All language subtitles for All_in_a_Nights_Work_(1961)_BluRay_high_(fzmovies.net)_de456d9685aaf1c81c66631e610b599a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,336 --> 00:01:19,630 Oh, well, none of us can live forever. 2 00:01:23,720 --> 00:01:26,757 Remarkable man, the colonel. 3 00:01:30,644 --> 00:01:32,352 A girl's earring. 4 00:01:32,563 --> 00:01:34,935 Remarkable. 5 00:01:41,906 --> 00:01:44,479 What a lovely sunrise. 6 00:01:45,534 --> 00:01:47,860 Too bad he just missed it. 7 00:02:14,273 --> 00:02:15,933 Hello. 8 00:02:16,942 --> 00:02:20,358 Yes, this is Mr. Tony Ryder. 9 00:02:22,281 --> 00:02:23,941 He did? 10 00:02:25,284 --> 00:02:27,443 When? 11 00:02:29,956 --> 00:02:31,616 I see. 12 00:02:34,127 --> 00:02:37,543 I see, yeah. Thanks for calling. 13 00:02:38,965 --> 00:02:41,717 - Bad news, sweetie? - Yeah. My uncle, honey. 14 00:02:41,968 --> 00:02:44,294 Look, you... You better leave, sweetheart. 15 00:02:44,513 --> 00:02:46,386 - Get going. - But don't... 16 00:02:46,598 --> 00:02:49,054 - But, Tony... - That's all right. 17 00:02:49,268 --> 00:02:50,976 - You call me later. - But, Tony... 18 00:02:51,186 --> 00:02:52,978 Goodbye. 19 00:03:00,154 --> 00:03:03,689 But, Tony, I live here. 20 00:03:39,945 --> 00:03:42,318 - Take a look, Mr. O'Hara. - I'm looking. 21 00:03:42,531 --> 00:03:46,481 The Ryder Building. Fifty stories of glass and steel. 22 00:03:46,702 --> 00:03:48,944 With a statue of the colonel on the top. 23 00:03:49,163 --> 00:03:50,741 In solid bronze. 24 00:03:50,957 --> 00:03:52,582 Holding one of his magazines. 25 00:03:52,792 --> 00:03:54,417 Your magazines now. 26 00:03:54,627 --> 00:03:57,415 - He left everything to you, me boy. - Even you. 27 00:03:57,631 --> 00:04:01,415 I'll do me very best to serve you with the same devotion I did the colonel. 28 00:04:01,635 --> 00:04:04,920 Tell me something. How do you follow a man like that? 29 00:04:05,138 --> 00:04:07,511 It won't be easy, lad. 30 00:04:07,724 --> 00:04:09,468 You know, I've got to prove to them 31 00:04:09,685 --> 00:04:11,974 that I'm as good a man for this job as my uncle was. 32 00:04:12,187 --> 00:04:13,730 - Yes, sir. - That won't be easy. 33 00:04:13,939 --> 00:04:15,315 - No, sir. - No, sir. 34 00:04:16,233 --> 00:04:18,440 Well, you know, in five minutes 35 00:04:18,652 --> 00:04:21,856 I'm going to head up my first board meeting. 36 00:04:22,073 --> 00:04:25,773 - You think I'll get away with it? - Sure you will, Mr. Ryder. 37 00:04:25,993 --> 00:04:28,366 That's one of the advantages of being at the top. 38 00:04:28,579 --> 00:04:32,364 Anybody who tells you you're making a mistake is making a bigger mistake. 39 00:04:32,584 --> 00:04:35,454 Sure, and I feel better now. 40 00:04:55,858 --> 00:04:58,894 I still can't believe he's not going to walk through that door 41 00:04:59,111 --> 00:05:01,733 and tell us what's wrong with the latest issues. 42 00:05:01,948 --> 00:05:05,364 He's telling it to that big publisher up there. 43 00:05:08,454 --> 00:05:11,906 What about young Ryder? Do you think he's the right man to take over? 44 00:05:12,125 --> 00:05:14,581 We don't have much choice. 45 00:05:15,086 --> 00:05:16,996 He's the only relative. 46 00:05:20,300 --> 00:05:21,581 Gentlemen. 47 00:05:21,802 --> 00:05:23,344 - Good morning. - Good morning. 48 00:05:23,595 --> 00:05:24,924 Greetings, my boy. 49 00:05:25,138 --> 00:05:26,337 Welcome, welcome. 50 00:05:26,557 --> 00:05:28,929 Mr. Albright, Mr. Baker, Mr. Carter, Mr. Weaver. 51 00:05:29,143 --> 00:05:30,601 How do you do? 52 00:05:30,811 --> 00:05:33,931 Oh, no, no, no. Excuse me. The chairman of the board sits here. 53 00:05:34,148 --> 00:05:37,102 The colonel's chair for you, my boy. 54 00:05:38,152 --> 00:05:40,109 Thank you. 55 00:05:43,157 --> 00:05:46,194 Well, now, then, I'd like to make my position absolutely clear. 56 00:05:46,452 --> 00:05:48,944 My late uncle and I, we hardly... 57 00:05:49,831 --> 00:05:51,539 Oh, sorry. 58 00:05:55,754 --> 00:05:58,957 Hardly knew each other. In fact, we were practically strangers. 59 00:05:59,174 --> 00:06:00,965 Some of you may think the only reason 60 00:06:01,176 --> 00:06:04,510 I'm the new chairman of the board is because I'm his only relative. 61 00:06:04,721 --> 00:06:07,010 Oh, not at all, not at all. 62 00:06:07,224 --> 00:06:11,602 Nevertheless, it's true. Anyway, I'll do the best I can, and that's about it. 63 00:06:12,813 --> 00:06:16,728 You'll do fine, Tony. Believe me, your past reputation is behind you. 64 00:06:16,984 --> 00:06:20,234 From a useless life to a life of use, that's the way I look at it. 65 00:06:20,488 --> 00:06:23,061 Nothing like responsibility to give a man backbone. 66 00:06:23,324 --> 00:06:25,233 - And initiative. - And drive. 67 00:06:25,493 --> 00:06:28,743 You may not be much, but you're all we've got. 68 00:06:32,250 --> 00:06:34,326 Thank you, gentlemen, for your vote of confidence. 69 00:06:40,676 --> 00:06:42,384 Now, what's our problem for today? 70 00:06:42,594 --> 00:06:45,085 The colonel. He picked a critical time to die. 71 00:06:45,347 --> 00:06:47,387 What about our overseas expansion program? 72 00:06:47,600 --> 00:06:51,099 We've been trying to float a bank loan for $5 million. Now what? 73 00:06:51,353 --> 00:06:54,438 We'll open our European branches next month, right on schedule. 74 00:06:54,690 --> 00:06:55,935 What do we use for money? 75 00:06:56,192 --> 00:06:58,600 Oh, I took care of the bank loan over the weekend. 76 00:06:58,861 --> 00:07:02,065 I called on an old skin-diving buddy of mine, Pudge Hamilton. 77 00:07:02,281 --> 00:07:04,073 Hamilton? Of Hamilton Trust? 78 00:07:04,284 --> 00:07:09,159 His son. Anyway, the bank is willing to back us on the colonel's reputation. 79 00:07:09,372 --> 00:07:11,946 That's wonderful news, Tony. 80 00:07:12,292 --> 00:07:15,993 Of course, they'll have to ratify it at their finance meeting Wednesday. 81 00:07:16,213 --> 00:07:22,500 In the meantime, I jotted down some figures on the expansion program. 82 00:07:23,554 --> 00:07:25,926 A few more here. 83 00:07:27,391 --> 00:07:29,467 Didn't win a bet that day. 84 00:07:29,685 --> 00:07:32,520 Oh, shot a 76. That was all right. 85 00:07:33,314 --> 00:07:34,689 Mr. Ryder. 86 00:07:36,984 --> 00:07:42,109 Amortization. Profit potential. See what you think of it, fellas. 87 00:07:44,742 --> 00:07:46,616 He's a very commonplace man. 88 00:07:46,828 --> 00:07:48,702 He said it was important. 89 00:07:48,913 --> 00:07:51,868 But I don't know any house detectives. 90 00:07:53,502 --> 00:07:56,538 Did he happen to mention any particular city? 91 00:07:56,755 --> 00:07:59,542 - Like London? Paris? Omaha? - No, sir. 92 00:07:59,758 --> 00:08:02,000 Just that there was a young lady involved. 93 00:08:02,219 --> 00:08:05,505 Oh, well, it's probably just a case of mistaken identity. 94 00:08:05,723 --> 00:08:08,926 I'd better see him, straighten this out. 95 00:08:10,311 --> 00:08:14,178 I didn't know he could even spell "amortization. " 96 00:08:15,733 --> 00:08:18,900 Mr. Ryder will see you now, Mr. Lasker. 97 00:08:23,783 --> 00:08:25,776 Gloria? 98 00:08:26,244 --> 00:08:27,904 Jeanie? 99 00:08:28,121 --> 00:08:30,078 Jackie? 100 00:08:30,749 --> 00:08:34,367 Mr. Ryder, I think there's something you ought to know. 101 00:08:34,586 --> 00:08:36,994 Now I remember. Quebec. 102 00:08:37,256 --> 00:08:38,880 Ch�teau Sans Souci. 103 00:08:39,091 --> 00:08:42,008 Yeah, I can explain about that girl in my room that night. 104 00:08:42,261 --> 00:08:45,464 She said she was a ski instructor. I didn't find out till later... 105 00:08:45,681 --> 00:08:47,590 It wasn't Quebec. 106 00:08:47,808 --> 00:08:50,726 Palm Beach. Mirador Hotel. 107 00:08:50,936 --> 00:08:53,309 Mira...? Mirador? 108 00:08:54,607 --> 00:08:57,442 Well, that's where my uncle always stays. 109 00:08:57,652 --> 00:08:59,691 - Or stayed. - Oh, yes, sir. 110 00:08:59,946 --> 00:09:02,484 With him being your uncle, his reputation and all, 111 00:09:02,699 --> 00:09:07,160 I figured you didn't want this kind of thing to get out. 112 00:09:11,458 --> 00:09:13,830 Has she contacted you yet? 113 00:09:14,044 --> 00:09:16,369 Who contacted me? 114 00:09:17,214 --> 00:09:18,673 Your uncle's girlfriend. 115 00:09:18,882 --> 00:09:22,002 His girl...? Look, you'd better fill me in. 116 00:09:22,219 --> 00:09:24,508 I don't know what you're... Sit down, won't you. 117 00:09:24,722 --> 00:09:26,928 Sure. Sure. 118 00:09:27,141 --> 00:09:30,973 You see, I was on duty early Saturday morning. 119 00:09:31,187 --> 00:09:34,603 I got this complaint that there was a disturbance on the ninth floor. 120 00:09:34,816 --> 00:09:37,982 I went up to investigate. When I got halfway down the corridor, 121 00:09:38,194 --> 00:09:42,026 I spotted this girl running out of your uncle's bedroom. 122 00:09:42,240 --> 00:09:47,697 Oh, well, I could think of a million innocent explanations for that. 123 00:09:47,913 --> 00:09:50,664 She could have been a manicurist. 124 00:09:51,083 --> 00:09:54,000 - At 3 a. M? - Three a. m. 125 00:09:54,211 --> 00:09:55,753 Wearing a Turkish towel? 126 00:09:56,755 --> 00:10:00,041 A masseuse. You know, Turkish towel? No? 127 00:10:00,259 --> 00:10:03,213 - What did you do? Did you catch her? - I tried. 128 00:10:03,429 --> 00:10:05,303 But she beat me to the elevator and got away. 129 00:10:05,931 --> 00:10:08,719 When I got back, your uncle's room, the place was all a shambles. 130 00:10:08,935 --> 00:10:12,767 The furniture was knocked down, the lamp was broken. 131 00:10:13,731 --> 00:10:16,269 He was in bed. 132 00:10:16,526 --> 00:10:18,435 Dead. 133 00:10:20,447 --> 00:10:21,822 He was smiling. 134 00:10:22,365 --> 00:10:24,358 Smiling? 135 00:10:25,702 --> 00:10:27,576 Have you told anybody else about this? 136 00:10:27,788 --> 00:10:30,279 No, no, sir. No, no. Only the manager. 137 00:10:30,540 --> 00:10:34,408 He thought it would be better for everybody if we just kept this quiet. 138 00:10:35,546 --> 00:10:39,246 - Did you ever see this girl before? - No, sir. 139 00:10:40,134 --> 00:10:42,921 - Did you get a good look at her? - Yeah! 140 00:10:43,137 --> 00:10:45,806 That is, I'd recognize her if l saw her again. 141 00:10:46,057 --> 00:10:50,434 Say, maybe this'll help. 142 00:10:56,651 --> 00:11:00,067 It's an earring I found on the floor near the bed. 143 00:11:00,572 --> 00:11:01,983 I checked. 144 00:11:02,657 --> 00:11:06,869 That inscription means "good" in Chinese. 145 00:11:07,412 --> 00:11:09,120 Chinese. 146 00:11:09,331 --> 00:11:11,370 Look, I'll keep this. 147 00:11:11,583 --> 00:11:14,370 Do you think you could stay around for a few days? 148 00:11:14,586 --> 00:11:16,544 The boss said to do anything you asked. 149 00:11:16,755 --> 00:11:18,629 Your uncle was a very good customer. 150 00:11:18,841 --> 00:11:22,126 Good. Well, my secretary'll get you a hotel room. 151 00:11:22,344 --> 00:11:24,337 I have a hunch this girl's gonna show up, 152 00:11:24,555 --> 00:11:26,049 and I want you to identify her. 153 00:11:26,265 --> 00:11:27,546 Oh, it'd be a pleasure. 154 00:11:27,767 --> 00:11:30,222 In the meantime, consider yourself on the payroll. 155 00:11:30,436 --> 00:11:31,895 We'll just charge it off to... 156 00:11:32,105 --> 00:11:34,477 - Research? - Research. 157 00:11:48,789 --> 00:11:51,992 These are very interesting figures, Tony. We'd like to talk to you... 158 00:11:58,632 --> 00:12:00,340 He was a remarkable man. 159 00:12:00,551 --> 00:12:03,007 He was a more remarkable man than you think. 160 00:12:03,262 --> 00:12:05,932 Sam, you were the colonel's oldest friend. 161 00:12:06,140 --> 00:12:07,385 Thirty years' worth. 162 00:12:07,600 --> 00:12:11,265 Did he have any love affairs, I mean, after my aunt died? Did he ever...? 163 00:12:11,479 --> 00:12:14,931 Never. The colonel had only one love, his work. 164 00:12:15,149 --> 00:12:17,937 He built his whole empire on fidelity and chastity. 165 00:12:18,153 --> 00:12:20,940 Well, now, Sam, there was that lady dentist in Seattle. 166 00:12:21,156 --> 00:12:24,940 Purely platonic. Anyway, we paid her off years ago. 167 00:12:25,160 --> 00:12:27,236 Well, what about that female archaeologist? 168 00:12:27,454 --> 00:12:29,162 That tall woman with the pith helmet? 169 00:12:29,373 --> 00:12:31,579 Threatened to expose him to the National Geographic? 170 00:12:31,834 --> 00:12:34,870 You notice she stopped that kind of irresponsible talk in a hurry. 171 00:12:35,087 --> 00:12:37,245 Yeah. The minute we paid her off. 172 00:12:37,464 --> 00:12:39,623 Boys, I've got a flash for you. 173 00:12:39,842 --> 00:12:44,089 The colonel died with an undressed girl in his bedroom. 174 00:12:44,305 --> 00:12:46,132 I'm not certain about her occupation, 175 00:12:46,349 --> 00:12:49,932 but I have a hunch that payoff number three is right around the corner. 176 00:12:50,144 --> 00:12:53,560 And the house dick at the Mirador said he saw a girl running 177 00:12:53,815 --> 00:12:58,109 from Uncle Charlie's bedroom wearing this. 178 00:12:58,320 --> 00:13:01,523 - Just an earring? - And a Turkish towel. 179 00:13:01,740 --> 00:13:03,234 This means "good" in Chinese. 180 00:13:03,492 --> 00:13:05,864 And 10-to-1 that the mate to this says "luck. " 181 00:13:06,078 --> 00:13:08,569 It ought to. That young woman has us over a barrel. 182 00:13:08,830 --> 00:13:10,740 Blackmail. I can see the headlines: 183 00:13:10,999 --> 00:13:16,374 "Founder of Family Magazine Dies in Love Nest with a Naked Nymph. " 184 00:13:16,589 --> 00:13:18,546 And a smile on his face. 185 00:13:18,758 --> 00:13:19,956 The bank loan! 186 00:13:20,176 --> 00:13:22,667 If they hear about this, we won't be able to borrow a quarter! 187 00:13:22,887 --> 00:13:25,722 - What are we going to do? - Buy her off like the others. 188 00:13:25,932 --> 00:13:27,307 Where do we find her? 189 00:13:27,517 --> 00:13:31,135 I have a funny feeling she'll find us. I can draw you a picture of her. 190 00:13:31,354 --> 00:13:35,981 She's young, beautiful, sentimental, especially about money. 191 00:13:36,192 --> 00:13:37,603 I can even spot her entrance. 192 00:13:37,861 --> 00:13:39,652 - Where? - At the funeral. 193 00:13:39,863 --> 00:13:41,405 Where's a better place to show the world 194 00:13:41,615 --> 00:13:43,109 how much she's gonna miss the colonel? 195 00:13:43,367 --> 00:13:44,909 So we will know Thursday. 196 00:13:45,118 --> 00:13:46,696 No, that'll be too late. 197 00:13:46,912 --> 00:13:48,620 The bank committee meets Wednesday. 198 00:13:48,831 --> 00:13:51,369 - We'll have the funeral Tuesday. - That's tomorrow. 199 00:13:51,583 --> 00:13:52,782 What about all the preparations? 200 00:13:53,002 --> 00:13:54,745 We were going to give him a military ceremony. 201 00:13:54,962 --> 00:13:57,667 Some four-star generals were coming up from Washington. 202 00:13:57,882 --> 00:13:59,791 We wanted him to go out in style. 203 00:14:01,218 --> 00:14:05,548 Sam, he went out in style. 204 00:14:45,598 --> 00:14:47,342 Katie! Hi! 205 00:14:48,226 --> 00:14:49,389 Hello, Marge. 206 00:14:49,602 --> 00:14:52,140 Welcome back to the decompression chamber. 207 00:14:52,355 --> 00:14:55,641 - Well, how was Palm Beach? - It was all right, I guess. 208 00:14:55,859 --> 00:14:59,477 All right? Is that all you've gotta say? What'd you do there? 209 00:14:59,696 --> 00:15:02,366 I got a tan and lost an earring. 210 00:15:02,574 --> 00:15:06,868 Palm Beach, moonlight, millionaires, and all you lost was an earring? 211 00:15:07,079 --> 00:15:10,033 Didn't you get to meet any of those millionaires? 212 00:15:10,249 --> 00:15:13,914 - What made you ask that? - Just my feminine sense of greed. 213 00:15:14,128 --> 00:15:18,457 - Well, did you? - Yes. I met a millionaire. 214 00:15:18,674 --> 00:15:21,248 What's that? Who sits there? 215 00:15:21,469 --> 00:15:23,758 The new researcher. A man. 216 00:15:23,971 --> 00:15:26,297 Imagine. I haven't met him yet. 217 00:15:28,434 --> 00:15:29,715 Research, Robbins. 218 00:15:29,936 --> 00:15:31,976 Hi. Guess who this is. 219 00:15:32,313 --> 00:15:36,857 Well, I'll give you a hint. I'm tall, witty, good-looking... 220 00:15:37,068 --> 00:15:39,607 ...and you're simply mad about me. - Warren. 221 00:15:39,821 --> 00:15:41,648 Oh, how sweet of you to call. 222 00:15:41,865 --> 00:15:44,902 What's the matter with your voice? You ought to see a doctor. 223 00:15:45,119 --> 00:15:47,277 But, honey, I am a doctor. It's nothing serious. 224 00:15:47,496 --> 00:15:49,987 Just something I picked up from one of my patients. 225 00:15:50,207 --> 00:15:52,283 - How was Florida? - Oh, it was all right. 226 00:15:52,501 --> 00:15:55,538 - But I'm glad I'm back. - So am I. 227 00:15:55,755 --> 00:15:57,582 And so will Mom and Dad be. 228 00:15:57,798 --> 00:16:01,666 - Oh, your folks are in town? - Just got in this morning. 229 00:16:01,886 --> 00:16:04,507 They can't wait to meet you. 230 00:16:05,473 --> 00:16:08,510 - Well, I hope they like me. - They'll love you. 231 00:16:09,144 --> 00:16:11,220 Oh, well, that makes me feel better. 232 00:16:11,438 --> 00:16:16,183 How about the four of us getting together, say, Wednesday night? 233 00:16:17,069 --> 00:16:20,520 Oh, that's fine. Fine. I'd love to. 234 00:16:20,739 --> 00:16:22,945 - I'll see you then. - Goodbye, dear. 235 00:16:26,245 --> 00:16:27,704 Bye. 236 00:16:32,710 --> 00:16:36,494 Now, then, old man, let's just make sure this isn't psychosomatic. 237 00:16:37,506 --> 00:16:40,792 Say, 'Woof, woof. " 238 00:16:41,177 --> 00:16:43,668 You know, you're sure lucky to be marrying a professional man 239 00:16:43,888 --> 00:16:47,055 who owns his own business. I don't know why you even went to Florida. 240 00:16:47,267 --> 00:16:49,639 Oh, I went to think it over. 241 00:16:50,603 --> 00:16:52,727 Warren's a wonderful man, Marge, 242 00:16:52,939 --> 00:16:56,640 but I don't know if l, well... 243 00:16:57,194 --> 00:17:00,111 - Love him? - No. Deserve him. 244 00:17:00,322 --> 00:17:03,940 Every girl deserves a man, whether she deserves him or not. 245 00:17:04,410 --> 00:17:06,948 Katie, come on, come on. We're keeping them waiting. 246 00:17:07,162 --> 00:17:09,654 - Who? - The brass, the brass. 247 00:17:09,915 --> 00:17:11,623 You're on the bargaining committee. 248 00:17:11,834 --> 00:17:14,076 Oh, no, Harry. I'm on Health and Welfare. 249 00:17:14,295 --> 00:17:15,919 You've been kicked upstairs, kiddo. 250 00:17:16,130 --> 00:17:18,170 Union-wise, you're in the big time. 251 00:17:18,382 --> 00:17:21,419 But I've been working on pink paper towels for the ladies' lounge. 252 00:17:21,636 --> 00:17:23,260 Chicken feed, chicken feed. 253 00:17:23,471 --> 00:17:25,464 Now we're gonna hit them with some real stiff demands. 254 00:17:25,723 --> 00:17:27,930 We'll probably be knocking heads right through lunch hour. 255 00:17:28,143 --> 00:17:30,598 Oh, but, no, I have to do some shopping during my lunch hour. 256 00:17:30,812 --> 00:17:34,762 You see, I have to have a "good" to go with my "luck. " 257 00:17:36,902 --> 00:17:40,022 Now, don't be upset if I do some table-pounding. 258 00:17:40,280 --> 00:17:41,858 And whenever they make a demand, 259 00:17:42,074 --> 00:17:44,197 you just shake your head and look worried. 260 00:17:44,451 --> 00:17:46,361 But I am worried. 261 00:17:47,454 --> 00:17:49,531 The union committee is here. 262 00:17:49,790 --> 00:17:52,542 - This way, please. - Thank you. 263 00:17:52,793 --> 00:17:57,752 Oh, this is Mr. Ryder. Mr. Ryder, Mr. Lane, Mr. Kowalski. 264 00:17:57,965 --> 00:17:58,914 How are you? 265 00:17:59,175 --> 00:18:01,666 This is Katie Robbins, the new member of our committee. 266 00:18:01,886 --> 00:18:05,551 Joe Kowalski. Katie, this is Mr. Ryder. 267 00:18:06,558 --> 00:18:09,594 - How do you do? - Hello. 268 00:18:10,061 --> 00:18:11,686 Katie. 269 00:18:31,250 --> 00:18:33,124 All right, now, let's get the ball rolling. 270 00:18:33,336 --> 00:18:36,539 - Here's the union proposal. - Absolutely ridiculous. 271 00:18:36,756 --> 00:18:39,425 This is no proposal. It is a knife at our throat! 272 00:18:39,926 --> 00:18:42,334 Don't you think we should read it first? 273 00:18:50,645 --> 00:18:52,934 Strong medicine, eh, Mr. Ryder? 274 00:18:53,148 --> 00:18:55,604 Seems pretty reasonable. 275 00:18:55,817 --> 00:18:57,775 It seems reasonable on the surface. 276 00:18:57,986 --> 00:19:00,394 - But can management live with it? - No! 277 00:19:00,614 --> 00:19:02,571 That's not an answer, it's an ultimatum. 278 00:19:02,783 --> 00:19:05,321 - Take it or leave it! - It's a knife at our throat! 279 00:19:05,536 --> 00:19:08,739 - I said that. - Gentlemen, please. 280 00:19:08,956 --> 00:19:10,783 What do you think, Miss? 281 00:19:11,000 --> 00:19:13,918 Robbins. Katie Robbins. I'm in Research. 282 00:19:14,128 --> 00:19:18,173 Research? Oh, that's one of our more vital departments in the organization. 283 00:19:18,383 --> 00:19:20,174 - Where is it? - Forty-fifth floor, 284 00:19:20,385 --> 00:19:23,006 behind the water cooler. "Cooler. " 285 00:19:23,221 --> 00:19:26,424 You could hardly call it that, the way it's been working lately. 286 00:19:26,641 --> 00:19:29,761 I was just saying the other day in Health and Welfare, we really should... 287 00:19:29,978 --> 00:19:31,638 Is that with two B's? 288 00:19:31,897 --> 00:19:33,308 What, cooler? 289 00:19:33,565 --> 00:19:35,357 No, Robbins. 290 00:19:35,567 --> 00:19:37,809 - Yes, two B's. - B's, B's. 291 00:19:38,028 --> 00:19:41,693 Miss Robbins, we've got a very important agenda here. 292 00:19:41,907 --> 00:19:43,532 I'm sorry. 293 00:19:43,742 --> 00:19:46,364 Severance pay. Seniority rights. Fringe benefits. 294 00:19:46,579 --> 00:19:48,821 She said she was sorry. 295 00:19:49,040 --> 00:19:52,290 When it comes to fringe benefits, I'd say the union's getting 296 00:19:52,502 --> 00:19:55,621 all the benefits and management's left holding the fringe. 297 00:19:55,838 --> 00:19:59,290 - Well put. - All we want's a fair deal. 298 00:19:59,509 --> 00:20:03,376 - Share of the profits. - And a new water cooler. 299 00:20:03,596 --> 00:20:07,048 Well, I mean, on a hot day, really, our morale... 300 00:20:07,267 --> 00:20:09,556 Will you forget the water cooler. 301 00:20:09,770 --> 00:20:12,439 Look, if you don't wanna negotiate, we're walking out. 302 00:20:12,648 --> 00:20:15,139 - All right, walk. - Gentlemen, gentlemen. 303 00:20:15,359 --> 00:20:17,482 This bickering is getting us no place. 304 00:20:17,695 --> 00:20:21,064 Now, I suggest we adjourn to a subcommittee of two, 305 00:20:21,282 --> 00:20:23,073 to feel each other out. 306 00:20:23,284 --> 00:20:26,320 Mr. Dunning, why don't you meet Harry after lunch. 307 00:20:26,579 --> 00:20:28,571 Oh, just a minute. I have a better idea. 308 00:20:28,789 --> 00:20:31,411 Now, a subcommittee of two is an excellent suggestion, 309 00:20:31,626 --> 00:20:36,667 but any feeling-out process should logically take place between members 310 00:20:36,881 --> 00:20:40,500 of this group who haven't displayed antagonism towards one another. 311 00:20:40,719 --> 00:20:43,257 In other words, between Miss Robbins and myself. 312 00:20:43,471 --> 00:20:47,849 Now, you don't feel antagonistic towards me, do you, Miss Robbins? 313 00:20:48,060 --> 00:20:49,222 Well, no. 314 00:20:49,436 --> 00:20:54,941 Good. Nor I towards you. So it seems logical that you and I should meet. 315 00:20:55,150 --> 00:20:57,273 You and I meet? 316 00:20:59,321 --> 00:21:02,856 - Oh, now, or after lunch? - During lunch. 317 00:21:03,117 --> 00:21:06,284 No use wasting valuable working hours. 318 00:21:06,954 --> 00:21:08,365 Meeting adjourned. 319 00:21:14,128 --> 00:21:16,454 Yeah, well, keep looking. 320 00:21:16,673 --> 00:21:18,297 Gotcha. 321 00:21:24,014 --> 00:21:27,549 I'll be back, but if I get any out-of-town calls... 322 00:21:27,809 --> 00:21:30,810 Oh, I... I will be so glad to take them. 323 00:21:31,021 --> 00:21:32,480 Don't take them. 324 00:21:32,689 --> 00:21:36,189 Oh, don't take them. Gotcha. 325 00:21:37,027 --> 00:21:38,937 Don't... Don't take them. 326 00:21:39,154 --> 00:21:40,898 Gotcha. 327 00:21:42,032 --> 00:21:44,321 Oh, pardon me. 328 00:21:51,084 --> 00:21:52,246 What's this, Marge? 329 00:21:52,502 --> 00:21:55,337 I don't know. It came for you a few minutes ago. 330 00:21:56,798 --> 00:21:59,336 It must be that bathing suit I bought in Palm Beach. 331 00:21:59,551 --> 00:22:02,754 They were having a sale at this little place... 332 00:22:06,683 --> 00:22:08,759 Marge, somebody made a mistake. 333 00:22:09,019 --> 00:22:11,391 Oh, my dear, I wish I did. 334 00:22:11,605 --> 00:22:13,230 This isn't my coat! 335 00:22:13,440 --> 00:22:15,100 "Miss Katie Robbins. " 336 00:22:15,359 --> 00:22:17,067 Well, it's another Katie Robbins! 337 00:22:17,278 --> 00:22:19,069 "Ryder Building, New York, New York. " 338 00:22:19,280 --> 00:22:21,403 Well, it's another New York! 339 00:22:24,952 --> 00:22:27,622 I guess it is my coat, isn't it. 340 00:22:29,957 --> 00:22:31,618 Marge. 341 00:22:32,293 --> 00:22:34,416 - Yes? - Can you keep a secret? 342 00:22:34,629 --> 00:22:38,793 Oh, Katie, I'd just love to. Just give me the chance. 343 00:22:40,552 --> 00:22:42,461 I wanted to be by myself on my vacation, 344 00:22:42,721 --> 00:22:45,093 you know, sort of think things over, about Warren 345 00:22:45,307 --> 00:22:46,801 and getting married and all. 346 00:22:47,059 --> 00:22:50,013 Well, it's too important a step to just rush into like that. 347 00:22:50,229 --> 00:22:54,143 I know that, I know that, Katie, but, now, what about the coat? 348 00:22:56,527 --> 00:23:00,311 Health and Welfare found me a nice motel near the beach. 349 00:23:00,573 --> 00:23:04,820 It was 7 dollars a day, including a continental breakfast. 350 00:23:05,036 --> 00:23:09,532 Florida is a wonderful place, if you're a grapefruit. 351 00:23:10,458 --> 00:23:13,459 Or half of a twosome. 352 00:23:26,558 --> 00:23:29,393 Not that I didn't get offers. 353 00:23:30,729 --> 00:23:34,430 But I wasn't interested in that kind of traveler's aid. 354 00:23:36,193 --> 00:23:39,728 So I tried to find things I could do alone. 355 00:23:39,947 --> 00:23:43,197 That eliminated just about everything that's any fun. 356 00:23:43,409 --> 00:23:46,031 During the day, I went to the beach. 357 00:23:46,245 --> 00:23:48,037 I read a lot. 358 00:23:48,247 --> 00:23:50,324 That is, I tried to. 359 00:23:54,254 --> 00:23:56,377 But fiction sounded pretty dull 360 00:23:56,589 --> 00:24:01,168 with all the juicy non-fiction going on around me. 361 00:24:04,932 --> 00:24:07,423 At night, though, Palm Beach was lovely, 362 00:24:07,643 --> 00:24:11,391 with that big tropical moon and those dark, velvety clouds 363 00:24:11,605 --> 00:24:14,440 filled with romance and mystery. 364 00:24:15,276 --> 00:24:17,683 There I was, trespassing in the garden 365 00:24:17,903 --> 00:24:23,111 of an exclusive hotel, pretending to be one of the elite. 366 00:24:35,672 --> 00:24:38,673 With all the romance around me, there I was with my partner, 367 00:24:38,884 --> 00:24:41,256 a very romantic sort of fellow. 368 00:24:42,512 --> 00:24:44,801 Full of air. 369 00:24:58,946 --> 00:25:00,903 - Help! Help! - Suddenly I heard someone 370 00:25:01,157 --> 00:25:03,482 calling for help. There was a man in the pool. 371 00:25:03,701 --> 00:25:06,453 - He seemed to be drowning. - Help! 372 00:25:06,663 --> 00:25:08,905 And I was wearing my flowered chiffon that cost me 373 00:25:09,123 --> 00:25:10,748 two whole months without dessert. 374 00:25:11,000 --> 00:25:14,286 My partner was useless, and I remembered my Girl Scout training. 375 00:25:14,504 --> 00:25:16,793 A person goes down only three times. 376 00:25:17,841 --> 00:25:20,925 - Help! - And this one was on his fourth. 377 00:25:21,720 --> 00:25:23,428 Help! 378 00:25:40,448 --> 00:25:44,612 I realized at once that poor Mr. Hackett had been drinking. 379 00:25:44,869 --> 00:25:48,653 That was his name, Kirby Hackett, of Hackett Industries. 380 00:25:48,873 --> 00:25:52,242 I couldn't leave him there, he was chilled to the bone. 381 00:25:52,460 --> 00:25:55,711 So I decided to help him up to his room. 382 00:25:59,551 --> 00:26:02,338 That was my first mistake. 383 00:26:11,230 --> 00:26:14,350 My second mistake was playing Good Samaritan. 384 00:26:14,567 --> 00:26:17,936 I bundled him up so he wouldn't catch pneumonia. 385 00:26:18,154 --> 00:26:23,030 And then I realized I was the next likely candidate for it myself. 386 00:26:24,494 --> 00:26:28,539 In my wet chiffon, I felt like a clam at low tide. 387 00:26:42,513 --> 00:26:47,222 As long as he was sound asleep, I decided to get dried off. 388 00:26:55,443 --> 00:26:57,850 That was my third mistake. 389 00:27:05,370 --> 00:27:07,197 While I'd been playing Good Samaritan, 390 00:27:07,414 --> 00:27:09,323 Mr. Hackett had been playing possum. 391 00:27:09,582 --> 00:27:13,711 I said, "Mr. Hackett! Please, I'm not dressed!" 392 00:27:13,920 --> 00:27:18,713 And he said, "But, sweetie, it's not as if we were strangers. 393 00:27:19,092 --> 00:27:20,587 You saved my life!" 394 00:27:20,803 --> 00:27:23,922 No, no, no, no, now, you stay right... Mr. Hackett! 395 00:27:33,983 --> 00:27:36,604 So I said, "Goodbye, Mr. Hackett. " 396 00:27:36,819 --> 00:27:38,397 I didn't know where I was going, 397 00:27:38,654 --> 00:27:42,866 but anything was an improvement over what I'd just left. 398 00:28:07,393 --> 00:28:09,101 I went through some curtains. 399 00:28:09,311 --> 00:28:12,763 It was dark, but I could just tell I was in another man's bedroom. 400 00:28:13,441 --> 00:28:16,857 This just seemed to be my night for it. There was a man in bed. 401 00:28:17,070 --> 00:28:19,442 - And you know who it was? - Frank Sinatra. 402 00:28:19,656 --> 00:28:21,944 Oh, Marge. Colonel Ryder! 403 00:28:22,158 --> 00:28:24,365 - Our Colonel Ryder? - Yes. 404 00:28:24,577 --> 00:28:26,036 Oh, you are sly. 405 00:28:26,246 --> 00:28:27,740 That isn't even the half of it. 406 00:28:27,998 --> 00:28:30,405 Oh, I'm perfectly willing to listen to the other half. 407 00:28:30,667 --> 00:28:32,909 Then it was the colonel who gave you the mink coat? 408 00:28:33,128 --> 00:28:34,670 No, he couldn't. Don't you see...? 409 00:28:34,880 --> 00:28:36,919 If he didn't, who did give you the coat? 410 00:28:37,174 --> 00:28:39,712 Mr. Hackett! Bright and early the next morning, 411 00:28:39,927 --> 00:28:41,919 I got a phone call. It was Mr. Hackett. 412 00:28:42,137 --> 00:28:44,807 Anyway, on the phone he said he was sending me a mink coat 413 00:28:45,015 --> 00:28:49,060 for saving his life. And he did, and this is it. And I'm returning it. 414 00:28:49,270 --> 00:28:52,140 - Why? - Because I don't deserve it. 415 00:28:52,356 --> 00:28:54,598 Listen, Katie, there's no need to be so noble. 416 00:28:54,817 --> 00:28:56,609 Even Dr. Schweitzer takes donations. 417 00:28:56,819 --> 00:28:59,061 Oh, Marge. Back it goes. 418 00:28:59,280 --> 00:29:02,484 I refuse to be obligated to a man who practically drowns himself 419 00:29:02,700 --> 00:29:04,195 just to get me up to his room. 420 00:29:04,411 --> 00:29:06,487 Okay, okay, now, what about Colonel Ryder? 421 00:29:06,705 --> 00:29:08,329 - You were in his room... - Katie. 422 00:29:08,540 --> 00:29:09,999 Oh, it's Harry. 423 00:29:10,208 --> 00:29:11,371 More later. 424 00:29:11,710 --> 00:29:14,497 That young Ryder's on his way down the lobby to meet you. 425 00:29:14,713 --> 00:29:17,500 Now, I got some last-minute negotiating instructions for you, kiddo. 426 00:29:17,716 --> 00:29:21,085 Now, you get to the pension plan before you finish your fruit salad. 427 00:29:21,303 --> 00:29:24,008 - Important. - Pension plan, fruit salad. Yes, Harry. 428 00:29:24,223 --> 00:29:27,177 You might have to give him a hard sell on seniority rights, 429 00:29:27,393 --> 00:29:30,145 so order something that'll take a long time, like roast duck. 430 00:29:30,354 --> 00:29:32,430 Seniority rights, roast duck. Yes, Harry. 431 00:29:32,648 --> 00:29:34,522 Now, here's our proposal in black and white. 432 00:29:34,734 --> 00:29:38,269 - Yes. - Now, don't forget, stand pat. 433 00:29:38,488 --> 00:29:40,196 Stand pat. 434 00:29:42,075 --> 00:29:43,320 Thank you. 435 00:29:49,166 --> 00:29:52,332 This pension plan looks very interesting. 436 00:29:52,586 --> 00:29:54,460 - You match us... - Penny for penny. 437 00:29:54,671 --> 00:29:56,545 Employee and employer moving forward 438 00:29:56,757 --> 00:29:59,046 shoulder and shoulder, hand in hand. 439 00:30:00,010 --> 00:30:01,635 That's a very good idea. 440 00:30:01,845 --> 00:30:04,004 By the way, where do you live, Miss Robbins? 441 00:30:04,223 --> 00:30:07,224 - Pardon me? - Well, you know, subcommittee work, 442 00:30:07,435 --> 00:30:11,349 I may have to get a hold of you in a hurry some night. 443 00:30:13,191 --> 00:30:16,311 463 East 76th. 444 00:30:18,029 --> 00:30:19,192 Thank you. 445 00:30:19,447 --> 00:30:23,112 - May I ask you a personal question? - Certainly. 446 00:30:23,326 --> 00:30:25,283 If your uncle hadn't been Colonel Ryder, 447 00:30:25,495 --> 00:30:27,571 what do you think you'd be doing now? 448 00:30:27,789 --> 00:30:28,987 Playing golf, I guess. 449 00:30:29,207 --> 00:30:32,161 No, what I mean is, you don't seem like management to me. 450 00:30:32,377 --> 00:30:35,711 You mean, would I be in the publishing business? Yes, I would. 451 00:30:36,465 --> 00:30:38,921 Well, you're lucky to be able to start at the top. 452 00:30:39,134 --> 00:30:41,886 I started just one step below. I worked as a messenger, 453 00:30:42,096 --> 00:30:45,714 then a stock boy. Printer's devil for two years. 454 00:30:45,975 --> 00:30:49,510 Then I worked in the promotion department, advertising, sales. 455 00:30:49,729 --> 00:30:52,018 I moved into the editorial department. 456 00:30:52,231 --> 00:30:55,268 I had the experience, but I had to keep proving to the Ryders. 457 00:30:55,485 --> 00:30:58,936 If you're a relative, you're supposed to be an idiot. 458 00:30:59,155 --> 00:31:01,113 I started at the top the hard way. 459 00:31:01,324 --> 00:31:05,108 Still, it must have been nice to have Colonel Ryder behind you all the time. 460 00:31:05,620 --> 00:31:07,993 I worked for a rival chain. 461 00:31:10,292 --> 00:31:13,542 Well, that's enough about me. Now, you ordered roast duck. 462 00:31:13,754 --> 00:31:16,459 Oh, yes, roast duck. Seniority rights... 463 00:31:19,301 --> 00:31:20,926 Excuse me. 464 00:31:22,847 --> 00:31:24,804 Seniority rights. There are the figures. 465 00:31:25,016 --> 00:31:26,593 Oh, right here? 466 00:31:27,435 --> 00:31:29,095 Yes. 467 00:31:29,520 --> 00:31:32,190 Seniority rights are a basic issue, you know, Mr. Ryder. 468 00:31:32,482 --> 00:31:34,771 An old man is like an old car. 469 00:31:34,984 --> 00:31:37,310 Just because his carburettor gets rusty 470 00:31:37,529 --> 00:31:39,237 and his spark plugs get stuck, you don't just... 471 00:31:39,447 --> 00:31:40,443 Voil�. 472 00:31:41,533 --> 00:31:44,106 - Is that a roast duck? - Oui, from Normandy. 473 00:31:44,327 --> 00:31:46,071 Petite, but delicious beyond words. 474 00:31:46,288 --> 00:31:47,830 But it's so small. 475 00:31:48,040 --> 00:31:50,661 Madame, petite mais d�licieuse. 476 00:31:51,293 --> 00:31:54,080 Well, I'll just have to talk faster, that's all. 477 00:31:54,296 --> 00:31:58,294 - Where was I? - Your spark plugs were stuck. 478 00:32:00,052 --> 00:32:01,677 Yes. 479 00:32:03,264 --> 00:32:07,214 You don't just throw an old man on the scrapheap for that. 480 00:32:07,435 --> 00:32:11,848 No, you refuel his fuel pump and you tighten up his confidence. 481 00:32:12,065 --> 00:32:13,808 And then you give him another chance. 482 00:32:14,067 --> 00:32:15,727 Voil�, madame. 483 00:32:18,446 --> 00:32:22,230 Seniority rights, fringe benefits and pension plan. 484 00:32:22,450 --> 00:32:24,906 It's all right here in black and white, Mr. Ryder. 485 00:32:25,120 --> 00:32:28,074 - Now, speaking for the union... - You are standing pat. 486 00:32:28,290 --> 00:32:33,332 That's right, we're standing pat. Thank you. 487 00:32:33,545 --> 00:32:34,708 Hey, it's 2:30. 488 00:32:35,130 --> 00:32:37,289 What do you say we take the rest of the afternoon off. 489 00:32:37,508 --> 00:32:39,251 I think we've earned it. 490 00:32:40,469 --> 00:32:42,758 I'm curious about something. 491 00:32:42,972 --> 00:32:45,463 Why did you pick on me to do the negotiating? 492 00:32:45,683 --> 00:32:48,518 I suppose because you were the prettiest one there. 493 00:32:48,728 --> 00:32:51,017 But you don't have to be pretty to negotiate. 494 00:32:51,231 --> 00:32:52,773 No, but you're brainy too. 495 00:32:52,982 --> 00:32:56,897 And the nice part about that is your brains don't show a bit. 496 00:32:57,988 --> 00:32:59,945 Thank you. 497 00:33:00,156 --> 00:33:02,944 But you see, I'm in Research, Mr. Ryder, 498 00:33:03,160 --> 00:33:06,529 and I've been doing quite a bit of research on you. 499 00:33:06,788 --> 00:33:08,911 And I'm afraid I'm not your type at all. 500 00:33:09,124 --> 00:33:13,786 I know you like tall, svelte, sophisticated blonds. 501 00:33:14,505 --> 00:33:20,378 You're a good researcher, but don't believe everything you read. 502 00:33:20,761 --> 00:33:24,629 I said we earned an afternoon off, so let's take it. 503 00:33:24,849 --> 00:33:28,135 Now, what would you like to do? 504 00:33:29,187 --> 00:33:32,770 Well, I would like to do some shopping. 505 00:33:33,983 --> 00:33:37,649 Shopping. Okay. Just what I had in mind. 506 00:33:37,862 --> 00:33:39,902 Why don't you use my car. 507 00:33:40,157 --> 00:33:43,573 My chauffeur, O'Hara, he'll drive you anywhere you wanna go. 508 00:33:43,785 --> 00:33:46,407 And I'll drop off at the club, 509 00:33:46,663 --> 00:33:48,573 take a cold shower. 510 00:33:56,966 --> 00:34:00,584 - May I be of assistance? - Yes, thank you. 511 00:34:00,803 --> 00:34:03,010 You see, I thought that... 512 00:34:03,222 --> 00:34:06,674 I thought that this was a bathing suit that I had bought... 513 00:34:06,893 --> 00:34:11,519 ...on sale in Palm Beach. Just one moment. 514 00:34:14,234 --> 00:34:16,725 But when I opened the box, I discovered 515 00:34:16,987 --> 00:34:19,857 it wasn't the bathing suit I bought on sale in Palm Beach. 516 00:34:20,073 --> 00:34:22,564 - It was Mr. Hackett's mink. - Mr. Hackett's mink. 517 00:34:22,784 --> 00:34:25,240 Yes. Now, I saved his life, and Dr. Schweitzer 518 00:34:25,454 --> 00:34:28,371 or no Dr. Schweitzer, I'm afraid I can't accept this coat. 519 00:34:28,582 --> 00:34:31,583 Dr. Schweitzer. Excuse me, this is a matter for our manager. 520 00:34:31,794 --> 00:34:34,795 - Mr. Carruthers, please. - Yes. Yes? 521 00:34:35,005 --> 00:34:37,461 There seems to be a problem with this lady's coat. 522 00:34:37,675 --> 00:34:40,795 No, there's no problem. It's just that I can't accept this. 523 00:34:41,012 --> 00:34:42,589 Is there something wrong with the coat? 524 00:34:42,805 --> 00:34:44,928 Oh, no, not at all. It's just beautiful. 525 00:34:45,141 --> 00:34:49,305 But, you see, it's not mine. It's Mr. Hackett's. He sent it to me. 526 00:34:49,521 --> 00:34:51,976 - Oh, Mr. Kirby Hackett? - Yes, that's right. 527 00:34:52,190 --> 00:34:54,764 And you're Miss Robbins? 528 00:34:54,985 --> 00:34:58,603 Oh, yes. Well, there's been no mistake. The coat's yours. 529 00:34:58,822 --> 00:35:01,609 Oh, but there is a mistake. You see, I don't want it. 530 00:35:01,825 --> 00:35:04,862 I see. You want the money. 531 00:35:05,078 --> 00:35:06,988 No, sir, I do not want the money. 532 00:35:07,206 --> 00:35:09,697 But the coat is yours. It's already paid for. 533 00:35:09,917 --> 00:35:13,368 I haven't done anything to earn it. 534 00:35:14,422 --> 00:35:18,289 Oh, I mean, all I did was take him up to his room and put him to... 535 00:35:18,509 --> 00:35:19,885 He'd been drinking, you see, 536 00:35:20,094 --> 00:35:22,383 and it seemed like the only place we could... 537 00:35:24,390 --> 00:35:27,925 - I saved his life! Well, I did. - Yes, yes. 538 00:35:28,144 --> 00:35:30,386 Will you tell Mr. Hackett I returned the coat? 539 00:35:30,605 --> 00:35:32,313 I'm afraid that might be a bit difficult. 540 00:35:32,524 --> 00:35:34,813 He left for Europe this morning on the Libert�. 541 00:35:35,026 --> 00:35:37,648 I don't care if he went to Devil's Island in a canoe. 542 00:35:37,863 --> 00:35:40,235 Please, may I have a receipt for the coat? 543 00:35:40,449 --> 00:35:44,197 I'm sure this is not what Mr. Hackett had in mind. 544 00:35:45,037 --> 00:35:47,991 I know what Mr. Hackett had in mind. 545 00:35:48,207 --> 00:35:50,662 - How much is the coat? - Eleven thousand dollars. 546 00:35:53,462 --> 00:35:56,914 - Eleven thousand dollars? - Oh, that includes the tax. 547 00:36:00,970 --> 00:36:02,464 Well. 548 00:36:03,473 --> 00:36:06,889 There's $10. I would like to pay $5 a week. 549 00:36:07,310 --> 00:36:09,766 Are you sure you wouldn't like to think this over? 550 00:36:09,979 --> 00:36:13,680 Why, at $5 a week, it'll take you 45 years to pay for it. 551 00:36:13,942 --> 00:36:15,685 I'm in no hurry if you're not. 552 00:36:15,944 --> 00:36:21,780 You'll be through paying for it in the year 2005. 553 00:36:22,993 --> 00:36:24,701 Well... 554 00:36:28,457 --> 00:36:32,206 There's another 5. I'll have to try it on again. 555 00:36:49,479 --> 00:36:52,148 And then I saw her buying a mink coat. 556 00:36:52,357 --> 00:36:53,816 She paid cash for it. 557 00:36:54,025 --> 00:36:57,145 Must have been thousand-dollar bills. 558 00:37:01,074 --> 00:37:04,194 How can she afford a mink on her salary? 559 00:37:04,411 --> 00:37:05,787 Overtime. 560 00:37:05,996 --> 00:37:07,870 Overtime? 561 00:37:09,416 --> 00:37:11,243 Overtime. 562 00:37:12,420 --> 00:37:15,207 Oh, no, not Miss Robbins. 563 00:37:19,427 --> 00:37:21,052 No. 564 00:37:26,267 --> 00:37:27,762 Bye, ladies. 565 00:37:28,019 --> 00:37:29,893 - Bye, Marie, see you at 6. - Bye. 566 00:37:30,105 --> 00:37:31,932 Thank you. 567 00:37:32,190 --> 00:37:35,891 - Now, what did you do about the coat? - Nothing. I have to pay it off, that's all. 568 00:37:36,111 --> 00:37:38,400 - But how? - Ten dollars a week. 569 00:37:38,614 --> 00:37:40,737 It's the principle of the thing, Marge. 570 00:37:40,949 --> 00:37:43,487 I wish somebody would test my principles. 571 00:37:44,411 --> 00:37:46,451 Hey, I see you found a "good" to go with your "luck. " 572 00:37:46,705 --> 00:37:48,947 No, they didn't have a "good. " I had to buy another "luck. " 573 00:37:49,208 --> 00:37:50,371 "Luck-luck"? 574 00:37:50,584 --> 00:37:52,791 As long as you keep out of Chinese restaurants. 575 00:37:55,256 --> 00:37:56,371 Pardon me. 576 00:37:56,632 --> 00:37:58,755 He was a wonderful man, the colonel. 577 00:37:58,968 --> 00:38:01,424 Oh, wonderful. He paid the lowest salaries in town. 578 00:38:01,679 --> 00:38:04,087 Oh, Marge, that was just his business sense. 579 00:38:04,307 --> 00:38:08,257 Underneath, he was a sensitive, idealistic and very lonely human being. 580 00:38:08,478 --> 00:38:10,637 Are we talking about the same Colonel Ryder? 581 00:38:10,856 --> 00:38:12,564 Remember when we ran his biography? 582 00:38:12,774 --> 00:38:15,811 When I was doing the research, I came across some of the poems 583 00:38:16,028 --> 00:38:17,605 he had done in college. 584 00:38:17,821 --> 00:38:19,861 - Poems? The colonel? - Yes. 585 00:38:20,074 --> 00:38:23,774 Of course, he wouldn't let us use any of them. But talk about raw emotion! 586 00:38:23,994 --> 00:38:26,450 Keep moving. Express to the 30th floor. 587 00:38:26,664 --> 00:38:31,492 Love is like a wild volcano Seething with dark desire 588 00:38:31,752 --> 00:38:34,623 Well, if you don't mind, I'd rather remember him for his low salaries. 589 00:38:34,839 --> 00:38:37,128 Hey, kiddo. I've been looking for you. Come on. 590 00:38:37,342 --> 00:38:38,966 I got a cab, we're gonna be late. 591 00:38:39,177 --> 00:38:41,715 - For what? - The funeral. Union's got three seats. 592 00:38:41,930 --> 00:38:44,717 - You're one of them. - Oh, Harry, I couldn't possibly. 593 00:38:44,933 --> 00:38:48,302 - Why not? - Because I'm very emotional, I'll cry. 594 00:38:48,520 --> 00:38:50,394 Go ahead. A few tears won't hurt us a bit. 595 00:38:50,605 --> 00:38:54,057 But, Harry, you don't understand. It's not just tears. I mean, I cry. 596 00:38:54,276 --> 00:38:57,312 At weddings, at funerals. Once I even cried at a hockey match. 597 00:38:57,571 --> 00:39:00,691 I don't know what it is or why I do it, but I'm very emotional. 598 00:39:00,908 --> 00:39:02,699 Just like my wife, only she giggles. 599 00:39:02,910 --> 00:39:04,190 - At funerals? - Yeah. 600 00:39:04,411 --> 00:39:08,196 And I'll tell you one thing, kiddo: She better stay away from my funeral. 601 00:39:09,583 --> 00:39:12,953 And in World War I, what happened? 602 00:39:13,755 --> 00:39:18,582 The great man that we have gathered to honor today 603 00:39:18,801 --> 00:39:24,507 volunteered once more for military duty. 604 00:39:24,724 --> 00:39:30,181 And in six months of hard, grinding toil, he brought chaos... 605 00:39:30,439 --> 00:39:32,727 He brought order to the chaos 606 00:39:32,941 --> 00:39:36,026 that beset our overseas parcel-post service. 607 00:39:36,236 --> 00:39:39,937 And that Christmas, I may now reveal, 608 00:39:40,491 --> 00:39:43,741 not a single dough boy in the front lines... 609 00:39:44,245 --> 00:39:45,988 ...not one... 610 00:39:46,789 --> 00:39:50,407 ...had to do without a slice of Mom's fruit cake. 611 00:39:57,300 --> 00:39:59,376 Easy on the waterworks, kiddo. 612 00:39:59,636 --> 00:40:02,423 I'm sorry, Harry, I can't help it. 613 00:40:02,639 --> 00:40:05,640 Once I even cried at an auto show. 614 00:40:06,309 --> 00:40:11,102 And then, at long last, came the Armistice. 615 00:40:14,485 --> 00:40:16,276 It's gotta be her. 616 00:40:16,987 --> 00:40:22,064 And if l were to summarize Colonel Charles J. Ryder's career... 617 00:40:22,701 --> 00:40:26,201 ...in one apt phrase, I would say: 618 00:40:26,414 --> 00:40:32,001 "First in war, first in peace and first in the publishing game. " 619 00:41:10,793 --> 00:41:15,254 You go on, Harry. I wanna dry off a little bit. 620 00:41:35,736 --> 00:41:36,934 That's our girl. 621 00:41:37,154 --> 00:41:39,610 - You recognize her? - Even with her clothes on. 622 00:41:39,824 --> 00:41:42,445 And the earring too. It's a perfect match, see? 623 00:41:42,660 --> 00:41:44,902 That about wraps it up. She's our blackmailer. 624 00:41:45,121 --> 00:41:47,446 No, not Miss Robbins. She's not the type. 625 00:41:47,665 --> 00:41:50,951 They never are. We'll be hearing from that young lady. 626 00:41:53,254 --> 00:41:55,128 I don't see why you're so upset. 627 00:41:55,340 --> 00:41:57,582 If a person can't even sniffle at a funeral... 628 00:41:57,801 --> 00:41:59,793 Marge, it wasn't a sniffle, it was loud. 629 00:42:00,011 --> 00:42:02,170 I practically did a duet with the bugler. 630 00:42:02,430 --> 00:42:05,681 Well, it is perfectly natural. Especially in your case. 631 00:42:05,934 --> 00:42:08,390 There's no use arguing. I'm going straight upstairs 632 00:42:08,604 --> 00:42:10,430 and apologize to Mr. Ryder. 633 00:42:11,523 --> 00:42:13,481 Now, to conclude report. 634 00:42:13,692 --> 00:42:15,484 Cased blackmailer's apartment. 635 00:42:15,694 --> 00:42:18,067 Lives alone, except for small bird. 636 00:42:18,280 --> 00:42:21,317 Think it was parakeet. Might've been canary. 637 00:42:21,534 --> 00:42:23,657 Couldn't make out through binoculars. 638 00:42:23,869 --> 00:42:26,657 You mean you were spying on her? 639 00:42:26,873 --> 00:42:28,996 Orders from the board, sir. 640 00:42:29,208 --> 00:42:31,746 - Our orders, Tony. - That's right. 641 00:42:31,961 --> 00:42:34,583 Blackmailer came home about 7:12 p. m. 642 00:42:34,798 --> 00:42:36,506 Made dinner. Ate dinner. 643 00:42:36,716 --> 00:42:39,587 Washed hair. Washed dishes. Went to bed. 644 00:42:39,803 --> 00:42:41,760 No visitors? 645 00:42:42,973 --> 00:42:45,511 No visitors, no phone calls. 646 00:42:45,726 --> 00:42:49,640 Well, that's about the size of it. Better get down to work. 647 00:42:51,648 --> 00:42:54,934 Will you please leave by the side door. 648 00:42:58,406 --> 00:43:00,030 I still can't believe she did it. 649 00:43:00,241 --> 00:43:01,949 - Oh, no. - Mr. Ryder. 650 00:43:02,159 --> 00:43:05,410 The bank is postponing the meeting about our loan until tomorrow. 651 00:43:05,621 --> 00:43:08,243 Gentlemen, I'd say Miss Robbins had us over a barrel. 652 00:43:08,458 --> 00:43:10,249 We're lucky if we don't end up in one. 653 00:43:10,460 --> 00:43:13,544 Now, let's be fair. Are we sure this is the girl we're looking for? 654 00:43:13,755 --> 00:43:16,460 - Of course we are. - Lasker identified her, didn't he? 655 00:43:16,675 --> 00:43:19,082 People have been hanged on cases of mistaken identity. 656 00:43:19,302 --> 00:43:21,509 - Mr. Ryder... - And I say that a person is innocent 657 00:43:21,721 --> 00:43:24,094 until proven guilty. How do we know she's guilty? 658 00:43:24,349 --> 00:43:26,093 - Those earrings. - Could be a coincidence. 659 00:43:26,310 --> 00:43:28,931 They probably sell thousands of these. Ten thousand! 660 00:43:29,146 --> 00:43:32,562 And here's something else. If she really was the blackmailer, 661 00:43:32,816 --> 00:43:35,983 where would she be now? In my office waiting to see me. 662 00:43:36,195 --> 00:43:37,820 - Mr. Ryder. - Yes? 663 00:43:38,030 --> 00:43:40,948 Miss Robbins is in your office waiting to see you. 664 00:43:41,158 --> 00:43:42,819 In my office, waiting to see me. 665 00:43:43,035 --> 00:43:44,578 She said it was important. 666 00:43:44,829 --> 00:43:46,454 To see me... 667 00:43:51,878 --> 00:43:54,120 Careful, Tony. This is sticky business. 668 00:43:54,339 --> 00:43:58,123 - And she's plenty tricky. - Sticky, tricky. 669 00:44:14,527 --> 00:44:16,104 Good morning, Mr... 670 00:44:29,459 --> 00:44:31,368 Good morning, Mr... 671 00:44:42,556 --> 00:44:45,759 Good morning. I think I know why you're here, Miss Robbins. 672 00:44:45,976 --> 00:44:47,969 - Sit down, please. - Thank you. 673 00:44:48,228 --> 00:44:50,601 - Sit down. - Yes. 674 00:44:50,814 --> 00:44:57,102 I wanted to come up and get it over with before I lost my nerve. 675 00:44:59,240 --> 00:45:03,368 Thank you. I know what you must think of me, Mr. Ryder. 676 00:45:03,578 --> 00:45:05,950 But honestly, I couldn't help what happened. 677 00:45:06,164 --> 00:45:09,948 - It was all my uncle's fault. - No, it wasn't anybody's fault. 678 00:45:10,168 --> 00:45:12,955 Oh, believe me, I didn't wanna go. 679 00:45:13,171 --> 00:45:15,413 But after all, he was the head of the company. 680 00:45:15,632 --> 00:45:18,835 - And you were dazzled, huh? - Dazzled? 681 00:45:19,344 --> 00:45:21,004 Or shall we say, impressed? 682 00:45:22,264 --> 00:45:25,051 Well, that is a better word, I guess. 683 00:45:25,267 --> 00:45:30,891 But, you see, the real trouble, Mr. Ryder, sir, 684 00:45:31,106 --> 00:45:33,016 is that I'm... 685 00:45:33,234 --> 00:45:35,855 I'm too sentimental. 686 00:45:36,279 --> 00:45:39,813 Sentimental. Oh, I'm sure you could think of a better word. 687 00:45:42,118 --> 00:45:44,905 Well, how about emotional? That's what I am. 688 00:45:45,121 --> 00:45:47,030 That's it, I'm over-emotional. 689 00:45:47,540 --> 00:45:52,368 Especially when I think about all those wonderful poems Colonel Ryder wrote. 690 00:45:53,213 --> 00:45:55,882 - Po...? He wrote poems? - Oh, yes. 691 00:45:56,091 --> 00:45:58,796 Oh, they were so sensitive and passionate. 692 00:45:59,428 --> 00:46:01,919 Passionate poems? 693 00:46:02,139 --> 00:46:06,766 Love is a wild volcano Seething with dark desire 694 00:46:06,977 --> 00:46:10,311 And you and I, the twain... That means 'the two. " 695 00:46:10,523 --> 00:46:12,065 I get the idea. 696 00:46:12,274 --> 00:46:14,232 Miss Robbins, how many poems are there? 697 00:46:14,443 --> 00:46:16,235 - Dozens. - Dozens? 698 00:46:16,445 --> 00:46:21,108 Yes. You know, your uncle was a very warm and tender man, Mr. Ryder. 699 00:46:21,326 --> 00:46:22,903 Oh, you should read his letters. 700 00:46:23,119 --> 00:46:25,242 - Letters too? - Yes, would you like to see them? 701 00:46:25,497 --> 00:46:28,035 No, thanks, and I wouldn't want anyone else to see them, either. 702 00:46:28,249 --> 00:46:31,120 Oh, well, you mustn't worry about that. I have them in a safe place. 703 00:46:31,336 --> 00:46:33,412 I'm sure you do. 704 00:46:34,131 --> 00:46:38,294 Mr. Ryder. Suppose we published all of those letters and poems 705 00:46:38,510 --> 00:46:43,967 so that the entire world could see what kind of a man your uncle really was. 706 00:46:45,976 --> 00:46:48,598 Well, it was just a suggestion. 707 00:46:50,022 --> 00:46:52,596 Miss Robbins, I've had enough of this cat-and-mouse game. 708 00:46:52,817 --> 00:46:54,062 Well, it was just a suggestion. 709 00:46:54,277 --> 00:46:56,483 We both know why you came up here, right? 710 00:46:56,696 --> 00:46:58,190 Now that we know where we both stand... 711 00:46:58,406 --> 00:46:59,984 Yes. Well, I'll get back to work. 712 00:47:00,199 --> 00:47:02,773 - No, we'll talk. - Talk? 713 00:47:04,078 --> 00:47:06,617 What'll we talk about, fringe benefits? 714 00:47:06,831 --> 00:47:09,619 - We'll talk about loyalty. - All right. 715 00:47:09,876 --> 00:47:14,254 My uncle's reputation and the Ryder Enterprises are very closely linked. 716 00:47:14,506 --> 00:47:16,914 If anything should happen to destroy this company, 717 00:47:17,175 --> 00:47:19,049 hundreds of people would be thrown out of work. 718 00:47:19,261 --> 00:47:21,467 Now, you wouldn't want that to happen, would you? 719 00:47:21,680 --> 00:47:23,305 - Why, no. - Good. 720 00:47:23,515 --> 00:47:26,303 Then your loyalty will be suitably rewarded. 721 00:47:26,769 --> 00:47:28,726 I didn't come here to ask for any... 722 00:47:28,938 --> 00:47:30,977 - In the form of a raise? - I don't want... 723 00:47:31,232 --> 00:47:32,726 Shall we say $50 a week more? 724 00:47:32,942 --> 00:47:34,733 - Fifty dollars? - A hundred dollars? 725 00:47:34,944 --> 00:47:37,316 I think you're a little unstrung by the funeral. If you... 726 00:47:37,572 --> 00:47:39,399 Two hundred dollars a week. Take it or leave it. 727 00:47:39,616 --> 00:47:41,739 - Oh, I'll take it, I'll take it! - Good, good. 728 00:47:41,951 --> 00:47:45,155 Now, remember, don't talk about this to anyone. 729 00:47:46,790 --> 00:47:49,079 Don't worry, I won't. 730 00:47:49,543 --> 00:47:52,497 But I think you should. Talk. 731 00:47:53,296 --> 00:47:54,957 To a doctor! 732 00:47:55,799 --> 00:47:58,504 Well, why don't you look it up yourself. 733 00:47:58,886 --> 00:48:01,922 How do you like that? Some wise guy trying to tell me 734 00:48:02,139 --> 00:48:04,926 we had a president named Andrew Johnson. 735 00:48:07,603 --> 00:48:10,177 I realize that you're new in Research, Mr. Lasker, 736 00:48:10,398 --> 00:48:14,442 but if there are any more phone calls, especially about presidents... 737 00:48:15,611 --> 00:48:18,363 ...I'll be glad to take them. - Oh, gotcha. 738 00:48:19,157 --> 00:48:20,699 Excuse me. 739 00:48:22,660 --> 00:48:24,368 Thank you. 740 00:48:24,579 --> 00:48:26,157 Oh, by the way... 741 00:48:27,415 --> 00:48:32,208 ...do you and Mrs. Lasker bowl? 742 00:48:32,462 --> 00:48:34,372 I do. She doesn't. 743 00:48:34,631 --> 00:48:36,671 There is no Mrs. Lasker. 744 00:48:36,925 --> 00:48:39,214 Oh, that is peachy. 745 00:48:39,428 --> 00:48:41,966 That you bowl, I mean. 746 00:48:42,348 --> 00:48:44,139 I love bowling. 747 00:48:44,350 --> 00:48:46,141 It's so healthy. 748 00:48:46,352 --> 00:48:48,724 And maybe some night you could join Katie and me 749 00:48:48,980 --> 00:48:53,227 - and her boyfriend some night. - Oh, sure. Any time. 750 00:48:53,443 --> 00:48:55,067 Tonight? 751 00:48:55,319 --> 00:48:59,234 Marge. The strangest thing just happened. 752 00:48:59,449 --> 00:49:02,403 - Hello. - Miss Robbins, this is Mr. Lasker. 753 00:49:02,619 --> 00:49:05,192 - Mr. Lasker, this is Miss Robbins. - How do you do? 754 00:49:05,413 --> 00:49:08,367 And guess where we're all going tonight. Bowling. 755 00:49:08,583 --> 00:49:12,083 Oh, Marge, I'm sorry, I can't tonight. 756 00:49:12,296 --> 00:49:14,703 I have a date with Warren. 757 00:49:15,757 --> 00:49:20,585 This fella, Warren, does he work here? 758 00:49:20,804 --> 00:49:22,927 No. Dr. Kingsley's a friend of mine. 759 00:49:23,140 --> 00:49:25,927 He's her fianc�. They're going to be married. 760 00:49:26,143 --> 00:49:28,516 Oh, marriage is a wonderful institution. 761 00:49:30,773 --> 00:49:32,896 When's the happy event? 762 00:49:33,109 --> 00:49:34,936 Oh, we haven't even set the date yet. 763 00:49:37,655 --> 00:49:39,565 When's the happy event? 764 00:49:39,783 --> 00:49:41,775 Oh, we haven't even set the date yet. 765 00:49:41,993 --> 00:49:45,113 Dr. Kingsley's folks are in town. Katie's afraid they won't like her. 766 00:49:45,330 --> 00:49:48,082 I'm not afraid, exactly. But they're from a small town. 767 00:49:48,291 --> 00:49:50,414 You know, sort of strait-laced. 768 00:49:50,627 --> 00:49:53,462 Small town, strait-laced. Remember that. 769 00:49:53,672 --> 00:49:56,507 I hope I make a good impression when I meet them tonight, that's all. 770 00:49:56,717 --> 00:49:58,092 Why shouldn't you? 771 00:49:58,302 --> 00:50:01,469 Because it'll probably be days before I can pull myself together 772 00:50:01,680 --> 00:50:04,634 after that ten minutes I just spent with that nut upstairs. 773 00:50:05,017 --> 00:50:09,810 - Which nut upstairs? - Tony Ryder, that's which nut. 774 00:50:11,524 --> 00:50:14,774 Then somebody called Research and Miss Robbins got too busy to talk. 775 00:50:14,986 --> 00:50:19,280 I wonder why she called Tony, excuse me, Tony, a nut. 776 00:50:19,491 --> 00:50:21,318 I don't care what she called me or why. 777 00:50:21,701 --> 00:50:25,153 We haven't learned a single thing from that electronic house dick. 778 00:50:25,497 --> 00:50:28,664 We have a lead that could be very good for us, Mr. Ryder. 779 00:50:28,875 --> 00:50:32,920 We found out that this babe is engaged to a very respectable guy. 780 00:50:33,297 --> 00:50:36,298 - So? - So get her married off and bingo, 781 00:50:36,550 --> 00:50:38,626 she's off your back and out of your cash register. 782 00:50:38,844 --> 00:50:41,466 Sure. "Miss Robbins, how would you like your husband to know 783 00:50:41,722 --> 00:50:45,471 about that little episode at Palm Beach?" I guess that'll hush her up. 784 00:50:46,561 --> 00:50:49,052 Counter-blackmail is an ugly word, gentlemen. 785 00:50:49,897 --> 00:50:53,101 Suppose we're on the wrong track. Suppose this Dr. What's-his-name... 786 00:50:53,318 --> 00:50:55,144 - Kingsley. - Suppose he's the brains 787 00:50:55,361 --> 00:50:58,362 behind this blackmail scheme and Miss Robbins is nothing but a pawn. 788 00:50:58,573 --> 00:51:00,530 - That's hardly likely. - Likely or not, 789 00:51:00,742 --> 00:51:03,150 I intend to do a little investigating of my own. 790 00:51:03,370 --> 00:51:06,988 I wanna meet this guy, size him up and see what we have to contend with. 791 00:51:07,207 --> 00:51:09,247 - Yes, sir? - Would you get me the address 792 00:51:09,459 --> 00:51:11,666 - of a Dr. Warren Kingsley. - Yes, sir. 793 00:51:11,879 --> 00:51:14,583 Thank you. Meeting adjourned. 794 00:51:18,302 --> 00:51:20,508 Amateurs. 795 00:51:33,735 --> 00:51:35,277 Well, there you are. 796 00:51:35,487 --> 00:51:38,274 Have you any idea how you're going to get in the place? 797 00:51:38,490 --> 00:51:41,360 Simple. He's a doctor, I can have a stomachache. 798 00:51:41,576 --> 00:51:44,696 Careful, or you'll end up with your appendix missing. 799 00:51:44,913 --> 00:51:49,207 Very funny, Mr. O'Hara. Now, you wait for me down the street there. 800 00:51:52,671 --> 00:51:54,463 Now, cheer up, Bobo. 801 00:51:54,673 --> 00:51:58,374 The nice doctor says it's all in your mind. Yes. 802 00:51:58,594 --> 00:52:00,966 Come on, Bobo. 803 00:52:22,536 --> 00:52:25,656 Hey, son, do you mind if l borrow your dog for a few minutes? 804 00:52:25,872 --> 00:52:27,949 I'll give you a quarter. What do you say? 805 00:52:28,166 --> 00:52:31,002 Gee, thanks. But, mister, it's not my dog. 806 00:52:31,211 --> 00:52:33,785 You mean it's not your horse. 807 00:53:02,202 --> 00:53:04,823 Emergency case. I'd like to see the doctor right away. 808 00:53:05,038 --> 00:53:07,161 And what is the nature of the emergency? 809 00:53:07,374 --> 00:53:09,782 Well, it's rather personal. 810 00:53:10,044 --> 00:53:12,083 I'd prefer to see the doctor. Oh, doc! 811 00:53:12,296 --> 00:53:14,419 Young man, you're finally out of the woods. 812 00:53:14,632 --> 00:53:16,624 You just stick to that vitamin therapy 813 00:53:16,884 --> 00:53:18,378 and you'll feel like a new dog. 814 00:53:18,594 --> 00:53:20,386 Thank you, doctor. 815 00:53:20,596 --> 00:53:23,716 - Yes, do you have an appointment? - Emergency case, very important. 816 00:53:23,933 --> 00:53:26,768 Come on, doc. Oh, doc. 817 00:53:28,021 --> 00:53:33,098 Now, you take it easy, old boy. Good old doc'll fix you up. Attaboy. 818 00:53:33,318 --> 00:53:35,441 Did you have an appointment, Mr? 819 00:53:35,654 --> 00:53:39,438 Heminschlogger. Julius T. Heminschlogger. 820 00:53:39,658 --> 00:53:42,279 Yeah, and as I mentioned, this is an emergency case. 821 00:53:42,494 --> 00:53:47,737 I see. What seems to be his problem, Mr. Heminschlogger? 822 00:53:49,043 --> 00:53:50,786 Well... 823 00:53:52,129 --> 00:53:54,122 ...amnesia. 824 00:53:54,840 --> 00:53:57,794 - Your dog has amnesia? - It happened all of a sudden. 825 00:53:58,010 --> 00:53:59,670 I was taking him for a walk, 826 00:53:59,887 --> 00:54:02,972 and he gave me that 'who are you?" look. 827 00:54:03,182 --> 00:54:06,349 - The 'who are you?" look? - Yeah, like this: 828 00:54:06,728 --> 00:54:08,970 Don't mind telling you it shook me up. 829 00:54:09,772 --> 00:54:14,731 Canine amnesia. That's very rare. I don't think they ever wrote that up. 830 00:54:14,945 --> 00:54:16,653 Well, now's your chance, doc. 831 00:54:16,863 --> 00:54:20,398 Not only to help me, but advance the cause of medical... 832 00:54:20,617 --> 00:54:23,654 Will you hold still, Julius. What are you...? 833 00:54:23,871 --> 00:54:27,074 Not in the pocket, Julius. You see there, doc? 834 00:54:27,291 --> 00:54:28,702 He thinks he's a pickpocket. 835 00:54:28,917 --> 00:54:30,578 Julius? Isn't that your name? 836 00:54:30,794 --> 00:54:34,210 Is it? Yeah, it is. Well, this is Julius Jr. 837 00:54:34,423 --> 00:54:39,169 I'm the sentimental type and we're very close, you know. 838 00:54:41,639 --> 00:54:44,344 See, doc? Now he thinks I'm Lassie. 839 00:54:47,437 --> 00:54:50,224 Kind of a memory block, huh? 840 00:54:50,440 --> 00:54:53,560 - May I? - Yeah. 841 00:54:56,696 --> 00:55:00,362 All right, now, Julius, just calm down. You're among friends now. 842 00:55:00,575 --> 00:55:03,411 Just relax. Just relax. 843 00:55:03,620 --> 00:55:07,998 Tell me, Mr. Heminschlogger, has he had a physical lately? 844 00:55:08,792 --> 00:55:12,790 Well, not in six months. You better check him over. Take your time. 845 00:55:13,506 --> 00:55:16,257 - If this doesn't work, we'll try analysis. - Oh, anything. 846 00:55:16,467 --> 00:55:19,421 Long as we get my buddy back on his feet. 847 00:55:21,681 --> 00:55:25,928 "Kansas Institute of Veterinary Science. " 848 00:55:27,187 --> 00:55:29,096 That must be a wonderful old school. 849 00:55:29,314 --> 00:55:32,231 Sure is. My father's the president. 850 00:55:32,484 --> 00:55:33,978 Oh, he is? 851 00:55:34,194 --> 00:55:36,981 Now, let's take a look at those tonsils. Now, now, Julius. 852 00:55:37,197 --> 00:55:39,273 Biting won't solve anything. 853 00:55:40,659 --> 00:55:42,616 Just relax. 854 00:55:44,955 --> 00:55:48,241 Oh, doc. This picture, I've seen this girl before. 855 00:55:48,459 --> 00:55:51,080 - Where? - Well, isn't she a chorus girl 856 00:55:51,337 --> 00:55:53,460 at the Copacabana? 857 00:55:53,673 --> 00:55:56,164 No, I'm afraid not. That's my fianc�e. 858 00:55:56,467 --> 00:55:59,302 Oh, well, I could be mistaken. 859 00:55:59,512 --> 00:56:01,718 No, my family's very strait-laced. 860 00:56:01,931 --> 00:56:04,422 I'm afraid they would never allow me to be engaged 861 00:56:04,684 --> 00:56:06,262 to a girl from the Copacabana. 862 00:56:06,519 --> 00:56:09,307 Rocky! Rocky! 863 00:56:09,522 --> 00:56:10,803 All right, where is he?! 864 00:56:11,024 --> 00:56:13,729 What do you want? This is a respectable clinic. 865 00:56:14,611 --> 00:56:18,194 I'm looking for a dognapper, that's what I'm looking for. 866 00:56:18,407 --> 00:56:20,565 - What's in there? - You can't go in there. 867 00:56:20,784 --> 00:56:23,240 - Police! - Who snatched my dog? 868 00:56:23,454 --> 00:56:25,327 - Get out of there. - Police! 869 00:56:25,539 --> 00:56:28,113 - Rocky, baby. - Keep your hands off my patient. 870 00:56:28,375 --> 00:56:32,456 - Police! - You dognapper. 871 00:56:32,672 --> 00:56:34,629 I want words with you. 872 00:56:34,882 --> 00:56:36,958 I don't know what you did to my dog, 873 00:56:37,218 --> 00:56:41,002 but I want everything put back the way it was. 874 00:56:41,222 --> 00:56:42,551 - Police! - Thanks for the advice 875 00:56:42,765 --> 00:56:45,303 about my parakeet, doc. I'll keep him out of drafts. 876 00:56:46,895 --> 00:56:48,769 In there, officer. You'd better hurry. 877 00:56:48,980 --> 00:56:51,103 Oh, doctor. Dr. Kingsley. 878 00:57:36,196 --> 00:57:38,319 - Hello. - Well, here we are. 879 00:57:38,532 --> 00:57:41,153 Won't you come in. How do you do? 880 00:57:41,368 --> 00:57:42,649 How are you? 881 00:57:42,870 --> 00:57:45,575 Happy to know you, Miss... What was the lady's name? 882 00:57:45,789 --> 00:57:47,332 - Miss Robbins. - Miss Robbins. 883 00:57:47,541 --> 00:57:49,201 Happy to know you. Come right in. 884 00:57:49,460 --> 00:57:51,749 Well, thank you. 885 00:57:54,966 --> 00:57:57,421 I'm delighted to know you. 886 00:57:57,635 --> 00:57:59,094 Miss Robbins, this is Mother. 887 00:57:59,304 --> 00:58:01,877 Oh, I'm delighted to know your mother too. 888 00:58:02,098 --> 00:58:03,261 Oh, I mean... 889 00:58:03,475 --> 00:58:04,673 She's my mother, Katie. 890 00:58:04,893 --> 00:58:07,099 I know, Warren, I know. I meant to say that... 891 00:58:07,312 --> 00:58:09,055 Did you hear that, Mother? 892 00:58:09,272 --> 00:58:11,431 Girl here thought you were Warren's grandma. 893 00:58:11,650 --> 00:58:15,066 No, I didn't. Honest, I didn't. You're too old. 894 00:58:15,279 --> 00:58:18,066 I mean, you're both too old. 895 00:58:18,282 --> 00:58:19,610 Oh, what I mean is... 896 00:58:19,825 --> 00:58:21,818 I'll explain it later. Could we sit down? 897 00:58:22,036 --> 00:58:24,527 Yes, of course, sit down. Could I take your wrap? 898 00:58:24,788 --> 00:58:26,117 No, thank you. 899 00:58:26,332 --> 00:58:29,333 - Your hat? - Yes, put it anywhere. 900 00:58:36,467 --> 00:58:40,002 Well, isn't she everything I said she was? 901 00:58:46,561 --> 00:58:49,052 I'm sorry I don't have any more room. 902 00:58:49,272 --> 00:58:52,273 No, no, it's very nice. 903 00:58:52,484 --> 00:58:55,521 In Kansas, we have 30 acres. 904 00:58:57,197 --> 00:59:01,610 Well, I could use some of those here. 905 00:59:01,827 --> 00:59:03,950 That's very funny. 906 00:59:11,712 --> 00:59:14,879 Well, I would say that refreshments are in order. 907 00:59:15,091 --> 00:59:16,585 What have you got in mind? 908 00:59:16,843 --> 00:59:19,927 Well, I made a nice big pitcher of cold mar... 909 00:59:20,346 --> 00:59:21,722 Hot chocolate. 910 00:59:21,931 --> 00:59:26,060 Of cold hot chocolate. Yes. That's right. 911 00:59:26,269 --> 00:59:27,728 So you have your choice 912 00:59:27,938 --> 00:59:31,805 of cold hot chocolate or hot hot chocolate. 913 00:59:32,025 --> 00:59:34,101 Hot, please. 914 00:59:35,112 --> 00:59:37,069 Well, I'll have cold, I guess. 915 00:59:37,448 --> 00:59:38,646 That's two chocolates. 916 00:59:38,866 --> 00:59:41,535 One hot and one cold, coming right up. 917 00:59:44,288 --> 00:59:45,948 Isn't she nice? 918 00:59:55,300 --> 00:59:57,126 I forgot. 919 00:59:57,343 --> 01:00:00,297 I'm all out of chocolate. 920 01:00:01,306 --> 01:00:05,518 Oh, would you like olives? Would you like an olive? 921 01:00:05,727 --> 01:00:07,601 No, thanks. 922 01:00:08,397 --> 01:00:11,267 No, thank you. They stick in my... No, thank you. 923 01:00:11,483 --> 01:00:13,108 Yes. 924 01:00:24,080 --> 01:00:27,947 Well, I guess we're off to our little French restaurant. 925 01:00:28,167 --> 01:00:31,619 Oh, little French restaurants, that's all we've had on this trip. 926 01:00:31,838 --> 01:00:35,337 It seems to me we ought to go to some big noisy nightclub. 927 01:00:35,592 --> 01:00:37,964 Do you know any nightclubs, Miss Robbins? 928 01:00:38,178 --> 01:00:40,051 There's the Martinique. 929 01:00:40,972 --> 01:00:43,179 But I've never been there. Never. 930 01:00:43,391 --> 01:00:46,013 I've heard about it. Let's go there. 931 01:00:46,228 --> 01:00:48,267 Dad, it's very popular. I doubt if we'd get in. 932 01:00:48,480 --> 01:00:50,307 You just tell them that your dad heads up 933 01:00:50,524 --> 01:00:52,647 the Kansas Institute of Veterinary Science. 934 01:00:52,860 --> 01:00:56,525 That'll make them sit up and bark. Yeah, sit up and b... 935 01:00:56,780 --> 01:00:59,568 Did you hear that, Mother, "sit up and bark"? 936 01:01:01,118 --> 01:01:03,656 - She said she's never been there. - No. 937 01:01:03,871 --> 01:01:08,580 I'm a working girl. And working girls just don't have time for nightclubs. 938 01:01:09,627 --> 01:01:11,667 That's right. 939 01:01:11,879 --> 01:01:15,877 Yeah, well, should I get your coat, Katie? 940 01:01:16,092 --> 01:01:17,836 Thank you, Warren. 941 01:01:19,137 --> 01:01:21,593 I don't need... 942 01:01:21,973 --> 01:01:24,761 - Mink? - May I? 943 01:01:24,976 --> 01:01:27,349 May I have a feel of that? 944 01:01:28,897 --> 01:01:33,310 Oh, my. Tourmaline mink. They run into money. 945 01:01:33,819 --> 01:01:36,393 What is it you do for a living? 946 01:01:37,656 --> 01:01:39,530 Research. 947 01:01:39,742 --> 01:01:42,447 Obviously pays very well. 948 01:01:44,080 --> 01:01:47,034 Katie, where did you get the coat? 949 01:01:47,250 --> 01:01:50,120 I bought it on time, Warren. I was trying to explain. 950 01:01:50,336 --> 01:01:53,456 Ten dollars a week. I wanted to surprise you. 951 01:01:53,673 --> 01:01:56,923 Yeah. You surprised me. 952 01:01:57,677 --> 01:01:59,551 Shall we go? 953 01:02:06,520 --> 01:02:08,097 Oh, do you know that I...? 954 01:02:08,313 --> 01:02:10,306 Oh, I beg your pardon. 955 01:03:12,714 --> 01:03:14,623 - What's the matter, darling? - Nothing. 956 01:03:14,883 --> 01:03:17,919 I just have a little business to take care of. 957 01:03:18,220 --> 01:03:20,426 Could we have a table for four, please? 958 01:03:20,639 --> 01:03:23,509 I'd be very happy to accept a small bribe tomorrow night. 959 01:03:23,725 --> 01:03:25,517 Next week would be even better. 960 01:03:25,727 --> 01:03:28,349 - Oh, but we... - Tonight is quite impossible. 961 01:03:28,564 --> 01:03:29,844 Oh, it is? 962 01:03:30,065 --> 01:03:32,105 George, do me a favor, huh? 963 01:03:32,318 --> 01:03:36,446 You see that girl there, with the fur coat? That's Miss Robbins. 964 01:03:36,655 --> 01:03:39,277 Now, she's got to get married. 965 01:03:39,492 --> 01:03:44,450 Yeah, and they love each other. Now, we've gotta play Cupid. 966 01:03:44,664 --> 01:03:49,706 See, we'll get her a good table, some good music and real fine wine. 967 01:03:49,919 --> 01:03:52,042 Then let nature take its course, you understand? 968 01:03:52,255 --> 01:03:54,462 Perfectly. 969 01:03:54,674 --> 01:03:57,675 Let's go to the Stork Club. Mother and I have never been there. 970 01:03:57,928 --> 01:04:01,297 Well, I'm more than glad to be leaving. This isn't my kind of place. 971 01:04:01,515 --> 01:04:05,465 You're so right, Mrs. Kingsley. It's not my kind of, either. 972 01:04:07,020 --> 01:04:09,559 Miss Robbins. One moment, please. 973 01:04:09,773 --> 01:04:11,647 - Me? - A thousand pardons. 974 01:04:11,859 --> 01:04:14,813 I'm sorry I didn't recognize you. 975 01:04:16,614 --> 01:04:18,322 Me? 976 01:04:19,116 --> 01:04:22,901 Captain, table 30 for Miss Robbins and her party. 977 01:04:24,539 --> 01:04:26,163 Us? 978 01:04:29,544 --> 01:04:32,035 But I've never been here before. 979 01:04:33,548 --> 01:04:37,083 Katie probably looks like one of their regular customers. 980 01:04:37,302 --> 01:04:40,089 Whose name just happens to be Robbins? 981 01:04:40,305 --> 01:04:42,179 Champagne. 982 01:04:47,229 --> 01:04:49,601 Oh, we didn't order any champagne. 983 01:04:49,815 --> 01:04:52,900 For Miss Robbins. Compliments of the Martinique. 984 01:04:54,570 --> 01:04:55,768 Oh, well, I know. 985 01:04:55,988 --> 01:04:59,523 I'm probably the one millionth person to come in here tonight. 986 01:04:59,742 --> 01:05:02,447 - Tonight? - Well, I mean, since it opened, 987 01:05:02,662 --> 01:05:06,411 or something. You know, how they're always giving things away? 988 01:05:06,624 --> 01:05:09,246 No. No, I don't. 989 01:05:09,461 --> 01:05:11,749 Well, they do. All the time. 990 01:05:11,963 --> 01:05:14,750 Just last week there was this girl, and she was crossing this bridge 991 01:05:14,966 --> 01:05:17,125 in this car, and they gave it to her. 992 01:05:17,344 --> 01:05:21,128 - The bridge? - No, the car. 993 01:05:21,348 --> 01:05:22,759 Anew one too, that is. 994 01:05:22,975 --> 01:05:26,426 She was probably the ten millionth person to cross the bridge. 995 01:05:26,645 --> 01:05:28,270 Or was it a tunnel? 996 01:05:28,480 --> 01:05:30,972 Yeah, well, Mom, if Katie says she's never been here before, 997 01:05:31,192 --> 01:05:34,109 - she's never been here before. - No, I haven't. 998 01:05:34,320 --> 01:05:37,938 And it was a tunnel. And this girl... 999 01:05:43,538 --> 01:05:47,121 To the Veterinary Institute in Kansas. 1000 01:05:47,333 --> 01:05:49,492 I'll drink to that. 1001 01:05:56,343 --> 01:05:58,466 Everything satisfactory, Mr. Ryder? 1002 01:05:58,679 --> 01:06:00,339 Yeah, I think we've given Cupid a good start. 1003 01:06:00,556 --> 01:06:02,382 Now, you keep those arrows coming. 1004 01:06:02,599 --> 01:06:05,885 I heard them say they were going to the Stork Club from here. 1005 01:06:06,103 --> 01:06:07,597 Good. 1006 01:06:08,355 --> 01:06:10,063 Come on, honey, let's go to the Stork Club. 1007 01:06:10,274 --> 01:06:11,982 We can't keep our friends waiting. 1008 01:06:12,193 --> 01:06:14,316 We don't have any friends at the Stork Club. 1009 01:06:14,570 --> 01:06:16,942 - We'll make some. - I liked it here. 1010 01:06:19,117 --> 01:06:21,074 Oh, darling, I forgot my purse. 1011 01:06:21,286 --> 01:06:24,121 Oh, I'll get it for you. I'll meet you out in front. 1012 01:06:26,958 --> 01:06:29,628 Heminschlogger! It's Heminschlogger. 1013 01:06:29,836 --> 01:06:30,999 I'll drink to that. 1014 01:06:31,254 --> 01:06:33,496 No, Dad, it's that crackpot I told you about. 1015 01:06:33,715 --> 01:06:36,087 - Where? - Sneaking out. 1016 01:06:39,972 --> 01:06:41,763 He waved at me. 1017 01:06:41,974 --> 01:06:45,177 I believe he was waving at me. 1018 01:06:45,561 --> 01:06:48,348 Don't be silly, honey. How would you know Heminschlogger? 1019 01:06:48,606 --> 01:06:50,645 Heminschlogger? That's not Heminschlogger. 1020 01:06:50,858 --> 01:06:54,441 - That's my boss, Tony Ryder. - Oh, no. No, you're mistaken. 1021 01:06:54,654 --> 01:06:57,192 How could I be mistaken about a man that just this morning 1022 01:06:57,407 --> 01:06:59,530 gave me a $200-a-week raise? 1023 01:06:59,909 --> 01:07:02,365 - Two hundred? - A week? 1024 01:07:02,954 --> 01:07:04,863 I'll drink to that. 1025 01:07:05,081 --> 01:07:06,706 But I didn't take it. 1026 01:07:06,958 --> 01:07:08,951 And I've never been to this place before, 1027 01:07:09,169 --> 01:07:11,126 and I'm so sorry we came here again. 1028 01:07:11,338 --> 01:07:14,374 Warren, couldn't we go someplace else for dinner and have supper? 1029 01:07:14,633 --> 01:07:16,542 It's just making me very, very nervous. 1030 01:07:16,760 --> 01:07:19,002 Yeah, I'm a little nervous myself. 1031 01:07:19,221 --> 01:07:21,890 Waiter. Check. 1032 01:07:23,517 --> 01:07:25,973 Never a check for Miss Robbins. 1033 01:07:27,688 --> 01:07:29,396 I'll drink to that. 1034 01:07:29,648 --> 01:07:32,400 Me too. One for the road. 1035 01:07:36,155 --> 01:07:41,660 Hail to thee, O Kansas Institute 1036 01:07:41,870 --> 01:07:44,242 Of Veterinary Science. 1037 01:07:44,456 --> 01:07:52,036 With your students scattered wide 1038 01:07:52,506 --> 01:07:55,079 - I wonder if we could get in here. - Really, Warren. 1039 01:07:55,342 --> 01:07:56,457 She only had two drinks, Mom. 1040 01:07:56,677 --> 01:07:58,504 It's just that she never had champagne before. 1041 01:07:58,720 --> 01:08:00,345 I wonder. 1042 01:08:02,099 --> 01:08:06,013 They're always ready 1043 01:08:06,353 --> 01:08:13,732 With needle and insecticide 1044 01:08:13,986 --> 01:08:16,275 We'll go quietly, officer. 1045 01:08:26,291 --> 01:08:30,289 Perhaps some other night, sir. Or better yet, some afternoon. 1046 01:08:30,504 --> 01:08:32,128 - But thank you, sir. - Oh, no. 1047 01:08:32,339 --> 01:08:34,415 We're not tourists, old man, you know. 1048 01:08:34,633 --> 01:08:35,796 I should say not. 1049 01:08:36,009 --> 01:08:40,090 I happen to be the president of the Kansas Institute of Veterinary Science. 1050 01:08:40,306 --> 01:08:42,975 - That's right. - He is. He's the president. 1051 01:08:44,143 --> 01:08:46,468 No luck, huh? All right. 1052 01:08:47,021 --> 01:08:48,930 Are they always this snooty? 1053 01:08:49,148 --> 01:08:51,355 I don't know, I've never been here before. 1054 01:08:51,567 --> 01:08:52,599 Either. 1055 01:08:52,860 --> 01:08:54,770 That's the party I told you about. 1056 01:08:54,987 --> 01:08:56,150 Oh, yes, sir. 1057 01:08:56,406 --> 01:08:58,482 Come on, honey, let's get out of here. 1058 01:08:58,741 --> 01:09:01,826 It's getting awfully stuffy. Let's go back to La Martinique. 1059 01:09:02,037 --> 01:09:04,788 Miss Robbins. Please forgive the captain. 1060 01:09:04,998 --> 01:09:09,459 He's a new man. It's nice to see you again, Miss Robbins. 1061 01:09:11,004 --> 01:09:15,298 It's nice to see you... It's nice to see you again. 1062 01:09:15,509 --> 01:09:19,127 - How're the wife and kids? - Just fine. This way. 1063 01:09:21,181 --> 01:09:23,886 She's never been here, either. 1064 01:09:36,114 --> 01:09:38,071 Thank you very much. 1065 01:09:38,867 --> 01:09:41,821 - She's a great girl. - Congratulations are in order for me. 1066 01:09:42,078 --> 01:09:45,364 I'm the ten millionth lady to cross this bridge. 1067 01:09:45,916 --> 01:09:50,957 Hail to thee, O Kansas Institute... 1068 01:09:51,380 --> 01:09:53,337 Ryder, Tony Ryder. 1069 01:09:53,549 --> 01:09:55,506 Yeah, I'm sure he'll talk to me. 1070 01:09:55,718 --> 01:09:57,176 They're trying to reach Pudge. 1071 01:09:57,428 --> 01:10:00,001 Good. Try and find out what's holding up that loan. 1072 01:10:00,222 --> 01:10:03,259 Now, about getting our blackmailer married off, I think that... 1073 01:10:03,476 --> 01:10:07,011 Not a chance, Mr. Dunning. Not for a long time, anyway. 1074 01:10:07,230 --> 01:10:08,392 How do you know? 1075 01:10:08,606 --> 01:10:10,931 Talked to the waiter at the Stork Club. 1076 01:10:11,150 --> 01:10:14,021 He told me Mrs. Kingsley and her son were very unhappy 1077 01:10:14,237 --> 01:10:17,571 about Miss Robbins doing the cha-cha in the kitchen... 1078 01:10:18,283 --> 01:10:19,528 ...with the cook. 1079 01:10:19,743 --> 01:10:23,112 Oh, it'll be a corn-less day in Kansas before that girl gets married. 1080 01:10:23,330 --> 01:10:26,663 Let's face it, gentlemen. Cupid-wise, we are in trouble. 1081 01:10:26,875 --> 01:10:29,366 Our counter-blackmail scheme doesn't have a prayer. 1082 01:10:29,586 --> 01:10:31,912 We've got to get that young lady out of the way. 1083 01:10:32,130 --> 01:10:33,708 I know a gangster. 1084 01:10:34,466 --> 01:10:38,250 Well, he's not really a gangster. He's my wife's brother... 1085 01:10:39,513 --> 01:10:42,763 Hello. Hello. Oh, hi, Pudge. 1086 01:10:43,434 --> 01:10:45,890 What's the good word on our loan? 1087 01:10:48,689 --> 01:10:50,729 Oh, I see. 1088 01:10:52,694 --> 01:10:56,738 Well, could you tell me what kind of a hitch? 1089 01:11:00,201 --> 01:11:02,527 I understand, Pudge. Thanks. 1090 01:11:04,206 --> 01:11:09,164 Well, they've decided to hold off on the loan. 1091 01:11:13,215 --> 01:11:17,130 Gentlemen, I guess I'm not the best man for this job after all. 1092 01:11:19,388 --> 01:11:21,796 Now, this is no time to give up, Tony. 1093 01:11:22,016 --> 01:11:24,258 Didn't your friend Pudge give you any reasons? 1094 01:11:24,518 --> 01:11:26,677 Well, he said they were checking on a rumor. 1095 01:11:26,896 --> 01:11:28,687 - Didn't know what it was. - A rumor? 1096 01:11:28,898 --> 01:11:32,813 We have got to keep her from talking, or we're sunk. 1097 01:11:33,027 --> 01:11:35,269 What if we tried this little thing again? 1098 01:11:36,030 --> 01:11:37,774 Let the little lady incriminate herself. 1099 01:11:38,033 --> 01:11:39,741 We've already tried that. She wouldn't talk. 1100 01:11:39,951 --> 01:11:42,324 With me we tried, and with me she wouldn't talk. 1101 01:11:42,537 --> 01:11:45,207 But what if we got somebody else wired for sound? 1102 01:11:45,415 --> 01:11:50,706 Somebody suave, clever, good-looking, huh? 1103 01:11:50,921 --> 01:11:52,712 Somebody she could really go for. 1104 01:11:52,923 --> 01:11:54,832 I've got a cute little spot in the Village. 1105 01:11:55,050 --> 01:11:57,292 Ridiculous. 1106 01:11:59,096 --> 01:12:02,181 Looks like you're drafted, Tony. 1107 01:12:02,391 --> 01:12:03,767 I'd like to help you... 1108 01:12:03,976 --> 01:12:08,473 - Mr. Ryder. - For personal reasons, I'd rather not. 1109 01:12:12,151 --> 01:12:14,109 Listen to this. 1110 01:12:14,320 --> 01:12:17,986 "Dear Mr. Ryder, I've been thinking about the $200-a-week raise 1111 01:12:18,241 --> 01:12:22,109 you offered me. Of course, I can't possibly accept it. 1112 01:12:22,329 --> 01:12:24,618 Naturally, I realize you must have been joking. " 1113 01:12:24,831 --> 01:12:27,120 - Joking? - Go on, go on. 1114 01:12:28,168 --> 01:12:30,161 Oh, here's where she slips in the knife. 1115 01:12:30,421 --> 01:12:33,624 "I suppose next you'll be offering me the Ryder Building, 1116 01:12:33,841 --> 01:12:37,673 lock, stock and magazines. Ha! Ha!" 1117 01:12:37,928 --> 01:12:39,672 "Ha! Ha!"? 1118 01:12:39,930 --> 01:12:41,804 See for yourself. 1119 01:12:42,016 --> 01:12:43,344 It's "ha-ha," all right. 1120 01:12:43,601 --> 01:12:47,017 Well, this girl is going to "ha-ha" us right into the poorhouse. 1121 01:12:47,271 --> 01:12:48,979 Not if we move fast. 1122 01:12:49,190 --> 01:12:51,728 'Yours truly, Katie Robbins. " 1123 01:12:53,027 --> 01:12:55,186 Well, Tony? 1124 01:12:59,868 --> 01:13:01,362 How do you wear this thing? 1125 01:13:02,371 --> 01:13:04,079 Good boy! Good boy! 1126 01:13:04,289 --> 01:13:07,076 Now the question is: Where should he go into action? 1127 01:13:07,292 --> 01:13:09,415 I think Mr. Ryder ought to take her someplace 1128 01:13:09,628 --> 01:13:13,163 where she thinks they'll be alone. Just the two of them. 1129 01:13:13,382 --> 01:13:15,126 Then she'll really open up. 1130 01:13:15,885 --> 01:13:18,340 I think I know just the spot where I can catch Miss Robbins 1131 01:13:18,596 --> 01:13:22,760 with her "ha-ha" down. My apartment, tonight. 1132 01:13:22,975 --> 01:13:27,519 And a little champagne to loosen her tongue, eh, Mr. Ryder, huh? 1133 01:13:27,730 --> 01:13:31,265 Yeah, and if that don't work, I can always try torture. 1134 01:13:31,484 --> 01:13:34,106 That's very funny. Torture. 1135 01:13:34,321 --> 01:13:36,112 I'm not in a funny mood, Mr. Lasker. 1136 01:13:36,323 --> 01:13:38,861 As far as Katie is... Miss Robbins is concerned, 1137 01:13:39,075 --> 01:13:41,364 I may be involved in this underhanded scheme, 1138 01:13:41,578 --> 01:13:43,867 but I certainly don't have to enjoy it. 1139 01:13:44,081 --> 01:13:46,868 Oh, yes, sir. Yes, sir, I see what you mean. 1140 01:13:47,501 --> 01:13:49,410 Good luck. 1141 01:13:55,509 --> 01:13:57,585 I'll get it, Kim. 1142 01:13:58,429 --> 01:14:01,181 Now, look, after you've served dinner to the young lady and myself, 1143 01:14:01,390 --> 01:14:02,968 you get lost. 1144 01:14:03,184 --> 01:14:04,975 Same like always. Get lost. 1145 01:14:05,186 --> 01:14:07,309 No, no, this is business. 1146 01:14:07,522 --> 01:14:10,772 Same like always. Monkey business. 1147 01:14:16,490 --> 01:14:18,613 - I hope I'm not late. - Oh, no, not at all. 1148 01:14:18,867 --> 01:14:20,409 Come on in. 1149 01:14:28,669 --> 01:14:30,412 Thank you. 1150 01:14:32,298 --> 01:14:35,501 I realize I shouldn't have worn mink to a business meeting, 1151 01:14:35,718 --> 01:14:38,174 but it's my very first one. 1152 01:14:38,387 --> 01:14:42,302 I'm sure it won't be your last. "Ha! Ha!" 1153 01:14:43,017 --> 01:14:45,176 - Pardon me? - "Ha! Ha!" 1154 01:14:45,395 --> 01:14:49,309 Oh, yes. "Ha! Ha!" 1155 01:14:49,524 --> 01:14:51,849 Oh, my. 1156 01:14:53,361 --> 01:14:56,528 This is a lovely room. 1157 01:15:05,874 --> 01:15:08,959 Oh, are there just the two of us again? 1158 01:15:09,211 --> 01:15:11,120 Surprised? 1159 01:15:11,714 --> 01:15:14,086 Oh, well, no. No, it's just that you... 1160 01:15:14,300 --> 01:15:16,921 When you called me about the urgent company business, 1161 01:15:17,136 --> 01:15:20,671 well, I had this bowling date, and I thought... 1162 01:15:21,474 --> 01:15:24,475 Well, I don't know what I thought. Health and Welfare, maybe. 1163 01:15:24,727 --> 01:15:27,100 Your health and your welfare, Miss Robbins? 1164 01:15:27,313 --> 01:15:29,021 No, everybody's health and welfare. 1165 01:15:29,232 --> 01:15:30,774 "Ha! Ha!" 1166 01:15:30,984 --> 01:15:32,858 "Ha! Ha!"? 1167 01:15:33,904 --> 01:15:35,777 "Ha! Ha!" 1168 01:15:42,663 --> 01:15:45,118 Oh, this is beautiful. 1169 01:15:45,541 --> 01:15:46,703 It's a Remington. 1170 01:15:46,917 --> 01:15:49,704 Yes, he painted this around 1.900. 1171 01:15:51,338 --> 01:15:53,462 Oh, I forgot. You're in Research. 1172 01:15:53,799 --> 01:15:57,215 No, my father used to collect Remington sketches. 1173 01:15:57,428 --> 01:16:00,844 Of course, he could never afford the original oils. 1174 01:16:02,934 --> 01:16:05,603 Isn't this beautiful? 1175 01:16:08,690 --> 01:16:13,233 Shall we? Nothing like a little champagne to loosen your ton... 1176 01:16:13,445 --> 01:16:15,484 Whet your appetite. 1177 01:16:15,947 --> 01:16:18,071 Champagne? 1178 01:16:20,619 --> 01:16:22,576 Well, I'm not very thirsty, Mr. Ryder. 1179 01:16:22,788 --> 01:16:24,413 Matter of fact, I'm not very hungry, either. 1180 01:16:24,623 --> 01:16:27,873 So why don't we just get our business over with, and I'll run along. 1181 01:16:28,127 --> 01:16:29,325 Oh, what's the rush? 1182 01:16:29,712 --> 01:16:32,120 Well, I'm not in a rush, but I thought maybe you were. 1183 01:16:32,340 --> 01:16:35,294 Oh, no, I'm not in a rush, Miss Robbins. Here. 1184 01:16:38,054 --> 01:16:39,678 Drink up. 1185 01:16:53,487 --> 01:16:56,856 Oh, your uncle certainly was a strong man, wasn't he? 1186 01:16:57,074 --> 01:17:01,950 Yeah. Strong like a bull and weak like a man. 1187 01:17:03,664 --> 01:17:06,831 You remind me of him. You have the same strength. 1188 01:17:07,042 --> 01:17:09,082 You see? The jaw. 1189 01:17:13,341 --> 01:17:15,630 I mean, it's similar. 1190 01:17:39,493 --> 01:17:41,818 Oh, your power's going. 1191 01:17:52,006 --> 01:17:54,497 Oh, I really can't stay. I have this bowling date, 1192 01:17:54,717 --> 01:17:57,291 and I'm sort of the anchorman... Girl. 1193 01:17:57,512 --> 01:18:00,347 Relax, Miss Robbins. On a beautiful evening like this, 1194 01:18:00,557 --> 01:18:03,641 it's no crime to enjoy the view and sip champagne 1195 01:18:03,852 --> 01:18:09,475 before we settle down to more important matters. "Ha! Ha!" 1196 01:18:09,691 --> 01:18:11,483 All right. 1197 01:18:11,693 --> 01:18:14,979 Here's to crime! How's that for a "ha-ha"? 1198 01:18:15,197 --> 01:18:16,905 - "Ha! Ha!" - "Ha! Ha!" 1199 01:18:17,241 --> 01:18:20,740 But, Warren, I was in the office when he called, and he said it was business. 1200 01:18:20,953 --> 01:18:23,907 When a man like Tony Ryder asks a girl like Katie up to his apartment, 1201 01:18:24,123 --> 01:18:25,831 you know what kind of business. 1202 01:18:26,041 --> 01:18:27,584 Step on it, driver. 1203 01:18:27,793 --> 01:18:30,415 But I asked Mr. Lasker to go bowling. 1204 01:18:30,630 --> 01:18:33,999 Why can't we bowl without Katie, and mind our own business? 1205 01:18:34,217 --> 01:18:35,415 Because Katie is my business. 1206 01:18:35,635 --> 01:18:37,711 But just an hour ago, you said you were through with her. 1207 01:18:37,929 --> 01:18:40,254 Well, that was an hour ago. 1208 01:18:40,473 --> 01:18:42,430 Suppose we get there and there's nothing going on. 1209 01:18:42,642 --> 01:18:45,133 There better be. 1210 01:18:50,817 --> 01:18:54,518 Oh, what a beautiful view this is. 1211 01:18:54,738 --> 01:18:58,439 There's the Triborough Bridge 1212 01:18:58,659 --> 01:19:03,036 and the Brooklyn Bridge and the Queensborough Bridge. 1213 01:19:03,289 --> 01:19:05,994 And the Brooklyn Bridge again. 1214 01:19:06,417 --> 01:19:08,125 Again? 1215 01:19:08,920 --> 01:19:11,458 Oh, that's their problem. 1216 01:19:12,507 --> 01:19:13,882 Here we are. 1217 01:19:14,092 --> 01:19:18,469 I really shouldn't. Like I said before, I'm the anchorman. 1218 01:19:18,680 --> 01:19:20,388 But... 1219 01:19:40,035 --> 01:19:41,909 Now, then, 1220 01:19:42,121 --> 01:19:44,742 let's talk business. 1221 01:19:44,957 --> 01:19:49,418 Oh, good. I could listen to you talk business all night. 1222 01:19:50,505 --> 01:19:52,747 I'll lay my cards on the table, Miss Robbins. 1223 01:19:54,300 --> 01:19:55,676 Katie. 1224 01:19:55,885 --> 01:20:00,761 I'm Katie, and you're Mr. Ryder. 1225 01:20:01,558 --> 01:20:02,756 Cards? What cards? 1226 01:20:02,976 --> 01:20:04,684 I thought you wanted to talk business. 1227 01:20:05,312 --> 01:20:08,266 Let's face facts, huh? No beating around the bush. 1228 01:20:08,565 --> 01:20:10,439 Bush? What bush? 1229 01:20:10,651 --> 01:20:13,106 You haven't answered me yet about the cards. 1230 01:20:13,320 --> 01:20:16,274 And I could listen to you play cards all night. 1231 01:20:16,490 --> 01:20:18,447 Let's get to the point, Miss Robbins. 1232 01:20:18,659 --> 01:20:20,616 Katie. 1233 01:20:20,828 --> 01:20:23,153 All right, I know when I'm licked. 1234 01:20:23,372 --> 01:20:25,032 Now, it's your move. 1235 01:20:25,249 --> 01:20:28,286 You name the figure, and I'll make out the check. 1236 01:20:28,503 --> 01:20:31,457 I could listen to you make out checks all night. 1237 01:20:31,673 --> 01:20:35,207 - Please, Miss Robbins. - Please. Katie. 1238 01:20:35,927 --> 01:20:38,632 All right. Katie. 1239 01:20:38,847 --> 01:20:40,970 What do you want? 1240 01:20:41,182 --> 01:20:43,389 I want... 1241 01:20:46,688 --> 01:20:48,099 I wanna dance. 1242 01:20:56,365 --> 01:21:02,119 And even though I'm the anchorman, I think that you had better lead. 1243 01:21:04,332 --> 01:21:06,371 Of course. 1244 01:21:08,211 --> 01:21:09,290 Oh, me. 1245 01:21:09,504 --> 01:21:12,125 A jug of wine, a loaf of bread 1246 01:21:12,340 --> 01:21:15,626 And thou beside me Singing in the wilderness 1247 01:21:15,844 --> 01:21:19,676 You know, that's one of the prettiest poems your uncle ever wrote. 1248 01:21:20,056 --> 01:21:22,678 Or was it your uncle? No, that was Khayyam. 1249 01:21:22,893 --> 01:21:24,351 Omar Khayyam. 1250 01:21:24,561 --> 01:21:28,476 Born 1.157, died 1.906. 1251 01:21:28,690 --> 01:21:32,474 Oh, or was that the Chicago Fire? I don't know. 1252 01:21:32,695 --> 01:21:35,364 As long as I'm not on duty. 1253 01:21:36,198 --> 01:21:38,487 You know, if it weren't for my uncle, 1254 01:21:38,701 --> 01:21:41,868 we could have met under more pleasant circumstances. 1255 01:21:42,079 --> 01:21:46,492 Oh, I think this is very pleasant. Circumstantially, that is. 1256 01:21:47,877 --> 01:21:52,670 Love is a wild volcano Seething with... 1257 01:21:52,882 --> 01:21:54,709 You may kiss me, Mr. Ryder, if you'd like to. 1258 01:21:54,926 --> 01:21:57,085 It's perfectly all right. 1259 01:21:57,554 --> 01:22:00,757 Oh, Heminschlogger, you're slipping. 1260 01:22:00,974 --> 01:22:02,848 Katie. 1261 01:22:07,231 --> 01:22:11,145 Oh, Mr. Ryder. Mr. Ryder. 1262 01:22:17,992 --> 01:22:20,198 First time I ever kissed an anchorman. 1263 01:22:20,411 --> 01:22:22,451 Oh, excuse me. 1264 01:22:22,663 --> 01:22:25,036 I'm sorry, it's the champagne. 1265 01:22:26,501 --> 01:22:29,455 Oh, I really shouldn't have done that. 1266 01:22:29,671 --> 01:22:32,126 You see, I'm sort of engaged. 1267 01:22:32,340 --> 01:22:34,380 At least, I was until last night. 1268 01:22:34,592 --> 01:22:35,968 I think I'd better go. 1269 01:22:36,177 --> 01:22:39,214 You know, I don't think you've seen the rest of my Remingtons. 1270 01:22:39,431 --> 01:22:41,969 Oh, but I saw the one in the living room. I saw that one. 1271 01:22:42,184 --> 01:22:45,517 I have a few more that I'd like you to see. 1272 01:22:53,195 --> 01:22:58,486 Here's one of his most famous paintings, Pursuing the Indians. 1273 01:22:58,701 --> 01:23:00,741 Well, I can sympathize with them. 1274 01:23:00,995 --> 01:23:03,747 Oh, there are more this way. 1275 01:23:20,223 --> 01:23:23,308 Here's my favorite one. 1276 01:23:24,853 --> 01:23:27,012 His famous card game. 1277 01:23:27,231 --> 01:23:30,849 Yes, I have seen this reproduced so many times, it's like an old friend. 1278 01:23:31,068 --> 01:23:33,773 Did you know he did a few bronze statues? 1279 01:23:33,988 --> 01:23:37,357 Yes, he's just as famous for his bronze as he is for his paintings. 1280 01:23:37,575 --> 01:23:40,196 And there's another beauty over there. 1281 01:23:49,337 --> 01:23:50,879 But I can barely see it. 1282 01:23:51,089 --> 01:23:52,797 I know. 1283 01:23:54,676 --> 01:23:57,630 Most men have etchings, and you have Remingtons. 1284 01:23:57,888 --> 01:23:59,880 Yeah, but most men aren't as lucky as I am. 1285 01:24:00,098 --> 01:24:02,091 Especially right now. 1286 01:24:02,309 --> 01:24:05,096 Mr. Ryder, you know what you should do? 1287 01:24:05,312 --> 01:24:07,684 You should turn this into a theater. 1288 01:24:08,023 --> 01:24:10,312 A theater in the round. 1289 01:24:11,193 --> 01:24:13,150 Your lighting effects are most effective. 1290 01:24:13,404 --> 01:24:15,064 Most. 1291 01:24:15,656 --> 01:24:17,316 You have this system in all your rooms? 1292 01:24:17,575 --> 01:24:22,071 Every room except the kitchen and in there. 1293 01:24:24,207 --> 01:24:28,121 You wouldn't really need it in the kitchen and in there. 1294 01:24:28,336 --> 01:24:29,499 No, you wouldn't. 1295 01:24:29,712 --> 01:24:32,334 I really must be going, Mr. Ryder. 1296 01:24:32,549 --> 01:24:34,506 We came here to have a meeting. 1297 01:24:34,718 --> 01:24:35,998 We're having one, Katie. 1298 01:24:36,219 --> 01:24:38,177 Yes, but I feel very embarrassed. 1299 01:24:38,388 --> 01:24:39,633 I only came here to talk. 1300 01:24:39,848 --> 01:24:41,508 Of course you did. 1301 01:24:41,725 --> 01:24:45,141 Katie, let's forget the past. What's done is done. 1302 01:24:45,354 --> 01:24:47,263 The important thing is I love you. 1303 01:24:47,690 --> 01:24:51,308 I didn't wanna fall in love with you, but there it is. 1304 01:24:52,695 --> 01:24:54,438 Mr. Ryder. 1305 01:24:55,406 --> 01:24:58,360 Tony. I forgive you. 1306 01:25:00,161 --> 01:25:02,486 You're so sweet. 1307 01:25:03,623 --> 01:25:04,951 Forgive me for what? 1308 01:25:05,625 --> 01:25:07,748 For everything, darling. Florida. 1309 01:25:08,753 --> 01:25:11,838 - Florida? - And the hotel. 1310 01:25:12,048 --> 01:25:15,334 - The hotel? - The rendezvous with my uncle. 1311 01:25:16,470 --> 01:25:18,712 The rendezvous with your uncle? 1312 01:25:18,931 --> 01:25:21,718 I forgive you for the whole ugly scheme. 1313 01:25:24,228 --> 01:25:27,561 You think I had a rendezvous with your uncle? 1314 01:25:28,566 --> 01:25:31,353 Forget that. You met my uncle. 1315 01:25:31,819 --> 01:25:36,362 He was old and lonely. You felt sorry for him. 1316 01:25:36,574 --> 01:25:39,658 You're a very emotional girl, right? 1317 01:25:40,328 --> 01:25:43,448 Right! There's only one small detail you've missed. 1318 01:25:43,665 --> 01:25:47,330 I didn't happen to meet your uncle, I planned it that way. 1319 01:25:47,544 --> 01:25:49,702 - You planned it? - Beautifully. 1320 01:25:49,921 --> 01:25:51,250 You mean you heard he was lonely... 1321 01:25:51,464 --> 01:25:54,465 I heard he was loaded. And after Cosmo... 1322 01:25:54,676 --> 01:25:56,716 - Cosmo? - That beatnik bongo player 1323 01:25:56,928 --> 01:25:58,127 I used to be engaged to. 1324 01:25:58,347 --> 01:26:01,965 He was great on the bongos, but very low on the dough, like all the others. 1325 01:26:02,184 --> 01:26:04,722 - There were a lot of others? - You wanna count baseball players? 1326 01:26:04,979 --> 01:26:06,639 If you do, then there were quite a few others. 1327 01:26:06,855 --> 01:26:08,765 I was crazy about baseball players. 1328 01:26:08,983 --> 01:26:12,683 I used to like jockeys too, only I kept growing and they didn't. 1329 01:26:12,903 --> 01:26:14,481 That's in the past. I don't wanna hear it. 1330 01:26:14,697 --> 01:26:16,156 Now, prizefighters are the worst 1331 01:26:16,365 --> 01:26:18,773 because you have to catch them when they're not in training. 1332 01:26:18,993 --> 01:26:21,567 Well, I forgive you. We're all a little weak. And I'm a little weak. 1333 01:26:21,829 --> 01:26:23,822 Well, I'm not. I'm strong. 1334 01:26:24,040 --> 01:26:26,745 Now, back to that rendezvous. Why did I do it? 1335 01:26:27,544 --> 01:26:29,667 - Blackmail? - Blackmail?! 1336 01:26:29,880 --> 01:26:32,287 Yeah, but I forgive you. That's all in the past. 1337 01:26:32,507 --> 01:26:34,998 Well, thanks a lot! 1338 01:26:35,218 --> 01:26:38,338 And one more thing, Mr. Ryder, 1339 01:26:38,555 --> 01:26:41,971 once a blackmailer, always a blackmailer! 1340 01:26:42,184 --> 01:26:44,473 - Katie! - I want money. Real money. 1341 01:26:44,687 --> 01:26:47,438 By the time I get through with you, you'll be selling your magazines... 1342 01:26:47,690 --> 01:26:49,729 Let go! On a street corner! 1343 01:26:49,942 --> 01:26:52,314 Katie, you can't leave me now. 1344 01:26:54,363 --> 01:26:55,312 No! 1345 01:26:56,073 --> 01:27:00,202 - Katie. - Let go or I'll punch you in the nose! 1346 01:27:02,705 --> 01:27:04,116 Good evening. 1347 01:27:04,374 --> 01:27:05,785 Good evening, Mr. Ryder, Miss Robbins. 1348 01:27:06,042 --> 01:27:07,584 I hope we're not interrupting anything. 1349 01:27:07,794 --> 01:27:09,454 - Well. - And they say bowling 1350 01:27:09,713 --> 01:27:11,456 is the most popular indoor sport. 1351 01:27:11,715 --> 01:27:13,458 I was helping her with her coat. 1352 01:27:13,884 --> 01:27:15,426 Well, was she crawling into it? 1353 01:27:15,636 --> 01:27:18,506 Warren, don't just stand there. The man insulted me. 1354 01:27:18,722 --> 01:27:21,296 Hit him! Sock him! Knock him down! 1355 01:27:21,558 --> 01:27:23,302 - Well, he is down. - Well, then, kick him! 1356 01:27:23,519 --> 01:27:24,764 Oh, well... Let me help you. 1357 01:27:24,979 --> 01:27:27,434 He's up now, Warren, give him the old one-two. 1358 01:27:27,690 --> 01:27:31,522 Oh, well, I would, but I have to operate in the morning, my hands. 1359 01:27:32,236 --> 01:27:35,985 Mr. Ryder, you'll have to excuse Katie because she's not used to champagne. 1360 01:27:36,199 --> 01:27:39,817 And you know who plied me with it? Your precious Mr. Heminschlogger. 1361 01:27:40,078 --> 01:27:42,948 And you know what else? He called me a blackmailer. 1362 01:27:43,164 --> 01:27:44,956 - A blackmailer? - Yes. 1363 01:27:45,583 --> 01:27:48,834 Look, he's even stolen my other shoe. 1364 01:27:49,045 --> 01:27:52,165 Yeah, well, I think an explanation is in order, old man. 1365 01:27:52,382 --> 01:27:53,793 Oh, I agree with you, young man. 1366 01:27:54,009 --> 01:27:55,587 Do you think I'm a blackmailer, Warren? 1367 01:27:55,802 --> 01:27:58,009 I never heard of anything so ridiculous in my life. 1368 01:27:58,597 --> 01:28:01,302 Oh, I can always depend on you. 1369 01:28:01,517 --> 01:28:04,304 - Take me out of here. - Oh, Katie... 1370 01:28:04,520 --> 01:28:06,976 As for you, my fine-feathered Heminschlogger, 1371 01:28:07,231 --> 01:28:10,351 you're very lucky my fianc� didn't beat you within an inch of your life. 1372 01:28:10,693 --> 01:28:12,187 I know, I'm not lucky, but... 1373 01:28:13,112 --> 01:28:14,654 Come, darling, let's go. 1374 01:28:14,864 --> 01:28:17,355 Katie. Katie! 1375 01:28:17,825 --> 01:28:19,984 Research. I mean, hello. 1376 01:28:20,203 --> 01:28:21,697 Marge, you better take it. 1377 01:28:21,955 --> 01:28:24,031 - Katie, please. - Mr. Ryder. 1378 01:28:24,249 --> 01:28:26,657 - Are you in for Mr. Dunning? - Take the message. 1379 01:28:26,877 --> 01:28:29,000 - Katie! - Mr. Ryder, he says it's urgent. 1380 01:28:29,212 --> 01:28:31,585 He has to talk with you. 1381 01:28:33,550 --> 01:28:35,377 Hello. Look, I'm very busy. 1382 01:28:35,594 --> 01:28:37,254 We've got the loan. 1383 01:28:37,471 --> 01:28:40,306 Yeah. You know what held it up? 1384 01:28:41,642 --> 01:28:45,141 The bank thought we hired Lasker to watch you. 1385 01:28:45,354 --> 01:28:47,181 I was beginning to think so myself. 1386 01:28:47,398 --> 01:28:48,857 Katie, please! 1387 01:28:49,066 --> 01:28:51,688 Katie, you've got to listen to me. 1388 01:28:51,903 --> 01:28:53,480 - Pardon me. - Katie. 1389 01:28:55,698 --> 01:28:57,027 Please, you've got to listen to me. 1390 01:28:57,242 --> 01:29:00,942 Nothing you can say interests me. I'm going to marry the man I love. 1391 01:29:01,162 --> 01:29:03,285 Not him, him. 1392 01:29:03,999 --> 01:29:06,786 I can't let you make that terrible mistake. 1393 01:29:07,002 --> 01:29:08,544 - See this? - It's a gun! 1394 01:29:08,754 --> 01:29:11,920 No, not a gun, madam. It's a tape recorder. 1395 01:29:13,425 --> 01:29:15,085 Before you think of marrying this young lady, 1396 01:29:15,302 --> 01:29:16,677 I'd like you to hear something, doc. 1397 01:29:17,262 --> 01:29:20,347 - You didn't! - I didn't, huh? 1398 01:29:22,393 --> 01:29:25,596 You may kiss me if you want to, Mr. Ryder. It's perfectly all right. 1399 01:29:26,355 --> 01:29:28,728 First time I ever kissed an anchorman. 1400 01:29:28,941 --> 01:29:31,017 Oh, Mr. Ryder. 1401 01:29:31,819 --> 01:29:33,777 A little further. 1402 01:29:34,989 --> 01:29:36,567 And one more thing, Mr. Ryder. 1403 01:29:36,825 --> 01:29:39,197 Once a blackmailer, always a blackmailer! 1404 01:29:39,661 --> 01:29:41,321 Blackmailer? 1405 01:29:41,538 --> 01:29:44,492 Oh, come in, ladies, you're just in time to hear the next chapter. 1406 01:29:44,708 --> 01:29:47,792 I can explain everything, Warren. Really, I can. I can explain it all. 1407 01:29:48,337 --> 01:29:50,246 I want money, real money! 1408 01:29:50,464 --> 01:29:52,789 When I'm through with you, you'll be selling your magazines... 1409 01:29:53,008 --> 01:29:55,297 - Let me go! - Very interesting, huh, doc? 1410 01:29:55,511 --> 01:29:57,800 On a street corner! 1411 01:29:58,556 --> 01:30:00,513 Well, that's about the size of it. 1412 01:30:00,724 --> 01:30:01,804 Sorry. 1413 01:30:03,936 --> 01:30:07,981 This could never have happened in Boston. 1414 01:30:11,027 --> 01:30:12,438 Katie. 1415 01:30:13,196 --> 01:30:15,354 I think I'll... I better get on home. 1416 01:30:15,573 --> 01:30:18,111 It's a little late for bowling, 1417 01:30:18,368 --> 01:30:21,404 and I've got a basset hound tonsillectomy in the morning. 1418 01:30:22,038 --> 01:30:27,246 Warren. You don't believe all that silly nonsense, do you? 1419 01:30:27,461 --> 01:30:31,079 Oh, no. No, of course not. 1420 01:30:32,007 --> 01:30:33,834 Well... 1421 01:30:35,552 --> 01:30:38,044 Well, what about tomorrow evening? 1422 01:30:38,264 --> 01:30:40,387 Oh, well... 1423 01:30:40,599 --> 01:30:43,766 Oh, I've got a meeting at the dog medical center. 1424 01:30:43,978 --> 01:30:48,474 But I'll... I'll keep in touch with you. Okay? 1425 01:30:51,736 --> 01:30:53,812 It was bound to happen. 1426 01:30:54,072 --> 01:30:57,856 I knew it as soon as I met his mother. 1427 01:31:15,261 --> 01:31:16,671 There, there, Katie. 1428 01:31:16,929 --> 01:31:20,464 I'm sorry, but I had to show him up for what he was. 1429 01:31:20,683 --> 01:31:23,304 We'll just have to find you somebody else. 1430 01:31:23,519 --> 01:31:25,975 I don't want somebody else. 1431 01:31:26,189 --> 01:31:31,859 And you, embarrassing me like that in front of those sweet old ladies. 1432 01:31:32,445 --> 01:31:35,363 They thought I was some kind of a criminal. 1433 01:31:35,573 --> 01:31:37,447 I'll admit I shouldn't have done it. 1434 01:31:37,659 --> 01:31:40,328 But even an idiot deserves a second chance. 1435 01:31:40,537 --> 01:31:43,158 I know you're not a blackmailer. 1436 01:31:43,373 --> 01:31:44,832 I never believed you were. 1437 01:31:45,042 --> 01:31:47,414 I couldn't fall in love with a blackmailer. 1438 01:31:47,628 --> 01:31:49,170 That's the important thing. 1439 01:31:49,379 --> 01:31:52,749 Oh, no, the important thing... Where are you taking me? 1440 01:31:52,967 --> 01:31:55,006 - Up. - But I don't wanna go up. 1441 01:31:55,219 --> 01:31:59,715 I never wanna see him again, and I never wanna see you again, either. 1442 01:31:59,932 --> 01:32:03,764 But first I'm gonna tell you what really happened that night in Florida. 1443 01:32:04,562 --> 01:32:07,349 I was running away from some drunken lunatic I had rescued 1444 01:32:07,565 --> 01:32:11,433 from the swimming pool and had helped up to his room. 1445 01:32:11,653 --> 01:32:15,271 I came through some curtains, and it was dark. 1446 01:32:15,490 --> 01:32:18,028 And I knocked over some furniture. 1447 01:32:18,243 --> 01:32:20,864 There I was, in another man's bedroom. 1448 01:32:21,079 --> 01:32:23,617 And there was a man in bed. 1449 01:32:23,999 --> 01:32:27,450 Your uncle, Colonel Ryder. 1450 01:32:27,669 --> 01:32:29,792 I thought he was asleep. 1451 01:32:30,005 --> 01:32:34,714 Well, I was in and out of there in about five seconds flat. 1452 01:32:34,927 --> 01:32:38,972 And that must have been where I lost my earring. 1453 01:32:40,057 --> 01:32:43,473 I started down the hall, looking for a stairway 1454 01:32:43,686 --> 01:32:46,058 or a freight elevator or something, 1455 01:32:46,272 --> 01:32:49,807 when, suddenly, the house detective yelled at me. 1456 01:32:50,026 --> 01:32:52,778 - Hey! - Oh, I kept right on running. 1457 01:32:53,029 --> 01:32:56,897 I hadn't done anything, but racing around a hotel with practically 1458 01:32:57,117 --> 01:33:00,568 nothing on can give a girl a terrible guilt complex. 1459 01:33:17,847 --> 01:33:21,430 Like I told you, that's all in the past. I never believed it for a minute. 1460 01:33:22,185 --> 01:33:23,976 Stop that. 1461 01:33:24,187 --> 01:33:26,594 I told you, we're through. 1462 01:33:26,856 --> 01:33:29,941 - Of course, we're through. - Well? So goodbye. 1463 01:33:30,151 --> 01:33:31,562 Goodbye. 1464 01:33:31,778 --> 01:33:33,984 I never wanna see you again. 1465 01:33:35,365 --> 01:33:38,070 But you'll have to, darling. We'll be on our honeymoon. 1466 01:33:41,246 --> 01:33:43,155 You mean you're... 1467 01:33:44,249 --> 01:33:45,874 ...asking me... 1468 01:33:46,585 --> 01:33:48,957 Oh, Mr. Ryder. 1469 01:33:53,259 --> 01:33:56,176 Oh, Mr. Ryder. 116464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.