Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,014 --> 00:01:26,014
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:27,999 --> 00:01:30,499
Ambassador Gibbons,
Bath and Body Works says
3
00:01:30,501 --> 00:01:34,587
they don't do international shipping,
but this came for you.
4
00:01:34,589 --> 00:01:38,175
What is it? Is it an invitation?
Did I miss it? Give me that!
5
00:01:40,469 --> 00:01:43,596
- It's in some sort of... code.
- It's in Spanish.
6
00:01:43,598 --> 00:01:47,558
"Dear American Ambassador
Melanie Gibbons,
7
00:01:47,560 --> 00:01:51,562
- Ignacio Ferracuti has died.
- Iggy, no...
8
00:01:51,564 --> 00:01:54,023
- He died leaving no heirs...
- Okay, twist.
9
00:01:54,025 --> 00:01:57,151
...but left a sum of 18.9 billion pesos
10
00:01:57,153 --> 00:01:59,695
to whoever can survive a night
in his mansion,
11
00:01:59,697 --> 00:02:02,364
- and you've been selected...
- To be one of five strangers
12
00:02:02,366 --> 00:02:04,992
put to the test to see
who can inherit his fortune!"
13
00:02:04,994 --> 00:02:06,827
Iggy, yes!
14
00:02:06,829 --> 00:02:08,746
These are the best!
15
00:02:08,748 --> 00:02:11,248
All of us arrive and have dinner,
and then we go to our rooms
16
00:02:11,250 --> 00:02:12,958
and we see who can survive the night.
17
00:02:12,960 --> 00:02:17,796
Whoever lasts the longest
gets the money! I'm so excited!
18
00:02:17,798 --> 00:02:21,302
Oh my god, should I get bangs?
19
00:02:35,107 --> 00:02:38,152
What a good intro.
They don't make them like this anymore.
20
00:02:47,119 --> 00:02:48,496
Frutsi! Be quiet!
21
00:02:54,210 --> 00:02:56,418
Frutsi, no. Please no!
22
00:02:56,420 --> 00:02:59,421
Leave me alone.
23
00:02:59,423 --> 00:03:01,257
Hi, kids. How's it going?
24
00:03:01,259 --> 00:03:03,801
Renaldo, the neighbor girl asked
for you...
25
00:03:03,803 --> 00:03:06,387
She's cute.
Her mom says she's a virgin.
26
00:03:06,389 --> 00:03:08,764
Mom, please, not right now.
27
00:03:08,766 --> 00:03:11,809
Why don't you show her
your little horror hobby?
28
00:03:11,811 --> 00:03:15,229
- It's not a hobby, Mom. It's my life.
- How so?
29
00:03:15,231 --> 00:03:16,939
Let's see, what are you
most passionate about in life?
30
00:03:16,941 --> 00:03:20,985
You, Beatriz, God, and Frutsi.
31
00:03:20,987 --> 00:03:25,531
Well, horror is my me, Beatriz,
God, and Frutsi.
32
00:03:25,533 --> 00:03:28,826
Mom, I can't stand Frutsi
anymore! It's him or me.
33
00:03:28,828 --> 00:03:30,911
This house isn't big enough
for the two of us!
34
00:03:30,913 --> 00:03:35,082
If you don't like it here,
you can get a job and move out.
35
00:03:35,084 --> 00:03:37,209
Okay...
36
00:03:37,211 --> 00:03:39,005
I'll show her.
37
00:03:40,339 --> 00:03:45,301
We can't watch a work of art
like this. Let's go to our office.
38
00:03:45,303 --> 00:03:48,347
- What office?
- Come.
39
00:03:49,640 --> 00:03:51,642
Surprise!
40
00:03:53,603 --> 00:03:56,395
Well, it still needs work,
but this way we can start
41
00:03:56,397 --> 00:03:58,939
our first official gig on the left foot.
42
00:03:58,941 --> 00:04:01,233
I love what you're trying to do.
43
00:04:01,235 --> 00:04:03,360
Good thing you don't have
a framed picture of us...
44
00:04:03,362 --> 00:04:06,905
I see you do have
a framed picture of us.
45
00:04:06,907 --> 00:04:09,909
Renaldo... so corny.
46
00:04:09,911 --> 00:04:11,621
HOW TO MAKE MONEY
FROM HOME LATINA
47
00:04:15,750 --> 00:04:18,628
START MAKING MONEY NOW!
BUILD YOUR OWN FUTURE!
48
00:04:22,840 --> 00:04:26,508
So, this new gig
is a standard inheritance scare?
49
00:04:26,510 --> 00:04:28,594
We scare the guests
throughout the night.
50
00:04:28,596 --> 00:04:30,596
Last man standing wins.
51
00:04:30,598 --> 00:04:32,640
Yes, it's the fortune
of Ignacio Ferracu...
52
00:04:32,642 --> 00:04:34,642
How much are we getting paid?
53
00:04:34,644 --> 00:04:37,186
I haven't asked yet, but I will.
54
00:04:37,188 --> 00:04:41,023
And, just as an idea,
simply thinking out loud,
55
00:04:41,025 --> 00:04:44,860
what if we scare one of the guests
by having them get swallowed by the bed,
56
00:04:44,862 --> 00:04:46,403
then they pass through the ceiling
57
00:04:46,405 --> 00:04:48,197
and land back in the same room
where they started?
58
00:04:48,199 --> 00:04:52,076
Don't get me wrong,
it just sounds kind of impossible.
59
00:04:52,078 --> 00:04:55,246
I think we can do it, we just have
to think of ways to pull it off.
60
00:04:55,248 --> 00:04:56,997
- She can do it.
- I'll do it.
61
00:04:56,999 --> 00:04:59,291
We still have the levers
from the exorcism.
62
00:04:59,293 --> 00:05:03,587
Guys, we need this to be a success.
63
00:05:03,589 --> 00:05:07,549
This is our first official gig.
Let's not ruin it by going overboard.
64
00:05:07,551 --> 00:05:10,386
Let's keep it simple
and do something classic,
65
00:05:10,388 --> 00:05:13,806
like hands under the bed
or blood dripping from the walls...
66
00:05:13,808 --> 00:05:16,225
Yeah, for sure,
a couple pumpkins and done.
67
00:05:16,227 --> 00:05:20,187
Look, I hear what you're saying,
and it makes perfect sense,
68
00:05:20,189 --> 00:05:23,734
but I'll keep insisting on this idea
as if I never heard you.
69
00:05:32,368 --> 00:05:34,076
Tico, where you going?
70
00:05:34,078 --> 00:05:35,661
I have to go to this panel.
71
00:05:35,663 --> 00:05:39,039
This thing of people thinking I'm
this artist, it's really snowballed.
72
00:05:39,041 --> 00:05:41,792
Snowball? How-How do you mean?
73
00:05:41,794 --> 00:05:44,420
Snowball, you know, like
when how you take snow,
74
00:05:44,422 --> 00:05:46,797
and you put it in your hands
like this and you compact it,
75
00:05:46,799 --> 00:05:49,216
- and it becomes like a little ball.
- I've only seen that in movies.
76
00:05:49,218 --> 00:05:51,302
Yes, but this is like
you put it on the ground,
77
00:05:51,304 --> 00:05:53,762
and then you roll it along,
and it collects more snow,
78
00:05:53,764 --> 00:05:56,473
- and then, it gets bigger.
- That's fun.
79
00:05:56,475 --> 00:06:02,354
It's not really fun because sometimes,
this snowball, it becomes too big.
80
00:06:02,356 --> 00:06:04,064
I hope to see snow someday.
81
00:06:04,066 --> 00:06:06,734
Manny, someday... I'm gonna take you.
82
00:06:06,736 --> 00:06:08,986
You're a good man, Tico.
83
00:06:08,988 --> 00:06:11,322
Always helping other people, but
sometimes that gets you into trouble.
84
00:06:11,324 --> 00:06:13,824
I know, I know.
Can you cover for me?
85
00:06:13,826 --> 00:06:16,120
- Yeah, go. Beep beep!
- Beep beep!
86
00:06:17,330 --> 00:06:20,205
And remember to floss every day.
87
00:06:20,207 --> 00:06:23,044
- Even if it bleeds?
- Even if it bleeds.
88
00:06:27,715 --> 00:06:30,215
Úrsula, can you
come here for a second?
89
00:06:30,217 --> 00:06:33,260
Why aren't you smiling at patients?
90
00:06:33,262 --> 00:06:35,846
We're not called
Beautiful Smiles for nothing.
91
00:06:35,848 --> 00:06:37,767
So... smile.
92
00:06:39,685 --> 00:06:42,478
Úrsula, what do you think
teeth are for?
93
00:06:42,480 --> 00:06:45,564
To be hidden in the mouth?
94
00:06:45,566 --> 00:06:49,985
Lips are but curtains
waiting to be pulled back
95
00:06:49,987 --> 00:06:52,907
to reveal the big show... the smile!
96
00:06:54,033 --> 00:06:56,867
And I just remembered,
I need you to stay late today.
97
00:06:56,869 --> 00:06:59,828
Why? I can't stay late today.
98
00:06:59,830 --> 00:07:03,749
Should I give this job
to someone who actually needs it?
99
00:07:03,751 --> 00:07:08,087
Or are you gonna throw your little
chocolate friend at me again?
100
00:07:08,089 --> 00:07:09,674
No.
101
00:07:13,219 --> 00:07:16,220
The photos from the Sheraton Sushi Club
opening came out fantastic!
102
00:07:16,222 --> 00:07:21,850
They're giving us four pages for the
Valdez store ribbon cutting ceremony.
103
00:07:21,852 --> 00:07:24,061
These ceremonies
are always the same.
104
00:07:24,063 --> 00:07:27,648
The same giant scissors,
the same red ribbon.
105
00:07:27,650 --> 00:07:30,734
- Why can't it be different?
- You don't change tradition.
106
00:07:30,736 --> 00:07:36,200
Traditions are traditions
for a reason... to be the same, always.
107
00:07:39,745 --> 00:07:41,954
Can you please not break the mirror
108
00:07:41,956 --> 00:07:44,290
with your pretty little finger?
Thank you.
109
00:07:44,292 --> 00:07:47,293
What if we make the ribbon green...
for a change?
110
00:07:47,295 --> 00:07:50,546
The ribbon can't be green... it's red.
111
00:07:50,548 --> 00:07:52,965
Whatever. It doesn't matter.
I might not even be able to make it.
112
00:07:52,967 --> 00:07:54,594
- What?
- I have another engagement.
113
00:07:57,722 --> 00:08:01,223
Look into my beautiful olive green eyes,
Andrés. Andrés.
114
00:08:01,225 --> 00:08:03,684
Promise me you're not doing
something weird and spooky.
115
00:08:03,686 --> 00:08:07,062
We're a formal group now.
I can't just drop out.
116
00:08:07,064 --> 00:08:09,148
Besides, do I even belong
in this chocolate world?
117
00:08:09,150 --> 00:08:12,443
You belong! Chocolate runs
through your veins, my love.
118
00:08:12,445 --> 00:08:16,363
What's happening here is that you're
obsessed with horror and your adoption.
119
00:08:16,365 --> 00:08:18,449
If you keep neglecting your family,
120
00:08:18,451 --> 00:08:21,035
they're going to cut you off.
Is that what you want?
121
00:08:21,037 --> 00:08:23,203
Of course I don't want
to be exiled from the kingdom.
122
00:08:23,205 --> 00:08:26,707
Alright, then... you have to attend
the ribbon cutting ceremony, Andrés.
123
00:08:26,709 --> 00:08:28,711
Fine.
124
00:08:30,588 --> 00:08:34,133
And because I know you're a visual
learner who's prone to being late...
125
00:08:35,176 --> 00:08:37,051
You have to be
at the ribbon cutting ceremony
126
00:08:37,053 --> 00:08:40,179
before the last grain of sand falls.
127
00:08:40,181 --> 00:08:42,016
Fine.
128
00:08:47,521 --> 00:08:50,900
Well... let's make love, I guess.
129
00:08:53,069 --> 00:08:55,402
- Mr. Ulbrecht...
- Yes.
130
00:08:55,404 --> 00:08:57,613
Your work focuses on found objects
131
00:08:57,615 --> 00:09:00,324
that question the notions
of time and existence.
132
00:09:00,326 --> 00:09:01,867
Yes.
133
00:09:01,869 --> 00:09:04,620
Do you think something digital
can be found?
134
00:09:04,622 --> 00:09:06,705
Yes.
135
00:09:06,707 --> 00:09:11,835
And is the reframing of ideas
around creation integral to this?
136
00:09:11,837 --> 00:09:15,508
Yes. Yes.
137
00:09:23,933 --> 00:09:27,685
- Reynaldo?
- Renaldo.
138
00:09:27,687 --> 00:09:31,605
- Are you sure?
- Yes, no "y".
139
00:09:31,607 --> 00:09:35,693
Well, Mysterious Woman, everything
is set up and ready to go.
140
00:09:35,695 --> 00:09:40,155
Very good. As the manager
of the Ferracuti fortune,
141
00:09:40,157 --> 00:09:41,740
I wanted to make a request...
142
00:09:41,742 --> 00:09:45,494
Ignacio Jr. must not win.
143
00:09:45,496 --> 00:09:49,456
That selfish little brat never replied
144
00:09:49,458 --> 00:09:55,170
to the fun emails
his father forwarded him.
145
00:09:55,172 --> 00:09:59,758
I need a night full of spooks,
so do what you have to do,
146
00:09:59,760 --> 00:10:03,053
but make sure he doesn't win.
147
00:10:03,055 --> 00:10:06,515
Do this right and I shall be
a very happy customer.
148
00:10:06,517 --> 00:10:08,851
Sorry, I couldn't get
out of work earlier.
149
00:10:08,853 --> 00:10:11,937
- She was late to pick me up.
- I've been here all day.
150
00:10:11,939 --> 00:10:13,772
I stayed here last night
after we set up.
151
00:10:13,774 --> 00:10:15,357
I slept in the bathroom
of the master bedroom
152
00:10:15,359 --> 00:10:17,526
because it was the biggest,
but didn't come out until just now.
153
00:10:17,528 --> 00:10:20,946
Yes, well, those things happen,
I guess.
154
00:10:20,948 --> 00:10:23,449
Very good. Let's get to work.
155
00:10:23,451 --> 00:10:26,785
Now I'll go downstairs and say,
156
00:10:26,787 --> 00:10:29,705
"Hello, and thank you for coming
to Mr. Ferracuti's house."
157
00:10:29,707 --> 00:10:33,626
You need more drama and mystery
in that sentence.
158
00:10:33,628 --> 00:10:37,838
How about you slowly descend the stairs
and say something like,
159
00:10:37,840 --> 00:10:41,884
"Good evening, and welcome
to Don Ferracuti's mansion."
160
00:10:41,886 --> 00:10:45,054
- That's what I said.
- No...
161
00:10:45,056 --> 00:10:48,641
you said something like,
"Hey, welcome to the house."
162
00:10:48,643 --> 00:10:52,605
- It's not the tone we're looking for.
- I understand.
163
00:10:55,691 --> 00:10:57,318
Alright. Let's do it.
164
00:11:02,448 --> 00:11:06,035
Hey, what's up? Welcome to the house!
165
00:11:08,246 --> 00:11:09,872
Have her do it again.
166
00:11:11,207 --> 00:11:15,626
One of you tonight will inherit
the Ferracuti handrail fortune,
167
00:11:15,628 --> 00:11:19,296
if you survive the night.
168
00:11:19,298 --> 00:11:22,758
What did she just say?
I didn't get a word of that.
169
00:11:22,760 --> 00:11:25,721
So, who will it be? Will it be the nun?
170
00:11:27,223 --> 00:11:29,058
The ambassador?
171
00:11:30,518 --> 00:11:32,186
The nurse?
172
00:11:33,354 --> 00:11:36,065
Ignacio's only son?
173
00:11:37,525 --> 00:11:39,360
Or Pepito?
174
00:11:41,654 --> 00:11:43,445
Who the hell is that?
175
00:11:43,447 --> 00:11:46,949
- Pepito.
- I know this is against the rules,
176
00:11:46,951 --> 00:11:51,414
but all in favor of kicking Pepito out
right now, raise your hand.
177
00:12:01,048 --> 00:12:02,967
Follow me.
178
00:12:06,470 --> 00:12:09,597
Welcome, come in. Come in.
179
00:12:09,599 --> 00:12:11,392
Wait...
180
00:12:14,020 --> 00:12:15,561
That's the nun from the orphanage
181
00:12:15,563 --> 00:12:17,688
where I was found
in the middle of the night during a...
182
00:12:17,690 --> 00:12:21,442
Yes. Okay, I think it's time
to do the scary butler.
183
00:12:21,444 --> 00:12:24,612
That'll definitely scare Ignacio Jr.
184
00:12:24,614 --> 00:12:27,781
- Where's the actor who's playing him?
- I didn't book the actor.
185
00:12:27,783 --> 00:12:31,201
- Wait, why?
- Well, between my family problems,
186
00:12:31,203 --> 00:12:32,995
Juan Carlos, the quest for my past,
187
00:12:32,997 --> 00:12:35,497
and a little bird at my window that I
think is trying to tell me something...
188
00:12:35,499 --> 00:12:39,585
- I didn't do it.
- No problem. I'll do it.
189
00:12:39,587 --> 00:12:42,796
Also, one more thing...
I might have to leave early.
190
00:12:42,798 --> 00:12:44,882
- Why?
- A family obligation.
191
00:12:44,884 --> 00:12:46,967
You should stay until the end
if you wanna get paid.
192
00:12:46,969 --> 00:12:50,095
Yeah, I still need to talk
to her about that.
193
00:12:50,097 --> 00:12:51,766
About getting paid?!
194
00:12:55,853 --> 00:13:01,941
Welcome to an evening
of horrors and frights!
195
00:13:01,943 --> 00:13:05,986
- May I take your coat?
- Thank you very much.
196
00:13:05,988 --> 00:13:08,866
And... Allow me to...
197
00:13:10,117 --> 00:13:16,247
Best of luck... Thanks... not dying.
198
00:13:16,249 --> 00:13:19,959
Prepare to die, Ferracuti!
199
00:13:19,961 --> 00:13:24,131
And... let the games begin!
200
00:13:33,474 --> 00:13:36,725
That was incredible. Great job!
201
00:13:36,727 --> 00:13:39,019
It was a little overacted,
don't you think?
202
00:13:39,021 --> 00:13:41,563
You already had a hunchback.
You didn't have to do much.
203
00:13:41,565 --> 00:13:44,775
And then you broke character
and stood up before leaving.
204
00:13:44,777 --> 00:13:48,654
Okay, well, you showed up late
without an actor,
205
00:13:48,656 --> 00:13:51,407
and I was set up to fail.
206
00:13:51,409 --> 00:13:54,994
I'm not an actor, and even if I was,
207
00:13:54,996 --> 00:13:58,791
I would have never accepted this part
because it's out of my range.
208
00:14:02,128 --> 00:14:04,211
If he's not an actor,
why did he do an accent?
209
00:14:04,213 --> 00:14:06,340
What's your range?
210
00:14:23,941 --> 00:14:27,443
So, you took care of Mr. Ferracuti
on his death bed?
211
00:14:27,445 --> 00:14:29,153
Day and night.
212
00:14:29,155 --> 00:14:33,115
That's nice. I hope you win.
213
00:14:33,117 --> 00:14:36,410
And you, Sister, what would you do
with the money if you won?
214
00:14:36,412 --> 00:14:41,582
I'd get tickets to see
the Pope in person in Miami,
215
00:14:41,584 --> 00:14:47,296
buy some Versace and rosaries.
Lots of diamond rosaries.
216
00:14:47,298 --> 00:14:49,173
- Sister Raquel...
- Yes?
217
00:14:49,175 --> 00:14:51,592
I just want to say how noble it is
218
00:14:51,594 --> 00:14:54,053
that you're competing
on behalf of the orphanage.
219
00:14:54,055 --> 00:14:56,305
Sorry, what was that?
220
00:14:56,307 --> 00:15:01,270
Well, I understand that if you won,
you'd donate the money to the orphans.
221
00:15:04,815 --> 00:15:07,358
Yes, of course, the orphans.
222
00:15:07,360 --> 00:15:11,737
Yes, yes, the little ones.
Yes, obviously, of course.
223
00:15:11,739 --> 00:15:14,698
If you'll excuse me,
I need to use the restroom.
224
00:15:14,700 --> 00:15:18,079
Gosh, I'm so scared! Excuse me.
225
00:15:27,546 --> 00:15:30,589
Good evening, Sister Raquel.
226
00:15:30,591 --> 00:15:33,759
Mr. Andrecito Valdez, you scared me.
What are you doing here?
227
00:15:33,761 --> 00:15:36,720
Well, that's the big question, isn't it?
228
00:15:36,722 --> 00:15:39,765
I should be
at a ribbon cutting ceremony,
229
00:15:39,767 --> 00:15:41,767
but that'll have to wait.
230
00:15:41,769 --> 00:15:44,478
I've been trapped
in a chocolate prison,
231
00:15:44,480 --> 00:15:48,357
trying to get answers
from Father Francisco to no avail.
232
00:15:48,359 --> 00:15:50,609
So now, I'll ask you.
233
00:15:50,611 --> 00:15:55,281
What do you know about the night
I was found at the orphanage?
234
00:15:55,283 --> 00:15:59,868
I remember that night very clearly.
There was a terrible storm.
235
00:15:59,870 --> 00:16:04,542
I was watching TV when I heard a bang
on the door and the cries of a baby.
236
00:16:06,502 --> 00:16:09,795
Then a voice said, "I have a baby.
Please come to the door
237
00:16:09,797 --> 00:16:12,965
so I can hand him to you face to face."
I'm coming!
238
00:16:12,967 --> 00:16:14,925
Who was it? Who brought me
to the orphanage?
239
00:16:14,927 --> 00:16:17,886
Well, the telenovela was heating up.
240
00:16:17,888 --> 00:16:19,680
It had just come back
from a commercial break,
241
00:16:19,682 --> 00:16:22,933
so the plot was getting really juicy.
242
00:16:22,935 --> 00:16:25,519
So, I said, "In a minute!"
In a minute!
243
00:16:25,521 --> 00:16:29,648
and the voice said,
"Okay, I'll wait a minute or five,
244
00:16:29,650 --> 00:16:32,651
ut then I have to go...
and I'll leave the baby here
245
00:16:32,653 --> 00:16:34,320
and you'll never know
where it came from."
246
00:16:34,322 --> 00:16:36,488
Yeah, yeah, okay, hold on!
247
00:16:36,490 --> 00:16:40,159
I always think, gosh,
if it hadn't been the finale
248
00:16:40,161 --> 00:16:43,829
or if the commercial break
had come a little bit sooner...
249
00:16:43,831 --> 00:16:46,751
We would know
who brought you that night.
250
00:16:48,002 --> 00:16:51,295
I hope that brings you clarity, my son.
251
00:16:51,297 --> 00:16:54,590
This provides no clarity
or further insights into my past,
252
00:16:54,592 --> 00:16:56,928
but thank you
for the beautiful flashback.
253
00:17:03,893 --> 00:17:08,648
It seems the rumors are true...
this house is cursed.
254
00:17:09,732 --> 00:17:13,067
When Mr. Ferracuti brought
handrails to this country,
255
00:17:13,069 --> 00:17:16,278
he charged a fare to use them.
256
00:17:16,280 --> 00:17:18,739
Those who couldn't afford it
257
00:17:18,741 --> 00:17:22,618
would simply roll
down the stairs and die.
258
00:17:22,620 --> 00:17:27,208
Some say there are
restless spirits in this house.
259
00:17:29,919 --> 00:17:33,879
And now, for your next course...
260
00:17:33,881 --> 00:17:36,257
It's me!
261
00:17:36,259 --> 00:17:41,305
Tati's head! Tati's head!
262
00:17:44,058 --> 00:17:47,518
That was awesome. I'm gonna let
my boyfriend know I did a good job.
263
00:17:47,520 --> 00:17:52,022
Come on, guys, let's cool it with
the WhatsApp and focus on the mission.
264
00:17:52,024 --> 00:17:55,067
- Hold on. Your boyfriend?
- They met online.
265
00:17:55,069 --> 00:17:57,196
- Do you want to see a picture?
- Yes.
266
00:17:58,990 --> 00:18:02,700
- Oh, no.
- Tati, we'll talk later.
267
00:18:02,702 --> 00:18:07,246
- Focus. They're going to their room.
- Are we gonna do the bed trick?
268
00:18:07,248 --> 00:18:11,041
Look, I gotta be completely honest with
you. I don't think we can pull that off.
269
00:18:11,043 --> 00:18:14,463
We just failed at the most simple gag,
the head on a platter.
270
00:18:25,182 --> 00:18:27,891
The ribbon cutting ceremony
is about to start. I have to go.
271
00:18:27,893 --> 00:18:30,185
Why?
272
00:18:30,187 --> 00:18:33,272
- I promised Juan Carlos.
- Did you forget that he sucks?
273
00:18:33,274 --> 00:18:36,984
Are you seriously telling me
you're gonna leave our gig
274
00:18:36,986 --> 00:18:39,820
for something
you don't even want to do?
275
00:18:39,822 --> 00:18:42,323
Is this because we're not doing
the bed trick?
276
00:18:42,325 --> 00:18:43,949
Of course
it's because of the bed trick.
277
00:18:43,951 --> 00:18:45,659
And I know Juan Carlos comes off
as a jerk sometimes,
278
00:18:45,661 --> 00:18:47,703
but he was so kind when we met.
279
00:18:47,705 --> 00:18:51,332
It was raining, obviously,
and I was walking alone
280
00:18:51,334 --> 00:18:54,043
when a tall and handsome guy
approached me
281
00:18:54,045 --> 00:18:56,837
and said, "Hey! I have an umbrella.
Wanna share it?"
282
00:18:56,839 --> 00:19:00,591
- So he shared his umbrella?
- Exactly.
283
00:19:00,593 --> 00:19:03,179
He gave me shelter and protected me
from the elements.
284
00:19:29,288 --> 00:19:34,043
And now some light spooks,
then we go hard on Ferracuti.
285
00:19:35,086 --> 00:19:40,591
God, I fucking hate these bangs.
I'm gonna kill Jessica.
286
00:19:55,106 --> 00:19:58,732
What? They're getting
after work drinks?
287
00:19:58,734 --> 00:20:00,820
I can't believe I'm not there.
288
00:20:03,364 --> 00:20:04,740
Where's she going?
289
00:20:08,452 --> 00:20:11,954
Is that a group of friends grabbing
beers for the first time in a while?
290
00:20:11,956 --> 00:20:14,999
That's technically a party.
291
00:20:15,001 --> 00:20:17,126
What if they take pictures?
292
00:20:17,128 --> 00:20:20,588
And what if people see them and they say
"It looks like Melanie wasn't invited.
293
00:20:20,590 --> 00:20:22,756
I guess she doesn't actually
know everyone."
294
00:20:22,758 --> 00:20:25,634
No. That's okay.
295
00:20:25,636 --> 00:20:30,347
You could stay in here,
and maybe... inherit.
296
00:20:30,349 --> 00:20:33,225
- Or you could go to the party.
- Don't go. No, no, no.
297
00:20:33,227 --> 00:20:37,398
Great. Another one left,
and it wasn't Ferracuti Jr.
298
00:20:38,816 --> 00:20:44,111
Excuse me. I love what's happening,
but it's not what I asked for.
299
00:20:44,113 --> 00:20:50,242
- Ignacio Jr. is very much still here.
- Yes, sorry, we're working on it.
300
00:20:50,244 --> 00:20:53,370
Okay, well, I hate to ask,
but when are going to do that thing
301
00:20:53,372 --> 00:20:56,540
where the guests run through the hallway
302
00:20:56,542 --> 00:21:00,419
as a monster chases them
and the doors open and shut,
303
00:21:00,421 --> 00:21:02,046
you know, that Scooby-Doo thing?
304
00:21:02,048 --> 00:21:07,134
I wish we could do it,
but too many people have left already.
305
00:21:07,136 --> 00:21:11,182
What a shame. Well, carry on.
306
00:21:12,350 --> 00:21:15,267
- Maybe next time.
- Next time?
307
00:21:15,269 --> 00:21:19,229
I'm going to finish washing
the dishes from dinner.
308
00:21:19,231 --> 00:21:22,566
Okay, but like, let's get into it.
309
00:21:22,568 --> 00:21:24,902
I'm having a really bad day today.
310
00:21:24,904 --> 00:21:30,199
I was at Metro PCS and this woman
was talking to me like I'm a bitch.
311
00:21:30,201 --> 00:21:33,577
You know... Dad, do not move!
312
00:21:33,579 --> 00:21:36,580
I think we ought to... let's eat dinner.
313
00:21:36,582 --> 00:21:40,334
I see. Even my own father's
gonna treat me like a bitch.
314
00:21:40,336 --> 00:21:43,295
No... sweetie, I'm sorry.
315
00:21:43,297 --> 00:21:46,882
Don't "sweetie" me.
Like I'm one of your side bitches.
316
00:21:46,884 --> 00:21:51,595
My what? Sonia, sweetie,
nobody is calling you a bitch,
317
00:21:51,597 --> 00:21:56,016
and if it feels this way,
well, that is not my intention.
318
00:21:56,018 --> 00:21:59,561
- I apologize.
- Look what you did to my poor mother.
319
00:21:59,563 --> 00:22:03,607
She has to run away from her disgusting
husband because she's embarrassed.
320
00:22:03,609 --> 00:22:05,359
No, I think it's because
you're screaming
321
00:22:05,361 --> 00:22:07,861
- and shouting so much.
- No, I'm not.
322
00:22:07,863 --> 00:22:11,282
- You are a little bit. I think there's-
- No, I'm not. I swear to God!
323
00:22:11,284 --> 00:22:15,913
Damn. No one has been scared
by anything we've done.
324
00:22:19,333 --> 00:22:23,627
Tati. Am I the only one
who cares about this thing?
325
00:22:23,629 --> 00:22:28,507
Am I the only one committed
to Los Espookys?
326
00:22:28,509 --> 00:22:31,468
You have to give them a reason
to be committed.
327
00:22:31,470 --> 00:22:37,516
Show them this can give them
what they need. Be a leader.
328
00:22:37,518 --> 00:22:40,479
Wow, that's great advice.
329
00:22:41,814 --> 00:22:45,524
- What was?
- What you just said.
330
00:22:45,526 --> 00:22:49,405
- I was talking about something else.
- What were you talking about?
331
00:22:51,616 --> 00:22:53,492
I don't remember.
332
00:22:54,660 --> 00:22:57,163
Cool. Thanks, Tati.
333
00:22:59,665 --> 00:23:01,665
- Guys, I have something to tell you-
- I have to go.
334
00:23:01,667 --> 00:23:04,168
- Did you ask about getting paid?
- Everyone calm down.
335
00:23:04,170 --> 00:23:06,837
Maybe you haven't noticed, but I've been
a little on edge tonight.
336
00:23:06,839 --> 00:23:08,964
Yeah, we noticed.
We've seen you biting your hair.
337
00:23:08,966 --> 00:23:10,507
Right, when I saw you chewing
the third strand, I thought,
338
00:23:10,509 --> 00:23:12,134
"Great, we're getting lectured."
339
00:23:12,136 --> 00:23:16,847
Look, I lost track of what's important.
340
00:23:16,849 --> 00:23:19,725
Guys, we need to have fun!
341
00:23:19,727 --> 00:23:23,520
The Mysterious Woman wants us
to get Ferracuti out of the house, so...
342
00:23:23,522 --> 00:23:26,815
we're gonna do the bed trick.
343
00:23:26,817 --> 00:23:28,442
But you said it was impossible.
344
00:23:28,444 --> 00:23:31,153
Well, it might be difficult,
but I think we can do it, no?
345
00:23:31,155 --> 00:23:35,534
I've got everything ready.
It's just a matter of coordinating it.
346
00:23:37,119 --> 00:23:40,829
See! There it is!
This isn't Valdez Chocolates.
347
00:23:40,831 --> 00:23:42,748
You can do whatever you want here.
348
00:23:42,750 --> 00:23:45,292
So we're going to leave
our client satisfied...
349
00:23:45,294 --> 00:23:46,835
- With my idea.
- Exactly.
350
00:23:46,837 --> 00:23:50,172
And I promise
we'll figure out the payment.
351
00:23:50,174 --> 00:23:53,177
I feel so inspired! Nothing can stop me!
352
00:23:54,470 --> 00:23:56,637
Sometimes it works.
353
00:23:56,639 --> 00:23:59,431
Andrés, monitor Ferracuti's room.
354
00:23:59,433 --> 00:24:01,684
You, get the rope
to tie the levers together.
355
00:24:01,686 --> 00:24:04,021
Tati, turn on the red
and the two yellow ones.
356
00:24:13,406 --> 00:24:16,284
- He just entered.
- Úrsula, turn on the projector.
357
00:24:19,036 --> 00:24:24,707
- Please lay down on the bed.
- Okay, whatever.
358
00:24:24,709 --> 00:24:26,502
Get ready for the switch,
on my mark...
359
00:24:32,425 --> 00:24:33,968
Úrsula!
360
00:24:36,887 --> 00:24:39,722
It worked! It worked!
361
00:24:39,724 --> 00:24:43,601
Okay, stop it, stop it.
That's enough.
362
00:24:43,603 --> 00:24:46,353
Can you hear me from hell, Father?
363
00:24:46,355 --> 00:24:49,523
I never opened
a single one of your forwarded emails,
364
00:24:49,525 --> 00:24:52,192
not a single fucking photo slide show.
365
00:24:52,194 --> 00:24:57,072
I've had it with your little games.
I'm leaving. You win.
366
00:24:57,074 --> 00:24:59,742
We did it! We actually did it!
367
00:24:59,744 --> 00:25:02,494
Úrsula, what you did was incredible!
368
00:25:02,496 --> 00:25:05,831
See, Andrés, just like you envisioned.
369
00:25:05,833 --> 00:25:08,878
- And Tati... hello.
- Hello!
370
00:25:10,212 --> 00:25:12,838
We have a winner.
371
00:25:12,840 --> 00:25:14,508
Tati, to wardrobe.
372
00:25:16,385 --> 00:25:20,554
Esperanza... Esperanza, wake up.
373
00:25:20,556 --> 00:25:25,809
Congratulations. You're the lucky heir
to the Ferracuti fortune.
374
00:25:25,811 --> 00:25:31,315
Me? I don't deserve this.
375
00:25:31,317 --> 00:25:33,194
I mean, I poisoned him.
376
00:25:34,445 --> 00:25:37,488
- You poisoned him?
- Yes,
377
00:25:37,490 --> 00:25:41,242
little by little,
over a long period of time.
378
00:25:41,244 --> 00:25:43,535
He was so thoughtless.
379
00:25:43,537 --> 00:25:47,998
He'd give all the other nurses
a little teddy bear with a balloon.
380
00:25:48,000 --> 00:25:50,584
And me? Nothing.
381
00:25:50,586 --> 00:25:53,254
Can't she be disqualified for this?
382
00:25:53,256 --> 00:25:57,551
Technically, she won
the inheritance scare fair and square.
383
00:25:58,678 --> 00:26:05,015
Well, my dear Espookys,
it's been a pleasure working with you.
384
00:26:05,017 --> 00:26:07,937
The pleasure is ours,
Mysterious Woman.
385
00:26:12,108 --> 00:26:14,817
Before we go,
we wanted to ask you something.
386
00:26:14,819 --> 00:26:17,029
- Me?
- Yes.
387
00:26:18,364 --> 00:26:23,367
Just as long as you don't want
any details about my personal life,
388
00:26:23,369 --> 00:26:26,996
or how I ended up with this job,
or anything like that.
389
00:26:26,998 --> 00:26:28,499
We just want to know your name.
390
00:26:30,126 --> 00:26:36,048
- Dinora. Dinora Jueves.
- It's a pleasure, Ms. Jueves.
391
00:26:37,717 --> 00:26:40,595
Andrés, do you have time
to make it to your thing?
392
00:26:45,850 --> 00:26:48,017
No, but it's okay.
393
00:26:48,019 --> 00:26:51,979
So I'll see everyone tomorrow
at the office?
394
00:26:51,981 --> 00:26:55,651
- I got a lot of cool pictures.
- Nice, let's see.
395
00:26:56,944 --> 00:27:01,989
Tati. Thanks for sharing.
396
00:27:01,991 --> 00:27:03,701
Where did she get that witch hat?
397
00:27:16,297 --> 00:27:18,380
- What are you doing here?
- Let's just say
398
00:27:18,382 --> 00:27:21,967
a little bird heard
from a certain... mysterious woman
399
00:27:21,969 --> 00:27:24,386
that you were
behind the inheritance scare.
400
00:27:24,388 --> 00:27:27,475
Do you have a card?
I might be needing you one day.
401
00:27:32,480 --> 00:27:34,021
WE'RE NOT GHOSTBUSTERS...
IT'S DIFFERENT.
402
00:27:34,023 --> 00:27:36,398
- Espukys?
- Spookys.
403
00:27:36,400 --> 00:27:38,233
Oh, honey, if you want
an international audience,
404
00:27:38,235 --> 00:27:39,902
it's gotta be two o's.
405
00:27:39,904 --> 00:27:44,367
- Wait, how did you get in here?
- That's classified.
406
00:27:46,452 --> 00:27:49,453
Ugh, the green cards!
Just leave them,
407
00:27:49,455 --> 00:27:52,498
they've touched the ground.
Now they've gone bad.
408
00:27:52,500 --> 00:27:55,002
Until next time, Renaldo.
409
00:28:05,388 --> 00:28:06,931
Hey!
410
00:28:09,433 --> 00:28:12,643
What's up, man? Yeah, I came to your job
to find you, man.
411
00:28:12,645 --> 00:28:15,604
Are you going around town
impersonating me?
412
00:28:15,606 --> 00:28:18,440
I knew this day would come,
and I know what you're gonna say...
413
00:28:18,442 --> 00:28:20,150
You're gonna say, "I'm tired
of being rich and famous,
414
00:28:20,152 --> 00:28:22,194
and I want to escape for a little while
415
00:28:22,196 --> 00:28:24,905
and trade lives with you
and see how the other half lives,"
416
00:28:24,907 --> 00:28:29,076
but I have to tell you
I'm not interested.
417
00:28:29,078 --> 00:28:32,204
I like my life as a valet driver.
I don't want to trade with anyone.
418
00:28:32,206 --> 00:28:36,250
No, I was gonna say, "You have to stop,
or I'm gonna sue you."
419
00:28:36,252 --> 00:28:38,588
Okay, yeah, sure. Yes.
420
00:28:38,683 --> 00:28:43,683
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
34876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.