All language subtitles for 33 copen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:06.965 --> 00:08.091 Marlowe: You're the mole, Alexander. 00:08.133 --> 00:09.551 Someone's been watching 00:09.592 --> 00:11.011 and listening through you. 00:11.052 --> 00:14.055 -I would never knowingly betray my own country! 00:14.097 --> 00:15.974 -I need to know what Hale's gonna do next. 00:16.016 --> 00:17.976 Predict him. Study him. 00:18.018 --> 00:20.520 Figure out what's driving him. 00:20.562 --> 00:21.354 -How's the game? 00:21.396 --> 00:22.897 -It carries on without you. 00:23.189 --> 00:25.066 Cobb: Alexander, what're you doing up here? 00:25.859 --> 00:26.693 -New assignment. 00:26.735 --> 00:27.986 Claymore. 00:28.403 --> 00:29.988 Moira: We need to infiltrate his life. 00:30.030 --> 00:31.406 -Who am I? 00:31.656 --> 00:32.699 -You're Michelle. 00:32.741 --> 00:34.659 -I'm Alexander. -Natalie. 00:34.701 --> 00:36.953 I wasn't really supposed to give you my real name, so. 00:36.995 --> 00:38.329 It's between us. 00:38.371 --> 00:40.040 Moira: We know nothing about who did this. 00:40.081 --> 00:42.042 But we know one thing that they don't. 00:42.083 --> 00:43.209 We found the hack. 00:43.251 --> 00:45.045 That's how we're gonna catch them. 00:45.086 --> 00:46.546 Parker: They have to check his feed somehow, 00:46.588 --> 00:48.006 see that we haven't found the hack. 00:48.048 --> 00:49.257 If it appears to be clean, 00:49.299 --> 00:51.426 well, they resume operation, and, if not, 00:53.011 --> 00:54.095 they kill him. 00:54.429 --> 00:55.096 [grunts] 00:55.472 --> 00:56.890 Marlowe: How's the head, Clarissa? 00:56.931 --> 00:58.266 We know you're CIA. 00:58.308 --> 00:59.726 You're gonna tell me everything you know 00:59.768 --> 01:01.186 about the person who hired you. 01:01.227 --> 01:02.645 -A man with a cane 01:02.687 --> 01:05.315 threatened to expose her if she didn't work for him. 01:05.357 --> 01:08.735 -This young man is the nephew I've told you so much about. 01:08.777 --> 01:09.778 Come, join us for a drink. 01:27.462 --> 01:28.797 [humming] 01:36.846 --> 01:38.306 [continues humming] 01:48.650 --> 01:49.526 [gun cocks] 01:51.027 --> 01:51.945 woman: Get up! 01:51.986 --> 01:53.488 [tense music playing] 02:03.832 --> 02:05.333 [breathing heavily] 02:07.627 --> 02:10.463 I don't know who you are, but you're trespassing! 02:11.339 --> 02:13.299 -I was admiring the flowers. 02:13.883 --> 02:14.843 Did you plant them? 02:15.260 --> 02:17.887 -My husband will be here any minute! 02:20.515 --> 02:23.643 -Can I wait inside with you until he comes? 02:25.478 --> 02:27.439 If you don't mind company. 02:37.323 --> 02:39.117 ["Let Me Call You Sweetheart" by Bing Crosby playing] 02:39.159 --> 02:42.829 ♪ In your eyes ♪ 02:42.871 --> 02:46.207 ♪ So true ♪ 02:46.249 --> 02:48.501 -Careful with that. -Oh, it's not loaded. 02:48.543 --> 02:52.422 ♪ Let me call you ♪ ♪ "Sweetheart" ♪ 02:52.464 --> 02:58.094 ♪ I'm in love with you ♪ 02:58.136 --> 02:59.346 [kettle whistling] 03:06.561 --> 03:08.730 Biscuit with your tea, Kate? 03:09.022 --> 03:11.232 -I wouldn't turn down a biscuit. 03:23.745 --> 03:25.330 [song fades] 03:28.208 --> 03:29.751 [gentle music playing] 03:50.188 --> 03:51.439 There you are. 03:52.107 --> 03:53.316 Where've you been? 03:55.276 --> 03:56.611 [both laugh] 04:00.573 --> 04:01.533 Mm... 04:07.914 --> 04:09.374 [tense music playing] 04:11.418 --> 04:13.503 Why is that thing there? 04:13.545 --> 04:15.547 -That's nothing to worry about. 04:15.588 --> 04:18.133 -Not in the house. I don't like it in the house. 04:18.174 --> 04:19.592 -It's okay. 04:19.634 --> 04:20.677 -No, I don't want it in the house. 04:20.719 --> 04:21.886 -Kate. -I don't want it in the house. 04:21.928 --> 04:23.013 -Kate! -No. 04:25.640 --> 04:26.725 [sighs] 04:26.766 --> 04:28.018 [♪♪♪] 05:04.179 --> 05:05.764 [theme music playing] 05:49.891 --> 05:51.393 [♪♪♪] 05:51.976 --> 05:53.436 [exhales] 06:02.904 --> 06:03.905 [beep] 06:14.833 --> 06:15.750 [beep] 06:21.923 --> 06:22.966 Cobb: Okay. 06:23.216 --> 06:25.051 Me, there. Operations, there. 06:25.093 --> 06:26.052 -And that one? 06:26.553 --> 06:28.013 -In case Director Moira joins. 06:29.556 --> 06:31.599 -You think he might? -I think he might. 06:32.100 --> 06:33.101 [cell phone buzzing] 06:35.353 --> 06:36.604 Can I have the room, please? 06:40.859 --> 06:42.986 You found something on Hale, didn't you? 06:45.613 --> 06:47.240 -Osiris is on the move. 06:47.282 --> 06:49.534 -Okay, notify Shadowboxer. 06:50.410 --> 06:51.870 We've updated the book. 06:54.414 --> 06:55.874 [♪♪♪] 07:17.228 --> 07:19.689 -Hey. -Well, hello. 07:24.944 --> 07:26.488 Ready? -Yeah. 07:27.322 --> 07:29.616 -My turn. Dream vacation. 07:30.450 --> 07:31.701 No thinking. 07:32.202 --> 07:34.287 -Everest. Solo. 07:34.329 --> 07:36.206 No supplemental oxygen. You? 07:36.247 --> 07:37.415 -Greek Isles. 07:37.874 --> 07:40.085 Read lots of books... -Mm. 07:40.126 --> 07:41.461 -...play in the sand. 07:41.503 --> 07:43.672 -They're cute together. -[chuckles] 07:43.713 --> 07:45.965 -...die and be reborn. 07:46.007 --> 07:47.092 [laughs] 07:47.133 --> 07:48.176 Shut up. -Wow. [laughs] 07:48.718 --> 07:51.846 -Your question. -Okay, uh-- 07:52.263 --> 07:54.599 Where do you go to feel centered? 07:55.350 --> 07:57.143 No thinking. 08:00.522 --> 08:02.023 -Uh, cemeteries. 08:03.108 --> 08:05.610 Alexander: Cemeteries. -That's not bad. 08:07.195 --> 08:08.863 -You wanna... talk about that? 08:09.197 --> 08:10.865 -No. 08:11.408 --> 08:12.909 I'll just... 08:13.535 --> 08:16.621 fix this... a little bit. 08:18.915 --> 08:19.874 There. 08:21.376 --> 08:22.711 Come on. 08:24.004 --> 08:25.338 Ops tech: They're heading underground. 08:25.380 --> 08:28.591 Going dark. Shadowboxer has him. 08:28.633 --> 08:30.427 Alexander: They're very clumsy animals. 08:30.468 --> 08:33.388 Michelle: They are. That’s why I think they’re not real. 08:33.430 --> 08:35.056 -There's a lot of weight to them. 08:35.098 --> 08:35.765 -They are. -But I think 08:35.807 --> 08:36.599 they're real animals. 08:36.641 --> 08:37.600 [both laugh] 08:38.143 --> 08:39.728 man [over PA]: This train is being held 08:39.769 --> 08:41.479 due to a technical malfunction. 08:41.521 --> 08:43.523 Service will resume shortly. 08:43.565 --> 08:44.983 [static crackling stops] 08:45.942 --> 08:47.652 -[sighs] Clear. 08:49.112 --> 08:50.196 [clears throat] 08:51.072 --> 08:51.906 [Michelle sighs] 08:52.407 --> 08:53.324 You good? 08:53.366 --> 08:55.035 -Uh, yeah. You? 08:55.076 --> 08:55.994 -Yeah. 08:59.080 --> 09:00.540 So, you're stickin' around for a minute. 09:01.249 --> 09:04.044 -They want me to continue to play the girlfriend. 09:05.086 --> 09:07.672 Be too suspicious if I disappeared quickly. 09:09.883 --> 09:11.926 -Or you're just keeping an eye on me. 09:12.761 --> 09:13.720 And worst-case scenario, 09:13.762 --> 09:15.597 if I start to get out of line, 09:16.097 --> 09:17.223 you take me out. 09:26.274 --> 09:27.108 -Booh... 09:30.779 --> 09:33.198 man [over PA]: This train is resuming normal operations. 09:33.239 --> 09:34.532 -Mm, that was fast 09:34.574 --> 09:35.367 man [over PA]: Thank you for your patience. 09:35.408 --> 09:36.868 -Lucky us. 09:39.913 --> 09:42.374 [classical music playing] 09:42.415 --> 09:44.668 Moira: Three current operations. 09:55.095 --> 09:56.346 Slovakia. 09:57.597 --> 09:59.140 You're trying to rule out the Chinese. 09:59.182 --> 10:00.058 -I'd like to discover 10:00.100 --> 10:02.185 what allegiances our enemy holds. 10:11.986 --> 10:13.780 -Are you certain about this? 10:16.157 --> 10:17.826 -Would that matter? 10:29.170 --> 10:30.422 [♪♪♪] 10:45.812 --> 10:47.022 -Good morning. 10:48.690 --> 10:49.524 Hale. 10:50.233 --> 10:51.526 -Haven't seen you here before, sir. 10:51.568 --> 10:52.652 -I can't always run this place 10:52.694 --> 10:54.237 from my cage, now can I? 10:56.448 --> 10:57.490 -Hello, sir. 10:57.532 --> 10:59.367 Edmund Cobb. Poseidon Intelligence. 10:59.409 --> 11:00.702 It is an honor. 11:00.744 --> 11:03.121 -Eliza Amin. Poseidon Operations. 11:04.205 --> 11:06.082 -This is Hale. Claymore Operations. 11:06.124 --> 11:07.709 -Yes, we've worked together before. 11:07.751 --> 11:09.044 Moira: Good. You'll be doing it again. 11:09.085 --> 11:11.421 I'm giving Claymore oversight on Poseidon. 11:11.463 --> 11:13.089 Effective immediately. 11:17.093 --> 11:19.220 -And your reasoning for that, sir? 11:19.262 --> 11:22.182 -There's some overlap with Claymore's source, Mosaic. 11:22.223 --> 11:25.226 Just a precaution to make sure we don't put anything at risk. 11:28.521 --> 11:30.357 Secure briefing in thirty, Hale? 11:30.398 --> 11:31.441 -Sir. 11:38.698 --> 11:40.617 You're asking me to see real intel. 11:40.658 --> 11:43.578 Classified intel. Why? 11:43.620 --> 11:46.081 -Because we want our enemy to see it, too. 11:48.541 --> 11:49.876 -You're sacrificing Poseidon. 11:49.918 --> 11:51.961 -If our operation in the bookstore succeeded, 11:52.003 --> 11:53.963 then we have convinced whoever did this 11:54.005 --> 11:57.133 that we didn't find the hack. That was defense. 11:57.550 --> 11:58.927 Now we start the hunt. 11:59.177 --> 12:02.472 But if we stop giving them valuable intel, they'll notice. 12:04.057 --> 12:06.476 We need to sacrifice something real. 12:08.061 --> 12:11.189 Because, ultimately, this is a blue dye test. 12:11.231 --> 12:12.607 We leak intel, 12:12.649 --> 12:14.609 we follow that intel where it goes, 12:14.651 --> 12:17.028 it leads us to whoever did this to you. 12:18.780 --> 12:20.657 -How many people will die as a result? 12:21.199 --> 12:23.618 -There are a range of outcomes we're willing to accept. 12:24.369 --> 12:27.664 -Meaning, you don't know. -People have already died. 12:27.706 --> 12:29.249 How many more people will die 12:29.290 --> 12:32.502 if we don't figure out who hacked you? 12:32.544 --> 12:36.172 There could be others like you. Walking security breaches. 12:36.214 --> 12:39.509 Who are they gonna get killed if we don't stop this? 12:47.642 --> 12:49.102 [sighs] 12:52.063 --> 12:54.107 -Are you sure this is gonna work? 12:55.358 --> 12:56.818 -Absolutely. 12:59.487 --> 13:01.197 -Absolutely sure, huh? 13:03.283 --> 13:05.535 -Sixty-forty. -This'll be hard for him. 13:06.494 --> 13:08.997 -He's killed plenty of people. -Not on his own side. 13:09.039 --> 13:10.290 This is betraying the kind of people 13:10.331 --> 13:11.499 he used to serve with. 13:12.000 --> 13:13.251 And if he resists going through with it, 13:13.293 --> 13:14.461 the people seeing through his eyes 13:14.502 --> 13:15.378 are gonna see that, too. 13:15.420 --> 13:16.421 -So, figure out a way 13:16.463 --> 13:17.964 to make sure he goes through with it. 13:20.133 --> 13:21.259 Please. 13:28.725 --> 13:29.851 [sighs] 13:39.444 --> 13:40.904 [sighs] 13:43.281 --> 13:44.532 [♪♪♪] 13:53.458 --> 13:55.001 Amin: This is Hugo Klovach. 13:55.335 --> 13:57.837 A Slovakian politician in the opposition party 13:57.879 --> 13:58.922 who has been highly critical 13:58.963 --> 14:00.298 of the current autocratic regime. 14:00.340 --> 14:03.218 Recently, his financier, Ilana Lexmann, 14:03.259 --> 14:05.387 signaled to the White House his intentions of entering 14:05.428 --> 14:07.555 the upcoming Slovakian presidential election. 14:08.682 --> 14:11.351 Hugo Klovach is sympathetic to US interests in the region. 14:11.393 --> 14:14.354 So, it's important to us for him to win. 14:17.691 --> 14:18.566 [clears throat] 14:19.067 --> 14:20.360 -Through a source at Langley, 14:20.402 --> 14:22.362 we've learning about a CIA operation 14:22.404 --> 14:25.365 to bring Klovach back into Slovakia for the election. 14:25.407 --> 14:27.450 The current CIA plan is to infill him 14:27.492 --> 14:29.202 into a safe house three days from now. 14:29.244 --> 14:32.622 Poseidon's goal is to monitor the CIA mission. 14:33.248 --> 14:34.958 And provide support if it appears 14:35.000 --> 14:37.919 that the operation is compromised in any way. 14:39.045 --> 14:41.131 We'll be tracking all movement and communication, 14:41.172 --> 14:42.340 and Amin has already placed 14:42.382 --> 14:43.883 a back-up Orphanage strike team in-country 14:43.925 --> 14:45.802 in case we need to step in. 14:45.844 --> 14:47.387 Amin: The CIA doesn't know we're watching. 14:47.429 --> 14:49.055 We've embedded one of our operatives 14:49.097 --> 14:50.932 in the CIA strike team. 14:50.974 --> 14:52.726 He'll be our eyes on the ground 14:52.767 --> 14:54.686 for Klovach's arrival into the country. 14:55.478 --> 14:57.022 The arrival is the key. 14:57.480 --> 14:59.649 If the existing regime is gonna make a move, 14:59.691 --> 15:00.859 that's when they'll do it. 15:01.276 --> 15:03.236 -We'll be getting operational details tomorrow. 15:03.278 --> 15:05.447 Location, time, etcetera. 15:06.448 --> 15:07.490 And then-- 15:11.077 --> 15:14.247 Then you'll know everything. Thank you, sir. 15:14.706 --> 15:16.082 Moira: All right, thank you. 15:16.624 --> 15:17.542 [Amin clears throat] 15:21.504 --> 15:22.964 [♪♪♪] 15:26.301 --> 15:27.218 [sighs] 15:33.808 --> 15:35.268 [suspenseful music playing] 15:54.037 --> 15:55.497 -He missed his turn. 15:57.999 --> 15:59.501 -He's not going home. 16:01.795 --> 16:02.629 -How do you know that? 16:02.671 --> 16:04.172 -He's just walking. 16:06.174 --> 16:07.300 He didn't realize he was agreeing 16:07.342 --> 16:09.094 to help set up an ambush. 16:10.512 --> 16:11.638 He's processing that. 16:12.180 --> 16:14.307 -How long will that take, you think? 16:23.608 --> 16:25.068 [♪♪♪] 16:34.744 --> 16:36.663 -This is a problem, Parker. 16:43.336 --> 16:44.379 [beep] 16:50.927 --> 16:52.387 [♪♪♪] 17:17.746 --> 17:19.039 -I'm not sure why you're here. 17:19.080 --> 17:21.291 My staff says they gave you my answer. 17:21.958 --> 17:25.295 -Yes, ma'am. My request for an internal review was denied. 17:25.587 --> 17:27.589 About three minutes after I filed it. 17:28.089 --> 17:29.424 Fast work. 17:29.466 --> 17:31.009 -Alexander Hale's already cleared 17:31.051 --> 17:33.345 an internal review. -And that was a mistake. 17:36.264 --> 17:38.016 Poseidon is an important operation 17:38.058 --> 17:40.310 for our country and our European allies. 17:40.352 --> 17:43.396 Alexander Hale presents an elevated risk. 17:44.105 --> 17:46.775 I'd like you to read this and see why. 17:52.447 --> 17:54.783 He was tied to the three Assets we lost in North Korea. 17:54.824 --> 17:57.202 And then he just happened to point us in the direction 17:57.243 --> 17:58.536 of the evidence that exonerated himself. 17:58.578 --> 18:01.081 Evidence that I cannot independently verify. 18:01.122 --> 18:02.540 I've obtained his State Department file. 18:02.582 --> 18:04.918 Three years ago, he failed a loyalty test in Belarus 18:04.959 --> 18:09.047 where he defied a direct order to prioritize American lives. 18:09.089 --> 18:10.799 -How did you get his personnel file? 18:12.092 --> 18:13.551 -Ma'am, you know I can't tell you that. 18:14.678 --> 18:16.429 -Cobb, one of these days 18:16.471 --> 18:18.223 you're gonna let me give you a job. 18:18.264 --> 18:20.517 -Actually, I'm just hoping you'll start doing yours. 18:23.895 --> 18:26.272 -Which part of that speech were you under the impression 18:26.314 --> 18:27.774 we didn't already know? 18:30.902 --> 18:32.737 When we made our decision about him, 18:32.779 --> 18:35.156 we had more information than you will ever have. 18:35.198 --> 18:36.616 He's cleared. 18:36.658 --> 18:38.785 And let me save us both some time in the future. 18:38.827 --> 18:42.872 Anyone in Claymore is off-limits to internal review. 18:47.002 --> 18:48.670 -On whose authority? 18:49.671 --> 18:52.340 -The fact that you're still asking me questions 18:52.382 --> 18:55.510 and not nodding mutely tells me you don't understand 18:55.552 --> 18:58.346 how much you are pissing me off. 18:59.014 --> 19:00.015 Drop it. 19:00.682 --> 19:04.102 And prove against all odds that you do actually understand 19:04.144 --> 19:07.647 the importance of the chain of command. 19:22.537 --> 19:24.289 [lively piano music playing] 19:25.457 --> 19:27.667 Cobb: Remember when you asked me before 19:28.543 --> 19:32.422 if I was the only one with concerns 19:33.757 --> 19:35.216 about certain personnel? 19:36.801 --> 19:38.595 I think I'm the only one. 19:49.272 --> 19:50.732 What do I do next, Henry? 19:53.943 --> 19:54.819 -Nothing. 19:55.236 --> 19:56.363 Mm, better not to draw 19:56.404 --> 19:57.989 too much attention at this point. 19:58.031 --> 19:59.407 -Are you saying I should just let it go? 19:59.449 --> 20:02.202 -I'm not your boss, Edmund. I'm your uncle. 20:02.243 --> 20:04.079 I can't tell you to do anything. 20:04.120 --> 20:06.623 But I advise you to file it away for now. 20:06.664 --> 20:09.167 If you're right, everything will become clear eventually, 20:09.209 --> 20:10.335 and if you're not, 20:10.377 --> 20:12.712 you haven't risked your reputation. 20:22.764 --> 20:26.267 I can always help you to take it across the street. 20:28.186 --> 20:30.313 -You're saying going outside The Orphanage? 20:32.649 --> 20:35.610 -Not now, but when the time is right. 20:35.652 --> 20:38.279 -What if something bad happens? 20:39.114 --> 20:41.282 While I'm waiting? 20:42.701 --> 20:44.411 [sighs] 20:46.246 --> 20:48.164 -Most of this life we've chosen 20:48.206 --> 20:51.042 is about figuring out what you can live with. 20:53.211 --> 20:54.963 And then finding a way 20:55.964 --> 20:57.424 to live with that. 21:03.013 --> 21:04.097 -Don't be surprised 21:04.139 --> 21:05.306 if he's closed off and hard to read. 21:05.348 --> 21:07.058 -He was a sniper, Parker. 21:07.100 --> 21:08.560 He's always hard to read. 21:09.686 --> 21:11.813 Yes? No? -Mm. 21:12.647 --> 21:14.107 But he knows that you're Orphanage, 21:14.482 --> 21:15.692 and we know that he has doubts 21:15.734 --> 21:17.277 about what we're asking him to do. 21:17.819 --> 21:19.571 So, he's gonna hide that from you. 21:23.491 --> 21:25.326 It's trying too hard. -Yeah. 21:26.703 --> 21:28.955 -You got to be a safe place for him. 21:28.997 --> 21:30.457 He has to trust you. 21:30.498 --> 21:32.625 -Because you don't trust him yet. 21:32.667 --> 21:34.544 -Because he's still an unknown. 21:34.586 --> 21:36.671 And we have to be able to manage him. 21:38.340 --> 21:40.050 Yeah. That one. 21:41.926 --> 21:43.803 By the way, good job with that cemetery answer. 21:43.845 --> 21:44.763 It was nice. 21:45.597 --> 21:48.600 -Felt like Michelle. -I'll update the book. 21:50.560 --> 21:52.020 -How are you dealing with it? 21:52.437 --> 21:53.646 -With what? 21:55.440 --> 21:57.359 -You've never killed anyone before. 21:59.861 --> 22:02.364 -I'm not responsible for what's about to happen. 22:02.405 --> 22:05.116 -Good. That's what you have to keep telling yourself. 22:07.911 --> 22:09.371 [♪♪♪] 22:22.467 --> 22:24.636 -We're monitoring phones, chat groups, 22:24.678 --> 22:27.097 and military communiques in Slovakia. 22:27.138 --> 22:28.181 If our enemy leaks 22:28.223 --> 22:29.683 to the current Slovakian administration 22:29.724 --> 22:32.268 the travel details of Klovach's secret return, 22:32.310 --> 22:33.645 we'll know about it. 22:33.687 --> 22:35.647 And we'll have a damn good idea where it came from. 22:35.689 --> 22:37.524 -Thank you. -Yeah, 22:37.565 --> 22:39.109 that's actually not why I'm here, dear. 22:39.150 --> 22:42.779 We've been tracking the signal from Alexander for weeks now. 22:43.738 --> 22:45.907 The pattern's never the same. 22:45.949 --> 22:47.992 Alternating between satellites. 22:48.535 --> 22:51.037 But you see this... right there? 22:52.122 --> 22:53.456 The signal splits. 22:53.998 --> 22:56.626 One is hazier, more heavily encrypted. 22:56.668 --> 22:57.961 And one is cleaner. 22:58.003 --> 22:59.504 -And what do you think that means? 22:59.546 --> 23:01.381 -Well, it-- it-- it could be a signal bleed 23:01.423 --> 23:03.174 or it's going to two different places. 23:04.926 --> 23:07.679 -Is that something we knew this technology could do? 23:07.721 --> 23:08.888 -No. 23:08.930 --> 23:10.849 But then again, none of the previous trials 23:10.890 --> 23:13.184 had a signal this strong or consistent. 23:13.226 --> 23:14.477 So, inside Alexander 23:14.519 --> 23:16.980 is a new version of the Cassandra tech. 23:17.022 --> 23:18.523 Modified somehow. 23:19.858 --> 23:21.359 -Wonderful. -I-- I'm working on it. 23:21.651 --> 23:24.571 In my hovel. Far, far away. 23:34.414 --> 23:35.623 -Better news, please? 23:35.665 --> 23:38.335 -His friends, family, old military buddies, 23:38.376 --> 23:40.337 they're all clean. They didn't hack him. 23:40.378 --> 23:41.421 -Victor Simonek? 23:41.463 --> 23:43.340 -Fifty-year career in intelligence. 23:43.381 --> 23:45.842 Patriot. Invested his money wisely. 23:45.884 --> 23:46.593 No vices. 23:46.634 --> 23:48.303 -Is he capable of this? 23:48.345 --> 23:50.221 -Anyone is capable of anything. 23:50.513 --> 23:52.474 What he's missing is a motive. 23:52.515 --> 23:55.602 He genuinely cares for Alexander. 23:55.643 --> 23:57.270 -And the ex-fiancee... 23:57.312 --> 23:59.064 -Doctor Rachel Kasperian? 23:59.105 --> 24:00.899 We've been following her around the clock. 24:00.940 --> 24:02.776 Remy's handling surveillance. 24:02.817 --> 24:05.904 Monitoring her phones, routers. She's clean so far. 24:06.237 --> 24:09.074 The ex-fiancee might not've known what was in the pills, 24:10.075 --> 24:11.785 but I'm not ready to clear her yet. 24:11.826 --> 24:12.911 -Why? 24:13.745 --> 24:14.996 -Call it a feeling. 24:18.208 --> 24:19.668 And we're out of eggs. 24:21.461 --> 24:23.213 -It's your turn to get groceries. 24:23.546 --> 24:25.674 -It most certainly is not. 24:28.677 --> 24:31.054 Removing Cobb would've seemed suspicious, 24:31.096 --> 24:32.055 but I handled it. 24:32.097 --> 24:33.765 He shouldn't be a problem anymore. 24:33.807 --> 24:36.768 Now Alexander just has to go through with it. 24:46.069 --> 24:47.737 [knocking at door] 24:48.738 --> 24:50.156 -Doctor Kasperian? 24:50.198 --> 24:51.658 [suspenseful music playing] 25:16.016 --> 25:17.142 [door opens] 25:18.476 --> 25:20.812 -Sorry, are you new? Where's John? 25:21.312 --> 25:23.148 -Oh, he's sick. 25:24.482 --> 25:25.900 I usually work the first floor. 25:25.942 --> 25:27.318 It's a little nicer up here. 25:29.487 --> 25:31.239 Nice office. -Thank you. 25:35.744 --> 25:37.078 -Thanks. -Yeah. 25:58.308 --> 25:59.768 [lively music playing] 26:03.897 --> 26:05.690 [indistinct chatter] 26:06.232 --> 26:07.275 [people cheering] 26:13.573 --> 26:15.283 -Alexander! Over here! 26:15.867 --> 26:17.452 Let him through, please! 26:17.494 --> 26:19.412 That's my son! He's a veteran. 26:19.454 --> 26:20.872 -Hey, Mom. Hi. 26:21.581 --> 26:23.041 -Oh... [sighs] 26:23.750 --> 26:25.835 Ah, you've lost weight. 26:25.877 --> 26:27.295 Look at you, you're all skin and bones! 26:27.337 --> 26:28.672 -Mom, I'm fine. -Why aren't you feeding him? 26:28.713 --> 26:30.507 -Because I can't cook like you can. 26:30.548 --> 26:31.508 Hey. -Hey, man. 26:31.883 --> 26:33.677 Thanks for being here. -Yeah, yeah. 26:33.718 --> 26:34.678 -Where's Dad? Helen: Oh. 26:34.719 --> 26:36.179 -Uh, Preston! Helen: There. 26:36.221 --> 26:37.764 -Preston! Preston! 26:37.806 --> 26:38.765 -Hey! Helen: Hey, go join him. 26:38.807 --> 26:40.308 He would love that. 26:40.350 --> 26:41.893 -Nah, not today. 26:41.935 --> 26:43.937 Um, I'm gonna go get some water. Do you want anything? 26:43.978 --> 26:45.021 -Well, your father wants 26:45.063 --> 26:46.856 a fried Snickers and a funnel cake. 26:46.898 --> 26:48.525 -It's not a state fair, Mom. 26:48.566 --> 26:49.818 -Tell him that. 26:50.485 --> 26:51.486 [crowd cheering] 26:54.531 --> 26:55.949 -Here you go. That'll be three minutes 26:55.990 --> 26:57.909 on that funnel cake. -Thanks. 27:07.085 --> 27:08.712 -You're like a real soldier now! -I am! I am! 27:08.753 --> 27:10.088 [woman laughs] 27:10.922 --> 27:12.090 [indistinct chatter] 27:12.132 --> 27:13.258 man: Why aren't ya out there? 27:14.300 --> 27:15.760 -Me? Oh, no. 27:16.720 --> 27:19.055 I've done enough marching for a lifetime. 27:19.097 --> 27:21.391 -I'm Roger. -Alexander. Hey. 27:21.933 --> 27:23.393 -Army? -Yeah, you? 27:23.435 --> 27:24.853 -Uh, not me. My son. 27:24.894 --> 27:27.147 He was Marines. Fifth Battalion. 27:27.939 --> 27:30.775 Kevin Mathison? I don't guess you crossed paths. 27:30.817 --> 27:32.068 -I don't think we did, no. 27:32.610 --> 27:33.778 Is he in the parade? 27:35.280 --> 27:36.406 -He died in combat. 27:36.448 --> 27:37.323 -Oh. 27:38.283 --> 27:40.452 I'm so sorry to hear that. -Thank you. 27:43.580 --> 27:45.290 It, uh-- It took a while, 27:45.790 --> 27:47.167 but I'm not sorry. 27:47.917 --> 27:50.086 I mean, we all lose people, you know? 27:50.128 --> 27:52.505 How many get to know it was for a good reason? 27:54.132 --> 27:56.134 [sighs] That's what makes the difference. 27:57.010 --> 28:00.138 My son's death had a purpose. 28:06.102 --> 28:07.562 Thank you for your service. 28:09.481 --> 28:10.857 -Thank you for your son's. 28:12.776 --> 28:14.235 [cheering] 28:15.403 --> 28:16.863 [inaudible dialogue] 28:26.164 --> 28:27.499 [whooping] 28:27.874 --> 28:29.542 -[laughs] -Oh, hi! 28:30.752 --> 28:32.212 Oh, Preston! 28:35.840 --> 28:37.092 [inaudible dialogue] 28:38.802 --> 28:39.844 Oh... 28:43.181 --> 28:44.349 [crowd cheering] 28:44.391 --> 28:45.558 [Helen laughs] 28:55.694 --> 28:57.195 [soft tense music playing] 29:16.423 --> 29:17.882 [♪♪♪] 29:47.746 --> 29:49.664 -Looks like your speech worked. 30:00.800 --> 30:02.385 -Can you incinerate this, please? 30:22.572 --> 30:24.574 -Oh, we intercepted a communication 30:24.616 --> 30:25.867 sent between Klovach's people. 30:26.326 --> 30:28.787 If that's credible, they're moving up the mission 30:28.828 --> 30:30.789 and changing the location at the last minute. 30:31.331 --> 30:32.874 [suspenseful music playing] 30:35.502 --> 30:36.836 -This source is unreliable at best. 30:36.878 --> 30:38.421 I'd grade it "lowest confidence." 30:39.339 --> 30:41.007 -If we're wrong about that... 30:41.049 --> 30:42.217 we could miss the entire operation. 30:42.258 --> 30:43.301 -It's my call. 30:44.344 --> 30:46.388 Bury it. Please. 30:50.350 --> 30:51.518 -Oh. 30:51.559 --> 30:52.602 Here's the five-sixty-eights you asked for. 30:52.644 --> 30:53.937 Do you have the diplomatic cables? 30:53.978 --> 30:55.605 -I have summaries. -They'll want the full cables. 30:55.647 --> 30:58.149 -I'll pull those once I get back to my office. 30:58.191 --> 30:59.317 -What's that? 30:59.359 --> 31:01.569 -Raw intel. Lowest confidence. 31:01.611 --> 31:03.071 I'll get you those cables. 31:06.116 --> 31:07.659 Ellie: It came out of Poseidon. 31:07.701 --> 31:08.868 They tried to bury it. 31:09.369 --> 31:10.745 -How'd you get it from them? 31:10.787 --> 31:12.330 -Oh, I cloned their printer when we got oversight 31:12.372 --> 31:14.708 so we'd get our own copy of whatever they print. 31:17.919 --> 31:20.380 What? I just thought it might come in handy. 31:22.382 --> 31:24.300 -Fair enough. 31:24.342 --> 31:26.761 Okay. How do we fix this? 31:27.887 --> 31:29.180 -Whoever's watching through Alexander 31:29.222 --> 31:31.349 needs to see the details hours in advance 31:31.391 --> 31:34.352 or they won't be able to tell the Slovakian regime in time. 31:34.394 --> 31:35.520 Then there's no ambush. 31:35.895 --> 31:37.897 We need to get the new time and location, 31:37.939 --> 31:39.649 and Alexander needs to see it. 31:39.691 --> 31:42.277 -And quickly. The new safehouse location 31:42.318 --> 31:44.529 we'll get from a friend in Langley who can help. 31:44.571 --> 31:46.740 We'll figure out a way to have Alexander 31:46.781 --> 31:48.199 get the new travel itinerary. 31:48.241 --> 31:50.118 -We can't give him time to question. 31:52.245 --> 31:53.371 [sighs] 31:53.413 --> 31:55.206 We need to make him think about the how 31:55.248 --> 31:57.500 so he doesn't stop to think about the why. 32:02.088 --> 32:03.631 It's a chance to prove himself to us 32:03.673 --> 32:05.008 in the field. We just say that-- 32:05.050 --> 32:06.926 -Klovach's people fucked us. 32:06.968 --> 32:08.261 They're changing the plan at the last minute. 32:08.303 --> 32:11.097 And we can't do our job if we're in the dark. 32:11.723 --> 32:13.016 We need to know now 32:13.058 --> 32:14.601 or we could be losing our window. 32:14.642 --> 32:17.437 You haven't done any field work for us yet. 32:17.771 --> 32:19.773 But I have a feeling you can handle this. 32:23.443 --> 32:24.903 -What do you need me to do? 32:26.279 --> 32:28.573 Moira: Ilana Lexmann is the power broker 32:28.615 --> 32:30.283 behind Klovach's candidacy. 32:30.325 --> 32:33.244 She's stateside, consolidating support. 32:33.286 --> 32:34.913 She's scheduled to appear this afternoon 32:34.954 --> 32:37.123 at a fundraiser in Georgetown. 32:41.544 --> 32:43.546 -Hi. Am I too late to join? 32:43.588 --> 32:45.590 -Unfortunately, the event is closed. 32:45.632 --> 32:46.925 -That's a shame. 32:46.966 --> 32:50.470 I was looking to make a, uh, sizeable donation. 32:52.889 --> 32:54.766 -We had a wire on her until two days ago 32:54.808 --> 32:56.101 when she switched her phone. 32:56.142 --> 32:57.394 Now, we're betting that she is the one 32:57.435 --> 32:59.104 that switched the plan for Klovach's arrival. 32:59.145 --> 33:01.523 It's a protective move. It's what I would do. 33:01.564 --> 33:03.692 So now we need two things. 33:03.733 --> 33:05.610 The first is the safehouse location, 33:05.652 --> 33:07.487 which we'll get from another source. 33:08.613 --> 33:09.864 -It's time to pay a debt, Clarissa. 33:10.407 --> 33:12.826 Moira: And the second is when it's happening. 33:12.867 --> 33:14.119 That's where you come in. 33:14.160 --> 33:15.870 There's a reason why she switched that phone. 33:15.912 --> 33:18.039 It has to be part of the intel chain. 33:18.081 --> 33:19.416 We need to get to it. 33:21.167 --> 33:22.669 Alexander: Her phone will be locked. 33:23.169 --> 33:25.338 We won't have enough time to break the encryption. 33:26.881 --> 33:29.175 -There's one thing you can do with a locked phone. 33:30.218 --> 33:31.261 [♪♪♪] 33:39.686 --> 33:41.229 [line ringing] 33:42.272 --> 33:44.441 -9-1-1, what's the nature of your emergency? 33:44.482 --> 33:46.568 -Got it. -Working. 33:46.901 --> 33:48.486 Should take about three minutes. 33:48.528 --> 33:49.654 Stay on the call. 33:49.696 --> 33:51.865 When we hang up, you'll know it's done. 33:52.741 --> 33:54.242 [♪♪♪] 34:02.542 --> 34:03.501 [electronic trilling] 34:07.547 --> 34:09.215 [indistinct chatter] 34:09.758 --> 34:10.884 -Thank you. 34:10.925 --> 34:12.344 [indistinct chatter] 34:23.897 --> 34:25.273 -Excuse me, Miss Lexmann. 34:25.315 --> 34:27.525 Hi. It's so good to see you again. 34:28.109 --> 34:30.820 Um, uh, you probably don't remember me, 34:30.862 --> 34:33.281 but we met in New York. -Of course. Of course. 34:33.323 --> 34:35.408 Apologies, I have a plane to catch. 34:36.284 --> 34:37.452 -It's just, um-- 34:37.494 --> 34:41.039 I wanted to tell you about the election. Um-- 34:42.082 --> 34:45.710 I think Slovakia deserves to have a better government. 34:45.752 --> 34:49.130 And I'm so sorry it doesn't. 34:52.467 --> 34:54.928 -Thank you. Thank you. 35:05.480 --> 35:06.731 Alexander: Oh! 35:06.773 --> 35:08.274 I am so sorry. 35:09.442 --> 35:12.278 That's funny. Uh, make sure you got the right one. 35:16.408 --> 35:17.450 -Yes. 35:19.869 --> 35:21.329 [♪♪♪] 35:36.386 --> 35:37.679 -Hey, here. Here. 35:40.265 --> 35:42.017 -I need to know which CIA safehouse 35:42.058 --> 35:43.727 is codenamed "Greengrass." 35:44.144 --> 35:45.687 -We're still waiting. 35:45.729 --> 35:47.147 Clarissa: Back from your break, Lee? 35:47.188 --> 35:48.273 Thought I'd miss you. 35:48.314 --> 35:50.400 -Good to see you too, Agent Kaiser. 35:50.817 --> 35:53.236 Are you in possession of any classified documents or property 35:53.278 --> 35:55.280 that may bring harm to any officer of the CIA 35:55.321 --> 35:56.573 or the United States Government? 35:57.949 --> 35:59.284 -Just one today. 36:01.870 --> 36:03.121 -Get the fuck out of here. 36:13.173 --> 36:14.591 -Standby for safehouse. 36:17.344 --> 36:19.512 Okay, "Greengrass" coordinates are... 36:20.388 --> 36:22.932 -Forty-eight-point-five-four- nine-four. November. 36:23.600 --> 36:26.227 Twenty-one-point-five-five- three-zero-echo. 36:26.770 --> 36:27.729 Yep, go. 36:27.771 --> 36:29.147 [♪♪♪] 36:50.460 --> 36:52.170 -We have some updated intel for you. 36:54.172 --> 36:55.632 -Thank you. -Thank you. 36:58.426 --> 36:59.302 [sighs] 37:07.811 --> 37:10.230 Ellie: Kolvach's time and location has changed. 37:16.236 --> 37:17.737 It's all in this new intel. 37:39.092 --> 37:40.468 [suspenseful music playing] 37:42.012 --> 37:43.304 [electronic beeping] 37:43.346 --> 37:44.431 -We're tapped in. 37:47.350 --> 37:48.309 -We're up. 37:50.562 --> 37:51.563 CIA comms: Moving. 37:52.731 --> 37:54.232 Ten clicks out. 37:55.734 --> 37:57.277 -There, two SUVs. 38:05.118 --> 38:07.120 CIA comms: Taking out the heat of the engines. 38:10.665 --> 38:12.000 Eight total. 38:17.088 --> 38:18.548 Seven clicks. 38:19.883 --> 38:21.426 -Where'd this new intel come from? 38:22.093 --> 38:23.595 -We've got lots of sources. 38:24.262 --> 38:26.264 I think that's why Claymore was given oversight. 38:26.765 --> 38:27.974 Better intel. 38:32.645 --> 38:33.897 CIA comms: Five clicks. 38:33.938 --> 38:35.398 [tense music playing] 38:43.823 --> 38:44.949 Touchdown. 38:45.867 --> 38:46.951 We're in the clear. 38:49.496 --> 38:50.955 [♪♪♪] 38:58.797 --> 39:00.298 [woman speaking Slovak] 39:01.257 --> 39:02.926 Parker: Why is the family here? 39:02.967 --> 39:04.344 They weren't supposed to come. 39:05.261 --> 39:07.138 [Klovach speaking Slovak] 39:14.229 --> 39:15.480 -[gunshot] -[woman gasps] 39:17.691 --> 39:18.650 [indistinct screaming] 39:21.861 --> 39:23.154 [gun firing] 39:25.240 --> 39:26.408 -Send the backup team in now! 39:26.449 --> 39:28.118 -No, it's too late. They'll get slaughtered. 39:28.159 --> 39:29.661 [guard speaking Slovak] 39:32.580 --> 39:34.165 [pants] 39:37.168 --> 39:38.503 -[guard grunts] -[gun firing continues] 39:43.383 --> 39:44.676 [guard grunts] 39:48.805 --> 39:49.764 [woman cries] 39:52.183 --> 39:53.393 [Klovach speaking Slovak] 39:55.520 --> 39:56.396 [woman cries] 39:59.649 --> 40:00.692 -[gunshot] -[woman screams] 40:00.734 --> 40:01.609 [gunshot] 40:03.111 --> 40:04.571 [Alexander breathing heavily] 40:14.080 --> 40:15.540 [♪♪♪] 40:22.005 --> 40:23.214 [sighs] 40:28.386 --> 40:30.055 [soft tense music playing] 40:42.984 --> 40:44.235 -Now we follow... -[gasps] 40:44.277 --> 40:46.071 ...where the blue dye went. 40:46.613 --> 40:47.655 [pants] 40:51.618 --> 40:53.078 Good job. 40:54.662 --> 40:55.538 [sighs] 41:04.047 --> 41:05.423 [sighs] 41:13.139 --> 41:15.058 Moira: We'll need to do a full analysis 41:15.100 --> 41:16.726 of what went wrong here, 41:16.768 --> 41:20.188 but the analysis is going to come to the conclusion 41:20.230 --> 41:23.108 that you made a judgment call on a piece of intel, 41:23.149 --> 41:25.276 and it turns out, it was the wrong call. 41:26.778 --> 41:29.114 We almost missed what we were there to oversee. 41:35.787 --> 41:37.080 [sighs] 41:37.122 --> 41:38.289 It happens. 41:39.124 --> 41:40.500 You're a good operative. 41:42.168 --> 41:43.628 There will be more missions. 41:48.508 --> 41:50.635 -Why wouldn't I be subject to an internal review? 41:50.677 --> 41:52.595 Why wouldn't everyone on that operation-- 41:52.637 --> 41:54.347 -We were monitoring because we thought 41:54.389 --> 41:57.142 the CIA or the locals couldn't be completely trusted, 41:57.183 --> 41:58.435 and it looks like we were right. 41:58.476 --> 42:00.478 The CIA found out about the change 42:00.520 --> 42:02.230 in time and location when we did, 42:02.272 --> 42:04.774 so, it had to be Klovach's people. 42:10.280 --> 42:12.365 Your discomfort with Alexander Hale 42:12.407 --> 42:14.117 is documented, so let's not pretend 42:14.159 --> 42:15.452 that burying that piece of intel 42:15.493 --> 42:17.287 wasn't at least partially motivated 42:17.328 --> 42:19.330 by waiting to see what happened. 42:19.372 --> 42:21.833 You wanted to be certain. And now you know. 42:22.459 --> 42:24.461 You and Hale were briefed at the same time 42:24.502 --> 42:26.588 and then spent the next twelve hours 42:26.629 --> 42:28.673 on call, here, 42:29.174 --> 42:30.842 and the ambush still happened. 42:32.260 --> 42:33.845 Unless you can think of any way 42:33.887 --> 42:35.513 Hale could be responsible. 42:39.184 --> 42:40.935 -[clicks tongue] No, sir. 42:43.021 --> 42:44.481 -Then that must be a relief. 42:50.403 --> 42:51.863 [instrumental music playing] 43:08.546 --> 43:10.215 Victor: You can sit right there. 43:17.722 --> 43:21.685 It's a little acoustic quirk of this room. 43:21.726 --> 43:22.894 No one else can hear us. 43:24.688 --> 43:27.524 I assume from your endearing paranoia, 43:27.565 --> 43:30.360 there's a sensitive matter to discuss. 43:30.402 --> 43:33.113 -Do you remember my friend that I try to watch out for? 43:33.154 --> 43:34.531 Alexander? 43:34.572 --> 43:35.532 -Mm-hmm. 43:35.573 --> 43:37.951 -Uh, he's a little too trusting. 43:38.785 --> 43:40.787 A little too loyal. 43:41.246 --> 43:43.123 And we both know what that place does 43:43.164 --> 43:45.458 to people who are too trusting. 43:47.127 --> 43:48.420 -You think he's in trouble. 43:50.839 --> 43:53.008 -I-- I don't know. 43:54.551 --> 43:57.220 Would your nephew be able to look into anything? 43:57.262 --> 44:00.598 Maybe find out how worried I should be. 44:02.934 --> 44:03.935 [clicks tongue] 44:03.977 --> 44:06.229 -I'm sorry, my old friend, 44:06.271 --> 44:09.816 but I'm really more of a sounding board for Edmund. 44:09.858 --> 44:11.109 He and I never talk about 44:11.151 --> 44:13.528 what happens inside The Orphanage. 44:13.987 --> 44:16.114 And given my role 44:16.156 --> 44:19.409 at the National Intelligence office, I-- I-- 44:19.451 --> 44:21.286 I don't think it would be proper. 44:23.413 --> 44:25.707 -Right. Right. 44:26.124 --> 44:28.251 Well, um, sorry 44:28.293 --> 44:30.253 if the suggestion made you uncomfortable. 44:30.295 --> 44:31.588 -Oh, not at all. 44:31.629 --> 44:33.923 We've been through far worse together, you and I. 44:33.965 --> 44:37.469 And I can tell your-- 44:38.136 --> 44:40.680 your friend means a great deal to you. 44:43.308 --> 44:44.809 I wouldn't worry. 44:46.311 --> 44:50.482 These things have a way of working themselves out. 44:51.149 --> 44:52.609 [♪♪♪] 44:53.276 --> 44:54.319 [cane tapping] 45:06.915 --> 45:08.500 [♪♪♪] 45:10.460 --> 45:11.920 [footsteps approaching] 45:13.213 --> 45:15.548 Michelle: Hey. -Hey. 45:18.510 --> 45:20.637 -Do you want to know why you're here? 45:21.429 --> 45:23.515 -Yeah. -Well, 45:24.683 --> 45:27.268 you asked me where I go to center myself. 45:27.310 --> 45:29.896 And I said cemeteries. 45:30.897 --> 45:32.065 That was a lie. 45:33.233 --> 45:34.818 I actually come here. 45:36.611 --> 45:39.030 There's something about old churches. 45:40.198 --> 45:42.367 When I'm in here, I feel... 45:43.410 --> 45:45.787 connected to every single person 45:45.829 --> 45:47.872 that has passed through here before me. 45:48.456 --> 45:52.419 Makes me feel small in the grand scheme of things. 45:54.546 --> 45:56.673 And that's nice sometimes. 46:03.888 --> 46:06.057 Do you wanna see some place even better? 46:07.809 --> 46:09.060 Come. 46:13.106 --> 46:14.566 Watch your head. 46:26.995 --> 46:27.829 [static crackling stops] 46:27.871 --> 46:29.205 [sighs] 46:29.247 --> 46:30.123 You good? 46:31.416 --> 46:32.917 -Yeah, I'm good. 46:36.713 --> 46:38.590 -They told me about the mission. 46:39.549 --> 46:41.426 And the collateral damage. 46:43.970 --> 46:45.430 I'm sorry. 46:51.686 --> 46:53.730 You should know they asked me to watch you 46:53.772 --> 46:56.900 and report back on how you're handling it. 46:57.692 --> 47:00.153 See if you have any doubts about what you're doing. 47:02.572 --> 47:04.199 I'll tell them whatever you want me to. 47:09.537 --> 47:10.872 I've been there. 47:16.169 --> 47:19.130 These agencies... 47:20.840 --> 47:23.426 they ask you to do something unthinkable 47:23.468 --> 47:26.054 and then worry if you think about it too much. 47:26.638 --> 47:29.474 But they don't know the real cost. 47:30.850 --> 47:32.769 The only ones that know that 47:33.478 --> 47:35.480 are the people in it. 47:37.148 --> 47:38.650 Like us. 47:40.318 --> 47:41.695 You're one of us now. 47:47.784 --> 47:49.577 If you wanna talk about it, 47:51.830 --> 47:53.123 you should. 47:53.164 --> 47:54.624 It doesn't have to be me. 47:56.334 --> 47:58.128 Find someone that you can trust. 48:04.092 --> 48:05.051 [sighs] 48:12.851 --> 48:15.270 -We had to sacrifice a real mission. 48:15.937 --> 48:17.897 Innocent people died because of me. 48:19.941 --> 48:21.192 [♪♪♪] 48:22.527 --> 48:24.320 -Hey... -[sighs] 48:25.030 --> 48:26.656 -But I also don't know how many people 48:26.698 --> 48:29.117 we might save if we pull this off, so, I-- 48:30.035 --> 48:31.119 I don't know. 48:33.288 --> 48:34.873 -I've been there, too. 48:39.085 --> 48:40.337 What are you going to do? 48:40.378 --> 48:41.880 [sighs] 48:44.215 --> 48:45.216 -We have to win. 48:46.468 --> 48:47.594 Whatever it takes. 48:49.888 --> 48:52.057 It-- It can't be for nothing. 48:57.270 --> 48:58.563 Michelle: He trusts me. 49:00.231 --> 49:01.358 He's conflicted, 49:01.983 --> 49:03.818 but he's onboard. Parker: Thank you. 49:04.569 --> 49:06.071 Get some sleep. 49:22.420 --> 49:25.256 Moira: We know more about our enemy's allegiances now. 49:26.091 --> 49:27.884 They have none. -Mm. 49:27.926 --> 49:32.263 -Leaks from North Korea, Syria, and now Slovakia. 49:33.014 --> 49:35.558 No ideological connection or national strategy. 49:35.600 --> 49:37.977 They're selling intel to whoever wants it, 49:38.019 --> 49:39.020 regardless of how 49:39.062 --> 49:41.106 it destabilizes political alliances. 49:42.148 --> 49:44.943 Our enemy is an independent non-state actor. 49:45.777 --> 49:46.695 -So, 49:47.320 --> 49:48.822 we're hunting a lone wolf. 49:52.492 --> 49:54.327 -We learned something else, too. 49:56.454 --> 49:58.123 We followed the blue dye, 49:58.915 --> 50:01.167 the words "Poseidon" showed up in communications 50:01.209 --> 50:04.379 with the current administration of Slovakia, 50:04.421 --> 50:06.381 and those messages... 50:09.592 --> 50:11.344 originated from here. 50:14.431 --> 50:15.598 Somewhere in Eastern Europe 50:15.640 --> 50:17.726 is where our enemy processes the hack. 50:19.310 --> 50:21.229 Independent, but connected. 50:22.188 --> 50:25.233 Probably former GRU or Russian Intelligence. 50:25.275 --> 50:26.276 [sighs] 50:35.493 --> 50:37.912 Can I walk you out? -Thank you, Peter. 50:38.413 --> 50:39.664 No. 50:40.540 --> 50:42.000 I have one thing left to do. 50:45.670 --> 50:47.172 [♪♪♪] 51:00.643 --> 51:01.728 [footsteps approaching] 51:22.374 --> 51:24.125 The things you can't carry... 51:27.504 --> 51:30.840 write it all down, then bury it away, 51:30.882 --> 51:32.967 and try not to dig it back up. 51:41.267 --> 51:42.727 [♪♪♪] 52:05.083 --> 52:07.752 -Now that Slovakia's done, we need to lay low. 52:07.794 --> 52:09.379 Let everyone get comfortable. 52:10.171 --> 52:12.799 My nephew has confirmed our Asset is no longer 52:12.841 --> 52:14.467 under suspicion at The Orphanage. 52:14.509 --> 52:16.177 I'd like to keep it that way. 52:17.762 --> 52:18.805 But... [sighs] 52:18.847 --> 52:20.932 our Asset is gonna figure out 52:20.974 --> 52:23.768 that he's compromised eventually. 52:25.020 --> 52:27.814 We should be prepared to use someone as leverage. 52:28.356 --> 52:29.816 Someone close to him. 52:30.442 --> 52:31.943 Someone he loves. 52:35.947 --> 52:37.907 [instrumental music playing] 45114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.