All language subtitles for supernatural s1 e1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,423 --> 00:00:27,674 Come on, let's say good night to your brother. 3 00:00:32,428 --> 00:00:36,681 - Night Sam. - Good night, love. 4 00:00:38,307 --> 00:00:39,620 Hey! Dean. 5 00:00:39,725 --> 00:00:42,018 - Daddy! - Hey buddy! 6 00:00:42,143 --> 00:00:44,749 What do you think? Sam is ready to toss around football yet? 7 00:00:44,853 --> 00:00:46,730 - No, daddy. - No? 8 00:00:46,980 --> 00:00:48,690 - You got him? - I got him. 9 00:00:50,785 --> 00:00:52,494 Sweet dreams, Sammy. 10 00:01:24,017 --> 00:01:25,060 - John? 11 00:01:45,950 --> 00:01:48,744 John, is he hungry? 12 00:01:50,870 --> 00:01:51,704 Okay. 13 00:02:33,276 --> 00:02:35,069 Sammy! 14 00:02:42,575 --> 00:02:43,284 Mary! 15 00:02:44,451 --> 00:02:45,244 Mary! 16 00:02:50,039 --> 00:02:50,789 Mary! 17 00:02:58,503 --> 00:02:59,754 Hey, Sammy. 18 00:03:01,505 --> 00:03:02,590 Okay? 19 00:03:20,144 --> 00:03:21,020 Mary! 20 00:03:34,780 --> 00:03:35,655 Daddy! 21 00:03:35,781 --> 00:03:37,407 Take your brother outside as fast as you can! 22 00:03:37,532 --> 00:03:38,720 Don't look back! 23 00:03:38,824 --> 00:03:40,034 Now, Dean! Go! 24 00:03:56,025 --> 00:03:57,150 It's okay, Sammy. 25 00:04:00,279 --> 00:04:01,425 Got you. 26 00:04:10,337 --> 00:04:11,338 I got it. I got it. 27 00:04:15,247 --> 00:04:15,914 Here. 28 00:04:30,863 --> 00:04:32,906 Stay back. You have to stay back. 29 00:04:49,334 --> 00:04:49,751 Sam! 30 00:04:50,293 --> 00:04:51,899 Get a move on, would you? 31 00:04:52,003 --> 00:04:54,088 We were supposed to be there like 15 minutes ago. 32 00:04:55,130 --> 00:04:56,882 Sam, you're coming or what? 33 00:04:57,465 --> 00:05:01,176 Do I have to? Yes. It'll be fun. 34 00:05:02,177 --> 00:05:03,887 And where's your costume? 35 00:05:06,555 --> 00:05:08,890 You know how I feel about Halloween. 36 00:05:15,353 --> 00:05:18,210 So here's to Sam and his awesome LSAT victory. 37 00:05:18,314 --> 00:05:19,711 All right, all right. It's not that big a deal. 38 00:05:19,815 --> 00:05:22,400 Yeah, he acts all humble, but he scored a 174. 39 00:05:23,693 --> 00:05:25,840 - Is that good? - Scary good. 40 00:05:25,944 --> 00:05:28,280 See, there you go. You are a first-round draft pick. 41 00:05:28,822 --> 00:05:30,552 You can go to any law school you want. 42 00:05:30,656 --> 00:05:32,908 Actually, I got an interview here monday. 43 00:05:33,408 --> 00:05:36,473 If it goes okay, I think I got a shot at a full ride next year. 44 00:05:36,577 --> 00:05:38,454 Hey, it's gonna go great. 45 00:05:39,871 --> 00:05:40,518 It better. 46 00:05:40,622 --> 00:05:42,936 How does it feel to be the golden boy in your family? 47 00:05:43,040 --> 00:05:44,062 They don't know. 48 00:05:44,166 --> 00:05:46,897 No? I would be gloating. Why not? 49 00:05:47,002 --> 00:05:48,982 Because we're not exactly the Bradys. 50 00:05:49,086 --> 00:05:51,150 I'm not exactly the Huxtables. More shots? 51 00:05:51,255 --> 00:05:53,006 - No. - No. No. - No! 52 00:05:53,152 --> 00:05:56,259 Seriously, I'm proud of you, and you're... 53 00:05:56,364 --> 00:05:57,092 gonna knock them dead on monday. 54 00:05:57,197 --> 00:05:58,614 You're gonna get that full ride. 55 00:05:58,989 --> 00:05:59,990 I know it. 56 00:06:00,824 --> 00:06:02,200 What would I do without you? 57 00:06:02,482 --> 00:06:03,858 Crash and burn. 58 00:07:05,674 --> 00:07:07,717 Whoa! Easy, tiger. 59 00:07:08,342 --> 00:07:09,135 Dean? 60 00:07:10,761 --> 00:07:12,116 You scared the crap out of me. 61 00:07:12,220 --> 00:07:13,680 That's because you're out of practice. 62 00:07:16,056 --> 00:07:17,057 Or not. 63 00:07:17,557 --> 00:07:18,683 Get off of me. 64 00:07:19,079 --> 00:07:20,768 Dean, what the hell are you doing here? 65 00:07:20,872 --> 00:07:23,041 I was looking for a beer. 66 00:07:23,583 --> 00:07:25,396 What the hell are you doing here? 67 00:07:25,501 --> 00:07:27,210 Ok, all right, we got to talk. 68 00:07:28,253 --> 00:07:30,755 - The phone? - If I'd called would you picked up? 69 00:07:31,140 --> 00:07:31,974 Sam? 70 00:07:33,308 --> 00:07:35,352 Jess, hey. 71 00:07:36,738 --> 00:07:38,740 Dean, this is my girlfriend, Jessica. 72 00:07:39,490 --> 00:07:41,325 Wait. Your brother Dean? 73 00:07:41,450 --> 00:07:42,617 I love the Smurfs. 74 00:07:43,201 --> 00:07:44,828 You know, I got to tell you. 75 00:07:44,933 --> 00:07:46,933 You are completely out of my brother's league. 76 00:07:47,037 --> 00:07:48,434 Just let me put something on. 77 00:07:48,538 --> 00:07:52,333 No, no. No, I wouldn't dream of it, seriously. 78 00:07:53,375 --> 00:07:54,314 Anyway, I got to borrow your boyfriend here... 79 00:07:54,419 --> 00:07:56,398 talk about some private family business, but... 80 00:07:56,503 --> 00:07:57,670 it's nice meeting you. 81 00:07:59,390 --> 00:08:00,349 No. 82 00:08:02,267 --> 00:08:04,394 No, whatever you want to say, you can say it in front of her. 83 00:08:04,978 --> 00:08:05,978 Okay. 84 00:08:07,782 --> 00:08:09,783 Dad hasn't been home in a few days. 85 00:08:10,638 --> 00:08:12,953 So? He's working overtime on a "Miller Time" shift. 86 00:08:13,057 --> 00:08:14,934 He'll stumble back in sooner or later. 87 00:08:16,288 --> 00:08:18,373 Dad's on a hunting trip, 88 00:08:18,477 --> 00:08:20,895 and he hasn't been home in a few days. 89 00:08:25,816 --> 00:08:26,983 Jess, excuse us. 90 00:08:28,317 --> 00:08:30,569 We have to go outside. 91 00:08:30,819 --> 00:08:33,093 I mean, come on, you can't just break in the middle... 92 00:08:33,197 --> 00:08:35,385 of the night and expect me to hit the road with you. 93 00:08:35,489 --> 00:08:37,512 You're not hearing me, Sammy. Dad's missing. 94 00:08:37,616 --> 00:08:39,096 I need you to help me find him. 95 00:08:39,200 --> 00:08:41,078 You remember the poltergeist in Amherst? 96 00:08:41,182 --> 00:08:42,515 Or the devil's gates in Clifton? 97 00:08:42,620 --> 00:08:44,184 He was missing then, too. 98 00:08:44,289 --> 00:08:45,851 He's always missing, and he's always fine. 99 00:08:45,955 --> 00:08:46,728 Not for this long. 100 00:08:46,832 --> 00:08:48,291 Now, are you gonna come with me or not? 101 00:08:48,624 --> 00:08:49,583 I'm not. 102 00:08:50,000 --> 00:08:50,646 Why not? 103 00:08:50,751 --> 00:08:53,044 I swore I was done hunting. For good. 104 00:08:53,294 --> 00:08:55,005 Come on, it wasn't easy, but it wasn't that bad. 105 00:08:55,109 --> 00:08:56,151 Yeah? 106 00:08:56,672 --> 00:08:58,111 When I told dad I was scared of the thing... 107 00:08:58,215 --> 00:08:59,820 in my closet, he gave me a .45. 108 00:08:59,924 --> 00:09:00,946 What was he supposed to do? 109 00:09:01,050 --> 00:09:02,968 I was 9 years old. 110 00:09:03,718 --> 00:09:05,908 He was supposed to say: "Don't be afraid of the dark." 111 00:09:06,012 --> 00:09:07,534 "Don't be afraid of the dark"? Are you kidding me? 112 00:09:07,638 --> 00:09:08,515 Of course, you should be afraid. 113 00:09:08,619 --> 00:09:09,702 You know what's out there. 114 00:09:09,806 --> 00:09:10,808 Yeah I know but still... 115 00:09:10,912 --> 00:09:12,371 the way we grew up after mom was killed... 116 00:09:12,475 --> 00:09:14,956 and dad's obsession to find the thing that killed her. 117 00:09:15,060 --> 00:09:17,520 But we still haven't found the damn thing. 118 00:09:17,645 --> 00:09:19,188 So we kill everything we can find. 119 00:09:19,313 --> 00:09:21,606 Save a lot of people doing it, too. 120 00:09:24,192 --> 00:09:25,943 You think mom would have wanted this for us? 121 00:09:27,944 --> 00:09:31,676 The weapon training and melting the silver into bullets? 122 00:09:31,781 --> 00:09:34,262 Man, Dean, we were raised like warriors. 123 00:09:34,366 --> 00:09:35,408 So, what are you gonna do? 124 00:09:35,617 --> 00:09:37,848 Are you just gonna live some normal, apple-pie life? 125 00:09:37,952 --> 00:09:38,953 Is that it? 126 00:09:39,119 --> 00:09:41,413 No, not normal. Safe. 127 00:09:41,955 --> 00:09:43,706 And that's why you ran away. 128 00:09:47,125 --> 00:09:48,522 I was just going to college. 129 00:09:48,626 --> 00:09:50,525 It was dad who said if I was gonna go... 130 00:09:50,629 --> 00:09:51,880 I should stay gone. 131 00:09:53,421 --> 00:09:54,401 And that's what I'm doing. 132 00:09:54,506 --> 00:09:55,820 Dad's in real trouble right now... 133 00:09:55,924 --> 00:09:57,281 if he's not dead already. 134 00:09:57,385 --> 00:09:58,427 I can feel it. 135 00:10:01,469 --> 00:10:02,762 I can't do this alone. 136 00:10:03,137 --> 00:10:04,388 Yes, you can. 137 00:10:04,763 --> 00:10:07,515 Yeah. Well, I don't want to. 138 00:10:15,980 --> 00:10:17,356 What was he hunting? 139 00:10:23,277 --> 00:10:26,425 All right. Let's see. Where the hell did I put that thing? 140 00:10:26,529 --> 00:10:28,489 So when dad left, why didn't you go with him? 141 00:10:28,739 --> 00:10:30,366 I was working my own gig... 142 00:10:30,470 --> 00:10:32,243 This voodoo thing down in New Orleans. 143 00:10:32,658 --> 00:10:35,285 Dad let you go on a hunting trip by yourself? 144 00:10:35,827 --> 00:10:37,120 I'm 26, dude. 145 00:10:38,538 --> 00:10:40,247 All right, here we go. 146 00:10:40,539 --> 00:10:43,126 So dad was checking out this two-lane blacktop... 147 00:10:43,230 --> 00:10:44,793 just outside of Jericho, California. 148 00:10:44,917 --> 00:10:46,293 About a month ago, this guy... 149 00:10:46,585 --> 00:10:48,359 They found his car, but he'd vanished. 150 00:10:48,463 --> 00:10:49,714 Completely M.I.A. 151 00:10:50,547 --> 00:10:52,027 So maybe he was kidnapped. 152 00:10:52,131 --> 00:10:54,174 Yeah, well, here's another one in April... 153 00:10:54,299 --> 00:10:58,303 another one in December '04, '03, '98, '92... 154 00:10:58,408 --> 00:10:59,763 10 of them over the past 20 years... 155 00:11:00,054 --> 00:11:02,847 All men, all same 5-mile stretch of road. 156 00:11:04,932 --> 00:11:06,954 Started happening more and more, so... 157 00:11:07,059 --> 00:11:08,456 dad went to go dig around. 158 00:11:08,560 --> 00:11:10,311 That was about three weeks ago. 159 00:11:10,728 --> 00:11:13,105 I hadn't heard from him since, which is bad enough, 160 00:11:14,356 --> 00:11:16,399 and then I get this voice mail yesterday. 161 00:11:16,983 --> 00:11:20,986 "Dean, something's starting to happen. I think it's serious." 162 00:11:21,111 --> 00:11:23,029 "I need to try to figure out what's going on." 163 00:11:26,740 --> 00:11:29,992 "Be very careful, Dean. We're all in danger." 164 00:11:30,659 --> 00:11:32,160 You know there's EVP on that? 165 00:11:32,285 --> 00:11:35,121 Not bad, Sammy. Kind of like riding a bike, isn't it? 166 00:11:35,830 --> 00:11:37,457 All right. I slowed the message down... 167 00:11:37,561 --> 00:11:38,853 and ran it through a goldwave... 168 00:11:38,957 --> 00:11:40,667 took out the hiss, and this is what I got. 169 00:11:42,251 --> 00:11:45,795 "I can never go home." 170 00:11:48,172 --> 00:11:49,757 Never go home. 171 00:11:55,552 --> 00:11:56,721 You know, in almost two years... 172 00:11:56,825 --> 00:11:57,973 I've never bothered you... 173 00:11:58,077 --> 00:11:59,432 never asked you for a thing. 174 00:12:06,519 --> 00:12:09,104 All right, I'll go. 175 00:12:10,021 --> 00:12:11,481 I'll help you find him, 176 00:12:11,731 --> 00:12:13,649 but I have to get back first thing Monday. 177 00:12:13,983 --> 00:12:14,983 Just wait here. 178 00:12:15,275 --> 00:12:17,027 What's first thing monday? 179 00:12:18,486 --> 00:12:20,112 I've this... 180 00:12:21,738 --> 00:12:22,551 I have an interview. 181 00:12:22,656 --> 00:12:24,449 What? A job interview? Skip it. 182 00:12:26,242 --> 00:12:27,827 It's a law-school interview... 183 00:12:27,931 --> 00:12:30,516 and it's my whole future on a plate. 184 00:12:30,620 --> 00:12:31,537 Law school? 185 00:12:32,413 --> 00:12:34,081 So we got a deal or not? 186 00:12:38,334 --> 00:12:39,877 Wait, you're taking off? 187 00:12:40,127 --> 00:12:41,628 Is this about your dad? Is he all right? 188 00:12:41,753 --> 00:12:44,171 Yeah. You know, just a little family drama. 189 00:12:44,630 --> 00:12:47,236 But your brother said he was on some kind of hunting trip. 190 00:12:47,340 --> 00:12:49,967 Yeah, he's just deer hunting up at the cabin, 191 00:12:50,134 --> 00:12:53,282 and he's probably got Jim, Jack, and Jose along with him. 192 00:12:53,386 --> 00:12:54,950 We're just gonna go bring him back. 193 00:12:55,054 --> 00:12:56,138 What about the interview? 194 00:12:56,931 --> 00:12:58,077 I'll make the interview. 195 00:12:58,182 --> 00:12:59,620 This is only for a couple days. 196 00:12:59,724 --> 00:13:02,435 Sam, I mean, please. Just stop for a second. 197 00:13:03,394 --> 00:13:04,478 You're sure you're okay? 198 00:13:05,354 --> 00:13:06,438 I'm fine. 199 00:13:07,230 --> 00:13:10,566 It's just... You want even talk about your family... 200 00:13:11,024 --> 00:13:12,777 and now you're taking off in the middle of the night... 201 00:13:12,881 --> 00:13:14,028 to spend the weekend with them. 202 00:13:14,235 --> 00:13:17,050 And with Monday coming up... It's just not kind of your style. 203 00:13:17,154 --> 00:13:19,447 Hey, everything's gonna be okay. 204 00:13:20,239 --> 00:13:22,366 I would be back in time, I promise. 205 00:13:26,077 --> 00:13:27,620 At least tell me where you're going! 206 00:13:37,669 --> 00:13:39,420 Amy, I can't come over tonight. 207 00:13:40,421 --> 00:13:43,006 Because I got work in the morning, that's why. 208 00:13:44,591 --> 00:13:46,884 Okay, I miss it, my dad's gonna have my ass. 209 00:13:52,513 --> 00:13:54,223 Hey, uh, Amy, let me call you back. 210 00:14:07,566 --> 00:14:09,025 Car trouble or something? 211 00:14:14,237 --> 00:14:16,239 Take me home. 212 00:14:17,782 --> 00:14:19,032 Sure, get in. 213 00:14:35,253 --> 00:14:37,713 So where do you live? 214 00:14:40,673 --> 00:14:43,259 At the end of Breckenridge Road. 215 00:14:44,593 --> 00:14:47,678 You're coming from a Halloween party or something? 216 00:14:51,431 --> 00:14:55,351 You know, um, a girl like you really shouldn't be alone out here. 217 00:15:06,651 --> 00:15:08,402 I'm with you. 218 00:15:19,910 --> 00:15:21,953 Do you think I'm pretty? 219 00:15:26,790 --> 00:15:28,542 Will you come home with me? 220 00:15:28,834 --> 00:15:31,586 Um...Hell, yeah. 221 00:15:51,308 --> 00:15:53,602 Come on. You don't live here. 222 00:15:55,103 --> 00:15:56,562 I can never go home. 223 00:15:56,937 --> 00:16:00,982 What? What are you talking about? Nobody lives here. 224 00:16:01,316 --> 00:16:03,067 Huh, where do you live? 225 00:16:10,155 --> 00:16:11,782 That's good. 226 00:16:12,657 --> 00:16:14,117 Joke's over, okay? 227 00:16:17,494 --> 00:16:19,037 You want me to leave? 228 00:16:38,843 --> 00:16:39,802 Hello? 229 00:16:47,224 --> 00:16:48,684 Hello? 230 00:17:48,623 --> 00:17:50,833 Hey. Do you want breakfast? 231 00:17:51,334 --> 00:17:52,418 No, thanks. 232 00:17:53,585 --> 00:17:55,108 So how'd you pay for that stuff? 233 00:17:55,213 --> 00:17:57,297 You and dad are still running credit-card scams? 234 00:17:57,463 --> 00:18:00,757 Yeah, well, hunting ain't exactly a pro-ball career. 235 00:18:02,342 --> 00:18:03,218 Besides, all we do is apply. 236 00:18:03,323 --> 00:18:04,823 It's not our fault they send us the cards. 237 00:18:04,927 --> 00:18:09,159 Yeah, and what names did you write on the application this time? 238 00:18:09,263 --> 00:18:11,808 Uh... Bert Aframian and his son, Hector. 239 00:18:11,912 --> 00:18:14,913 Scored two cards out of the deal. 240 00:18:15,018 --> 00:18:16,414 Sounds about right. 241 00:18:16,519 --> 00:18:19,583 I swear, man,you got to update your cassette-tape collection. 242 00:18:19,688 --> 00:18:20,438 Why? 243 00:18:20,563 --> 00:18:22,419 Well, for one... They're cassette tapes. 244 00:18:22,523 --> 00:18:23,420 And two... 245 00:18:23,524 --> 00:18:27,694 Black Sabbath, Motorhead, Metallica? 246 00:18:28,069 --> 00:18:30,779 It's the greatest hits of mullet rock. 247 00:18:31,029 --> 00:18:33,323 House rules, Sammy... driver picks the music, 248 00:18:33,573 --> 00:18:34,949 shotgun shuts his cake hole. 249 00:18:35,741 --> 00:18:38,368 Yo Sammy is a chubby 12-year-old. It's Sam, ok?... 250 00:18:39,035 --> 00:18:42,121 Sorry, I can't hear you. The music's too loud. 251 00:18:58,758 --> 00:18:59,967 Thank you. 252 00:19:01,176 --> 00:19:03,991 All right. So there's no one matching dad at the hospital or morgue. 253 00:19:04,095 --> 00:19:05,388 So that's something, I guess. 254 00:19:08,724 --> 00:19:09,766 Check it out. 255 00:19:33,450 --> 00:19:34,409 Let's go. 256 00:19:38,495 --> 00:19:40,184 Did you guys find anything? 257 00:19:40,288 --> 00:19:42,957 No! Nothing! 258 00:19:47,836 --> 00:19:50,942 No sign of struggle, no footprints, no fingerprints... 259 00:19:51,046 --> 00:19:52,047 Spotless. It's almost too clean. 260 00:19:52,923 --> 00:19:54,445 So this kid, Troy... 261 00:19:54,549 --> 00:19:56,446 - He's dating your daughter, isn't he? - Ya. 262 00:19:56,550 --> 00:19:57,593 How's Amy doing? 263 00:19:57,718 --> 00:19:59,761 She's been putting up missing posters downtown. 264 00:20:00,887 --> 00:20:03,597 You had another one like this last month, didn't you? 265 00:20:04,806 --> 00:20:05,974 And who are you? 266 00:20:06,516 --> 00:20:07,934 Federal marshals. 267 00:20:09,476 --> 00:20:11,603 You two are a little young for marshals, aren't you? 268 00:20:11,811 --> 00:20:13,479 Thanks, that's awfully kind of you. 269 00:20:14,021 --> 00:20:15,939 You did have another one just like this, correct? 270 00:20:16,106 --> 00:20:16,857 Yeah, that's right, 271 00:20:17,107 --> 00:20:19,338 about a mile up the road. There have been others before that. 272 00:20:19,442 --> 00:20:22,111 So this victim... You knew him? 273 00:20:22,903 --> 00:20:24,842 A town like this, everybody knows everybody. 274 00:20:24,946 --> 00:20:27,719 Any connection between the victims besides that they're all men? 275 00:20:27,823 --> 00:20:29,700 No. Not so far as we can tell. 276 00:20:30,075 --> 00:20:31,117 So what's the theory? 277 00:20:31,242 --> 00:20:32,472 Honestly, we don't know... 278 00:20:32,577 --> 00:20:34,891 Serial murderer, kidnapping ring. 279 00:20:34,995 --> 00:20:36,998 Well, that is exactly the kind of crap police work... 280 00:20:37,102 --> 00:20:39,082 I'd expect out of you guys. 281 00:20:39,540 --> 00:20:41,541 Thank you for your time. 282 00:20:42,000 --> 00:20:43,793 Gentlemen. 283 00:20:52,258 --> 00:20:53,154 What was that for? 284 00:20:53,258 --> 00:20:55,885 - Why do you have to step on my foot? - Why do you have to talk to police like that? 285 00:20:56,136 --> 00:20:58,512 Come on. They don't really know what's going on. 286 00:20:58,637 --> 00:20:59,701 We're all alone on this. 287 00:20:59,805 --> 00:21:00,807 If we're gonna find dad... 288 00:21:00,911 --> 00:21:02,891 we've got to get to the bottom of this thing ourselves. 289 00:21:05,351 --> 00:21:06,935 Can I help you boys? 290 00:21:07,435 --> 00:21:09,166 No, sir. We were just leaving. 291 00:21:09,270 --> 00:21:11,563 Agent Mulder, agent Scully. 292 00:21:19,945 --> 00:21:21,279 I'll bet you that's her. 293 00:21:21,571 --> 00:21:22,446 Yeah. 294 00:21:24,448 --> 00:21:26,157 - You must be Amy. - Yeah. 295 00:21:26,616 --> 00:21:28,139 Troy told us about you. We're his uncles. 296 00:21:28,243 --> 00:21:29,494 I'm Dean. This is Sammy. 297 00:21:29,743 --> 00:21:31,119 He never mentioned you to me. 298 00:21:31,703 --> 00:21:32,850 Well, that's Troy, I guess. 299 00:21:32,954 --> 00:21:34,559 We're not around much. We're up in Modesto. 300 00:21:34,664 --> 00:21:36,708 So we're looking for him, too... 301 00:21:36,812 --> 00:21:38,584 and we're kind of asking around. 302 00:21:38,792 --> 00:21:40,960 - Hey, are you okay? - Yeah. 303 00:21:41,210 --> 00:21:43,420 Do you mind if we ask you a couple questions? 304 00:21:44,463 --> 00:21:47,027 I was on the phone with Troy. He was driving home. 305 00:21:47,131 --> 00:21:51,905 He said he would call me right back, and he never did. 306 00:21:52,010 --> 00:21:54,553 He didn't say anything strange? Or out of the ordinary? 307 00:21:54,720 --> 00:21:57,555 No, nothing I can remember. 308 00:21:58,973 --> 00:22:00,349 I like your necklace. 309 00:22:03,059 --> 00:22:04,310 Troy gave it to me. 310 00:22:04,978 --> 00:22:08,897 Mostly to scare my parents... You know, the devil stuff. 311 00:22:11,357 --> 00:22:13,505 Actually it means just the opposite. 312 00:22:13,609 --> 00:22:16,319 A pentagram is a protection against evil. 313 00:22:16,444 --> 00:22:19,446 Really powerful, I mean if you believe in that kind of thing. 314 00:22:19,572 --> 00:22:21,907 Ok, thank you, Unsolved Mysteries. 315 00:22:22,157 --> 00:22:23,262 Here's the deal, ladies... 316 00:22:23,366 --> 00:22:26,764 The way Troy disappeared... Something's not right. 317 00:22:26,869 --> 00:22:28,995 So if you've heard anything... 318 00:22:31,288 --> 00:22:32,164 What is it? 319 00:22:32,873 --> 00:22:33,769 Well, it's just... 320 00:22:33,874 --> 00:22:36,772 I mean, with all these guys going missing, people talk. 321 00:22:36,876 --> 00:22:38,043 What do they talk about? 322 00:22:41,838 --> 00:22:43,923 It's kind of this local legend. 323 00:22:44,215 --> 00:22:46,029 This one girl, she got murdered out... 324 00:22:46,134 --> 00:22:48,844 on Centennial like decades ago. 325 00:22:49,427 --> 00:22:52,095 Well, supposedly, she's still out there. 326 00:22:52,471 --> 00:22:55,786 She hitchhikes, and whoever picks her up... 327 00:22:55,890 --> 00:22:59,059 Well, they disappear forever. 328 00:23:16,155 --> 00:23:17,989 - Let me try. - I got it. 329 00:23:19,324 --> 00:23:20,158 Dude. 330 00:23:21,700 --> 00:23:23,869 You're such a control freak. 331 00:23:24,577 --> 00:23:26,643 So angry spirits are born out of violent death, right? 332 00:23:26,747 --> 00:23:27,581 Yeah. 333 00:23:27,955 --> 00:23:29,373 Maybe it's not murder. 334 00:23:37,712 --> 00:23:39,110 This was 1981. 335 00:23:39,214 --> 00:23:41,300 Constance Welch, 24 years old... 336 00:23:41,404 --> 00:23:43,487 jumps off Sylvania Bridge, drowns in the river. 337 00:23:43,591 --> 00:23:45,384 - Does it say why she did it? - Yeah. 338 00:23:45,760 --> 00:23:46,302 What? 339 00:23:47,052 --> 00:23:49,366 An hour before they found her, she calls 911. 340 00:23:49,471 --> 00:23:50,931 Her two little kids are in the bathtub. 341 00:23:51,035 --> 00:23:52,494 She leaves them alone for a minute... 342 00:23:52,598 --> 00:23:53,745 and when she comes back... 343 00:23:53,849 --> 00:23:55,100 they aren't breathing. 344 00:23:55,809 --> 00:23:56,809 Both died. 345 00:23:57,810 --> 00:24:00,291 "Our babies were gone, and Constance just couldn't bear it," 346 00:24:00,395 --> 00:24:01,396 said husband, Joseph Welch. 347 00:24:03,773 --> 00:24:05,858 That bridge look familiar to you? 348 00:24:10,861 --> 00:24:13,864 So this is where Constance took the swan dive. 349 00:24:14,155 --> 00:24:15,990 So you think dad would have been here? 350 00:24:16,782 --> 00:24:19,493 Well, he's chasing the same story, and we're chasing him. 351 00:24:20,910 --> 00:24:22,245 Okay, so now what? 352 00:24:23,245 --> 00:24:25,789 Now we keep digging till we find him. It might take a while. 353 00:24:25,997 --> 00:24:29,625 - Dean, I told you I've got to get back by... - Monday. 354 00:24:30,751 --> 00:24:32,481 Right. The interview. 355 00:24:32,586 --> 00:24:34,128 Yeah. Yeah, I forgot. 356 00:24:34,837 --> 00:24:36,672 You're really serious about this, aren't you? 357 00:24:37,673 --> 00:24:39,841 You think you're just gonna become some lawyer... 358 00:24:40,258 --> 00:24:41,446 marry your girl? 359 00:24:41,550 --> 00:24:42,676 Maybe. Why not? 360 00:24:42,926 --> 00:24:44,491 Does Jessica know the truth about you? 361 00:24:44,595 --> 00:24:46,263 Does she know about the things you've done? 362 00:24:46,471 --> 00:24:48,264 No, and she's not ever going to know. 363 00:24:49,098 --> 00:24:50,474 Well, that's healthy. 364 00:24:50,807 --> 00:24:53,539 You can pretend all you want, Sammy, but sooner or later... 365 00:24:53,644 --> 00:24:55,312 you're gonna have to face up to who you really are. 366 00:24:55,727 --> 00:24:56,415 Who is that? 367 00:24:56,520 --> 00:24:57,979 - One of us. - No! 368 00:24:58,146 --> 00:25:00,585 I'm not like you. This is not going to be my life. 369 00:25:00,689 --> 00:25:03,004 - Well, you have a responsibility. - To dad? 370 00:25:03,108 --> 00:25:04,776 And his crusade? 371 00:25:05,151 --> 00:25:08,195 If it weren't for pictures, I wouldn't even know what mom looks like. 372 00:25:08,612 --> 00:25:09,988 What difference would it make? 373 00:25:10,238 --> 00:25:12,365 Even if we do find the thing that killed her... 374 00:25:13,199 --> 00:25:15,951 mom's gone, and she isn't coming back. 375 00:25:22,205 --> 00:25:24,540 Don't talk about her like that. 376 00:25:33,755 --> 00:25:34,673 Sam. 377 00:25:47,515 --> 00:25:49,308 - Where'd she go? - I don't know. 378 00:25:53,645 --> 00:25:57,273 - What the...? - Who's driving your car? 379 00:26:04,986 --> 00:26:07,822 Come on, Dean. Let's go! Go! 380 00:26:32,767 --> 00:26:33,601 Dean! 381 00:26:35,019 --> 00:26:35,686 Dean! 382 00:26:38,521 --> 00:26:39,355 What?! 383 00:26:43,150 --> 00:26:45,318 Hey, are you all right? 384 00:26:46,277 --> 00:26:47,403 I'm super. 385 00:26:53,115 --> 00:26:54,450 Car all right? 386 00:26:54,658 --> 00:26:57,243 Yeah, whatever she did to it, it seems all right now. 387 00:26:57,494 --> 00:26:59,620 That Constance chick... What a bitch! 388 00:26:59,870 --> 00:27:02,622 Well, she doesn't want us digging around, that's for sure. 389 00:27:04,582 --> 00:27:06,876 So where's the trail go from here, genius? 390 00:27:12,380 --> 00:27:13,922 You smell like a toilet. 391 00:27:16,966 --> 00:27:18,175 One room, please. 392 00:27:22,053 --> 00:27:23,930 You guys having a reunion or something? 393 00:27:24,222 --> 00:27:24,889 What do you mean? 394 00:27:25,222 --> 00:27:27,454 That other guy, Bert Aframian. 395 00:27:27,558 --> 00:27:29,643 He came in and bought out a room for the whole month. 396 00:28:00,331 --> 00:28:02,875 I don't think he's been here for a couple days at least. 397 00:28:05,043 --> 00:28:07,670 Salt, cat's-eye shells... 398 00:28:08,129 --> 00:28:11,881 He was worried, trying to keep something from coming in. 399 00:28:14,884 --> 00:28:16,009 What do you got here? 400 00:28:16,468 --> 00:28:19,053 Centennial Highway victims. 401 00:28:20,638 --> 00:28:21,972 I don't get it. 402 00:28:22,514 --> 00:28:26,434 I mean, different men, different jobs, age, ethnicities. 403 00:28:27,143 --> 00:28:28,894 There's always a connection, right? 404 00:28:29,728 --> 00:28:31,146 What do these guys have in common? 405 00:28:46,282 --> 00:28:47,616 Dad figured it out. 406 00:28:47,908 --> 00:28:49,096 What do you mean? 407 00:28:49,200 --> 00:28:51,139 He found the same article we did. 408 00:28:51,244 --> 00:28:54,663 Constance Welch. She's a woman in white. 409 00:28:57,623 --> 00:28:59,124 You sly dogs. 410 00:28:59,416 --> 00:29:00,710 All right, so if we're dealing with a woman in white... 411 00:29:00,814 --> 00:29:02,795 dad would have found the corpse and destroyed it. 412 00:29:02,960 --> 00:29:04,587 She might have another weakness. 413 00:29:05,087 --> 00:29:07,568 No, dad would want to make sure. He'd dig her up. 414 00:29:07,672 --> 00:29:09,048 Does it say where she's buried? 415 00:29:09,465 --> 00:29:11,258 No, not that I can tell. 416 00:29:11,800 --> 00:29:14,010 If I were dad, though, I'd go ask her husband... 417 00:29:14,427 --> 00:29:15,678 if he's still alive. 418 00:29:22,225 --> 00:29:23,893 All right, why don't you see if you can find an address? 419 00:29:23,998 --> 00:29:25,353 I'm gonna get cleaned up. 420 00:29:25,811 --> 00:29:29,126 Hey, Dean, what I said earlier about mom and dad... 421 00:29:29,231 --> 00:29:30,690 I'm sorry. 422 00:29:31,523 --> 00:29:32,941 No chick-flick moments. 423 00:29:34,150 --> 00:29:35,943 All right... jerk. 424 00:29:37,069 --> 00:29:37,944 Bitch. 425 00:29:55,290 --> 00:29:58,710 "Hey, it's me. It's about 10:20..." 426 00:29:59,210 --> 00:30:00,921 Hey, man. I'm starving. I'm gonna grab a little... 427 00:30:01,025 --> 00:30:03,317 something to eat at that diner down the street. 428 00:30:03,421 --> 00:30:04,714 You want anything? 429 00:30:05,048 --> 00:30:05,485 No. 430 00:30:05,590 --> 00:30:06,882 Aframian's buying. 431 00:30:24,395 --> 00:30:26,939 "So come home soon, okay? I love you." 432 00:30:29,774 --> 00:30:30,316 What? 433 00:30:30,566 --> 00:30:31,901 Dude, five-O. Take off. 434 00:30:32,359 --> 00:30:33,360 What about you? 435 00:30:33,652 --> 00:30:36,237 Uh, they kind of spotted me. Go find dad. 436 00:30:38,197 --> 00:30:39,406 Problem, officers? 437 00:30:39,573 --> 00:30:40,824 Where's your partner? 438 00:30:41,074 --> 00:30:43,117 Partner? What? What partner? 439 00:30:50,539 --> 00:30:54,125 So fake U.S. Marshal, fake credit cards. 440 00:30:54,417 --> 00:30:55,876 You got anything that's real? 441 00:30:56,418 --> 00:30:57,336 My boobs. 442 00:30:59,254 --> 00:31:01,380 You have the right to remain silent. 443 00:31:06,509 --> 00:31:08,719 So you want to give us your real name? 444 00:31:09,053 --> 00:31:12,305 I told you. It's Nugent, Ted Nugent. 445 00:31:14,515 --> 00:31:16,788 I'm not sure you realize just how much trouble you're in here. 446 00:31:17,309 --> 00:31:19,977 We're talking, like, misdemeanor kind of trouble... 447 00:31:20,083 --> 00:31:21,855 or "squeal like a pig" trouble? 448 00:31:22,229 --> 00:31:24,981 You got the faces of 10 missing persons taped to your wall... 449 00:31:25,398 --> 00:31:28,275 along with a whole lot of satanic mumbo jumbo. 450 00:31:28,692 --> 00:31:30,610 Boy, you are officially a suspect. 451 00:31:30,777 --> 00:31:32,446 That makes sense because when the first one... 452 00:31:32,550 --> 00:31:34,739 went missing in '82, I was 3. 453 00:31:35,280 --> 00:31:38,199 I know you got partners. One of them's an older guy. 454 00:31:38,991 --> 00:31:40,951 Maybe he started the whole thing. 455 00:31:42,619 --> 00:31:44,829 So tell me, Dean... 456 00:31:47,247 --> 00:31:48,165 is this his? 457 00:31:55,754 --> 00:31:57,213 I thought that might be your name. 458 00:31:58,881 --> 00:32:00,319 See, I leafed through this, 459 00:32:00,424 --> 00:32:02,030 what little I could make out. 460 00:32:02,134 --> 00:32:04,011 I mean, it's nine kinds of crazy... 461 00:32:05,594 --> 00:32:07,304 but I found this, too. 462 00:32:08,388 --> 00:32:10,515 Now, you're staying right here... 463 00:32:10,620 --> 00:32:14,060 till you tell me exactly what the hell that means. 464 00:32:26,401 --> 00:32:29,487 - Hi, uh, are you Joseph Welch? - Yeah. 465 00:32:30,404 --> 00:32:32,114 Yeah, he was older, but that's him. 466 00:32:32,239 --> 00:32:35,574 He came by three or four days ago, said he was a reporter. 467 00:32:35,950 --> 00:32:38,410 That's right. We're working on a story together. 468 00:32:39,661 --> 00:32:40,225 Well, I don't know... 469 00:32:40,329 --> 00:32:42,832 what the hell kind of story you're working on... 470 00:32:42,936 --> 00:32:43,643 the questions he asked me. 471 00:32:43,747 --> 00:32:45,582 About your late wife, Constance. 472 00:32:46,541 --> 00:32:48,292 He asked me where she was buried. 473 00:32:49,126 --> 00:32:50,752 And where is that again? 474 00:32:51,378 --> 00:32:52,879 What? I got to go through these twice? 475 00:32:53,171 --> 00:32:55,506 It's fact checking, if you don't mind. 476 00:32:58,133 --> 00:33:01,552 In a plot behind my old place over on Breckenridge. 477 00:33:02,177 --> 00:33:03,720 Why did you move? 478 00:33:05,138 --> 00:33:08,599 I'm not gonna live in the house where my children died. 479 00:33:11,309 --> 00:33:13,352 Mr. Welch, did you ever marry again? 480 00:33:13,519 --> 00:33:17,105 No way. Constance... She was the love of my life... 481 00:33:18,731 --> 00:33:20,524 prettiest woman I ever known. 482 00:33:20,774 --> 00:33:22,192 So you had a happy marriage? 483 00:33:25,694 --> 00:33:26,528 Definitely. 484 00:33:29,572 --> 00:33:32,324 Well, that should do it. Thanks for your time. 485 00:33:42,915 --> 00:33:45,751 Mr. Welch, you ever hear of a woman in white? 486 00:33:45,918 --> 00:33:46,668 A what? 487 00:33:47,127 --> 00:33:50,254 A woman in white or sometimes a weeping woman. 488 00:33:51,296 --> 00:33:52,297 It's a ghost story. 489 00:33:52,506 --> 00:33:55,800 Well, it's more of a phenomenon, really. 490 00:33:56,133 --> 00:33:59,594 They're spirits. They've been sighted for hundreds of years... 491 00:33:59,928 --> 00:34:04,118 dozens of places in Hawaii and Mexico, lately in Arizona, Indiana. 492 00:34:04,223 --> 00:34:06,057 All these are different women, you understand... 493 00:34:06,349 --> 00:34:08,225 but all share the same story. 494 00:34:09,185 --> 00:34:12,354 Boy, I don't care much for nonsense. 495 00:34:12,479 --> 00:34:13,855 You see, when they were alive, 496 00:34:14,313 --> 00:34:16,315 their husbands were unfaithful to them... 497 00:34:17,232 --> 00:34:18,316 and these women... 498 00:34:18,691 --> 00:34:20,381 basically suffering from temporary insanity... 499 00:34:20,486 --> 00:34:21,736 murdered their children. 500 00:34:23,195 --> 00:34:25,010 Then, once they realized what they had done... 501 00:34:25,114 --> 00:34:26,782 they took their own lives. 502 00:34:27,073 --> 00:34:28,824 So now their spirits are cursed... 503 00:34:29,157 --> 00:34:31,159 walking back roads, waterways... 504 00:34:31,493 --> 00:34:34,578 and if they find an unfaithful man, they kill him... 505 00:34:34,995 --> 00:34:36,746 and that man is never seen again. 506 00:34:38,373 --> 00:34:39,832 You think... 507 00:34:40,999 --> 00:34:44,669 You think that has something to do with Constance... 508 00:34:45,336 --> 00:34:46,504 you smart ass? 509 00:34:47,087 --> 00:34:48,213 You tell me. 510 00:34:51,632 --> 00:34:56,136 I mean, maybe... Maybe I made some mistakes... 511 00:34:56,719 --> 00:34:58,387 but no matter what I did... 512 00:34:59,054 --> 00:35:01,806 Constance never would have killed her own children. 513 00:35:03,224 --> 00:35:05,309 Now, you get the hell out of here... 514 00:35:05,768 --> 00:35:07,352 and you don't come back. 515 00:35:22,863 --> 00:35:24,823 I don't know how many times I got to tell you. 516 00:35:25,032 --> 00:35:26,658 It's my high-school locker combo. 517 00:35:27,075 --> 00:35:28,764 Are we gonna do this all night long? 518 00:35:28,868 --> 00:35:31,912 We just got a 911. Shots fired over at Whiteford Road. 519 00:35:33,871 --> 00:35:35,414 Do you have to go to the bathroom? 520 00:35:36,040 --> 00:35:36,665 No. 521 00:35:36,999 --> 00:35:38,041 Good. 522 00:36:28,036 --> 00:36:31,247 Fake 911 phone call, Sammy? That's pretty illegal. 523 00:36:31,497 --> 00:36:32,268 You're welcome. 524 00:36:32,373 --> 00:36:33,644 Listen, we got to talk 525 00:36:33,749 --> 00:36:36,480 Tell me about it. So the husband was unfaithful. 526 00:36:36,584 --> 00:36:38,231 We are dealing with a woman in white. 527 00:36:38,335 --> 00:36:40,858 She's buried behind her old house. 528 00:36:40,962 --> 00:36:42,067 Sammy, would you shut up for a second? 529 00:36:42,171 --> 00:36:44,298 I can't figure out why he hasn't destroyed the corpse yet. 530 00:36:44,507 --> 00:36:46,967 That's what I'm trying to tell you. He's gone. 531 00:36:47,342 --> 00:36:48,364 Dad left Jericho. 532 00:36:48,468 --> 00:36:50,344 What? How do you know? 533 00:36:51,136 --> 00:36:51,970 I've got his journal. 534 00:36:52,137 --> 00:36:53,763 He doesn't go anywhere without that thing. 535 00:36:53,930 --> 00:36:54,993 Well, he did this time. 536 00:36:55,098 --> 00:36:55,786 What's it say? 537 00:36:55,890 --> 00:36:57,100 Same old ex-Marine crap... 538 00:36:57,204 --> 00:36:58,955 when he wants to let us know where he's going. 539 00:36:59,059 --> 00:36:59,747 Coordinates. 540 00:36:59,851 --> 00:37:00,748 Where to? 541 00:37:00,852 --> 00:37:01,957 I'm not sure yet. 542 00:37:02,061 --> 00:37:04,062 I don't understand. I mean, what can be so important 543 00:37:04,167 --> 00:37:06,669 that he just gets out in the middle of the job? 544 00:37:06,773 --> 00:37:08,524 Dean, what the hell is going on? 545 00:37:11,985 --> 00:37:13,403 Sam, Sam! 546 00:37:19,782 --> 00:37:21,200 Take me home. 547 00:37:27,955 --> 00:37:30,165 Take me home. 548 00:37:32,000 --> 00:37:32,792 No. 549 00:38:13,613 --> 00:38:14,864 Don't do this. 550 00:38:17,450 --> 00:38:19,076 I can never go home. 551 00:38:22,120 --> 00:38:23,913 You're scared to go home. 552 00:38:30,959 --> 00:38:32,044 Hold me. 553 00:38:33,086 --> 00:38:35,546 I'm so cold. 554 00:38:35,963 --> 00:38:39,966 You can't kill me. I'm not unfaithful. 555 00:38:40,174 --> 00:38:42,009 I've never been. 556 00:38:43,218 --> 00:38:44,261 You will be. 557 00:39:28,877 --> 00:39:30,107 I'm taking you home. 558 00:39:30,211 --> 00:39:32,567 Just hold me. 559 00:39:32,671 --> 00:39:33,255 Sam! 560 00:39:44,346 --> 00:39:46,035 - Sam! - Here! 561 00:39:46,139 --> 00:39:47,307 You okay? 562 00:39:47,974 --> 00:39:48,850 I think. 563 00:39:49,475 --> 00:39:51,560 - Can you move? - Yeah. Help me. 564 00:40:52,938 --> 00:40:55,107 You've come home to us, mommy. 565 00:41:33,218 --> 00:41:35,178 So this is where she drowned her kids. 566 00:41:36,845 --> 00:41:38,305 That's why she could never go home. 567 00:41:40,098 --> 00:41:41,849 She was too scared to face them. 568 00:41:43,142 --> 00:41:44,726 You found her weak spot. 569 00:41:45,185 --> 00:41:46,477 Nice work, Sammy. 570 00:41:49,063 --> 00:41:51,189 I wish I could say the same for you. 571 00:41:51,314 --> 00:41:53,587 What were you thinking shooting Casper in the face, you freak? 572 00:41:53,691 --> 00:41:56,235 Hey, saved your ass. 573 00:41:57,110 --> 00:41:58,550 I'll tell you another thing. 574 00:41:58,654 --> 00:42:00,113 If you screwed up my car... 575 00:42:01,697 --> 00:42:02,906 I'll kill you. 576 00:42:15,457 --> 00:42:16,730 Okay, here's where dad went. 577 00:42:16,834 --> 00:42:18,710 It's called Blackwater Ridge, Colorado. 578 00:42:19,960 --> 00:42:21,712 Sounds charming. How far? 579 00:42:22,671 --> 00:42:24,505 About 600 miles. 580 00:42:25,214 --> 00:42:27,549 If we shag ass, we can make it by morning. 581 00:42:29,467 --> 00:42:31,010 Dean, um... 582 00:42:33,595 --> 00:42:34,638 You're not going. 583 00:42:34,763 --> 00:42:37,181 The interview's in 10 hours. I got to be there. 584 00:42:42,018 --> 00:42:46,104 Yeah. Yeah, whatever. I'll take you home. 585 00:43:06,703 --> 00:43:08,204 You'll call me if you find him? 586 00:43:11,206 --> 00:43:12,957 Maybe I can meet up with you later, huh? 587 00:43:13,249 --> 00:43:14,083 Yeah, all right. 588 00:43:18,086 --> 00:43:18,878 Sam. 589 00:43:22,965 --> 00:43:24,674 You know, we made a hell of a team back there. 590 00:43:25,925 --> 00:43:26,509 Yeah. 591 00:43:45,773 --> 00:43:46,649 Jess! 592 00:43:48,525 --> 00:43:49,651 You home!? 593 00:44:31,807 --> 00:44:32,724 No! 594 00:44:35,685 --> 00:44:36,581 Sam! 595 00:44:36,685 --> 00:44:37,436 Jess! 596 00:44:39,187 --> 00:44:40,688 Sam! Sam! 597 00:44:41,939 --> 00:44:43,732 No! No! 598 00:44:44,691 --> 00:44:47,402 Jess! Jess! No! 599 00:45:33,394 --> 00:45:35,145 We got work to do. 600 00:45:36,305 --> 00:45:42,243 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.