 00:34:05,960 --> 00:34:08,000 忘れ物よ 289 00:34:23,260 --> 00:34:24,880 さあ逃げられたか 290 00:34:24,880 --> 00:34:26,000 大丈夫か 291 00:34:29,560 --> 00:34:32,000 確かあいつら煙玉を使っていたな 292 00:34:32,800 --> 00:34:33,660 あの煙玉 293 00:34:34,920 --> 00:34:35,920 日本の忍者 294 00:34:38,160 --> 00:34:41,120 それもくのいちと呼ばれる者たちの仕業だな 295 00:34:41,640 --> 00:34:44,740 修理用め 日本の忍者まで手下に入れているのか 296 00:34:47,180 --> 00:34:51,080 護衛が一番後に駆けつけてるなんて話にならないわ 297 00:34:52,260 --> 00:34:53,700 護衛って言っても 298 00:34:53,700 --> 00:34:55,500 家具を護衛してるだけだからな 299 00:34:55,500 --> 00:34:56,480 何の話 300 00:34:56,480 --> 00:34:57,780 さあな 301 00:34:59,880 --> 00:35:00,920 お父様 302 00:35:01,580 --> 00:35:02,760 大丈夫ですか 303 00:35:02,760 --> 00:35:04,740 大丈夫だ 大丈夫だ 大丈夫だ 304 00:35:13,040 --> 00:35:13,640 おい 305 00:35:14,660 --> 00:35:15,660 人類は 306 00:35:17,420 --> 00:35:18,020 おい 307 00:35:47,730 --> 00:35:49,850 命は助けてあげるわ 308 00:35:51,170 --> 00:35:52,690 そのかわり 309 00:35:55,590 --> 00:35:55,990 そのかわり 310 00:35:55,990 --> 00:35:57,730 私の股の下をくぐりなさい 311 00:35:59,330 --> 00:36:01,110 さあ早く 312 00:37:43,600 --> 00:37:44,220 人類 313 00:37:56,580 --> 00:37:57,180 ほら 314 00:37:59,620 --> 00:38:01,180 明日先に 315 00:38:01,180 --> 00:38:04,180 今日坊主が言っていた七本指の男の宿に向かってくれ 316 00:38:05,400 --> 00:38:06,580 でもお前は 317 00:38:06,580 --> 00:38:07,360 ああ 318 00:38:08,480 --> 00:38:10,840 人類を追う 319 00:38:10,840 --> 00:38:11,780 分かった 320 00:38:12,280 --> 00:38:13,720 頼んだぞ 321 00:39:11,060 --> 00:39:12,100 忘れ物だぞ 322 00:39:55,710 --> 00:39:56,250 修琉 323 00:39:59,070 --> 00:39:59,870 お前 324 00:40:01,270 --> 00:40:05,150 蓬莱が持ってるっていう武闘派の秘伝書を知ってるのか 325 00:40:10,090 --> 00:40:11,250 さあな 326 00:40:12,770 --> 00:40:14,050 知ってるんだろ 327 00:40:16,470 --> 00:40:18,150 知ってたらどうなんだ 328 00:40:20,550 --> 00:40:21,670 教えろ 329 00:40:24,900 --> 00:40:25,540 何だ 330 00:40:27,240 --> 00:40:28,400 強くなりたいのか 331 00:40:30,580 --> 00:40:32,540 もっと強くなりたい 332 00:40:33,860 --> 00:40:34,500 そうか 333 00:40:37,790 --> 00:40:39,430 じゃあ条件があるな 334 00:40:42,490 --> 00:40:43,690 この茶碗を 335 00:40:43,690 --> 00:40:45,390 俺から取ることができたらだ 336 00:42:17,540 --> 00:42:19,580 風邪ひくぞ 337 00:43:02,460 --> 00:43:03,500 修琉 338 00:43:07,410 --> 00:43:08,450 修琉 339 00:43:41,550 --> 00:43:45,010 頭から股下までを真っ直ぐに 340 00:43:46,850 --> 00:43:50,650 胸をへこませ腰を緩め 341 00:43:51,950 --> 00:43:56,970 肩を鎮めて肘を落とす 342 00:43:56,970 --> 00:43:58,330 どういうこと 343 00:43:59,490 --> 00:44:02,750 全身の力を均等に 344 00:44:02,750 --> 00:44:04,590 膝を曲げて 345 00:44:04,590 --> 00:44:07,970 足を素早く竜巻のよう 346 00:44:11,650 --> 00:44:15,550 頭から股下までを真っ直ぐに 347 00:44:15,550 --> 00:44:17,610 胸をへこませ腰を緩め 348 00:44:17,610 --> 00:44:20,610 腰を緩め 349 00:45:03,700 --> 00:45:05,380 修琉のやつ 350 00:45:05,480 --> 00:45:08,360 足運びを 351 00:46:18,550 --> 00:46:20,230 ここか 352 00:46:25,000 --> 00:46:26,060 いらっしゃいませ 353 00:46:26,060 --> 00:46:27,160 どうぞどうぞ 354 00:46:27,160 --> 00:46:28,000 どうも 355 00:46:29,000 --> 00:46:30,020 よしみんな 356 00:46:30,020 --> 00:46:31,200 ちょっと休んでいこう 357 00:46:33,920 --> 00:46:36,260 あそこにカゴを 358 00:46:37,020 --> 00:46:38,480 お疲れ様でした 359 00:46:38,480 --> 00:46:39,340 どうも 360 00:46:39,800 --> 00:46:41,440 ご苦労様でした 361 00:46:52,380 --> 00:46:53,080 惜しい 362 00:46:53,600 --> 00:46:54,540 入ってないぞ 363 00:47:05,470 --> 00:47:06,370 あ 半身か 364 00:47:06,890 --> 00:47:08,470 なんて綺麗な半身だ 365 00:47:41,860 --> 00:47:42,360 輪廻 366 00:49:29,260 --> 00:49:30,660 腕 367 00:50:19,960 --> 00:50:20,460 腕 368 00:50:20,460 --> 00:50:20,820 さあ 369 00:50:21,340 --> 00:50:22,900 俺たちも行くか 370 00:50:22,900 --> 00:50:23,340 うん 371 00:50:23,340 --> 00:50:34,810 痛い痛い痛い 372 00:50:43,960 --> 00:50:48,220 どこだっけ 373 00:50:49,890 --> 00:50:52,060 お茶を頂戴 374 00:50:52,060 --> 00:50:53,960 こんなにあるのが 375 00:50:53,960 --> 00:50:56,000 まったくよ 376 00:50:58,780 --> 00:51:00,080 黙んねえ 377 00:51:00,080 --> 00:51:00,560 どうぞ 378 00:51:01,200 --> 00:51:02,640 ゆっくりどうぞ 379 00:51:02,640 --> 00:51:04,020 どうも 380 00:51:08,260 --> 00:51:08,840 輪廻 381 00:51:09,260 --> 00:51:11,140 大丈夫かしら 382 00:51:12,500 --> 00:51:14,520 修琉がいれば大丈夫だよ 383 00:51:17,040 --> 00:51:17,740 しかし 384 00:51:17,740 --> 00:51:19,140 なぜ輪廻に護衛を 385 00:51:20,120 --> 00:51:21,440 半月ほど前に 386 00:51:21,440 --> 00:51:23,980 私たちが幸運山を越えるという話を 387 00:51:23,980 --> 00:51:24,840 聞きつけたらしく 388 00:51:24,840 --> 00:51:26,000 尋ねてきたの 389 00:51:26,000 --> 00:51:27,760 護衛をさせて欲しいって 390 00:51:30,620 --> 00:51:32,320 お金も何もいらないと言うから 391 00:51:32,320 --> 00:51:34,240 変わった子だなとは思ったのだけど 392 00:51:36,000 --> 00:51:36,960 やっぱり 393 00:51:38,020 --> 00:51:40,020 多少お金がかかっても構わないから 394 00:51:40,020 --> 00:51:41,500 護衛を増やして欲しいって 395 00:51:41,900 --> 00:51:45,840 私の方から彼女に申し出たくらいよ 396 00:51:55,140 --> 00:51:55,420 すごい 397 00:51:56,040 --> 00:51:56,320 すごい 398 00:51:57,120 --> 00:51:57,740 みんなやって 399 00:51:58,300 --> 00:51:59,120 できるかな 400 00:51:59,640 --> 00:52:00,380 大丈夫できるよ 401 00:52:03,520 --> 00:52:04,560 こうだこうこう 402 00:52:04,560 --> 00:52:05,320 いくよ 403 00:52:05,880 --> 00:52:06,520 見てて 404 00:52:06,520 --> 00:52:07,740 見ててよ 405 00:52:09,760 --> 00:52:10,200 すごい 406 00:52:12,560 --> 00:52:14,060 もっと力強く 407 00:52:14,060 --> 00:52:14,680 力いっぱい 408 00:52:15,900 --> 00:52:16,840 やってごらんなさい 409 00:52:16,840 --> 00:52:17,160 いくよ 410 00:52:17,160 --> 00:52:17,860 みんなやって 411 00:52:18,300 --> 00:52:18,520 はい 412 00:52:19,160 --> 00:52:20,440 こうこうこう 413 00:52:23,400 --> 00:52:24,280 できた 414 00:52:25,460 --> 00:52:26,240 よしじゃあ 415 00:52:26,240 --> 00:52:27,640 全員ができるまでやろっか 416 00:52:27,640 --> 00:52:29,180 こうだよ 417 00:52:29,840 --> 00:52:31,940 何か困ったことがあったら 418 00:52:31,940 --> 00:52:35,140 そこに7本指の男を訪ねればよかった 419 00:52:36,920 --> 00:52:38,240 やるやるよ 420 00:52:38,240 --> 00:52:38,920 ねえ 421 00:52:38,920 --> 00:52:42,020 ここに7本指の男の人っているのかしら 422 00:52:43,500 --> 00:52:46,080 そういえばあの坊さんが言ってたな 423 00:52:48,220 --> 00:52:50,280 残念ながら 424 00:52:50,280 --> 00:52:52,120 見かけませんな 425 00:52:53,220 --> 00:52:53,620 そう 426 00:52:54,600 --> 00:52:55,940 じゃあしょうがないな 427 00:53:29,500 --> 00:53:29,900 はい 428 00:53:29,900 --> 00:53:32,200 いらっしゃいませ 429 00:53:32,200 --> 00:53:34,500 いらっしゃいませどうぞ 430 00:53:34,500 --> 00:53:36,920 ここに俺のお連れが来てるはずだが 431 00:53:37,500 --> 00:53:38,300 えっと 432 00:53:38,300 --> 00:53:42,240 お連れさんはもうとっくに出かけられましたが 433 00:53:48,580 --> 00:53:49,380 嘘だ 434 00:53:50,120 --> 00:53:51,980 ここで何かあったに違いない 435 00:53:52,840 --> 00:53:53,760 そうかじゃあ 436 00:53:53,760 --> 00:53:55,440 ここで待たせてもらっていいか 437 00:53:55,440 --> 00:53:55,720 え 438 00:53:56,500 --> 00:53:56,900 ええ 439 00:53:56,900 --> 00:53:59,160 もちろんでございますとも 440 00:54:13,860 --> 00:54:16,780 お茶を美味しいお茶をどうぞ 441 00:54:16,780 --> 00:54:20,260 さあさあ温かいうちにお召し上がり 442 00:54:25,380 --> 00:54:27,620 面白い 443 00:54:33,300 --> 00:54:34,140 熱い 444 00:55:01,450 --> 00:55:02,090 熱い 445 00:55:03,850 --> 00:55:04,490 大丈夫よ 446 00:55:05,390 --> 00:55:06,790 でもこっちに来る気を付けて 447 00:55:14,130 --> 00:55:14,850 失礼 448 00:55:25,170 --> 00:55:27,950 こんなものはちょちょいのちょい 449 00:55:32,190 --> 00:55:32,910 ふん 450 00:55:32,910 --> 00:55:34,590 意気がっても無駄だぞ 451 00:55:35,130 --> 00:55:37,150 さっき飲んだお茶にはな 452 00:55:37,150 --> 00:55:39,130 毒を入れておいたのだ 453 00:55:39,130 --> 00:55:39,950 毒 454 00:55:52,970 --> 00:55:54,930 幸運断の通り 455 00:55:55,610 --> 00:55:57,250 狩猟の右腕 456 00:55:57,910 --> 00:56:01,230 策略部の七本指とは 457 00:56:01,230 --> 00:56:03,450 俺様のことよ 458 00:56:14,830 --> 00:56:16,030 な、なぜだ 459 00:56:16,670 --> 00:56:19,550 あいにくあったし猫舌でね 460 00:56:29,690 --> 00:56:31,470 入れ替えたのさ 461 00:56:32,310 --> 00:56:32,690 そんな 462 00:56:32,690 --> 00:56:32,890 ああ 463 00:56:43,980 --> 00:56:46,480 行ってくれ 464 00:57:02,850 --> 00:57:07,090 こんなに簡単に罠にはばるとは思わなかったわ 465 00:57:07,090 --> 00:57:09,110 馬鹿者どもめが 466 00:57:12,750 --> 00:57:14,230 どうなってんだこれ 467 00:57:14,230 --> 00:57:15,350 よお狩猟 468 00:57:17,110 --> 00:57:20,210 どうやらここが狩猟のあじとみたいだぜ 469 00:57:20,210 --> 00:57:21,990 すいません狩猟様 470 00:57:40,520 --> 00:57:41,560 皆殺しだ 471 00:57:42,020 --> 00:57:42,600 やれ 472 00:58:03,620 --> 00:58:05,980 あははは 473 00:58:26,500 --> 00:58:29,700 俺が本物の狩猟だ 474 00:58:29,700 --> 00:58:30,880 狩猟 475 00:58:34,500 --> 00:58:35,560 あ、こりゃ 476 00:58:38,300 --> 00:58:40,240 長い年月だった 477 00:58:41,740 --> 00:58:43,040 何が一体どうなってんだ 478 00:58:50,690 --> 00:58:53,330 こいつは昔部下だった男だ 479 00:58:53,330 --> 00:58:54,410 七年前 480 00:58:55,310 --> 00:58:57,410 俺に毒を盛り 481 00:58:57,410 --> 00:58:58,930 無本を起こして 482 00:58:59,370 --> 00:59:00,930 権力を支柱にした 483 00:59:02,070 --> 00:59:02,510 そして 484 00:59:03,290 --> 00:59:04,650 俺は山を追われた 485 00:59:05,970 --> 00:59:08,470 体が回復するのを待ち 486 00:59:08,470 --> 00:59:09,890 栄気を養った 487 00:59:11,370 --> 00:59:12,690 そして木は熟した 488 00:59:14,150 --> 00:59:16,850 俺はひと芝居撃つことにしたのだ 489 00:59:16,850 --> 00:59:20,190 病人のふりをして山越えを装い 490 00:59:20,190 --> 00:59:20,590 そして 491 00:59:22,250 --> 00:59:25,810 わざと盗賊に飛び刀を投げ 492 00:59:27,910 --> 00:59:30,750 このニセシュリオーに知らしめる 493 00:59:32,730 --> 00:59:35,110 俺が帰ってきたことをな 494 00:59:36,930 --> 00:59:38,270 案の定奴は 495 00:59:38,270 --> 00:59:40,630 狩猟に奮して接近しようとしたり 496 00:59:40,630 --> 00:59:43,870 久野市を使って襲撃させようとした 497 00:59:45,050 --> 00:59:46,470 小賢しい 498 00:59:51,240 --> 00:59:54,340 うまくアジトに呼び寄せたつもりだったろうが 499 00:59:55,520 --> 00:59:56,420 言うなれば 500 00:59:56,420 --> 00:59:58,740 俺からわざと入ったのだ 501 01:00:11,330 --> 01:00:14,250 お父様おめでとうございます 502 01:00:17,410 --> 01:00:20,790 ジュリオー様ご帰還おめでとうございます 503 01:00:23,090 --> 01:00:24,410 おめでとうございます 504 01:00:28,610 --> 01:00:30,930 お前らもご苦労だった 505 01:00:31,650 --> 01:00:32,990 もうよいぞ 506 01:00:33,430 --> 01:00:34,290 何だそりゃ 507 01:00:34,710 --> 01:00:37,730 補修は?補修くれよ補修 508 01:00:38,370 --> 01:00:39,450 小賢しい 509 01:00:44,130 --> 01:00:45,370 ジュリオー 510 01:00:47,230 --> 01:00:49,370 お前が十年前に虐殺した 511 01:00:51,090 --> 01:00:53,170 公安部隊の隊長を覚えてるか 512 01:00:59,000 --> 01:00:59,800 私の 513 01:01:01,500 --> 01:01:02,300 父だ 514 01:01:04,500 --> 01:01:06,320 だからこの機会に 515 01:01:06,980 --> 01:01:09,220 自ら山越えを志願したが 516 01:01:10,460 --> 01:01:11,320 まさかその 517 01:01:12,620 --> 01:01:15,060 父の仇を護衛してたとは 518 01:01:17,600 --> 01:01:18,720 それがどうした 519 01:01:19,160 --> 01:01:19,560 何 520 01:01:22,560 --> 01:01:25,020 俺たちすっかり騙されたってこと 521 01:01:25,520 --> 01:01:27,140 仕方ねえな 522 01:01:28,220 --> 01:01:30,520 俺は頼まれたことは最後までするって 523 01:01:30,520 --> 01:01:32,260 親父に教えられたからや 524 01:01:34,060 --> 01:01:34,860 そうだな 525 01:01:35,460 --> 01:01:37,540 明日までに公安上司に行かねば 526 01:01:37,540 --> 01:01:38,280 馬鹿が 527 01:01:38,780 --> 01:01:40,380 そりゃもういいのだ 528 01:01:40,380 --> 01:01:41,780 いやよくねえな 529 01:01:43,100 --> 01:01:45,560 お前を診療所じゃなくて 530 01:01:45,560 --> 01:01:47,780 豚箱に入れてやるぜ 531 01:01:48,420 --> 01:01:49,140 なに 532 01:01:51,300 --> 01:01:53,480 リンレイ手を貸すぜ 533 01:01:53,480 --> 01:01:53,900 ああ 534 01:01:54,820 --> 01:01:56,540 シリアン 535 01:01:56,540 --> 01:01:57,000 オーライ 536 01:01:58,880 --> 01:02:00,440 やれ 537 01:02:37,970 --> 01:02:45,980 てやれ 538 01:03:41,980 --> 01:03:45,540 てやれ 539 01:03:45,540 --> 01:03:51,080 てやれ 540 01:03:51,080 --> 01:03:55,080 てやれ 541 01:03:55,080 --> 01:03:56,540 てやれ 542 01:03:56,540 --> 01:03:57,420 てやれ 543 01:03:57,420 --> 01:04:00,120 てやれ 544 01:04:00,120 --> 01:04:03,260 てやれ 545 01:04:03,260 --> 01:04:05,880 小娘が 546 01:04:07,040 --> 01:04:08,920 お前の死んだ親父と 547 01:04:09,700 --> 01:04:12,180 同じ目に合わせてやれ 548 01:04:26,190 --> 01:04:28,210 リンレイ大丈夫か 549 01:04:29,150 --> 01:04:30,790 ちょちょいのせいじゃなかったか 550 01:04:46,030 --> 01:05:06,790 お前の死んだ親父と 551 01:05:06,790 --> 01:05:06,870 同じ目に合わせてやれ 552 01:05:20,090 --> 01:05:34,640 お前の死んだ親父と 553 01:05:38,500 --> 01:05:40,680 同じ目に合わせてやれ 554 01:06:13,320 --> 01:06:19,840 お前の死んだ親父と 555 01:06:19,840 --> 01:06:20,020 同じ目に合わせてやれ 556 01:06:30,260 --> 01:06:46,340 お前の死んだ親父と 557 01:06:46,340 --> 01:06:47,200 同じ目に合わせてやれ 558 01:07:30,220 --> 01:07:35,990 大丈夫よ 559 01:08:08,000 --> 01:08:09,080 マジ 560 01:08:09,980 --> 01:08:10,960 死んだ 561 01:08:14,720 --> 01:08:16,420 ああ惜しいな 562 01:08:30,120 --> 01:08:37,080 バリーン 563 01:10:20,390 --> 01:10:21,090 すぐ来た 564 01:10:30,170 --> 01:10:31,230 アクション 565 01:10:36,410 --> 01:10:37,370 さっきのが良かった 37057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.