All language subtitles for [English] Perfect Marriage Revenge ep-7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,209 --> 00:00:04,980 (Sung Hoon) 2 00:00:06,179 --> 00:00:08,109 (Jung Yu Min) 3 00:00:09,349 --> 00:00:11,619 (Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee) 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,890 (Lee Min Young, Jeon No Min) 5 00:00:15,990 --> 00:00:18,058 (Lee Mi Sook, Kim Eung Soo) 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,159 (Oh Seung Yun, Do Yu) 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,288 (Ban Hyo Jung, Jin Hee Kyung, Lee Byeong Jun) 8 00:00:20,289 --> 00:00:21,289 (Kim Ye Ryeong, Lee Myung Hun, Oh Hani) 9 00:00:21,289 --> 00:00:22,689 (Lee Da Hae, Song Sui, Lee Won Hee) 10 00:00:27,500 --> 00:00:29,898 (Perfect Marriage Revenge) 11 00:00:29,899 --> 00:00:30,939 (Production sponsors) 12 00:00:30,940 --> 00:00:31,940 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 13 00:00:31,941 --> 00:00:32,968 (All characters, places, organizations, incidents, ) 14 00:00:32,969 --> 00:00:33,969 (and religions in this drama are fictitious.) 15 00:00:33,969 --> 00:00:36,146 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 16 00:00:36,170 --> 00:00:37,209 (Episode 7) 17 00:00:37,210 --> 00:00:38,579 Hello, Chairman Lee. 18 00:00:41,109 --> 00:00:42,149 Hello. 19 00:00:46,350 --> 00:00:49,119 Aren't you going to welcome my guest? 20 00:00:49,920 --> 00:00:50,960 Ms. Han, 21 00:00:51,859 --> 00:00:53,119 what's going on? 22 00:00:54,689 --> 00:00:55,729 We're... 23 00:00:56,859 --> 00:00:59,130 currently dating, Mother. 24 00:00:59,530 --> 00:01:01,928 - What? - What did you say? 25 00:01:01,929 --> 00:01:04,500 Ms. Han and I are dating. 26 00:01:05,500 --> 00:01:06,700 And we're serious. 27 00:01:15,810 --> 00:01:16,849 What? 28 00:01:18,450 --> 00:01:20,818 How did you and Ms. Han meet? 29 00:01:20,819 --> 00:01:21,819 Oh, right. 30 00:01:22,150 --> 00:01:25,119 She nearly got attacked by some man at a café. 31 00:01:25,120 --> 00:01:26,560 I happened to see it and helped her. 32 00:01:27,290 --> 00:01:29,289 I only found out later that she was Yi Ju's sister. 33 00:01:29,290 --> 00:01:31,571 Had we known in advance, we wouldn't have started dating. 34 00:01:32,560 --> 00:01:33,569 But... 35 00:01:34,799 --> 00:01:36,500 as you know, 36 00:01:37,599 --> 00:01:39,370 you can't really control your feelings. 37 00:01:40,370 --> 00:01:41,469 Hang on. 38 00:01:42,409 --> 00:01:44,879 Yu Ra, are you saying... 39 00:01:44,980 --> 00:01:47,879 you shouldn't be criticized for loving two brothers? 40 00:01:48,680 --> 00:01:50,379 - What? - Come on. I know you. 41 00:01:50,819 --> 00:01:52,750 I know very well that you love men. 42 00:01:52,950 --> 00:01:55,548 But it's wrong to drag my family into this mess. 43 00:01:55,549 --> 00:01:56,750 - Don't you agree? - Do Na. 44 00:01:57,760 --> 00:01:59,289 Watch what you say. 45 00:01:59,290 --> 00:02:01,688 Yu Ra spewed such crazy nonsense first! 46 00:02:01,689 --> 00:02:02,730 Listen to your dad. 47 00:02:03,230 --> 00:02:05,390 If you speak rudely because that's what they're doing, 48 00:02:05,629 --> 00:02:07,030 you'll stoop down to their level. 49 00:02:13,710 --> 00:02:14,740 Honey. 50 00:02:15,569 --> 00:02:16,669 Jung Wook. 51 00:02:17,710 --> 00:02:19,979 Do you truly love her? 52 00:02:20,979 --> 00:02:21,979 Why? 53 00:02:24,250 --> 00:02:25,280 Yu Ra... 54 00:02:26,219 --> 00:02:27,389 loves me. That's why. 55 00:02:27,689 --> 00:02:28,990 That's your reason? 56 00:02:29,319 --> 00:02:31,889 For me, this could be a once-in-a-lifetime opportunity. 57 00:02:33,219 --> 00:02:35,259 It hurts me to hear you talk like it's no big deal. 58 00:02:36,229 --> 00:02:37,629 Not every man... 59 00:02:38,099 --> 00:02:40,330 can be so popular with women like Do Guk. 60 00:02:42,300 --> 00:02:44,699 I should face my reality, although it pains me. 61 00:02:46,039 --> 00:02:47,039 You know? 62 00:02:47,909 --> 00:02:49,669 How could you face your reality... 63 00:02:51,139 --> 00:02:54,650 when you're still so fixated on your leg that you injured 20 years ago? 64 00:02:57,180 --> 00:02:58,180 What did you say? 65 00:03:00,389 --> 00:03:03,789 "I'm marrying this woman because she loves me." 66 00:03:04,889 --> 00:03:05,960 I mean... 67 00:03:07,629 --> 00:03:09,729 You're dumping your responsibility on her, 68 00:03:11,400 --> 00:03:13,040 just like what you did to me in the past. 69 00:03:19,039 --> 00:03:20,169 Do Guk. 70 00:03:21,210 --> 00:03:23,509 I don't want to raise my voice in front of the family. 71 00:03:33,050 --> 00:03:34,319 You say that, 72 00:03:35,349 --> 00:03:36,590 and yet you did this? 73 00:03:38,419 --> 00:03:39,689 I don't buy that. 74 00:03:44,400 --> 00:03:45,659 You little... 75 00:03:46,400 --> 00:03:47,530 Let go of him. 76 00:03:52,300 --> 00:03:53,810 Jung Wook. 77 00:03:55,069 --> 00:03:56,810 Take Ms. Han home. 78 00:03:57,639 --> 00:03:59,439 And you guys should go home. 79 00:03:59,979 --> 00:04:01,150 Do as I say, 80 00:04:02,050 --> 00:04:04,419 or you can never set foot in this house again, both of you. 81 00:04:04,919 --> 00:04:05,919 Grandma. 82 00:04:08,389 --> 00:04:11,259 Don't make me repeat myself. What will you do? 83 00:04:24,639 --> 00:04:25,899 What are you trying to do? 84 00:04:27,569 --> 00:04:29,370 This is all your fault. 85 00:04:29,839 --> 00:04:32,278 You forgot your place and acted up. 86 00:04:32,279 --> 00:04:33,878 That's why this happened. 87 00:04:33,879 --> 00:04:34,980 What? I forgot my place? 88 00:04:35,579 --> 00:04:36,648 What is my place? 89 00:04:36,649 --> 00:04:38,720 Don't you dare eye what I have. 90 00:04:38,949 --> 00:04:40,719 Stop acting like you're real. 91 00:04:40,720 --> 00:04:42,089 Who says I'm fake? 92 00:04:43,149 --> 00:04:45,290 - How dare you? - What? 93 00:04:49,689 --> 00:04:50,699 Come on. Let's go. 94 00:04:52,430 --> 00:04:53,769 She's not worth your time. 95 00:05:16,990 --> 00:05:19,290 Jung Wook, I'm disappointed in you. 96 00:05:20,560 --> 00:05:21,589 Why? 97 00:05:23,089 --> 00:05:25,430 How could you fight with Do Guk in front of everyone? 98 00:05:26,360 --> 00:05:29,121 We had to win over the elders no matter what to get their permission. 99 00:05:30,839 --> 00:05:32,939 So? What's the plan now? 100 00:05:33,970 --> 00:05:35,690 Do you think you can persuade Chairman Lee? 101 00:05:45,649 --> 00:05:48,490 Why should I persuade her? That's your job. 102 00:05:48,750 --> 00:05:49,750 What? 103 00:05:51,389 --> 00:05:52,589 We're a team. 104 00:05:53,160 --> 00:05:54,959 I'll get Taeja Group, 105 00:05:55,129 --> 00:05:57,660 and you'll persuade the elders so we can get married. 106 00:05:58,100 --> 00:05:59,629 We have different roles to play. 107 00:06:00,600 --> 00:06:02,360 Don't tell me you thought you could marry... 108 00:06:02,399 --> 00:06:05,169 the next chairman of Taeja Group without lifting a finger. 109 00:06:05,170 --> 00:06:06,670 What? "Without lifting a finger?" 110 00:06:07,170 --> 00:06:09,069 My mom gave you the money. 111 00:06:12,439 --> 00:06:14,279 That was your mom, not you. 112 00:06:41,069 --> 00:06:42,938 - What is it? - Honey. 113 00:06:42,939 --> 00:06:44,208 How could you say that? 114 00:06:44,209 --> 00:06:45,239 Me? What did I say? 115 00:06:45,240 --> 00:06:48,349 You told Do Na not to stoop down to their level. 116 00:06:48,350 --> 00:06:49,708 Is Jung Wook one of "them?" 117 00:06:49,709 --> 00:06:53,149 He is your son too. Why did you have to word it like that? 118 00:06:55,990 --> 00:06:57,220 Then let me ask you this. 119 00:06:57,660 --> 00:06:59,958 - Why did you take Jung Wook's side? - What? 120 00:06:59,959 --> 00:07:02,088 Think about how flustered Do Guk must have been. 121 00:07:02,089 --> 00:07:04,889 He brought a girl who used to cling to Do Guk and said he'd marry her. 122 00:07:05,329 --> 00:07:06,958 You should have scolded Jung Wook, if anything. 123 00:07:06,959 --> 00:07:08,875 I can't believe you're worried about his feelings. 124 00:07:08,899 --> 00:07:10,300 My goodness. 125 00:07:12,569 --> 00:07:15,339 It's a problem that you still treat Jung Wook like a kid. 126 00:07:15,509 --> 00:07:17,508 Whether it's regarding a family matter or something work-related, 127 00:07:17,509 --> 00:07:19,610 you're never objective when it comes to Jung Wook. 128 00:07:20,810 --> 00:07:22,480 That's rich coming from you. 129 00:07:22,709 --> 00:07:24,620 You're not objective either. 130 00:07:25,149 --> 00:07:28,089 For you, Do Guk is your only son. 131 00:07:28,790 --> 00:07:29,790 What? 132 00:07:31,389 --> 00:07:32,420 Honey! 133 00:07:32,589 --> 00:07:33,589 My gosh. 134 00:07:36,790 --> 00:07:39,270 How did we do last month? What do the sales numbers look like? 135 00:07:40,360 --> 00:07:43,300 Compared to the month before, the numbers dropped by 20 percent. 136 00:07:44,800 --> 00:07:46,040 What should we do? 137 00:07:47,839 --> 00:07:51,009 First, lower the prices for the existing collections. 138 00:07:51,879 --> 00:07:55,050 And figure out a way to sell as much as we can, quickly. 139 00:07:55,850 --> 00:07:58,170 Maybe organize a special exhibition coupled with an event. 140 00:07:59,579 --> 00:08:00,620 Yes. 141 00:08:05,920 --> 00:08:09,089 Well, it seems like you're under a lot of stress. 142 00:08:09,629 --> 00:08:13,199 You must up the gallery's sales to appeal to my father. 143 00:08:14,430 --> 00:08:16,499 Shall I tell you a simple, surefire way? 144 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 You? 145 00:08:20,300 --> 00:08:21,439 What is it? 146 00:08:22,970 --> 00:08:24,009 Me. 147 00:08:24,680 --> 00:08:27,109 - What? - Ms. Han. Are you in? 148 00:08:27,110 --> 00:08:29,250 Are you there? Ms. Han. 149 00:08:31,850 --> 00:08:32,979 Why are you here? 150 00:08:32,980 --> 00:08:34,388 I'm here to see Ms. Han Yi Ju. 151 00:08:34,389 --> 00:08:35,850 Welcome, everyone. 152 00:08:36,250 --> 00:08:38,389 - I'm Han Yi Ju. - Hello. 153 00:08:38,620 --> 00:08:40,830 - Hello. - Nice to meet you. 154 00:08:42,929 --> 00:08:45,199 This is The Han Gallery's CEO. 155 00:08:45,200 --> 00:08:46,960 She's also my mother. 156 00:08:48,070 --> 00:08:50,699 I'm Park Jin Young from MDN News. 157 00:08:50,700 --> 00:08:52,799 Hello. I'm Lee Jeong Hye. 158 00:08:52,970 --> 00:08:54,939 I was impressed by how you shifted your interest... 159 00:08:54,940 --> 00:08:57,500 away from the classical masterpieces your gallery was known for. 160 00:08:57,580 --> 00:08:59,979 It was your idea to get Ms. Han noticed overseas... 161 00:08:59,980 --> 00:09:01,580 as an anonymous artist? 162 00:09:02,250 --> 00:09:03,808 Yes, well... 163 00:09:03,809 --> 00:09:06,450 It was all possible thanks to my mother's big picture. 164 00:09:06,720 --> 00:09:08,149 I'm so grateful. 165 00:09:09,450 --> 00:09:11,789 What are your plans for the future? 166 00:09:12,860 --> 00:09:14,529 I'll start domestically. 167 00:09:14,960 --> 00:09:18,829 I believe it would be better to increase the size of the pie. 168 00:09:18,830 --> 00:09:20,529 Increase it how? 169 00:09:20,970 --> 00:09:24,570 So, what do you plan to paint? 170 00:09:25,200 --> 00:09:27,309 Something I can call my major works. 171 00:09:27,970 --> 00:09:31,678 I'll use bigger canvases and more colours. 172 00:09:31,679 --> 00:09:33,710 Wouldn't they sell for more then? 173 00:09:34,809 --> 00:09:37,148 You'll catch two birds with one stone? 174 00:09:37,149 --> 00:09:39,819 - What? - What you make at the auction, 175 00:09:39,820 --> 00:09:43,049 you'll tell your father you made purely with your own hard work. 176 00:09:43,250 --> 00:09:46,019 The artist gets half of the profits. 177 00:09:46,490 --> 00:09:48,389 You want to make money too. 178 00:09:49,230 --> 00:09:51,330 - Am I wrong? - I don't care for money. 179 00:09:52,399 --> 00:09:54,370 - What? - I want... 180 00:09:55,399 --> 00:09:57,200 something else in return. 181 00:10:01,210 --> 00:10:03,509 You want our gallery's main piece? 182 00:10:04,279 --> 00:10:06,240 It's by Sun Jin of all people. 183 00:10:06,480 --> 00:10:08,379 I'm suggesting a deal. 184 00:10:09,149 --> 00:10:12,080 If you think it's your loss, you can always say no. 185 00:10:24,129 --> 00:10:26,299 (Lee Jeong Hye, Han Yi...) 186 00:10:44,879 --> 00:10:45,879 What? 187 00:10:46,279 --> 00:10:48,990 Yu Ra said she'd marry Seo Jung Wook? 188 00:10:49,220 --> 00:10:51,360 He brought her to my in-laws'. 189 00:10:51,559 --> 00:10:53,090 It caused a huge fuss. 190 00:10:56,090 --> 00:10:58,029 I wasn't sure I should tell you, 191 00:10:59,230 --> 00:11:02,599 but I don't think Seo Jung Wook's a nice guy. 192 00:11:02,600 --> 00:11:04,899 I'd like you to talk to Yu Ra. 193 00:11:06,440 --> 00:11:08,139 Thanks for the concern. 194 00:11:08,669 --> 00:11:12,110 You've grown up a lot since you got married. 195 00:11:12,580 --> 00:11:14,079 I've gotten older too. 196 00:11:14,080 --> 00:11:15,980 Don't say that in front of your dad. 197 00:11:19,720 --> 00:11:22,220 (Hanul Finance Group) 198 00:11:24,519 --> 00:11:25,889 You should look after yourself. 199 00:11:26,519 --> 00:11:28,389 Hanul's just getting started. 200 00:11:29,360 --> 00:11:31,699 Right. By the way, 201 00:11:31,700 --> 00:11:34,730 is the savings bank acquisition license on track? 202 00:11:35,970 --> 00:11:37,029 Of course, it is. 203 00:11:37,700 --> 00:11:40,369 You should get PR to type up a statement. 204 00:11:40,370 --> 00:11:41,570 I should. 205 00:11:45,240 --> 00:11:47,850 You have quite a few white hairs. 206 00:11:48,480 --> 00:11:49,980 I'll pluck some for you. 207 00:12:10,230 --> 00:12:11,769 (Han Yi Ju, Han Jin Woong) 208 00:12:21,149 --> 00:12:22,409 (Quick Courier) 209 00:12:32,289 --> 00:12:33,490 Why are you home so late? 210 00:12:34,590 --> 00:12:36,189 I had a lot to do. 211 00:12:36,190 --> 00:12:38,159 I'm planning a gallery event. 212 00:12:39,299 --> 00:12:41,668 Wrap it up and slowly shut things down. 213 00:12:41,669 --> 00:12:42,899 Shut what down? 214 00:12:43,629 --> 00:12:45,599 You said you'd wait and see. 215 00:12:45,600 --> 00:12:47,239 Sales will go up. 216 00:12:47,240 --> 00:12:48,840 The gallery's the least of our problems. 217 00:12:49,240 --> 00:12:52,639 You and Yu Ra are about to ruin our company's image. 218 00:12:52,840 --> 00:12:54,350 What do you mean? 219 00:12:54,980 --> 00:12:58,850 You're trying to marry Yu Ra off to Taeja's heir Seo Jung Wook. 220 00:12:59,649 --> 00:13:02,149 Says who? Yi Ju? 221 00:13:02,419 --> 00:13:04,758 Or did Ms. Cha tell you? 222 00:13:04,759 --> 00:13:06,320 Does that matter? 223 00:13:06,559 --> 00:13:08,659 Do you think they'll accept her? 224 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 And the public. 225 00:13:11,259 --> 00:13:13,330 What would they think about us? 226 00:13:24,340 --> 00:13:26,679 - Where to, ma'am? - The care center. 227 00:13:28,779 --> 00:13:30,879 I must get the shares fast. 228 00:13:31,450 --> 00:13:35,048 You don't know where a demented patient went to? 229 00:13:35,049 --> 00:13:37,789 What if something were to happen? What will you do then? 230 00:13:38,419 --> 00:13:40,359 How can we stop someone... 231 00:13:40,360 --> 00:13:42,190 who carefully planned to sneak out? 232 00:13:42,690 --> 00:13:43,730 What? 233 00:13:49,029 --> 00:13:51,199 He'd moved his things little by little. 234 00:13:51,200 --> 00:13:52,969 He changed into plain clothes, 235 00:13:52,970 --> 00:13:55,808 and we caught him on the security camera... 236 00:13:55,809 --> 00:13:57,038 leaving with the visitors. 237 00:13:57,039 --> 00:13:59,278 Oh, here it is. 238 00:13:59,279 --> 00:14:00,638 This note. 239 00:14:00,639 --> 00:14:02,048 I found it on the table. 240 00:14:02,049 --> 00:14:04,220 I thought I just had to tell you... 241 00:14:05,279 --> 00:14:07,048 Please have me discharged. 242 00:14:07,049 --> 00:14:08,949 When my guardian comes by, 243 00:14:08,950 --> 00:14:11,620 say I discharged myself voluntarily. 244 00:14:13,759 --> 00:14:15,758 The shares in the company that you own. 245 00:14:15,759 --> 00:14:17,729 Will you give it to Yu Ra now? 246 00:14:17,730 --> 00:14:18,758 I should. 247 00:14:18,759 --> 00:14:20,699 Arrange a shareholder meeting. 248 00:14:20,700 --> 00:14:22,769 Wouldn't it be best to handle it at once? 249 00:14:28,240 --> 00:14:29,740 It was planned. 250 00:14:31,340 --> 00:14:33,740 To put me at ease so he could escape. 251 00:14:41,389 --> 00:14:43,049 My father-in-law. 252 00:14:43,789 --> 00:14:47,489 Chairman Han Woon Jae. He was here, wasn't he? 253 00:14:47,490 --> 00:14:50,489 I'm not sure. Seeing that I don't remember, 254 00:14:50,490 --> 00:14:52,529 he hasn't visited in a while. 255 00:14:53,460 --> 00:14:55,000 I don't think so. 256 00:15:03,710 --> 00:15:07,980 The timid, mushy man can't make a decision on his own. 257 00:15:08,850 --> 00:15:10,480 Think carefully. 258 00:15:10,710 --> 00:15:11,879 Well, 259 00:15:13,649 --> 00:15:16,089 someone else did come here... 260 00:15:16,090 --> 00:15:19,059 to ask about the chairman you speak of. 261 00:15:19,720 --> 00:15:21,059 Who was that? 262 00:15:21,659 --> 00:15:23,960 (Shaman) 263 00:15:26,960 --> 00:15:28,798 Taeja Group's Chairman Lee... 264 00:15:28,799 --> 00:15:32,669 wanted to know Chairman Han and his granddaughter's story. 265 00:15:32,769 --> 00:15:36,210 So I told her how you ended up adopting her. 266 00:15:36,570 --> 00:15:40,039 She had brought the granddaughter with her. 267 00:15:46,720 --> 00:15:48,350 (Please have me discharged.) 268 00:15:49,990 --> 00:15:51,389 (The artwork has been collected.) 269 00:15:53,559 --> 00:15:55,559 (Lee Jeong Hye, Han Yi Ju) 270 00:15:59,059 --> 00:16:01,870 Han Woon Jae. Han Yi Ju. 271 00:16:02,899 --> 00:16:05,500 How dare they make a fool out of me? 272 00:16:08,509 --> 00:16:11,779 Where is that old man? 273 00:16:15,049 --> 00:16:16,409 Yes, Lawyer Kim. 274 00:16:17,110 --> 00:16:18,918 The shares I own. 275 00:16:18,919 --> 00:16:21,649 I think I better start working on organizing everything. 276 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 No, not my children. I mean for my granddaughter. 277 00:16:26,659 --> 00:16:29,628 I heard that skipping over a generation... 278 00:16:29,629 --> 00:16:31,500 could save a lot on gift tax. 279 00:16:32,230 --> 00:16:33,430 What do you mean, "right now?" 280 00:16:33,730 --> 00:16:35,999 You're a lawyer. Don't you know anything about gifts? 281 00:16:36,000 --> 00:16:37,740 I should pass it over when stocks are down. 282 00:16:39,500 --> 00:16:42,139 Sure. Get everything prepared well, okay? 283 00:16:45,779 --> 00:16:47,779 The time will come soon. 284 00:16:54,519 --> 00:16:57,619 I want to ask you something about your company. 285 00:16:57,620 --> 00:16:59,959 - Sure. - I heard Taeja Group would... 286 00:16:59,960 --> 00:17:02,360 invest in the company once Seo Do Guk gets married. 287 00:17:03,190 --> 00:17:04,660 Is anything in the works? 288 00:17:04,759 --> 00:17:05,759 Actually, 289 00:17:06,500 --> 00:17:07,630 none at all. 290 00:17:07,869 --> 00:17:10,230 They probably lied to make him get married faster. 291 00:17:10,400 --> 00:17:12,069 Maybe they have a different intention. 292 00:17:12,670 --> 00:17:14,369 What do you mean? 293 00:17:15,410 --> 00:17:18,079 Seo Do Guk seems to be really loved by Chairman Lee. 294 00:17:19,140 --> 00:17:22,779 Perhaps she's trying to make him join Taeja Group. 295 00:17:22,809 --> 00:17:25,319 You keep saying strange things today. 296 00:17:28,849 --> 00:17:29,920 Se Hyeok. 297 00:17:30,789 --> 00:17:31,920 To be honest, 298 00:17:33,490 --> 00:17:34,690 I'm really anxious. 299 00:17:34,990 --> 00:17:36,659 Why? About what? 300 00:17:36,660 --> 00:17:39,230 Han Yi Ju. She's so full of herself. 301 00:17:40,000 --> 00:17:42,430 She even asked Dad for my gallery. 302 00:17:43,130 --> 00:17:45,440 She must want to ruin my life. 303 00:17:46,539 --> 00:17:49,240 No way. I'm sure she said it out of spite. 304 00:17:49,470 --> 00:17:50,470 "Out of spite?" 305 00:17:51,039 --> 00:17:53,739 It's true she was looked down on by your family. 306 00:17:53,740 --> 00:17:55,079 We didn't look down on her. 307 00:17:55,950 --> 00:17:58,480 We only treated her the way she should be treated. 308 00:17:59,220 --> 00:18:00,220 What? 309 00:18:00,549 --> 00:18:02,119 It's not like Mom starved her... 310 00:18:02,450 --> 00:18:03,890 or stopped her from going to school. 311 00:18:04,019 --> 00:18:06,919 She's treating me like this because she thinks she's a victim, 312 00:18:06,920 --> 00:18:08,400 and you're saying you understand her? 313 00:18:09,130 --> 00:18:10,130 No, I... 314 00:18:11,089 --> 00:18:13,430 Should I have a talk with her? 315 00:18:15,130 --> 00:18:16,130 Se Hyeok. 316 00:18:16,869 --> 00:18:19,169 - Do you still think about her? - What? 317 00:18:19,170 --> 00:18:21,210 You shouldn't do this to me if that's not the case. 318 00:18:21,670 --> 00:18:23,508 She's mistreating me. 319 00:18:23,509 --> 00:18:25,579 The least you could do is find her weakness for me. 320 00:18:26,140 --> 00:18:28,480 I'm disappointed. Terribly disappointed. 321 00:18:29,779 --> 00:18:32,150 Wait. Yu Ra. 322 00:18:35,089 --> 00:18:36,089 Gosh. 323 00:18:39,660 --> 00:18:41,089 Why the long face again? 324 00:18:41,160 --> 00:18:42,930 What's there for me to be happy about? 325 00:18:43,759 --> 00:18:46,099 It's not easy to get the elders to approve so fast. 326 00:18:46,259 --> 00:18:47,298 We have to work on it. 327 00:18:47,299 --> 00:18:49,230 I know. I know that. 328 00:18:49,670 --> 00:18:51,798 But just thinking about Yi Ju acting high and mighty... 329 00:18:51,799 --> 00:18:53,869 every time I go to that house makes me feel... 330 00:18:55,940 --> 00:18:58,085 I didn't mention this before because it's embarrassing, 331 00:18:58,109 --> 00:18:59,680 but do you know what she said to me? 332 00:19:00,440 --> 00:19:03,509 She told me I shouldn't dare call her a fake. 333 00:19:04,210 --> 00:19:06,719 Yi Ju said that? 334 00:19:06,720 --> 00:19:07,750 Yes. 335 00:19:08,250 --> 00:19:11,319 She said she was the real one. 336 00:19:27,940 --> 00:19:29,269 Welcome! 337 00:19:31,609 --> 00:19:33,639 Because of the care center incident, she suspects you... 338 00:19:33,640 --> 00:19:35,750 and the chairman are working together. 339 00:19:36,980 --> 00:19:39,249 She's also starting to suspect that you might know... 340 00:19:39,250 --> 00:19:40,349 about your birth's secret. 341 00:19:42,319 --> 00:19:43,650 I better be more careful. 342 00:19:46,019 --> 00:19:49,288 Did you find out about Lee Jeong Hye's past? 343 00:19:49,289 --> 00:19:52,159 For now, we're trying to track the whereabouts of Lee Geum Young... 344 00:19:52,160 --> 00:19:53,960 who was kicked out for poisoning you. 345 00:19:55,099 --> 00:19:57,730 It took me a while, but I think we're getting close. 346 00:19:57,940 --> 00:20:00,140 Were you looking into Lee Jeong Hye's weaknesses... 347 00:20:00,299 --> 00:20:02,039 before I even asked? 348 00:20:03,509 --> 00:20:04,509 Why? 349 00:20:06,809 --> 00:20:08,049 I'll tell you about that later. 350 00:20:13,019 --> 00:20:15,518 What about Grandfather? How does he like the new place? 351 00:20:15,519 --> 00:20:18,460 Seeing how he complains about the food, 352 00:20:18,559 --> 00:20:19,720 I think he's okay. 353 00:20:19,859 --> 00:20:21,960 All right. Please keep looking after him. 354 00:20:22,829 --> 00:20:23,859 I will. I'll go now. 355 00:20:24,730 --> 00:20:25,759 Right. 356 00:20:26,329 --> 00:20:27,598 Did you get the painting? 357 00:20:27,599 --> 00:20:29,239 It was really hard to get my hands on it, 358 00:20:29,670 --> 00:20:32,068 so I hope you'll continue to help me out. 359 00:20:32,069 --> 00:20:35,769 By the way, how did you know I wanted that painting? 360 00:20:37,809 --> 00:20:40,740 Whenever you were at the gallery, you were staring at it. 361 00:20:43,250 --> 00:20:44,279 With a face like this. 362 00:20:46,450 --> 00:20:47,578 I didn't look like that. 363 00:20:47,579 --> 00:20:49,390 What do you mean? I'm imitating you exactly. 364 00:21:01,329 --> 00:21:04,670 (CEO Seo Do Guk) 365 00:21:07,339 --> 00:21:09,470 You should take a break every now and then. 366 00:21:13,079 --> 00:21:14,109 Thank you. 367 00:21:20,779 --> 00:21:23,650 You're a sinful man. 368 00:21:29,890 --> 00:21:30,930 Hey. 369 00:21:31,430 --> 00:21:33,529 This is even worse. 370 00:21:34,599 --> 00:21:36,970 Destroying the environment is a crime. 371 00:21:44,680 --> 00:21:46,979 Don't you have anything to do? 372 00:21:46,980 --> 00:21:48,349 I'm here for a little break. 373 00:21:51,980 --> 00:21:53,750 It's just so comfortable here. 374 00:21:55,450 --> 00:21:57,390 Why don't you just use it as your own? 375 00:21:58,190 --> 00:22:00,190 - What? - Why don't you... 376 00:22:00,960 --> 00:22:02,329 become the CEO? 377 00:22:10,369 --> 00:22:12,569 I won't barge in here ever again. 378 00:22:13,140 --> 00:22:14,200 I promise. 379 00:22:18,039 --> 00:22:19,210 What is it? 380 00:22:24,380 --> 00:22:26,518 Are you thinking of quitting this job... 381 00:22:26,519 --> 00:22:28,420 to join Taeja Group in the end? 382 00:22:31,960 --> 00:22:33,359 What do you mean, "in the end?" 383 00:22:34,460 --> 00:22:37,490 Did you think I would do that one day? 384 00:22:37,559 --> 00:22:40,528 I know you don't show it, but you can't let go of Taeja Group. 385 00:22:40,529 --> 00:22:42,829 What? Me? 386 00:22:43,430 --> 00:22:45,598 We don't really have to collaborate with Taeja Construction, 387 00:22:45,599 --> 00:22:48,068 but we're doing it just because. 388 00:22:48,069 --> 00:22:49,509 What do you mean we don't have to? 389 00:22:50,269 --> 00:22:52,509 It was an attractive new project for us. 390 00:22:52,609 --> 00:22:54,979 It's not common we get to work on the full branding... 391 00:22:54,980 --> 00:22:56,108 of an apartment complex. 392 00:22:56,109 --> 00:22:57,450 - And... - Also, 393 00:22:57,710 --> 00:23:00,849 it's what the chairman of Taeja Group wants. 394 00:23:01,180 --> 00:23:02,548 She wanted to see... 395 00:23:02,549 --> 00:23:04,589 her two grandsons work together. 396 00:23:04,789 --> 00:23:05,819 Am I wrong? 397 00:23:27,980 --> 00:23:29,980 I feel like someone will be inside. 398 00:23:43,259 --> 00:23:44,730 (Yi Ju) 399 00:24:00,109 --> 00:24:01,180 Gosh. 400 00:24:08,220 --> 00:24:10,890 Yes, sir. I found the documents. 401 00:24:11,589 --> 00:24:13,466 Of course, you couldn't find them this morning... 402 00:24:13,490 --> 00:24:15,010 since they were sitting in the corner. 403 00:24:17,059 --> 00:24:18,700 No, I'm not scolding you. 404 00:24:19,059 --> 00:24:20,930 Okay. I'll be back soon. 405 00:24:24,630 --> 00:24:26,369 Why is he mad again? 406 00:24:58,029 --> 00:24:59,839 You don't look happy at all. 407 00:26:05,170 --> 00:26:07,140 What am I doing in someone's house? 408 00:26:39,470 --> 00:26:41,869 - Where are you? - I went to buy paint. 409 00:26:42,339 --> 00:26:44,739 I'm almost home. You? 410 00:26:44,740 --> 00:26:47,440 Where else? In our home, of course. 411 00:26:47,710 --> 00:26:49,680 Hurry back. Dinner's almost ready. 412 00:26:52,180 --> 00:26:53,180 Okay. 413 00:27:15,910 --> 00:27:16,910 All right. 414 00:27:21,609 --> 00:27:22,779 You must be starving. 415 00:27:29,049 --> 00:27:30,150 It's so good. 416 00:27:33,460 --> 00:27:35,859 I knew you were a great cook. 417 00:27:47,039 --> 00:27:48,039 Did you... 418 00:27:50,410 --> 00:27:51,740 just dig in? 419 00:27:52,880 --> 00:27:53,940 What? 420 00:28:24,809 --> 00:28:27,339 I'm proud of you, Han Yi Ju. 421 00:28:29,210 --> 00:28:30,250 You did great. 422 00:28:32,349 --> 00:28:34,318 Please, I only ate my food. 423 00:28:34,319 --> 00:28:36,119 I know you struggled with it. 424 00:28:36,450 --> 00:28:37,990 What happened to you? 425 00:28:49,000 --> 00:28:51,029 - Do Guk. - Yes? 426 00:28:52,740 --> 00:28:54,440 I think Lee Jeong Hye knows. 427 00:28:55,339 --> 00:28:57,068 Know about what? 428 00:28:57,069 --> 00:28:59,839 She knows that I'm my dad's biological daughter. 429 00:29:01,380 --> 00:29:02,950 And she won't let it be. 430 00:29:03,980 --> 00:29:06,778 So I intend to fight her head-on. 431 00:29:06,779 --> 00:29:09,720 You may suffer even more emotionally. 432 00:29:11,049 --> 00:29:12,119 In that case, 433 00:29:12,660 --> 00:29:14,259 I can just recuperate here. 434 00:29:14,890 --> 00:29:16,930 Here in my house, the safest haven, 435 00:29:17,259 --> 00:29:19,299 while eating the food you cook. 436 00:29:23,930 --> 00:29:26,670 Do Guk, what do you plan to do? 437 00:29:27,069 --> 00:29:28,970 - About what? - Your brother. 438 00:29:29,869 --> 00:29:32,039 He won't leave Yu Ra that easily. 439 00:29:32,740 --> 00:29:36,279 After all, he knows that you can threaten his spot at any time. 440 00:29:38,180 --> 00:29:39,880 I know that myself. 441 00:29:40,750 --> 00:29:42,250 You can't just sit and watch. 442 00:29:43,990 --> 00:29:48,259 Why don't you return to Taeja Group again? 443 00:29:53,230 --> 00:29:54,500 That's out of the question. 444 00:30:03,269 --> 00:30:06,740 At least, that's what the old me would say. 445 00:30:06,779 --> 00:30:07,809 What? 446 00:30:12,819 --> 00:30:13,849 Hello. 447 00:30:14,720 --> 00:30:16,049 Hello. 448 00:30:16,690 --> 00:30:18,049 Hello. 449 00:30:19,019 --> 00:30:21,189 - Hello. - Don't run, Do Guk. You'll fall. 450 00:30:21,190 --> 00:30:23,389 - Goodbye. - You've grown more suave. 451 00:30:23,390 --> 00:30:24,829 Thank you. 452 00:30:25,259 --> 00:30:27,429 - Hey, Do Guk. - Hello. 453 00:30:27,430 --> 00:30:29,000 - Be careful. - I will. 454 00:30:30,130 --> 00:30:32,338 - In that case... - Grandmother. 455 00:30:32,339 --> 00:30:34,839 Goodness. Do Guk, you're here. 456 00:30:36,710 --> 00:30:40,579 Do Guk. Do you know what I'm building here? 457 00:30:41,279 --> 00:30:43,279 Of course. It's an apartment. 458 00:30:43,480 --> 00:30:45,479 You shouldn't put it that way. 459 00:30:45,480 --> 00:30:47,450 What kind of place is an apartment? 460 00:30:48,720 --> 00:30:49,990 A place where people live? 461 00:30:50,619 --> 00:30:51,890 That's right. 462 00:30:52,460 --> 00:30:54,618 It's a place where you live, 463 00:30:54,619 --> 00:30:56,960 sleep, and stay with your loved ones. 464 00:30:57,160 --> 00:30:59,899 A place where you do all that is called a home. 465 00:30:59,900 --> 00:31:03,599 The home one lives in shapes their character. 466 00:31:04,829 --> 00:31:06,839 Do you know what I'm saying? 467 00:31:08,299 --> 00:31:10,768 That means you're doing a significant task. 468 00:31:10,769 --> 00:31:11,808 What? 469 00:31:11,809 --> 00:31:14,538 In the future, I want to build homes just like you. 470 00:31:14,539 --> 00:31:16,349 My goodness. Good boy. 471 00:31:17,710 --> 00:31:21,150 You definitely will, Do Guk. 472 00:31:22,089 --> 00:31:25,489 Look. It only has two floors right now, 473 00:31:25,490 --> 00:31:29,259 but it'll go all the way up there. Got it? 474 00:31:30,730 --> 00:31:33,559 To me, Taeja Group... 475 00:31:34,500 --> 00:31:36,130 was like a home. 476 00:31:38,470 --> 00:31:42,109 However, this place here with you... 477 00:31:42,440 --> 00:31:43,509 is now my home. 478 00:31:44,339 --> 00:31:47,440 And to protect it... 479 00:31:53,779 --> 00:31:55,250 I'll do whatever it takes. 480 00:32:13,539 --> 00:32:16,440 - I'm back. - You're late. Were you working? 481 00:32:17,809 --> 00:32:19,308 Gosh, you reek of alcohol! 482 00:32:19,309 --> 00:32:21,308 If you ended work early, 483 00:32:21,309 --> 00:32:23,910 you should've hurried home to help me. 484 00:32:24,609 --> 00:32:25,680 I'm sorry. 485 00:32:29,089 --> 00:32:30,750 This is driving me nuts. 486 00:32:30,890 --> 00:32:33,659 The girl who liked him slyly married into a rich family... 487 00:32:33,660 --> 00:32:35,259 and is living like a rich madam. 488 00:32:39,660 --> 00:32:40,759 Don't say... 489 00:32:41,829 --> 00:32:43,130 such harsh things about Yi Ju. 490 00:32:44,099 --> 00:32:47,140 - What? - Yi Ju is naive. 491 00:32:48,069 --> 00:32:51,069 That guy is taking advantage of her, but she doesn't even know anything. 492 00:32:51,269 --> 00:32:53,439 What is this, the love story of the century? 493 00:32:53,440 --> 00:32:55,848 You're taking her side, knowing she's now married to someone else? 494 00:32:55,849 --> 00:32:58,489 Gosh, you should've been better to her when you two were together! 495 00:33:02,920 --> 00:33:05,220 My gosh. I'm so upset right now. 496 00:33:05,859 --> 00:33:07,059 Darn it! 497 00:33:09,559 --> 00:33:12,460 - Mom, what is this? - What? 498 00:33:38,619 --> 00:33:40,059 You deserve to get smacked. 499 00:33:40,390 --> 00:33:42,429 How could you take her side in front of Mom? 500 00:33:42,430 --> 00:33:43,559 Get out, will you? 501 00:33:44,930 --> 00:33:45,930 Well... 502 00:33:46,660 --> 00:33:47,730 Shall I help you? 503 00:33:48,329 --> 00:33:51,470 Snap out of it, and I can avenge you. 504 00:33:54,369 --> 00:33:55,539 For real. 505 00:33:55,640 --> 00:33:57,640 Just pay me 200 dollars for my time. 506 00:33:58,170 --> 00:34:00,209 No? Fine, then I'll be nice. 507 00:34:00,210 --> 00:34:01,579 Just give me 100 dollars... 508 00:34:19,929 --> 00:34:20,960 What? 509 00:34:21,460 --> 00:34:23,060 You're here? Then why don't you come in? 510 00:34:24,630 --> 00:34:26,198 Okay, I'll be right out. 511 00:34:26,199 --> 00:34:28,969 (CEO Seo Do Guk) 512 00:34:32,679 --> 00:34:34,479 Wait, then I have to have lunch alone? 513 00:34:34,480 --> 00:34:35,679 You're an adult. 514 00:34:37,480 --> 00:34:38,578 You can do it! 515 00:34:38,579 --> 00:34:40,980 Can't I join you and Yi Ju? 516 00:34:41,949 --> 00:34:44,489 Do you have to make me feel so left out for being single? 517 00:34:44,650 --> 00:34:46,059 Yes, Soo Mi. I'll be back shortly. 518 00:34:46,789 --> 00:34:48,829 If you guys are stepping out for lunch, go ahead... 519 00:34:52,260 --> 00:34:53,659 Enjoy your lunch. 520 00:34:53,829 --> 00:34:56,029 Then I'll grab a bite to eat before heading back. Okay. 521 00:35:03,610 --> 00:35:04,639 It's been a while. 522 00:35:05,909 --> 00:35:06,940 Yes. 523 00:35:08,380 --> 00:35:09,679 Are you here to see Mr. Seo? 524 00:35:10,380 --> 00:35:11,380 Yes. 525 00:35:11,780 --> 00:35:13,079 How have you been? 526 00:35:14,219 --> 00:35:16,489 - What is this about? - Just answer this question. 527 00:35:17,250 --> 00:35:20,719 Did you marry Mr. Seo because you were truly in love with him? 528 00:35:22,360 --> 00:35:23,429 No, right? 529 00:35:23,889 --> 00:35:25,649 That's why you can't answer my question now. 530 00:35:26,599 --> 00:35:27,630 You are wrong. 531 00:35:28,360 --> 00:35:30,729 - I love him very much. - What? 532 00:35:30,730 --> 00:35:33,330 I didn't want to say it to someone who has nothing to do with us. 533 00:35:33,369 --> 00:35:35,368 Why do I have to tell you... 534 00:35:35,369 --> 00:35:37,039 how much I love my husband? 535 00:35:38,639 --> 00:35:40,739 I agree with my wife. 536 00:35:43,050 --> 00:35:44,079 Stuff like that... 537 00:35:45,309 --> 00:35:47,619 should only be said when the two of us are alone. 538 00:35:49,219 --> 00:35:50,219 Right, honey? 539 00:35:54,719 --> 00:35:55,730 Mr. Yu. 540 00:35:56,329 --> 00:35:58,489 Do not approach my wife again. 541 00:35:59,300 --> 00:36:02,500 If this happens again, I will not let it go. 542 00:36:08,969 --> 00:36:11,610 Will you not give me your answer? 543 00:36:15,280 --> 00:36:17,349 Okay, well understood. 544 00:36:56,190 --> 00:36:58,349 I'm surprised to see everyone here. 545 00:36:58,789 --> 00:37:00,429 I thought it was just going to be us two. 546 00:37:01,489 --> 00:37:03,559 There's an emergency, so we had no choice. 547 00:37:04,760 --> 00:37:05,829 An emergency? 548 00:37:07,130 --> 00:37:08,429 You two, what is this? 549 00:37:21,909 --> 00:37:23,750 (Signed by Seo Do Guk and Han Yi Ju) 550 00:37:26,650 --> 00:37:27,678 How did you get this? 551 00:37:27,679 --> 00:37:29,189 You'll manage your own money... 552 00:37:29,190 --> 00:37:31,150 and not meddle in each other's private lives? 553 00:37:31,489 --> 00:37:32,965 It looks like a contract of some sort. 554 00:37:32,989 --> 00:37:34,659 It is a contract, Mother. 555 00:37:34,860 --> 00:37:37,436 That's why it has a specific duration and their signatures on it. 556 00:37:37,460 --> 00:37:39,000 It was all planned, from the get-go. 557 00:37:39,329 --> 00:37:41,049 They schemed together to deceive all of us. 558 00:37:41,960 --> 00:37:43,428 They pretended to be in love. 559 00:37:43,429 --> 00:37:44,598 Is that true? 560 00:37:44,599 --> 00:37:47,469 Why did you do such a thing? Why? 561 00:37:48,340 --> 00:37:49,460 Forgive me for interrupting, 562 00:37:50,070 --> 00:37:51,769 but we believe we know why they did this. 563 00:37:52,380 --> 00:37:53,909 It's like a business deal. 564 00:37:54,309 --> 00:37:55,710 Through this marriage, 565 00:37:55,780 --> 00:37:58,280 Do Guk can earn Grandma's trust and secure investments. 566 00:37:58,909 --> 00:38:01,820 And Yi Ju could move out of our house, which she absolutely hated, 567 00:38:03,550 --> 00:38:05,419 knowing my family... 568 00:38:05,420 --> 00:38:08,100 kindly adopted her when she was an orphan and raised her until now. 569 00:38:11,329 --> 00:38:13,729 I want to hear it from you two. Why did you do such a thing? 570 00:38:15,559 --> 00:38:16,769 I'm sorry. 571 00:38:16,929 --> 00:38:18,429 I didn't tell you to apologize. 572 00:38:18,630 --> 00:38:19,900 Tell us why you did this. 573 00:38:21,739 --> 00:38:22,769 Mother. 574 00:38:23,510 --> 00:38:24,510 Mother! 575 00:38:24,809 --> 00:38:26,480 Grandma. 576 00:38:41,289 --> 00:38:43,389 How is my mother? 577 00:38:55,139 --> 00:38:57,110 How is Grandma? Is she okay? 578 00:38:57,670 --> 00:38:58,710 She's asleep now. 579 00:39:00,280 --> 00:39:01,539 Go home, you guys. 580 00:39:02,340 --> 00:39:03,380 Father. 581 00:39:05,780 --> 00:39:07,349 Please hear us out. 582 00:39:08,050 --> 00:39:10,650 That may be how it all began, but that's not the case anymore. 583 00:39:10,750 --> 00:39:12,960 We're in love, and we deeply care for each other. 584 00:39:20,059 --> 00:39:21,059 You know... 585 00:39:21,699 --> 00:39:25,070 that Yi Ju would never lie or say what she didn't mean. 586 00:39:32,070 --> 00:39:34,139 I have nothing to say to you. 587 00:39:35,480 --> 00:39:36,579 Father! 588 00:39:44,150 --> 00:39:46,619 What are you going to do now? Your plan has been ruined. 589 00:39:51,960 --> 00:39:54,199 You ransacked my house. 590 00:39:55,199 --> 00:39:56,199 And what? 591 00:39:57,769 --> 00:39:59,769 Does putting the blame on me make you feel better? 592 00:40:00,099 --> 00:40:01,099 What? 593 00:40:02,400 --> 00:40:05,510 You're the one who deceived our parents who totally trusted you. 594 00:40:06,409 --> 00:40:08,289 That's what this all boils down to. Am I wrong? 595 00:40:08,340 --> 00:40:10,650 But you've done nothing to be proud of. 596 00:40:11,679 --> 00:40:14,379 - What? - To take us down, 597 00:40:14,380 --> 00:40:16,518 you broke into our home to find dirt on us. 598 00:40:16,519 --> 00:40:18,349 That's what it all boils down to. Am I wrong? 599 00:40:19,559 --> 00:40:21,489 Yi Ju, you have no shame. 600 00:40:22,059 --> 00:40:24,929 You're the one who deceived everyone. How dare you yell at... 601 00:40:25,900 --> 00:40:28,460 Be quiet! Who said you could raise your voice here? 602 00:40:37,469 --> 00:40:38,639 You woke up. 603 00:40:40,139 --> 00:40:42,078 How could I not wake up? 604 00:40:42,079 --> 00:40:43,510 They were practically yelling. 605 00:40:58,360 --> 00:41:00,900 You're disappointed, aren't you? 606 00:41:01,530 --> 00:41:05,400 Well, I wonder what I'm disappointed about. 607 00:41:06,369 --> 00:41:10,340 Was it that they wrote up a contract like that? 608 00:41:10,710 --> 00:41:11,909 Or was it that... 609 00:41:12,110 --> 00:41:15,809 someone else found it and brought it to us? 610 00:41:18,710 --> 00:41:22,619 When Do Guk volunteered to move out, 611 00:41:23,219 --> 00:41:26,619 I was upset, but I also thought... 612 00:41:27,619 --> 00:41:32,090 perhaps the brothers could stop fighting. 613 00:41:33,800 --> 00:41:35,530 If they spent time apart, 614 00:41:36,170 --> 00:41:38,429 perhaps they could reconcile. 615 00:41:40,769 --> 00:41:41,940 But... 616 00:41:42,809 --> 00:41:44,969 today I saw... 617 00:41:45,510 --> 00:41:49,449 how stupid of me it was to hope so. 618 00:42:06,059 --> 00:42:08,229 We agreed to fight together. 619 00:42:08,230 --> 00:42:10,000 You must eat well. 620 00:42:23,780 --> 00:42:25,510 (Ms. Jamie) 621 00:42:28,219 --> 00:42:30,519 Will you come to class today? 622 00:42:38,030 --> 00:42:41,559 Will my mother-in-law be there too? 623 00:42:42,400 --> 00:42:44,499 She didn't say she wouldn't come. 624 00:42:44,500 --> 00:42:46,199 Is something wrong? 625 00:42:50,110 --> 00:42:52,980 No. I'll see you later. 626 00:43:11,059 --> 00:43:12,090 Over here. 627 00:43:17,300 --> 00:43:19,500 You seem to be in a good mood. 628 00:43:20,670 --> 00:43:22,868 Well, I guess I am. 629 00:43:22,869 --> 00:43:24,339 Shall we go to the department store? 630 00:43:24,340 --> 00:43:26,880 Most brands stock their new lines right about now. 631 00:43:27,980 --> 00:43:29,949 - Show me first. - What? 632 00:43:30,679 --> 00:43:33,349 You said you had something on Han Yi Ju. 633 00:43:34,150 --> 00:43:36,789 - What is it? - You brat. 634 00:43:37,090 --> 00:43:38,449 You were curious, then? 635 00:43:41,960 --> 00:43:44,030 - What is it? - Take a look. 636 00:43:55,199 --> 00:43:58,570 Everything's ready. I just need the okay from you. 637 00:43:58,739 --> 00:43:59,840 What do you say? 638 00:44:01,940 --> 00:44:06,119 A marriage contract and an ugly ulterior motive? 639 00:44:07,849 --> 00:44:09,719 It's perfect for consecutive attacks. 640 00:44:10,750 --> 00:44:11,849 Do Guk. 641 00:44:13,820 --> 00:44:14,919 You didn't knock. 642 00:44:14,920 --> 00:44:16,828 Do Guk. No, Mr. Seo. 643 00:44:16,829 --> 00:44:18,030 I have bad news. 644 00:44:19,289 --> 00:44:20,959 I expose Han Yi Ju, 645 00:44:20,960 --> 00:44:24,300 Taeja Group's chairman's granddaughter-in-law's dirty past. 646 00:44:24,429 --> 00:44:28,169 Basically, she can't be without a man. 647 00:44:28,170 --> 00:44:31,308 She dumped one man a month before their wedding, 648 00:44:31,309 --> 00:44:33,780 then switched over to marry rich. 649 00:44:34,309 --> 00:44:35,340 Her husband... 650 00:44:35,610 --> 00:44:38,979 is the CEO of the company her ex-fiancé works at. 651 00:44:38,980 --> 00:44:42,050 What kind of human being does that? 652 00:44:42,250 --> 00:44:44,319 Her fiancé’s mom went on her knees... 653 00:44:44,320 --> 00:44:46,558 to beg her to come back or her son would die. 654 00:44:46,559 --> 00:44:49,459 She laughed at her and pushed her to the ground. 655 00:44:49,460 --> 00:44:50,959 She married for money. 656 00:44:50,960 --> 00:44:52,459 The video's blurry, but I can see... 657 00:44:52,460 --> 00:44:54,629 she's a looker. No wonder men love her. 658 00:44:54,630 --> 00:44:57,428 Pretty or not, who cares about someone so nasty? 659 00:44:57,429 --> 00:44:58,899 I never want to meet her type. 660 00:44:58,900 --> 00:45:01,598 Her ex must be devastated. Poor guy. 661 00:45:01,599 --> 00:45:03,238 Will the rich family kick her out? 662 00:45:03,239 --> 00:45:05,509 A rich man got stung by a psycho. 663 00:45:05,510 --> 00:45:06,510 Teach her a lesson. 664 00:45:07,980 --> 00:45:09,409 Did you see the post? 665 00:45:09,610 --> 00:45:11,609 Should I début as a novelist? 666 00:45:11,610 --> 00:45:12,780 Have you lost your mind? 667 00:45:13,420 --> 00:45:15,379 Even my colleagues didn't know... 668 00:45:15,380 --> 00:45:17,089 I blurred their faces. 669 00:45:17,090 --> 00:45:20,689 A little fact makes the story more believable. 670 00:45:20,690 --> 00:45:23,230 Take it down. If you don't... 671 00:45:28,559 --> 00:45:31,730 Hello? Se Hee. Yu Se Hee! 672 00:45:38,909 --> 00:45:40,509 Isn't this about Mr. Yu? 673 00:45:40,510 --> 00:45:42,238 Is it really? 674 00:45:42,239 --> 00:45:45,279 Why did she break up with Mr. Yu? 675 00:45:45,280 --> 00:45:48,449 Because she found someone better. 676 00:45:48,849 --> 00:45:50,589 She's really something. 677 00:45:50,590 --> 00:45:52,249 She was messed up in high school too. 678 00:45:52,250 --> 00:45:54,189 Even marriage didn't change her. 679 00:45:54,190 --> 00:45:58,860 What? Did you go to school with Mr. Seo's wife? 680 00:45:59,429 --> 00:46:01,329 I didn't tell you? 681 00:46:01,659 --> 00:46:05,030 But then, I only recognized her at the wedding. 682 00:46:05,599 --> 00:46:07,198 - It was a shock. - Gosh. 683 00:46:07,199 --> 00:46:10,209 Did she go between guys since then? 684 00:46:10,210 --> 00:46:13,380 She dated multiple guys at the same time. 685 00:46:13,940 --> 00:46:17,150 She didn't look like the kind of person to do that. 686 00:46:18,250 --> 00:46:21,380 Hey. What would you know when you saw her only briefly? 687 00:46:22,150 --> 00:46:24,218 Does that mean our CEO... 688 00:46:24,219 --> 00:46:26,388 - has a weird fetish? - What? 689 00:46:26,389 --> 00:46:30,789 I bet our CEO's just naive. 690 00:46:31,130 --> 00:46:33,260 If someone like her sinks her teeth into him, 691 00:46:33,300 --> 00:46:34,630 there's no getting away. 692 00:46:36,099 --> 00:46:38,399 - When we were in high school... - What happened? 693 00:46:38,400 --> 00:46:40,899 - She was... - How many guys did she date? 694 00:46:40,900 --> 00:46:42,238 I don't know that. 695 00:46:42,239 --> 00:46:44,808 - The number is unavailable. - Darn it. 696 00:46:44,809 --> 00:46:46,039 She's not answering. 697 00:46:46,739 --> 00:46:47,739 What should we do? 698 00:46:48,710 --> 00:46:51,480 We need her to confirm the facts... 699 00:46:51,809 --> 00:46:54,449 - if we're to respond to... - Confirm what facts? 700 00:46:54,780 --> 00:46:56,289 It's all made up. 701 00:47:06,829 --> 00:47:08,359 This is Seo Do Guk. 702 00:47:08,360 --> 00:47:10,670 Is Han Yi Ju there with you? 703 00:47:10,800 --> 00:47:11,969 It's urgent. 704 00:47:13,070 --> 00:47:15,638 Who is this? Identify yourself, 705 00:47:15,639 --> 00:47:18,539 - or I won't say anything else. - It's Kim Jae Won. 706 00:47:19,840 --> 00:47:21,340 Lee Jeong Hye's personal assistant. 707 00:47:23,550 --> 00:47:27,320 - You're who? - Listen carefully to what I say. 708 00:47:49,269 --> 00:47:52,570 What's going on? Did you and your daughter-in-law fight? 709 00:47:55,309 --> 00:47:57,948 Us, fight? There's no reason to do so now. 710 00:47:57,949 --> 00:48:00,349 Oh, I guess it's over, then. 711 00:48:00,750 --> 00:48:02,319 Good for you. 712 00:48:02,320 --> 00:48:06,260 Divorce is no big deal these days. 713 00:48:06,389 --> 00:48:09,059 - What? - Do Guk's a catch. 714 00:48:09,489 --> 00:48:13,260 Shall I find him a nice new bride? 715 00:48:15,960 --> 00:48:17,468 Is divorce that simple a deal? 716 00:48:17,469 --> 00:48:19,098 Shall I get your son divorced first? 717 00:48:19,099 --> 00:48:22,238 Why would you mention my happily-married son? 718 00:48:22,239 --> 00:48:25,368 Everyone here knows he frequents brothels. 719 00:48:25,369 --> 00:48:26,609 Does his prosecutor wife know? 720 00:48:26,610 --> 00:48:28,539 How dare you? 721 00:48:30,980 --> 00:48:32,009 Let go, Gu Bong Jae. 722 00:48:32,010 --> 00:48:33,678 Watch what you say. 723 00:48:33,679 --> 00:48:35,249 I'll make you pay for this. 724 00:48:35,250 --> 00:48:36,988 - Did you see my son? - Let go of me. 725 00:48:36,989 --> 00:48:38,718 How dare you get on my nerves? 726 00:48:38,719 --> 00:48:40,489 - How could you? - Let her go, Madam Gu. 727 00:48:41,090 --> 00:48:42,288 Why do you care? 728 00:48:42,289 --> 00:48:45,090 Shall I call the police and show them this video? 729 00:48:50,030 --> 00:48:51,429 Are you all right, Mother? 730 00:48:52,230 --> 00:48:54,038 You're just an adopted brat. 731 00:48:54,039 --> 00:48:55,399 How dare you threaten me? 732 00:48:55,400 --> 00:48:56,940 You don't scare me! 733 00:48:59,070 --> 00:49:00,879 - We'll see about that. - What? 734 00:49:00,880 --> 00:49:02,479 You heard my mother-in-law, right? 735 00:49:02,480 --> 00:49:03,908 One from this adoptee, 736 00:49:03,909 --> 00:49:05,750 and your son could become a divorcee. 737 00:49:10,989 --> 00:49:12,820 How dare you... 738 00:49:13,320 --> 00:49:14,389 touch me? 739 00:49:14,519 --> 00:49:16,260 I only returned what you did to me. 740 00:49:17,329 --> 00:49:19,629 Illegal filming... 741 00:49:19,630 --> 00:49:21,428 is considered a crime. 742 00:49:21,429 --> 00:49:23,499 I could sue you! 743 00:49:23,500 --> 00:49:24,630 Did you say it was illegal? 744 00:49:26,599 --> 00:49:28,199 But that recording won't be. 745 00:49:30,070 --> 00:49:31,768 You were the one to hit them first. 746 00:49:31,769 --> 00:49:34,039 It could serve as an important piece of evidence. 747 00:49:34,840 --> 00:49:38,280 Don't worry. I'll do the explaining. 748 00:49:38,679 --> 00:49:41,518 This wench picked a fight with me. 749 00:49:41,519 --> 00:49:42,650 You should stop coming... 750 00:49:43,750 --> 00:49:45,789 to my classes. 751 00:49:46,519 --> 00:49:48,296 Do you want to make this bigger than it has to be? 752 00:49:48,320 --> 00:49:49,320 What? 753 00:49:53,400 --> 00:49:54,860 Fine. 754 00:49:55,559 --> 00:49:57,269 This is ridiculous. 755 00:49:57,500 --> 00:50:00,269 You should apologize before you go. 756 00:50:00,300 --> 00:50:02,869 - What? - Apologize to my mother-in-law. 757 00:50:03,469 --> 00:50:06,309 If you don't, I won't let it go. 758 00:50:22,460 --> 00:50:24,460 I never asked you to get involved and get slapped. 759 00:50:24,960 --> 00:50:26,400 Did you think I would thank you? 760 00:50:27,760 --> 00:50:29,130 Don't meddle next time. 761 00:50:29,659 --> 00:50:31,199 It won't change my mind. 762 00:50:33,840 --> 00:50:37,510 It's not an easy thing to win over someone's heart. 763 00:50:38,409 --> 00:50:40,109 It's more difficult since I had it and lost it. 764 00:50:40,110 --> 00:50:41,909 If you knew that, why did you do it? 765 00:50:43,110 --> 00:50:44,655 How could you get married on a contract? 766 00:50:44,679 --> 00:50:46,050 On top of that, for a year? 767 00:50:46,210 --> 00:50:47,219 Hey. 768 00:50:47,780 --> 00:50:50,019 Did you accept my conditions because of that? 769 00:50:50,420 --> 00:50:53,020 Even if he doesn't join Taeja Group, you'd split with him anyway. 770 00:50:53,719 --> 00:50:56,959 I might not have liked you off the bat, but I was starting to. 771 00:50:56,960 --> 00:50:58,130 However, you... 772 00:51:02,900 --> 00:51:04,929 Gosh. Forget it. 773 00:51:05,730 --> 00:51:06,899 What's the use? 774 00:51:06,900 --> 00:51:09,469 It was the same for me. I... 775 00:51:15,679 --> 00:51:16,980 She had to find a way to live. 776 00:51:17,579 --> 00:51:20,420 You don't know the kind of life she lived... 777 00:51:20,820 --> 00:51:22,100 as an adoptee in that household. 778 00:51:22,150 --> 00:51:23,150 Do Guk. 779 00:51:25,219 --> 00:51:27,420 She still has difficulty eating food someone else made. 780 00:51:28,190 --> 00:51:29,960 When Yi Ju was young, 781 00:51:30,130 --> 00:51:32,459 someone poisoned her food, and she passed out. 782 00:51:32,460 --> 00:51:33,500 What? 783 00:51:40,800 --> 00:51:41,840 Take a look at this. 784 00:51:44,639 --> 00:51:45,808 What on earth is this? 785 00:51:45,809 --> 00:51:46,839 Lee Jeong Hye instigated... 786 00:51:46,840 --> 00:51:49,409 the mother of the man Yi Ju broke up with to film this. 787 00:51:49,739 --> 00:51:52,178 I was tipped off that Han Yu Ra worked... 788 00:51:52,179 --> 00:51:54,179 with the daughter of this woman to post it online. 789 00:51:54,550 --> 00:51:55,578 ("Exposing the Messy Personal Life of Han Yi Ju") 790 00:51:55,579 --> 00:51:57,948 "Exposing the Messy Personal Life of Han Yi Ju?" 791 00:51:57,949 --> 00:51:59,750 How could they do such a nasty thing? 792 00:52:00,289 --> 00:52:01,558 But they're family. 793 00:52:01,559 --> 00:52:03,489 They're frantically doing all they can... 794 00:52:03,829 --> 00:52:05,059 to ruin Yi Ju. 795 00:52:05,590 --> 00:52:06,960 We can't let people like them... 796 00:52:07,760 --> 00:52:09,900 get their ways. Don't you agree? 797 00:52:15,400 --> 00:52:18,969 But this doesn't change the fact what you did was wrong. 798 00:52:19,769 --> 00:52:21,940 The situation is serious. 799 00:52:22,380 --> 00:52:25,150 We might never be able to change your grandmother and father's minds. 800 00:52:36,860 --> 00:52:38,230 Please help us. 801 00:52:39,090 --> 00:52:40,630 - Do Guk. - This... 802 00:52:41,530 --> 00:52:42,760 is my second request to you. 803 00:52:46,000 --> 00:52:48,570 Please grant it this time. 804 00:52:58,809 --> 00:53:00,849 It's no time to listen to you two. 805 00:53:02,679 --> 00:53:04,050 I better go see her myself. 806 00:53:41,590 --> 00:53:43,530 This is the reason why I told you... 807 00:53:44,130 --> 00:53:47,659 that my daughter is not good enough to marry into Taeja Group. 808 00:53:48,960 --> 00:53:50,599 It ended up the way I feared. 809 00:53:52,000 --> 00:53:53,469 I'm ashamed. 810 00:53:54,570 --> 00:53:56,840 It's a little hard for me to understand. 811 00:53:58,409 --> 00:53:59,409 Pardon? 812 00:54:01,880 --> 00:54:04,280 You're someone who cares a lot about what people see. 813 00:54:05,179 --> 00:54:06,819 Your daughter is about to get kicked out... 814 00:54:06,820 --> 00:54:08,460 due to her involvement with multiple men, 815 00:54:08,619 --> 00:54:11,690 but you seem to be enjoying it. 816 00:54:13,960 --> 00:54:15,559 How could you say that? 817 00:54:16,960 --> 00:54:19,860 I'm only trying to look dignified... 818 00:54:20,199 --> 00:54:21,630 as the adult in this household. 819 00:54:22,900 --> 00:54:23,969 Sure. 820 00:54:24,900 --> 00:54:27,969 The adults should correct anything that went wrong. 821 00:54:36,440 --> 00:54:39,709 You agree we should make our children divorce, 822 00:54:39,710 --> 00:54:41,719 don't you? 823 00:54:41,980 --> 00:54:42,980 Yes. 824 00:54:44,420 --> 00:54:46,420 I'll prepare the necessary documents right away. 825 00:54:46,789 --> 00:54:49,190 Or maybe we should make Yi Ju move out first. 826 00:54:49,659 --> 00:54:51,530 Wait. What are you talking about? 827 00:54:51,989 --> 00:54:55,400 I see. I wasn't talking about Do Guk and Yi Ju. 828 00:54:55,659 --> 00:54:58,368 I was talking about Jung Wook and Ms. Han. 829 00:54:58,369 --> 00:54:59,369 Pardon? 830 00:55:00,139 --> 00:55:03,769 Do you mean you'll let Do Guk and Yi Ju stay together? 831 00:55:03,940 --> 00:55:06,409 - Yes. - But they fooled the family... 832 00:55:06,809 --> 00:55:09,710 with a disgusting marriage contract. 833 00:55:10,250 --> 00:55:13,149 Doesn't it make you mad? 834 00:55:13,150 --> 00:55:15,849 "Mad?" Of course, I was mad. 835 00:55:16,519 --> 00:55:18,820 However, I don't want to grant the wishes... 836 00:55:18,989 --> 00:55:21,189 of those who want the couple... 837 00:55:21,190 --> 00:55:22,719 to split apart. 838 00:55:24,360 --> 00:55:25,989 I must say I'm kind of involved too. 839 00:55:27,130 --> 00:55:28,459 What do you mean? 840 00:55:28,460 --> 00:55:29,800 I told Yi Ju... 841 00:55:30,030 --> 00:55:33,030 that I'd approve of their marriage... 842 00:55:33,440 --> 00:55:35,320 if Do Guk joined Taeja Group within six months. 843 00:55:35,699 --> 00:55:38,169 So this means... 844 00:55:38,170 --> 00:55:42,139 I'm also betting on their contract. 845 00:56:28,159 --> 00:56:31,789 (Perfect Marriage Revenge) 846 00:56:31,929 --> 00:56:33,189 Jung Wook, your mother... 847 00:56:33,190 --> 00:56:34,928 is no ordinary woman. Do you think you can beat her? 848 00:56:34,929 --> 00:56:36,459 Destroy Han Yi Ju. 849 00:56:36,460 --> 00:56:37,698 A big news will break out soon. 850 00:56:37,699 --> 00:56:40,238 Hanul will fail to take over the savings bank. 851 00:56:40,239 --> 00:56:42,468 Ever since she started to plan her wedding, she had... 852 00:56:42,469 --> 00:56:44,639 Honey! - the intention of ruining us. 853 00:56:44,769 --> 00:56:47,638 Maybe they're using this as an opportunity to scheme us. 854 00:56:47,639 --> 00:56:48,639 We found her. 855 00:56:49,179 --> 00:56:50,449 Are you my real mom? 856 00:56:50,949 --> 00:56:51,949 Are you Yi Ju? 857 00:56:53,079 --> 00:56:55,678 How dare you crawl back in here? 858 00:56:55,679 --> 00:56:57,750 You must want me to kill you. 60720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.