Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:04,879
(Sung Hoon)
2
00:00:06,009 --> 00:00:08,150
(Jung Yu Min)
3
00:00:09,380 --> 00:00:11,519
(Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee)
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,890
(Lee Min Young, Jeon No Min)
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,058
(Lee Mi Sook, Kim Eung Soo)
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,088
(Oh Seung Yun, Do Yu)
7
00:00:19,089 --> 00:00:20,089
(Ban Hyo Jung, Jin Hee
Kyung, Lee Byeong Jun)
8
00:00:20,089 --> 00:00:21,089
(Kim Ye Ryeong, Lee Myung Hun, Oh Hani)
9
00:00:21,089 --> 00:00:22,489
(Lee Da Hae, Song Sui, Lee Won Hee)
10
00:00:27,570 --> 00:00:29,828
(Perfect Marriage Revenge)
11
00:00:29,829 --> 00:00:30,838
(Production sponsors)
12
00:00:30,839 --> 00:00:31,839
(Ministry of Culture,
Sports and Tourism, KOCCA)
13
00:00:31,840 --> 00:00:32,840
(All characters, places,
organizations, incidents, )
14
00:00:32,841 --> 00:00:33,938
(and religions in this
drama are fictitious.)
15
00:00:33,939 --> 00:00:36,579
(Staff ensured child actors' safety
in the filming of this drama.)
16
00:00:36,880 --> 00:00:39,210
(Champureun Senior Care Center)
17
00:00:45,079 --> 00:00:48,149
("Did a Cigarette Cause Tragic Fire
Deaths of a Mother and Daughter?")
18
00:00:56,259 --> 00:00:57,359
It's me, Aunt.
19
00:00:57,929 --> 00:00:59,359
I just sent you a photo.
20
00:00:59,759 --> 00:01:01,469
Do you recognize that man, by any chance?
21
00:01:02,600 --> 00:01:05,340
Well, not really.
22
00:01:05,670 --> 00:01:06,700
What is this about?
23
00:01:07,269 --> 00:01:08,969
His name is Dong Soo, Cho Dong Soo.
24
00:01:09,540 --> 00:01:12,040
I believe he's in his mid-50s.
25
00:01:12,280 --> 00:01:14,679
I was wondering if he was the man
that came to see Lee Jeong Hye.
26
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
Dong Soo?
27
00:01:16,750 --> 00:01:18,450
Cho Dong Soo?
28
00:01:19,280 --> 00:01:20,420
Yes, that's right!
29
00:01:21,150 --> 00:01:23,219
Every time he came, he said, "Jeong Hye."
30
00:01:23,319 --> 00:01:26,659
"It's me, Dong Soo. Dong Soo is here."
31
00:01:27,129 --> 00:01:28,569
Yes, his name must've been Dong Soo.
32
00:01:44,409 --> 00:01:47,209
("Did a Cigarette Cause Tragic Fire
Deaths of a Mother and Daughter?")
33
00:01:48,510 --> 00:01:51,249
When I found out that Jin
Woong was seeing someone,
34
00:01:51,250 --> 00:01:53,518
your mother was already pregnant with you.
35
00:01:53,519 --> 00:01:54,950
I was like, "Over my dead body."
36
00:01:55,420 --> 00:01:56,750
"You should leave him first."
37
00:01:57,689 --> 00:01:59,290
I even gave her money.
38
00:01:59,390 --> 00:02:01,589
A little while later, I heard a
fire broke out at your house...
39
00:02:01,590 --> 00:02:03,459
and that you and your
mother died in the fire.
40
00:02:04,930 --> 00:02:07,629
How did Lee Jeong Hye marry my father?
41
00:02:07,870 --> 00:02:10,240
She was hired as an assistant
in the secretary's office.
42
00:02:10,300 --> 00:02:12,499
She was personable and competent.
43
00:02:12,500 --> 00:02:14,538
After your mother and Jin Woong broke up,
44
00:02:14,539 --> 00:02:17,710
Jin Woong was devastated. I believe
that was when they got close.
45
00:02:17,879 --> 00:02:19,740
You know, a man used to visit her.
46
00:02:19,840 --> 00:02:21,348
He looked like a delinquent.
47
00:02:21,349 --> 00:02:23,979
How dare you crawl back in here?
48
00:02:24,180 --> 00:02:26,990
Why did you come back? You
must want me to kill you.
49
00:02:28,990 --> 00:02:31,490
Yi Ju, are you all right?
50
00:02:31,659 --> 00:02:32,759
Lee Jeong Hye was trying...
51
00:02:34,659 --> 00:02:36,729
to kill me and my mother.
52
00:02:39,099 --> 00:02:40,830
She instigated the man...
53
00:02:42,370 --> 00:02:43,599
she was seeing.
54
00:03:05,560 --> 00:03:07,430
(Episode 9)
55
00:03:20,569 --> 00:03:22,740
- Do Guk.
- You woke up.
56
00:03:27,250 --> 00:03:29,250
I really can't wrap my head around it.
57
00:03:31,419 --> 00:03:33,348
Why did Lee Jeong Hye do that to me?
58
00:03:33,349 --> 00:03:34,550
Stop thinking about it.
59
00:03:35,090 --> 00:03:36,419
Why bother looking for a reason?
60
00:03:37,620 --> 00:03:39,620
She's not someone we can understand.
61
00:03:39,789 --> 00:03:40,789
Then...
62
00:03:42,689 --> 00:03:44,560
why did I have to go through all that?
63
00:03:46,430 --> 00:03:48,270
As if trying to kill me wasn't enough,
64
00:03:49,270 --> 00:03:51,551
she adopted me when I was
staying at the children's home.
65
00:03:52,840 --> 00:03:55,280
She harassed me and made sure
I knew she absolutely hated me.
66
00:03:56,270 --> 00:03:57,810
She did all of that for no reason?
67
00:03:59,180 --> 00:04:01,879
Then why did I have to go
through something like that?
68
00:04:02,580 --> 00:04:04,050
Just why...
69
00:04:23,529 --> 00:04:26,040
Han Yi Ju. She'll never know, right?
70
00:04:27,610 --> 00:04:30,709
That she is committing
a sin by being alive.
71
00:04:36,509 --> 00:04:39,879
I don't know how she managed
to survive that fire.
72
00:04:44,160 --> 00:04:47,290
After that, she should've lied
low at the children's home.
73
00:04:57,639 --> 00:05:00,068
She tried so hard...
74
00:05:00,069 --> 00:05:02,310
to grab my attention.
Whenever I think about that...
75
00:05:10,180 --> 00:05:11,279
You see,
76
00:05:11,980 --> 00:05:13,949
she's just like her mother.
77
00:05:14,990 --> 00:05:16,920
She acts like she's not
greedy for anything...
78
00:05:17,459 --> 00:05:20,430
and pretends to be all naive,
but she's watching like a hawk...
79
00:05:20,459 --> 00:05:22,060
to get her hands on everything.
80
00:05:34,740 --> 00:05:36,639
Don't resent me, please.
81
00:05:37,480 --> 00:05:40,709
You were the one that fooled
around with a woman like that.
82
00:05:41,709 --> 00:05:43,980
Your karma has come back to bite you.
83
00:05:58,600 --> 00:05:59,699
So just deal with it.
84
00:06:22,720 --> 00:06:23,790
Do Guk.
85
00:06:25,589 --> 00:06:26,819
What are you doing here?
86
00:06:30,500 --> 00:06:32,230
About what you asked me.
87
00:06:33,060 --> 00:06:34,329
I thought about it.
88
00:06:35,930 --> 00:06:38,839
I thought about it all night but
couldn't find a single reason.
89
00:06:39,639 --> 00:06:41,479
There's no reason you
had to suffer like that.
90
00:06:50,149 --> 00:06:53,350
You, Han Yi Ju, were a
little child back then.
91
00:06:54,389 --> 00:06:56,889
A child who should've been raised
with a whole lot of love...
92
00:06:57,189 --> 00:06:58,789
had to go through something like that...
93
00:06:59,589 --> 00:07:00,959
because they're bad people.
94
00:07:01,389 --> 00:07:05,259
You did nothing wrong. Nothing at all.
95
00:07:10,899 --> 00:07:12,970
So tell Chairman Han Jin Woong everything.
96
00:07:14,310 --> 00:07:15,790
Ask him, "Why did you do that to me?"
97
00:07:15,910 --> 00:07:17,980
Yell at him and hear his answer.
98
00:07:18,879 --> 00:07:21,149
You have the right to do that.
99
00:07:29,889 --> 00:07:30,959
Do Guk.
100
00:07:31,860 --> 00:07:33,220
You're right.
101
00:07:34,759 --> 00:07:37,060
I put it off, saying that
telling him would do nothing,
102
00:07:38,600 --> 00:07:39,899
but it wasn't true.
103
00:07:44,899 --> 00:07:46,870
"What would he say?"
104
00:07:48,810 --> 00:07:50,240
It was that fear that stopped me.
105
00:07:52,310 --> 00:07:54,610
No visitors are allowed. Please leave.
106
00:07:57,110 --> 00:07:58,220
But...
107
00:07:59,980 --> 00:08:01,649
why should I do that?
108
00:08:01,790 --> 00:08:02,790
Pardon me?
109
00:08:08,189 --> 00:08:09,360
I'm here.
110
00:08:09,560 --> 00:08:11,699
Let me in! Father!
111
00:08:12,430 --> 00:08:14,698
Let go. Father, let me in!
112
00:08:14,699 --> 00:08:15,969
- I'm here!
- What's going on outside?
113
00:08:15,970 --> 00:08:18,115
- Your elder daughter is here, sir.
- Let me in, Father!
114
00:08:18,139 --> 00:08:20,970
- What?
- Ms. Lee said not to let anyone in.
115
00:08:21,910 --> 00:08:22,939
Should we make her leave?
116
00:08:24,639 --> 00:08:26,209
No, let her in.
117
00:08:47,299 --> 00:08:48,299
Are you...
118
00:08:50,769 --> 00:08:51,899
very ill?
119
00:08:52,840 --> 00:08:56,069
Why? Isn't this what you wanted?
120
00:08:56,070 --> 00:08:57,070
Me?
121
00:09:00,340 --> 00:09:01,350
No.
122
00:09:02,210 --> 00:09:03,779
But someone else did.
123
00:09:03,850 --> 00:09:05,879
- What?
- Lee Jeong Hye.
124
00:09:07,149 --> 00:09:09,109
- How dare you say such...
- What do you think...
125
00:09:09,690 --> 00:09:11,789
that woman would be up to now?
126
00:09:11,960 --> 00:09:14,289
Chairman Han has entrusted
me with his authority...
127
00:09:15,129 --> 00:09:18,399
to run the company, which means
I am the owner of this company...
128
00:09:19,700 --> 00:09:20,899
as of today.
129
00:09:27,070 --> 00:09:28,990
In front of all the board
members, she'll say...
130
00:09:30,679 --> 00:09:31,879
that Chairman Han Jin Woong...
131
00:09:32,740 --> 00:09:34,778
may never come back.
132
00:09:34,779 --> 00:09:35,879
What did you say?
133
00:09:38,580 --> 00:09:40,889
Well, I'm sure it's only temporary.
134
00:09:42,649 --> 00:09:45,120
Chairman Han will come back soon, right?
135
00:09:46,620 --> 00:09:50,230
Everyone, I see that you cannot
gauge the situation at all.
136
00:09:50,730 --> 00:09:52,628
Sorry? "Gauge the situation?"
137
00:09:52,629 --> 00:09:56,069
Are you saying we should do nothing
and wait for the chairman to return?
138
00:09:56,070 --> 00:09:57,470
In the midst of this crisis?
139
00:09:58,899 --> 00:10:01,369
In order to gain the upper hand,
140
00:10:01,370 --> 00:10:02,639
she'll play her trump card.
141
00:10:02,710 --> 00:10:04,538
Because of the legal maximum interest rate,
142
00:10:04,539 --> 00:10:06,480
the whole lending industry is struggling.
143
00:10:06,639 --> 00:10:08,678
And the much-waited takeover
of the savings bank...
144
00:10:08,679 --> 00:10:10,879
fell through, as you all know.
145
00:10:11,480 --> 00:10:13,719
"I'll just buy some time like
a puppet filling the seat."
146
00:10:13,720 --> 00:10:16,690
I'd never sit here at a time
like this with such an attitude.
147
00:10:20,019 --> 00:10:21,889
I came here as if I was going to war.
148
00:10:22,929 --> 00:10:26,159
I am sitting here like a
general on the front line.
149
00:10:26,659 --> 00:10:28,570
This is like a wartime situation.
150
00:10:28,700 --> 00:10:31,269
So be prepared for what's
coming, all of you.
151
00:10:32,470 --> 00:10:33,700
So, you're saying...
152
00:10:33,970 --> 00:10:36,309
your mom has been after
my position all this time?
153
00:10:36,710 --> 00:10:38,840
- What absurd nonsense.
- Do not call her my mom.
154
00:10:39,639 --> 00:10:40,750
It disgusts me.
155
00:10:42,909 --> 00:10:44,820
You're showing your true colours at last.
156
00:10:44,950 --> 00:10:47,590
Fine. We don't need a daughter like you.
157
00:10:47,649 --> 00:10:49,788
- Let's go our separate ways.
- What did you say?
158
00:10:49,789 --> 00:10:52,690
Who makes their parents this miserable?
159
00:10:52,919 --> 00:10:54,490
Unless they're sworn enemies.
160
00:10:55,389 --> 00:10:57,090
I'll give you what you want.
161
00:10:57,330 --> 00:10:58,899
You're not my daughter anymore.
162
00:11:04,039 --> 00:11:05,840
You can't say that.
163
00:11:07,039 --> 00:11:08,169
I make you miserable?
164
00:11:08,840 --> 00:11:11,160
You don't even deserve to
wallow in your so-called misery.
165
00:11:11,779 --> 00:11:13,239
- What?
- What father...
166
00:11:13,240 --> 00:11:14,580
would do the things you did?
167
00:11:14,679 --> 00:11:17,119
You failed to recognize your
own child right in front of you.
168
00:11:17,210 --> 00:11:18,810
You turned a blind eye to all the abuse.
169
00:11:20,990 --> 00:11:22,820
- Now, you're cursing me.
- Han Yi Ju.
170
00:11:23,850 --> 00:11:26,159
- What on earth are you saying?
- I am...
171
00:11:33,029 --> 00:11:34,470
I'm your real daughter.
172
00:11:37,600 --> 00:11:38,669
I am...
173
00:11:40,570 --> 00:11:42,269
your biological child.
174
00:11:50,879 --> 00:11:53,350
(DNA Analysis Report)
175
00:11:54,490 --> 00:11:55,490
(Results)
176
00:11:55,590 --> 00:11:57,789
(Han Jin Woong is the
biological parent of Han Yi Ju.)
177
00:11:59,059 --> 00:12:01,159
- This is...
- How does it feel...
178
00:12:01,490 --> 00:12:03,559
to see your child whom
you thought was dead?
179
00:12:06,159 --> 00:12:07,429
What are you doing?
180
00:12:07,529 --> 00:12:10,469
I don't know how you found
out, but you're out of line.
181
00:12:10,470 --> 00:12:12,199
Ji Won is dead. And that child is also...
182
00:12:12,200 --> 00:12:13,899
Lee Jeong Hye was the one who ordered it.
183
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
What?
184
00:12:27,990 --> 00:12:30,519
A psychotropic and an appetite suppressant.
185
00:12:31,389 --> 00:12:33,365
Taking too much of this can
cause insomnia, anxiety,
186
00:12:33,389 --> 00:12:34,960
and even the urge to harm yourself.
187
00:12:35,330 --> 00:12:38,170
It's even more dangerous for people
with high blood pressure, like you.
188
00:12:39,129 --> 00:12:40,809
You have fainted after taking this, right?
189
00:12:41,799 --> 00:12:44,239
Or you must've experienced
dizziness or difficulty breathing.
190
00:12:44,639 --> 00:12:45,668
How did you know?
191
00:12:45,669 --> 00:12:48,229
It's exactly the same as the drug
Lee Jeong Hye used to feed me.
192
00:12:49,970 --> 00:12:52,538
To make you hers,
193
00:12:52,539 --> 00:12:54,710
that woman hired someone
to set Mom's house on fire.
194
00:12:55,210 --> 00:12:58,049
Now, she's trying to kill
you to make Hanul all hers.
195
00:12:59,379 --> 00:13:00,849
How could I believe you
when there's no proof?
196
00:13:00,850 --> 00:13:02,419
Look at me!
197
00:13:02,919 --> 00:13:06,419
Me, your daughter. I am the proof.
198
00:13:09,529 --> 00:13:10,559
Don't you get it?
199
00:13:29,580 --> 00:13:31,080
Are you really Ji Won's...
200
00:13:33,750 --> 00:13:35,350
You're my daughter I had with Ji Won?
201
00:13:36,289 --> 00:13:37,320
What do you think?
202
00:13:40,990 --> 00:13:42,129
Do I look like her?
203
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
My mother whom you deserted.
204
00:13:49,470 --> 00:13:50,940
No, I was told that the child died.
205
00:13:51,669 --> 00:13:53,168
- We looked but couldn't find her.
- Father.
206
00:13:53,169 --> 00:13:54,240
Leave!
207
00:13:57,980 --> 00:14:00,580
Mr. Choi!
208
00:14:09,250 --> 00:14:10,750
Find out yourself.
209
00:14:11,860 --> 00:14:13,490
And if you still can't believe me,
210
00:14:15,360 --> 00:14:18,059
it means you've simply
chosen not to believe me.
211
00:14:27,500 --> 00:14:29,409
I haven't even had a chance to thank you...
212
00:14:30,110 --> 00:14:31,480
for your tip-off.
213
00:14:32,480 --> 00:14:33,980
It was immensely helpful.
214
00:14:34,039 --> 00:14:36,950
Lee Jeong Hye, Mr. Yu Se
Hyeok's mother, and I...
215
00:14:37,580 --> 00:14:39,380
were the only ones who
knew about that video.
216
00:14:40,990 --> 00:14:43,120
I went through Mr. Yu's mother's phone...
217
00:14:45,389 --> 00:14:46,829
and found out everything in no time.
218
00:14:52,100 --> 00:14:54,799
Then why are you helping us?
219
00:14:55,029 --> 00:14:57,500
You are Lee Jeong Hye's secretary.
220
00:14:58,299 --> 00:14:59,740
Why are you trying...
221
00:15:00,240 --> 00:15:02,039
to take her down?
222
00:15:02,940 --> 00:15:04,809
Did you call me here to ask me about this?
223
00:15:06,909 --> 00:15:08,409
It runs as deep as the grudges...
224
00:15:09,409 --> 00:15:10,809
you people are holding against her.
225
00:15:12,620 --> 00:15:14,080
It involves my family.
226
00:15:14,389 --> 00:15:17,120
Then, we must be on the same page.
227
00:15:18,590 --> 00:15:19,759
Even if...
228
00:15:21,730 --> 00:15:24,700
I could kill her and
tear her to shreds now,
229
00:15:25,830 --> 00:15:26,960
it wouldn't be enough.
230
00:15:32,600 --> 00:15:34,569
But I can't do that,
231
00:15:34,570 --> 00:15:35,769
so I did some thinking.
232
00:15:38,179 --> 00:15:39,480
What can I do...
233
00:15:40,009 --> 00:15:42,779
to make Lee Jeong Hye suffer?
234
00:15:46,120 --> 00:15:49,090
The moment that woman fears the most.
235
00:15:53,559 --> 00:15:54,860
What could it be?
236
00:15:56,629 --> 00:15:58,100
Why did you bring him home?
237
00:15:58,629 --> 00:16:00,069
He should've stayed in the hospital.
238
00:16:00,759 --> 00:16:02,429
Yes, we're all done here.
239
00:16:07,769 --> 00:16:09,970
It'll be easier for him to
get quality rest at home.
240
00:16:10,740 --> 00:16:11,779
Yu Ra. By the way,
241
00:16:12,279 --> 00:16:15,480
I'll be quite busy for a while.
242
00:16:15,649 --> 00:16:17,878
- What?
- It looks like I'd have to...
243
00:16:17,879 --> 00:16:19,480
run the company in your father's stead.
244
00:16:20,779 --> 00:16:23,889
You can help me, right?
245
00:16:24,590 --> 00:16:28,059
Then would you let me run the gallery?
246
00:16:28,590 --> 00:16:29,829
- What?
- I was supposed to...
247
00:16:29,830 --> 00:16:31,550
get the gallery before everything happened.
248
00:16:32,059 --> 00:16:33,159
I'll do a good job.
249
00:16:33,960 --> 00:16:35,799
So I can make Dad see that...
250
00:16:36,070 --> 00:16:38,699
I have always been capable
of running the gallery...
251
00:16:38,700 --> 00:16:39,970
all on my own.
252
00:16:40,340 --> 00:16:42,769
I'll do a good job with it. Please?
253
00:16:45,340 --> 00:16:48,409
My dear daughter. When
did you grow up so big?
254
00:16:48,509 --> 00:16:50,548
You'll let me do that. Right, Mom?
255
00:16:50,549 --> 00:16:51,549
Of course.
256
00:16:52,179 --> 00:16:53,220
Yu Ra.
257
00:16:54,519 --> 00:16:58,659
From now on, no one will look down on us.
258
00:16:59,120 --> 00:17:02,690
No, everyone will look up to us.
259
00:17:05,099 --> 00:17:06,939
When she thinks she has
the world at her feet,
260
00:17:07,660 --> 00:17:10,340
he wants to make her hit rock bottom
in the cruellest way possible.
261
00:17:12,769 --> 00:17:15,940
That's the answer Mr. Seo has come up with.
262
00:17:20,309 --> 00:17:21,480
What's this?
263
00:17:22,779 --> 00:17:23,779
Open it.
264
00:17:26,920 --> 00:17:30,490
He wants you to find Cho Dong
Soo and bring that man to him.
265
00:17:31,690 --> 00:17:34,960
He's more than happy to
foot the bill if need be.
266
00:17:37,430 --> 00:17:39,799
A wage cut? That's quite unexpected.
267
00:17:40,130 --> 00:17:41,328
You can't possibly demand that.
268
00:17:41,329 --> 00:17:42,969
Isn't it an obvious decision...
269
00:17:42,970 --> 00:17:45,799
to share the burden in
times of crisis like this?
270
00:17:46,539 --> 00:17:49,240
Isn't that the duty of board executives?
271
00:17:50,170 --> 00:17:52,480
It's just too sudden. That's all.
272
00:17:52,940 --> 00:17:55,509
How could you proceed with
this without a heads-up?
273
00:17:55,950 --> 00:17:59,150
Crises never come with a heads-up.
274
00:17:59,980 --> 00:18:01,789
We must build an ability...
275
00:18:01,950 --> 00:18:04,220
to prepare for such crises.
276
00:18:10,660 --> 00:18:11,798
(The Han Gallery)
277
00:18:11,799 --> 00:18:13,799
What's the current trend of paintings?
278
00:18:14,900 --> 00:18:17,670
For modern paintings, you must
pay attention to the colours.
279
00:18:20,869 --> 00:18:22,029
Take a look at this painting.
280
00:18:22,069 --> 00:18:25,039
Picture it, hanging in your own room.
281
00:18:25,839 --> 00:18:28,710
If you take a picture with it
and post it on social media,
282
00:18:29,380 --> 00:18:31,880
people will think you're at
a gallery, not at your house.
283
00:18:32,380 --> 00:18:36,048
("News Today")
284
00:18:36,049 --> 00:18:38,759
What are your thoughts
on the recent incident?
285
00:18:41,119 --> 00:18:43,029
The recent incident?
286
00:18:45,430 --> 00:18:46,759
It's mostly my fault.
287
00:18:48,099 --> 00:18:51,599
After that incident, I had
lengthy talks with my sister.
288
00:18:52,470 --> 00:18:54,869
We came to learn new things
about each other too.
289
00:18:55,809 --> 00:18:57,129
Getting adopted at a young age...
290
00:18:58,210 --> 00:19:00,579
and living with my family...
291
00:19:00,980 --> 00:19:02,809
must have been tough on her too.
292
00:19:03,480 --> 00:19:05,519
Why hadn't I realized that earlier?
293
00:19:06,380 --> 00:19:07,579
I do regret it.
294
00:19:09,220 --> 00:19:11,490
She went through a rough time too.
295
00:19:12,160 --> 00:19:13,589
It was rather late,
296
00:19:13,890 --> 00:19:17,588
but we must consider it a process
of becoming a real family.
297
00:19:17,589 --> 00:19:18,700
I see.
298
00:19:19,029 --> 00:19:22,598
Ms. Lee. You began to manage
the company in his stead...
299
00:19:22,599 --> 00:19:25,298
due to the illness of
Chairman Han Jin Woong.
300
00:19:25,299 --> 00:19:28,838
Some people showed their concerns
that you may be taking...
301
00:19:28,839 --> 00:19:29,969
a rather aggressive approach.
302
00:19:29,970 --> 00:19:31,839
Their manipulation is so obvious.
303
00:19:32,140 --> 00:19:34,078
- What? Manipulation?
- In my point of view...
304
00:19:34,079 --> 00:19:35,985
She's using this chance to
take over the company for good.
305
00:19:36,009 --> 00:19:37,980
The general meeting is around the corner.
306
00:19:38,480 --> 00:19:39,779
She's probably planning...
307
00:19:39,849 --> 00:19:41,769
to utilize the shareholders
who are on her side.
308
00:19:42,150 --> 00:19:43,490
So you can read her moves?
309
00:19:43,990 --> 00:19:46,189
I guess you must be smart to be a
part of the conglomerate's family.
310
00:19:46,190 --> 00:19:47,719
Then what about Do Guk?
311
00:19:47,720 --> 00:19:48,930
Isn't he at a disadvantage?
312
00:19:49,559 --> 00:19:50,559
You guys should help him.
313
00:19:52,430 --> 00:19:55,869
From now on, whatever my decision may be...
314
00:19:56,170 --> 00:19:57,700
or whatever path I may take,
315
00:19:58,200 --> 00:19:59,740
I hope that...
316
00:20:00,269 --> 00:20:03,809
you will know I am only doing so
for the sake of the company, Hanul.
317
00:20:04,210 --> 00:20:06,379
What you just said sort of...
318
00:20:06,380 --> 00:20:08,179
sounds as if you're warning us...
319
00:20:08,180 --> 00:20:11,420
that there would be a
big turmoil with Hanul.
320
00:20:11,920 --> 00:20:13,919
Well, I'm not sure. "Turmoil."
321
00:20:13,920 --> 00:20:14,990
Take a look.
322
00:20:15,920 --> 00:20:19,258
If possible, I must do my best to
make sure we are talked about...
323
00:20:19,259 --> 00:20:20,690
in a positive light.
324
00:20:20,789 --> 00:20:21,859
This...
325
00:20:22,329 --> 00:20:24,159
By the way, Ms. Han,
326
00:20:24,160 --> 00:20:26,230
do you have a boyfriend?
327
00:20:26,559 --> 00:20:27,659
Rumour has it that...
328
00:20:27,660 --> 00:20:30,599
you're romantically involved with
the successor of Taeja Group.
329
00:20:32,339 --> 00:20:35,140
Oh, that. No comment.
330
00:20:35,839 --> 00:20:38,410
- I smell something fishy going on.
- This is how she is.
331
00:20:38,740 --> 00:20:40,609
She can never lie.
332
00:20:53,220 --> 00:20:54,758
Se Hee. That's enough.
333
00:20:54,759 --> 00:20:56,588
I feel so wronged. What
do you want me to do?
334
00:20:56,589 --> 00:20:57,788
Han Yu Ra, that witch.
335
00:20:57,789 --> 00:21:00,058
She told me that Yi Ju stole the man...
336
00:21:00,059 --> 00:21:02,899
she was engaged to. She asked
me to take revenge on Yi Ju.
337
00:21:02,900 --> 00:21:05,369
But what is this now? She's
dating his older brother?
338
00:21:05,799 --> 00:21:07,839
How could anyone be so sly?
339
00:21:08,309 --> 00:21:09,470
No! Darn it.
340
00:21:21,079 --> 00:21:22,649
Thank you for the ride.
341
00:21:22,650 --> 00:21:24,250
Get inside. I'll call you.
342
00:21:42,309 --> 00:21:43,309
Yu Ra.
343
00:21:48,349 --> 00:21:49,779
I'm going to quit my job.
344
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
So what?
345
00:21:53,549 --> 00:21:54,579
What?
346
00:21:55,789 --> 00:21:59,089
What? Am I supposed to feel sorry for you?
347
00:22:00,720 --> 00:22:01,989
Shouldn't you feel...
348
00:22:01,990 --> 00:22:03,230
- at least a bit sorry?
- What?
349
00:22:05,299 --> 00:22:07,400
Whose fault is that then?
350
00:22:07,630 --> 00:22:09,798
You were the one who
exposed me to a reporter.
351
00:22:09,799 --> 00:22:12,500
You acted as if you liked me
and stabbed me in the back.
352
00:22:13,339 --> 00:22:16,045
You acted as if we were together
when you were seeing Seo Jung Wook.
353
00:22:16,069 --> 00:22:17,338
How could you do this to me?
354
00:22:17,339 --> 00:22:18,640
I acted as if we were together?
355
00:22:20,980 --> 00:22:23,380
It was you who jumped to conclusions.
356
00:22:23,609 --> 00:22:26,450
Why would I date someone like you?
I'm out of your league.
357
00:22:29,089 --> 00:22:31,589
Yu Ra. You must think you're different.
358
00:22:31,759 --> 00:22:33,219
- But don't be fooled.
- What?
359
00:22:33,220 --> 00:22:35,229
Do you think Seo Jung
Wook has feelings for you?
360
00:22:35,230 --> 00:22:36,758
He's just using you.
361
00:22:36,759 --> 00:22:38,028
Only you'll get hurt in the end.
362
00:22:38,029 --> 00:22:40,160
- Are you threatening me now?
- No.
363
00:22:40,559 --> 00:22:41,769
I'm giving you advice.
364
00:22:42,569 --> 00:22:44,069
If you keep going down this path,
365
00:22:44,670 --> 00:22:46,069
you'll end up like me.
366
00:22:49,809 --> 00:22:51,339
Why would I end up like you?
367
00:22:52,180 --> 00:22:55,450
Don't be ridiculous.
I'll climb much higher.
368
00:22:57,549 --> 00:22:58,979
I'll keep climbing up to the position...
369
00:22:58,980 --> 00:23:01,690
where people like you and Yi Ju
can't dare dream of reaching!
370
00:23:08,930 --> 00:23:10,890
So today is your last day.
371
00:23:13,099 --> 00:23:15,470
I'm sorry for everything.
372
00:23:19,269 --> 00:23:20,339
Thank you...
373
00:23:22,509 --> 00:23:24,309
for all of your hard work, Mr. Yu.
374
00:23:28,509 --> 00:23:30,049
I know a lot has happened between us.
375
00:23:30,079 --> 00:23:31,956
But it is true that you have
been a valued employee...
376
00:23:31,980 --> 00:23:33,849
from the beginning of our company.
377
00:23:36,019 --> 00:23:37,119
Good luck to you.
378
00:23:38,759 --> 00:23:40,460
Thank you for everything.
379
00:23:41,119 --> 00:23:43,890
I hope you can realize your
dream at a bigger place now.
380
00:24:06,750 --> 00:24:08,990
(CEO Seo Do Guk)
381
00:24:30,970 --> 00:24:31,980
What is it?
382
00:24:35,079 --> 00:24:36,609
(Letter of Resignation)
383
00:24:38,619 --> 00:24:40,679
- What's this?
- A letter of resignation.
384
00:24:40,680 --> 00:24:42,289
- What?
- And this is...
385
00:24:42,750 --> 00:24:44,149
my application to be the secretary...
386
00:24:44,150 --> 00:24:46,720
for the Vice President
of Taeja Construction.
387
00:24:47,390 --> 00:24:49,350
(Job Application, I don't
want to work overtime.)
388
00:24:49,529 --> 00:24:51,089
We must follow the protocol.
389
00:24:51,859 --> 00:24:55,200
Right. We should also have a
crazy farewell party today.
390
00:24:55,599 --> 00:24:57,670
I already got us a place for the party.
391
00:24:59,039 --> 00:25:00,098
Where's the party?
392
00:25:00,099 --> 00:25:02,409
Cheers to the newlyweds!
393
00:25:02,410 --> 00:25:04,309
- Cheers!
- Cheers!
394
00:25:10,180 --> 00:25:12,618
Yi Ju. I hope we're not imposing.
395
00:25:12,619 --> 00:25:15,348
Gosh, no way. I know you guys
have been helping us a lot.
396
00:25:15,349 --> 00:25:17,348
I should have invited you guys sooner.
397
00:25:17,349 --> 00:25:20,420
Exactly. Do you know how hard it
was for us to clean up that mess?
398
00:25:21,559 --> 00:25:24,289
But look at him. He's
pouting like a little kid.
399
00:25:24,529 --> 00:25:26,160
Ding dong.
400
00:25:26,460 --> 00:25:28,470
Sir, are you running this place or what?
401
00:25:28,700 --> 00:25:31,269
The side dish isn't still here.
Will we get that tomorrow?
402
00:25:32,700 --> 00:25:33,900
Come on.
403
00:25:38,880 --> 00:25:41,779
Stop rushing, Mr. Customer.
404
00:25:44,309 --> 00:25:46,618
- Gosh.
- Come on.
405
00:25:46,619 --> 00:25:48,896
The owner doesn't know how to
treat his customers properly.
406
00:25:48,920 --> 00:25:51,420
Can't you see that I'm out of beer?
407
00:25:54,089 --> 00:25:55,130
Ms. Customer.
408
00:25:55,660 --> 00:25:57,430
You have hands. Don't you?
409
00:25:58,559 --> 00:26:00,499
You can just go and get your own drink.
410
00:26:00,500 --> 00:26:01,729
Your busy sister went...
411
00:26:01,730 --> 00:26:03,775
all the way to the police
station to do you a favour.
412
00:26:03,799 --> 00:26:05,068
Can't you bring me some beer?
413
00:26:05,069 --> 00:26:06,798
Right. Can't you even do that?
414
00:26:06,799 --> 00:26:08,969
I even wrote a rebuttal article...
415
00:26:08,970 --> 00:26:10,439
for your dear wife.
416
00:26:10,440 --> 00:26:12,508
I wrote my letter of resignation today.
417
00:26:12,509 --> 00:26:14,980
I also filled out the job application.
418
00:26:15,309 --> 00:26:17,548
Honey, my wrist hurts.
419
00:26:17,549 --> 00:26:19,318
It does, doesn't it? Oh, no.
420
00:26:19,319 --> 00:26:21,720
- It hurts.
- Oh, no.
421
00:26:23,990 --> 00:26:24,990
Hey.
422
00:26:27,920 --> 00:26:30,189
Everyone, get out of my house immediately.
423
00:26:30,190 --> 00:26:31,959
- Come on.
- Come on.
424
00:26:31,960 --> 00:26:33,400
- Gosh.
- Seriously.
425
00:26:34,059 --> 00:26:36,170
I'll bring the drinks.
426
00:26:38,299 --> 00:26:39,839
He's good.
427
00:26:43,470 --> 00:26:45,740
Look at you, Yi Ju. You're
beautiful when you smile.
428
00:26:46,380 --> 00:26:48,109
Is that why you fell for her, Do Guk?
429
00:26:48,779 --> 00:26:49,809
What?
430
00:26:55,589 --> 00:26:56,720
Gosh.
431
00:27:00,559 --> 00:27:01,930
She's always been pretty.
432
00:27:04,160 --> 00:27:05,630
- Gosh.
- Oh, no!
433
00:27:07,259 --> 00:27:10,029
So you should smile, Yi Ju.
434
00:27:10,200 --> 00:27:12,700
We're all on your side. So don't worry.
435
00:27:12,940 --> 00:27:14,339
- Okay.
- Cheers?
436
00:27:14,769 --> 00:27:15,809
Cheers.
437
00:27:15,910 --> 00:27:18,210
We're out of drinks.
438
00:27:19,109 --> 00:27:20,680
What did you say?
439
00:27:20,980 --> 00:27:23,480
We're out of drinks? No way!
440
00:27:25,579 --> 00:27:26,619
I'll go and buy more.
441
00:27:35,059 --> 00:27:37,190
I'm sorry. I know you're
going through a hard time.
442
00:27:38,759 --> 00:27:40,279
It's hectic with the gang here, right?
443
00:27:41,829 --> 00:27:44,400
They're being silly on
purpose to cheer us up.
444
00:27:46,039 --> 00:27:47,319
Thanks to them, we get to smile.
445
00:27:49,140 --> 00:27:50,170
I think...
446
00:27:51,539 --> 00:27:52,809
you've changed a bit.
447
00:27:54,240 --> 00:27:55,410
How should I put it?
448
00:27:56,450 --> 00:27:57,809
You seem more confident.
449
00:28:01,619 --> 00:28:04,049
I saw someone who reminded
me of my old self.
450
00:28:05,019 --> 00:28:06,019
Why?
451
00:28:06,020 --> 00:28:08,389
Isn't this what you wanted? Leave!
452
00:28:08,390 --> 00:28:10,630
Mr. Choi!
453
00:28:11,289 --> 00:28:12,400
I pitied him.
454
00:28:12,599 --> 00:28:14,099
He couldn't trust anyone.
455
00:28:15,569 --> 00:28:18,230
He was just overwhelmed by aimless rage.
456
00:28:18,769 --> 00:28:20,900
He reminded me of myself
before meeting you.
457
00:28:23,569 --> 00:28:25,309
I won't live like that anymore.
458
00:28:26,480 --> 00:28:30,210
Because I have you and my family.
459
00:28:36,150 --> 00:28:37,220
Yes.
460
00:28:39,460 --> 00:28:41,930
Let's be happy together, no matter what.
461
00:28:56,640 --> 00:28:59,778
So, Chairman Han Woon Jae
had to leave the company...
462
00:28:59,779 --> 00:29:01,778
in his hands because the
chairman's health worsened.
463
00:29:01,779 --> 00:29:03,825
We can remind them of the
problems during that transition.
464
00:29:03,849 --> 00:29:06,289
Why don't we ask if they're
willing to go through that again?
465
00:29:06,819 --> 00:29:07,879
Right.
466
00:29:07,880 --> 00:29:10,618
We also need to appeal to
the shareholders emotionally.
467
00:29:10,619 --> 00:29:13,358
Gosh, Soo Jin. You're so smart.
468
00:29:13,359 --> 00:29:14,589
This is nothing.
469
00:29:14,890 --> 00:29:17,050
I've been working as a
reporter for several years now.
470
00:29:18,359 --> 00:29:20,759
What are you doing?
471
00:29:20,930 --> 00:29:22,130
What's that?
472
00:29:22,230 --> 00:29:24,329
The list of Hanul's shareholders.
Do Na brought it.
473
00:29:25,140 --> 00:29:26,240
How did you...
474
00:29:26,339 --> 00:29:28,239
We'll write the first draft of a letter...
475
00:29:28,240 --> 00:29:29,368
for small shareholders.
476
00:29:29,369 --> 00:29:32,210
You'll have to meet shareholders
with substantial shares in person.
477
00:29:33,180 --> 00:29:35,279
Here you go. It's the list.
478
00:29:37,680 --> 00:29:40,450
(Stockholders' list)
479
00:29:46,990 --> 00:29:48,220
Thank you, everyone.
480
00:29:49,690 --> 00:29:52,129
I haven't done much for you.
But you're helping me so much.
481
00:29:52,130 --> 00:29:54,828
Gosh. Don't be so serious. This is nothing.
482
00:29:54,829 --> 00:29:56,630
My smart wife is right.
483
00:29:57,430 --> 00:29:59,640
We must help each other.
That's what families do.
484
00:29:59,700 --> 00:30:02,239
Excuse me. I'm here as her friend.
485
00:30:02,240 --> 00:30:04,140
Will you count colleagues?
486
00:30:10,980 --> 00:30:12,549
What's on your schedule today?
487
00:30:13,680 --> 00:30:15,490
I'll go over the list of the shareholders.
488
00:30:15,549 --> 00:30:17,950
Gosh. You're busy as expected.
489
00:30:18,490 --> 00:30:19,589
You never rest.
490
00:30:20,119 --> 00:30:21,289
Look who's talking.
491
00:30:21,930 --> 00:30:24,010
Aren't you starting at Taeja
Construction next week?
492
00:30:24,190 --> 00:30:26,900
Yes. There are some things I
must take care of before that.
493
00:30:27,759 --> 00:30:29,029
You and I are alike indeed.
494
00:30:40,940 --> 00:30:42,880
- Gosh.
- I'm suddenly in a good mood now.
495
00:30:55,990 --> 00:30:58,960
(Jeongha Detention Center)
496
00:31:01,099 --> 00:31:02,400
Nice!
497
00:31:03,430 --> 00:31:04,430
How nice.
498
00:31:16,480 --> 00:31:17,680
Mr. Cho Dong Soo.
499
00:31:32,400 --> 00:31:35,160
(Tofu Storage)
500
00:31:37,670 --> 00:31:38,799
I've been in and out...
501
00:31:40,369 --> 00:31:41,568
of the slammer.
502
00:31:41,569 --> 00:31:44,740
But you're the first
guy who bought me tofu.
503
00:31:45,279 --> 00:31:46,879
I already covered your settlement money.
504
00:31:48,079 --> 00:31:49,479
That's why you got out early.
505
00:31:49,480 --> 00:31:52,079
You see, people are moved by small things.
506
00:31:52,579 --> 00:31:54,019
So what is it that you want to know?
507
00:31:54,150 --> 00:31:56,049
It's about Lee Jeong Hye.
508
00:31:58,519 --> 00:31:59,759
About the fire incident...
509
00:32:01,259 --> 00:32:02,819
She had something to do with it, right?
510
00:32:05,630 --> 00:32:06,976
You happened to throw
your cigarette butt...
511
00:32:07,000 --> 00:32:08,769
at the pile of firewood of all places.
512
00:32:09,269 --> 00:32:11,230
It wasn't just a house, but a wooden house.
513
00:32:11,900 --> 00:32:13,340
So the house burned down completely.
514
00:32:14,170 --> 00:32:17,739
I'm asking you if it
was intentional or not.
515
00:32:17,740 --> 00:32:19,309
Thanks to a handsome man like you,
516
00:32:20,240 --> 00:32:22,309
I got to hear the name of my old lover.
517
00:32:23,779 --> 00:32:25,210
- Your lover?
- I'll stop there.
518
00:32:25,380 --> 00:32:28,920
That's all you're going to get
for the money you spent on me.
519
00:32:32,289 --> 00:32:33,589
Just because you're rich,
520
00:32:33,859 --> 00:32:35,929
do you think you can just
ask me about my past?
521
00:32:35,930 --> 00:32:36,960
Then,
522
00:32:38,900 --> 00:32:40,700
how about buying your future now?
523
00:32:45,299 --> 00:32:46,569
You're spoiling my meal.
524
00:32:54,279 --> 00:32:57,210
Then I'll wait for your call.
525
00:33:09,390 --> 00:33:10,960
What does it mean to be family?
526
00:33:11,329 --> 00:33:14,460
Family pitches in whenever
someone needs help.
527
00:33:15,670 --> 00:33:19,869
My father established a company,
and my husband helped it flourish.
528
00:33:20,539 --> 00:33:25,240
Now, Yu Ra and I are trying
hard to keep it going.
529
00:33:25,309 --> 00:33:28,308
I can't say I was a perfect mother,
530
00:33:28,309 --> 00:33:31,309
but how could she do this when
I raised her from childhood?
531
00:33:34,650 --> 00:33:37,119
I want just one thing.
532
00:33:38,019 --> 00:33:40,259
For his company to be strong...
533
00:33:40,859 --> 00:33:43,089
when my husband comes back.
534
00:33:44,230 --> 00:33:46,059
I want him to see just that.
535
00:33:46,500 --> 00:33:49,769
Lee Jeong Hye and Yu Ra
are poking and prodding.
536
00:33:50,329 --> 00:33:52,240
The shareholders seem to be responding.
537
00:33:53,470 --> 00:33:55,539
What with media appearances
and social media,
538
00:33:55,970 --> 00:33:58,209
they're in the public eye for a reason.
539
00:33:58,210 --> 00:33:59,909
Did you go through the stockholders' list?
540
00:33:59,910 --> 00:34:01,479
I'm looking at it now.
541
00:34:01,480 --> 00:34:04,680
Someone has 4.9 percent of the company.
542
00:34:05,250 --> 00:34:07,479
They bought less than five
percent to stay anonymous.
543
00:34:07,480 --> 00:34:09,750
- The name is...
- Is it someone you know?
544
00:34:11,519 --> 00:34:14,158
No. It's a common name.
545
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
Where do they live?
546
00:34:15,460 --> 00:34:17,289
It might be better to meet in person.
547
00:34:17,889 --> 00:34:19,828
Lee Jeong Hye hired people
to get shareholders...
548
00:34:19,829 --> 00:34:21,429
to hand over their rights to vote.
549
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
Hello?
550
00:34:25,769 --> 00:34:27,499
- She runs a cooking class?
- Yes.
551
00:34:27,500 --> 00:34:30,739
She runs a cooking studio
under the name "Jamie."
552
00:34:31,110 --> 00:34:32,380
I've heard of her before.
553
00:34:32,980 --> 00:34:34,840
She's a matchmaker for the rich.
554
00:34:35,449 --> 00:34:37,050
- Did you call her?
- I tried,
555
00:34:37,210 --> 00:34:39,650
but she refused to meet you.
556
00:34:40,150 --> 00:34:41,250
That's it?
557
00:34:42,050 --> 00:34:44,118
She owns five percent of the company.
558
00:34:44,119 --> 00:34:46,388
You must do whatever it takes
to meet and win her over.
559
00:34:46,389 --> 00:34:47,420
I apologize.
560
00:35:23,730 --> 00:35:25,329
- Drink this.
- Thanks.
561
00:35:26,230 --> 00:35:27,400
I'm curious.
562
00:35:28,630 --> 00:35:31,599
Why did you ask to see me?
563
00:35:32,940 --> 00:35:34,070
You own...
564
00:35:34,500 --> 00:35:37,409
quite a bit of Hanul Finance Group.
565
00:35:37,840 --> 00:35:38,909
That?
566
00:35:39,679 --> 00:35:42,110
I'm into financial investments.
567
00:35:43,380 --> 00:35:45,949
The company's future isn't that bright.
568
00:35:46,679 --> 00:35:49,119
And prices fell even more
due to the recent scandals.
569
00:35:51,920 --> 00:35:56,429
Shall I guess what it
is you want to ask me?
570
00:35:56,690 --> 00:35:57,789
Do you know...
571
00:35:58,590 --> 00:36:00,460
what I want to ask you?
572
00:36:04,369 --> 00:36:06,570
You want to know if I can...
573
00:36:06,670 --> 00:36:09,610
help you take on Lee Jeong Hye.
574
00:36:09,940 --> 00:36:14,139
I asked some of the rich
ladies who owned Hanul shares.
575
00:36:14,510 --> 00:36:17,078
Many of them bought art from Ms. Lee,
576
00:36:17,079 --> 00:36:19,050
- so it won't be easy, but...
- Why...
577
00:36:19,679 --> 00:36:21,250
did you look into that?
578
00:36:22,820 --> 00:36:23,989
Why else?
579
00:36:25,119 --> 00:36:27,920
I did it because we are friends.
580
00:36:30,690 --> 00:36:31,789
Yi Ju.
581
00:36:35,730 --> 00:36:37,030
Now that I look back,
582
00:36:38,670 --> 00:36:40,098
it was strange from the start.
583
00:36:40,099 --> 00:36:42,510
- Why are you so nice to me?
- You're diligent...
584
00:36:43,239 --> 00:36:44,670
at everything you do.
585
00:36:45,639 --> 00:36:46,880
Seeing you...
586
00:36:48,480 --> 00:36:50,908
makes me want to root for you.
587
00:36:50,909 --> 00:36:53,919
Why would someone like you
say you wanted to root for me?
588
00:36:53,920 --> 00:36:55,249
I kept it on purpose.
589
00:36:55,250 --> 00:36:57,488
It is something I should never forget.
590
00:36:57,489 --> 00:36:58,989
A scar you got in a fire.
591
00:36:59,619 --> 00:37:01,489
Why would you say you
should never forget it?
592
00:37:04,159 --> 00:37:08,399
Yi Ju. What are you talking about?
593
00:37:08,400 --> 00:37:09,999
You gave Soo Jin's mother...
594
00:37:10,000 --> 00:37:11,799
coupons for a free lesson.
595
00:37:11,800 --> 00:37:13,638
They were for her daughter's friends...
596
00:37:13,639 --> 00:37:15,369
because you wanted younger students.
597
00:37:16,570 --> 00:37:20,179
It was as if you wanted me to come here.
598
00:37:24,380 --> 00:37:25,449
That could not be.
599
00:37:26,849 --> 00:37:28,349
Why would I do that?
600
00:37:29,150 --> 00:37:30,719
Are you really Ji Won's...
601
00:37:33,320 --> 00:37:35,190
You're my daughter I had with Ji Won?
602
00:37:36,059 --> 00:37:37,559
The name "Lee Ji Won."
603
00:37:39,929 --> 00:37:42,429
Are you the person I know?
604
00:37:45,670 --> 00:37:47,070
Are you...
605
00:37:49,809 --> 00:37:51,340
my birth mother?
606
00:37:57,710 --> 00:37:58,780
You are.
607
00:38:04,150 --> 00:38:05,590
Wait.
608
00:38:06,320 --> 00:38:07,820
Wait, Yi Ju.
609
00:38:13,130 --> 00:38:14,159
I...
610
00:38:18,199 --> 00:38:19,239
I never...
611
00:38:21,070 --> 00:38:22,469
abandoned you.
612
00:38:26,809 --> 00:38:28,409
You didn't abandon me?
613
00:38:29,150 --> 00:38:31,309
After the fire happened,
614
00:38:32,480 --> 00:38:34,250
for six months,
615
00:38:35,320 --> 00:38:36,849
I was unconscious.
616
00:38:39,159 --> 00:38:40,420
When I woke up...
617
00:38:44,590 --> 00:38:47,300
My father told me you were dead.
618
00:38:49,369 --> 00:38:51,199
I couldn't stay here any longer,
619
00:38:52,840 --> 00:38:55,340
so I went to the US as my father said.
620
00:39:01,409 --> 00:39:03,079
What, Father?
621
00:39:03,280 --> 00:39:04,550
Your child.
622
00:39:05,610 --> 00:39:07,519
She didn't die.
623
00:39:08,579 --> 00:39:09,849
I...
624
00:39:10,550 --> 00:39:12,590
reported her dead,
625
00:39:13,719 --> 00:39:16,429
then left her at an orphanage.
626
00:39:19,130 --> 00:39:20,130
Then...
627
00:39:21,699 --> 00:39:24,769
Then Jung Eun is alive?
628
00:39:26,840 --> 00:39:29,110
No way. That can't be.
629
00:39:29,269 --> 00:39:32,038
How could you do that, Father?
630
00:39:32,039 --> 00:39:33,809
Why did you do that?
631
00:39:34,280 --> 00:39:36,380
- Father.
- I'm sorry.
632
00:39:37,610 --> 00:39:40,219
I did it...
633
00:39:41,480 --> 00:39:43,320
for you.
634
00:39:45,389 --> 00:39:47,119
Father!
635
00:39:47,320 --> 00:39:48,759
No, Father.
636
00:39:48,760 --> 00:39:52,630
My father only told me the truth
when I was by his deathbed.
637
00:39:59,070 --> 00:40:01,570
I found out you were
my daughter Jung Eun...
638
00:40:05,369 --> 00:40:06,739
not long ago.
639
00:40:13,219 --> 00:40:15,380
You should've told me
once you had found out.
640
00:40:18,389 --> 00:40:20,289
I wasn't sure at all...
641
00:40:21,519 --> 00:40:22,828
if I should show myself now.
642
00:40:22,829 --> 00:40:23,829
I just...
643
00:40:24,829 --> 00:40:27,130
wanted to be there by your side...
644
00:40:28,429 --> 00:40:30,099
and help you as a friend.
645
00:40:30,400 --> 00:40:31,630
Be honest.
646
00:40:33,440 --> 00:40:35,739
You were afraid I'd resent you.
647
00:40:35,940 --> 00:40:38,169
You didn't have the guts to
be blamed by your own child.
648
00:40:38,170 --> 00:40:39,510
You're supposed to be my mom.
649
00:40:41,079 --> 00:40:42,849
You should've apologized.
650
00:40:44,150 --> 00:40:46,348
You should've come to me however
many times I rejected you.
651
00:40:46,349 --> 00:40:47,619
Only then could I know...
652
00:40:49,420 --> 00:40:51,389
that you had your reasons.
653
00:40:53,260 --> 00:40:55,419
That you suffered after you lost me.
654
00:40:55,420 --> 00:40:56,730
That you were willing...
655
00:40:59,090 --> 00:41:01,130
to risk being hated and resented.
656
00:41:04,530 --> 00:41:06,340
Did you even love me?
657
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
Yi Ju.
658
00:41:12,880 --> 00:41:14,239
No, Jung Eun.
659
00:41:17,409 --> 00:41:18,510
When you gave me...
660
00:41:19,420 --> 00:41:21,150
the flower painting.
661
00:41:22,179 --> 00:41:23,619
I was so pleased.
662
00:41:30,889 --> 00:41:32,360
You won't remember,
663
00:41:33,230 --> 00:41:34,800
but I always had flowers...
664
00:41:35,400 --> 00:41:37,230
in the house for you.
665
00:41:37,400 --> 00:41:41,000
You were everything to me.
666
00:41:41,500 --> 00:41:44,170
I'm sorry. It was my fault.
667
00:41:45,440 --> 00:41:48,539
I'm so sorry I couldn't protect you.
668
00:41:51,679 --> 00:41:52,820
All I can draw...
669
00:41:56,050 --> 00:41:58,320
are withered flowers.
670
00:42:00,360 --> 00:42:02,760
Lee Jeong Hye did that to me.
671
00:42:14,670 --> 00:42:16,409
If I'd known sooner...
672
00:42:17,039 --> 00:42:18,670
that you were my daughter...
673
00:42:20,409 --> 00:42:22,809
If you feel guilty and sorry at all,
674
00:42:24,280 --> 00:42:25,449
then help me.
675
00:42:27,650 --> 00:42:29,690
To get back at her.
676
00:43:30,880 --> 00:43:31,880
No way.
677
00:43:32,949 --> 00:43:34,550
I was told they had died.
678
00:43:35,519 --> 00:43:37,119
So how...
679
00:43:37,989 --> 00:43:39,619
How are they both alive?
680
00:43:42,059 --> 00:43:45,789
What kind of a sloppy
job did Cho Dong Soo do?
681
00:43:52,469 --> 00:43:53,500
What should I do?
682
00:43:54,739 --> 00:43:55,869
What do I do now?
683
00:43:57,610 --> 00:43:59,380
If they get together...
684
00:44:00,679 --> 00:44:02,809
and try to bring me down...
685
00:44:15,190 --> 00:44:16,590
It's Kim, the lawyer.
686
00:44:19,929 --> 00:44:20,929
Yes?
687
00:44:21,159 --> 00:44:23,869
Chairman Han Woon Jae called.
688
00:44:24,570 --> 00:44:27,098
He wanted to know how
he could help Ms. Han.
689
00:44:27,099 --> 00:44:28,138
What should I say?
690
00:44:28,139 --> 00:44:29,170
Really?
691
00:44:31,969 --> 00:44:32,980
Then...
692
00:44:33,880 --> 00:44:37,610
I need you to help me.
693
00:44:42,449 --> 00:44:43,449
You're back late.
694
00:44:44,190 --> 00:44:46,559
With no regard for your waiting husband.
695
00:45:12,849 --> 00:45:14,449
Are you all right?
696
00:45:16,989 --> 00:45:18,750
It doesn't feel real yet.
697
00:45:19,150 --> 00:45:21,619
And we have more pressing matters.
698
00:45:22,519 --> 00:45:24,460
I don't want to be distracted.
699
00:45:24,530 --> 00:45:25,559
Well,
700
00:45:26,460 --> 00:45:27,559
actually,
701
00:45:28,630 --> 00:45:30,629
- I met Cho Dong Soo.
- What?
702
00:45:30,630 --> 00:45:32,170
He was in lockup,
703
00:45:32,969 --> 00:45:35,000
so I met him first in
case it was dangerous.
704
00:45:35,500 --> 00:45:37,110
What did he say?
705
00:45:37,440 --> 00:45:38,739
Just what I expected.
706
00:45:39,809 --> 00:45:42,079
He won't talk for fear
of incriminating himself.
707
00:45:44,650 --> 00:45:46,749
Is there nothing we can do?
708
00:45:46,750 --> 00:45:47,780
I don't know.
709
00:45:49,050 --> 00:45:52,389
I'd say that's up to Lee Jeong Hye.
710
00:45:56,059 --> 00:45:58,460
(The Han Gallery)
711
00:46:03,269 --> 00:46:06,029
Kim. You said there's a way.
712
00:46:06,030 --> 00:46:07,669
Why won't you say what it is?
713
00:46:07,670 --> 00:46:12,739
I can get your adult
guardianship cancelled.
714
00:46:13,440 --> 00:46:15,408
But it's a complicated process.
715
00:46:15,409 --> 00:46:16,579
Then...
716
00:46:16,849 --> 00:46:18,609
what if I attend the shareholder meeting...
717
00:46:18,610 --> 00:46:20,420
and turn it upside-down?
718
00:46:20,750 --> 00:46:23,590
What if I were to show the shareholders...
719
00:46:23,989 --> 00:46:27,090
that I'm just fine and not unwell at all?
720
00:46:29,360 --> 00:46:30,759
I'm sorry, sir.
721
00:46:30,760 --> 00:46:32,730
What are you saying sorry for?
722
00:46:33,360 --> 00:46:34,360
Who are you?
723
00:46:34,829 --> 00:46:36,570
What are you...
724
00:46:47,710 --> 00:46:49,339
Lee Jeong Hye, you...
725
00:46:49,340 --> 00:46:51,949
You tried to play hide-and-seek with me,
726
00:46:52,849 --> 00:46:54,550
but I caught you.
727
00:46:57,789 --> 00:46:58,989
(Share Transfer Agreement)
728
00:47:00,059 --> 00:47:03,730
- What's this?
- Give your shares...
729
00:47:04,559 --> 00:47:07,429
to your real granddaughter by
signing the transfer agreement.
730
00:47:10,829 --> 00:47:11,969
If I sign it,
731
00:47:13,400 --> 00:47:17,239
will you let Jin Woong and Yi Ju live?
732
00:47:18,139 --> 00:47:20,980
That's up to you.
733
00:47:44,369 --> 00:47:45,730
What are you doing?
734
00:47:47,869 --> 00:47:49,939
I swear to the skies above.
735
00:47:49,940 --> 00:47:52,939
If you touch a hair on
Jin Woong or Yi Ju's body,
736
00:47:52,940 --> 00:47:55,440
I will kill you first. Do you get that?
737
00:47:56,110 --> 00:47:59,349
What a joke. What can an old man do?
738
00:47:59,480 --> 00:48:01,678
Let go. Do you have a death wish?
739
00:48:01,679 --> 00:48:03,519
Yes! I do.
740
00:48:03,590 --> 00:48:06,259
Do you think I'll die on my own?
741
00:48:06,260 --> 00:48:09,089
I'll take you with me. I'll take you...
742
00:48:09,090 --> 00:48:11,959
and throw you into the fires first!
743
00:48:11,960 --> 00:48:13,030
Darn you!
744
00:48:16,329 --> 00:48:17,829
You fools!
745
00:48:18,570 --> 00:48:19,840
You're crazy.
746
00:48:20,900 --> 00:48:23,638
Watch him closely. Don't let anyone in.
747
00:48:23,639 --> 00:48:24,739
You!
748
00:48:25,469 --> 00:48:27,078
My grandfather disappeared?
749
00:48:27,079 --> 00:48:28,139
The thing is,
750
00:48:28,579 --> 00:48:29,879
we have him on camera...
751
00:48:29,880 --> 00:48:32,149
going out last night
and getting into a car.
752
00:48:32,150 --> 00:48:33,819
A car? What's the plate number?
753
00:48:33,820 --> 00:48:34,980
Can I see the footage?
754
00:48:35,449 --> 00:48:37,150
The problem is...
755
00:48:37,619 --> 00:48:40,219
that it was quite far away,
and the video is too grainy.
756
00:48:40,820 --> 00:48:42,719
Lee Jeong Hye went to great lengths.
757
00:48:43,059 --> 00:48:45,829
Mom's talking to her friends,
but it's not that simple.
758
00:48:47,630 --> 00:48:49,969
Okay. Do what you can.
759
00:48:50,230 --> 00:48:51,269
Thanks.
760
00:49:12,789 --> 00:49:14,289
Ms. Lee.
761
00:49:20,699 --> 00:49:21,800
Who's he?
762
00:49:22,429 --> 00:49:23,900
Someone I know.
763
00:49:24,500 --> 00:49:26,599
Mr. Kim. Take Yu Ra to work.
764
00:49:26,699 --> 00:49:28,469
- I must drive you.
- Go, now.
765
00:49:37,610 --> 00:49:38,809
What's with him?
766
00:49:48,360 --> 00:49:49,659
What a nice house you have.
767
00:50:00,469 --> 00:50:03,170
You sure found a quiet and discreet spot.
768
00:50:03,510 --> 00:50:05,139
If you come to my house again,
769
00:50:05,610 --> 00:50:06,739
I won't let you off.
770
00:50:07,679 --> 00:50:08,840
And what will you do?
771
00:50:12,380 --> 00:50:13,479
Why are you here?
772
00:50:13,480 --> 00:50:14,980
Someone came looking for me.
773
00:50:16,179 --> 00:50:18,119
He asked about the fire back then.
774
00:50:19,690 --> 00:50:20,760
What?
775
00:50:20,960 --> 00:50:22,989
He asked if you made me do it.
776
00:50:23,489 --> 00:50:26,699
What have you been up to that
he's running checks on you?
777
00:50:27,059 --> 00:50:29,000
And who messed up in the first place?
778
00:50:30,170 --> 00:50:31,670
That woman and her child...
779
00:50:32,230 --> 00:50:33,500
both survived back then.
780
00:50:34,070 --> 00:50:35,639
They're still well and alive!
781
00:50:36,239 --> 00:50:38,739
What? But the building went up in flames.
782
00:50:40,210 --> 00:50:42,409
Who was the one who came to you?
783
00:50:44,710 --> 00:50:46,250
It was a decent-looking guy.
784
00:50:48,550 --> 00:50:49,579
And?
785
00:50:50,389 --> 00:50:51,719
You didn't tell him, did you?
786
00:50:53,050 --> 00:50:54,360
And risk going back to jail?
787
00:50:55,789 --> 00:50:57,090
Of course I didn't tell.
788
00:50:59,090 --> 00:51:01,030
You've been taking my
money for that incident.
789
00:51:01,900 --> 00:51:03,099
I'll let it slide.
790
00:51:04,030 --> 00:51:06,400
So, do one last task for me.
791
00:51:07,699 --> 00:51:08,699
Task?
792
00:51:09,340 --> 00:51:10,340
Kill...
793
00:51:11,440 --> 00:51:12,469
that daughter.
794
00:51:13,940 --> 00:51:15,280
This time, do it properly.
795
00:51:15,440 --> 00:51:16,908
(15th Extraordinary General Meeting)
796
00:51:16,909 --> 00:51:18,379
(Extraordinary General Meeting)
797
00:51:18,380 --> 00:51:20,079
(Hanul Finance Group)
798
00:51:21,019 --> 00:51:22,459
(15th Extraordinary General Meeting)
799
00:51:36,199 --> 00:51:37,400
You're up, Honey.
800
00:51:39,300 --> 00:51:42,170
Looks like you have a big day today.
801
00:51:42,670 --> 00:51:44,539
Every day's a big day to me.
802
00:51:49,849 --> 00:51:50,909
What's this?
803
00:51:51,409 --> 00:51:54,079
The DNA test results that say
Yi Ju is my biological daughter.
804
00:51:54,849 --> 00:51:56,988
What? Who gave you such a...
805
00:51:56,989 --> 00:51:58,289
It was from Yi Ju.
806
00:51:58,949 --> 00:52:00,420
Were you really unaware?
807
00:52:04,789 --> 00:52:05,960
What are you doing?
808
00:52:08,130 --> 00:52:10,170
Do you really believe Yi Ju's words?
809
00:52:10,599 --> 00:52:12,299
You have no idea how hard I'm working...
810
00:52:12,300 --> 00:52:14,170
just to save your company.
811
00:52:15,070 --> 00:52:17,468
Yet, you're taking that aggressor's side?
812
00:52:17,469 --> 00:52:19,979
So you're saying this is not true?
813
00:52:19,980 --> 00:52:21,280
Of course it's not true!
814
00:52:21,309 --> 00:52:24,079
It's as easy as pie to forge
a certificate like this.
815
00:52:24,579 --> 00:52:27,920
She's trying to come between
us at such a crucial period.
816
00:52:28,519 --> 00:52:30,250
Do you still not get it, Honey?
817
00:52:32,449 --> 00:52:34,289
(Mazen Gene Laboratory)
818
00:52:39,130 --> 00:52:41,030
I have a busy day ahead.
819
00:52:41,829 --> 00:52:43,429
I have to get going.
820
00:52:44,130 --> 00:52:46,639
Let's talk later. It'll
be a long conversation.
821
00:52:47,840 --> 00:52:48,869
Okay.
822
00:52:49,940 --> 00:52:51,239
I'll be back.
823
00:53:20,539 --> 00:53:21,639
That's better for me.
824
00:53:23,239 --> 00:53:24,409
After all,
825
00:53:25,170 --> 00:53:27,110
everything would have changed later.
826
00:53:31,150 --> 00:53:32,209
Nice to meet you.
827
00:53:32,210 --> 00:53:34,379
Now, Hanul Finance Group's...
828
00:53:34,380 --> 00:53:36,519
extraordinary general
meeting shall commence.
829
00:53:36,920 --> 00:53:39,349
First, the chairman shall
give her opening speech.
830
00:53:43,059 --> 00:53:45,829
Hello, dear shareholders.
I am Lee Jeong Hye.
831
00:53:46,190 --> 00:53:48,399
Thank you for taking the time...
832
00:53:48,400 --> 00:53:51,230
to attend this meeting
despite your busy schedules.
833
00:53:55,369 --> 00:53:56,908
First on the agenda,
834
00:53:56,909 --> 00:54:00,179
we shall decide on the replacement
of the managing director.
835
00:54:00,309 --> 00:54:03,209
Currently, as Chairman Han
Jin Woong is in poor health,
836
00:54:03,210 --> 00:54:04,779
some have suggested his dismissal...
837
00:54:04,780 --> 00:54:06,380
(15th Extraordinary General Meeting)
838
00:54:09,849 --> 00:54:12,819
Let us vote on the first item.
839
00:54:12,820 --> 00:54:15,059
Are there any shareholders
who are against it?
840
00:54:15,920 --> 00:54:17,030
Yes, there is.
841
00:54:26,400 --> 00:54:29,570
Ever since Chairman Han
stepped down from management,
842
00:54:30,139 --> 00:54:32,340
the company has not explained his illness,
843
00:54:32,539 --> 00:54:35,409
merely citing issues with his health.
844
00:54:36,510 --> 00:54:39,650
Shouldn't you give us a
more detailed explanation?
845
00:54:40,579 --> 00:54:42,319
Of course, our company...
846
00:54:42,320 --> 00:54:44,349
wishes for Chairman Han's speedy recovery.
847
00:54:45,119 --> 00:54:47,459
As he is unable to manage the company,
848
00:54:47,460 --> 00:54:48,888
we had to make a tough decision.
849
00:54:48,889 --> 00:54:50,260
Is that really true?
850
00:54:51,960 --> 00:54:52,960
Pardon?
851
00:54:55,300 --> 00:54:58,199
What is the exact reason
why he is unable to return?
852
00:54:58,630 --> 00:55:01,369
Also, was there a proper reason
why his duties were handed over...
853
00:55:01,539 --> 00:55:04,469
to his wife and not a professional
in business management?
854
00:55:13,679 --> 00:55:16,578
More importantly, was this done
with Chairman Han's permission...
855
00:55:16,579 --> 00:55:17,819
What are you doing?
856
00:55:17,820 --> 00:55:18,989
Are you allowed to...
857
00:55:19,619 --> 00:55:21,658
silence your shareholder like this?
858
00:55:21,659 --> 00:55:23,289
Let go. Let go of her!
859
00:55:23,460 --> 00:55:25,229
Let go. Get your hands off!
860
00:55:25,230 --> 00:55:26,759
For the sake of time, we'll take that...
861
00:55:26,760 --> 00:55:27,959
- the vote has...
- Let go!
862
00:55:27,960 --> 00:55:30,469
(15th Extraordinary General Meeting)
863
00:56:02,400 --> 00:56:04,730
I don't know if my son agreed to it.
864
00:56:05,929 --> 00:56:08,539
But as a key shareholder,
I cannot agree to this.
865
00:56:09,800 --> 00:56:10,869
Grandfather.
866
00:56:11,969 --> 00:56:13,739
Let go of her at once!
867
00:57:08,159 --> 00:57:11,769
(Perfect Marriage Revenge)
868
00:57:11,829 --> 00:57:14,238
What was the first item
on today's meeting agenda?
869
00:57:14,239 --> 00:57:15,569
It was about your dismissal, sir.
870
00:57:15,570 --> 00:57:17,308
Did you think I didn't know
what you were plotting?
871
00:57:17,309 --> 00:57:19,669
Whatever the case, it was my fault...
872
00:57:19,670 --> 00:57:22,139
for approaching and lying
to you to win your favour.
873
00:57:23,239 --> 00:57:26,079
We need a new plan. One
that's entirely new.
874
00:57:26,179 --> 00:57:27,379
I'm pregnant.
875
00:57:27,380 --> 00:57:29,348
Good job. I'm so proud of you, my girl.
876
00:57:29,349 --> 00:57:30,948
Does Seo Jung Wook know?
877
00:57:30,949 --> 00:57:32,988
Your mom and I go way back.
878
00:57:32,989 --> 00:57:34,319
If only she gave birth to my child...
879
00:57:34,320 --> 00:57:36,559
Wait. You're not, are you?
62624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.