Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,528 --> 00:00:31,862
Joseph Slovak.
2
00:00:31,863 --> 00:00:34,198
All right if I call you Joseph?
3
00:00:34,199 --> 00:00:37,119
You can call me Joe.
4
00:00:38,287 --> 00:00:40,621
But if you want to call me Joseph,
5
00:00:40,622 --> 00:00:42,958
that's okay, too.
6
00:00:44,710 --> 00:00:47,628
Good scores on your M-CAT's.
7
00:00:47,629 --> 00:00:49,964
You're 26, not fresh out of college.
8
00:00:49,965 --> 00:00:51,716
That's good.
9
00:00:51,717 --> 00:00:54,635
Tell me, Joe or Joseph,
10
00:00:54,636 --> 00:00:56,971
why do you want to be a doctor?
11
00:00:56,972 --> 00:00:58,724
That's easy.
12
00:00:59,308 --> 00:01:01,058
I want to help people.
13
00:01:01,059 --> 00:01:04,562
Your father's a fisherman.
14
00:01:04,563 --> 00:01:06,897
In other words, he catches fish.
15
00:01:06,898 --> 00:01:09,233
Yeah.
16
00:01:09,234 --> 00:01:11,570
What kind of fish?
17
00:01:12,154 --> 00:01:13,905
Mackerel.
18
00:01:15,657 --> 00:01:17,992
Mackerel.
19
00:01:17,993 --> 00:01:20,912
If you were forced to pick a specialty,
20
00:01:21,496 --> 00:01:24,415
at this very moment, what would it be?
21
00:01:24,416 --> 00:01:26,751
Gynecology.
22
00:01:26,752 --> 00:01:29,670
Let's imagine that you're not Joe Slovak,
23
00:01:29,671 --> 00:01:32,590
but you're one of his college professors.
24
00:01:32,591 --> 00:01:35,509
You've come here to convince me...
25
00:01:35,510 --> 00:01:37,845
to accept Joe into this program.
26
00:01:37,846 --> 00:01:40,765
What do you have to say on Joe's behalf?
27
00:01:40,766 --> 00:01:43,684
Joe is the most brilliant student...
28
00:01:43,685 --> 00:01:46,604
I've ever had the opportunity to teach.
29
00:01:46,605 --> 00:01:48,939
I really didn't teach Joe anything.
30
00:01:48,940 --> 00:01:51,275
He taught me everything I know.
31
00:01:51,276 --> 00:01:53,028
Come on, Joe.
32
00:01:53,612 --> 00:01:55,946
You can be honest with me.
33
00:01:55,947 --> 00:01:59,451
Why do you want to be a doctor?
34
00:02:01,203 --> 00:02:02,953
Well, I uh,
35
00:02:02,954 --> 00:02:05,873
I want to make lots of money.
36
00:02:05,874 --> 00:02:07,626
Ah.
37
00:02:22,224 --> 00:02:25,143
Not that one, the next one.
38
00:02:25,727 --> 00:02:26,894
Ow!
39
00:02:26,895 --> 00:02:28,646
You all right, Joey?
40
00:02:28,647 --> 00:02:30,399
Yeah.
41
00:02:32,150 --> 00:02:33,317
Hey!
42
00:02:33,318 --> 00:02:36,238
Joe!
43
00:02:40,325 --> 00:02:42,661
Did you run all the way? Yeah.
44
00:02:44,413 --> 00:02:46,748
It'll only go so far!
45
00:02:47,332 --> 00:02:49,084
Hey, ma.
46
00:02:54,923 --> 00:02:57,843
What are you doing down here?
47
00:03:02,514 --> 00:03:04,850
Aunt Rose.
48
00:03:05,434 --> 00:03:08,353
You guys ought to go for
a walk or something.
49
00:03:08,937 --> 00:03:10,689
Ask him.
50
00:03:11,273 --> 00:03:13,607
Pop, I'm gonna go down to Breakwater's...
51
00:03:13,608 --> 00:03:16,528
And get some hydraulic
fluid for that pump.
52
00:03:22,951 --> 00:03:24,118
What?
53
00:03:24,119 --> 00:03:26,455
What's the matter?
54
00:03:27,038 --> 00:03:28,205
What?
55
00:03:28,206 --> 00:03:31,126
You've never seen a
medical student before?
56
00:04:20,175 --> 00:04:22,511
What have you got in here?
57
00:04:41,196 --> 00:04:42,363
Hi.
58
00:04:42,364 --> 00:04:44,114
Hi.
59
00:04:44,115 --> 00:04:47,618
I gave you that side of
the room, if that's okay.
60
00:04:47,619 --> 00:04:50,538
Yeah,
61
00:04:50,539 --> 00:04:51,706
sure.
62
00:04:52,290 --> 00:04:54,041
This side's great.
63
00:04:54,042 --> 00:04:56,377
We've got some wild neighbors.
64
00:04:56,378 --> 00:04:58,129
Yeah.
65
00:05:02,801 --> 00:05:05,719
I just had to finish that chapter.
66
00:05:05,720 --> 00:05:08,055
I'm David Schreiner.
67
00:05:08,056 --> 00:05:10,391
You must be Joe Slovak.
68
00:05:10,392 --> 00:05:12,726
How'd you know?
69
00:05:12,727 --> 00:05:14,478
I checked the list this morning.
70
00:05:14,479 --> 00:05:16,814
Have you bought any
dissecting equipment?
71
00:05:16,815 --> 00:05:18,566
Nope. I just got here.
72
00:05:18,567 --> 00:05:22,654
It really helps if people
in the same group --
73
00:05:26,157 --> 00:05:29,076
if people in the same
group share equipment.
74
00:05:29,077 --> 00:05:31,996
We could share the cost
of dissecting manuals.
75
00:05:31,997 --> 00:05:34,915
I'd like to get organized
as soon as possible.
76
00:05:34,916 --> 00:05:37,252
That's my stuff there.
77
00:05:39,004 --> 00:05:41,339
There's an empty closet for you.
78
00:05:43,091 --> 00:05:44,843
That one.
79
00:05:47,762 --> 00:05:50,098
♪♪♪♪
80
00:06:00,609 --> 00:06:03,527
When I filled out my housing application,
81
00:06:03,528 --> 00:06:05,279
I asked for a roommate who was quiet,
82
00:06:05,280 --> 00:06:07,615
serious, and neat.
83
00:06:07,616 --> 00:06:09,950
How did you describe yourself?
84
00:06:09,951 --> 00:06:12,286
I lied.
85
00:06:12,287 --> 00:06:15,206
♪♪♪♪
86
00:06:21,630 --> 00:06:23,964
Welcome to medical school.
87
00:06:23,965 --> 00:06:27,468
Many of you have only
been here a day or so.
88
00:06:27,469 --> 00:06:30,388
I'm glad you found your way here.
89
00:06:36,227 --> 00:06:40,315
My name is doctor Rachel Woodruff --
90
00:06:49,658 --> 00:06:51,408
My name is doctor Rachel Woodruff.
91
00:06:51,409 --> 00:06:53,161
In the next 8 months,
92
00:06:53,745 --> 00:06:55,497
you'll be required to memorize...
93
00:06:56,081 --> 00:06:57,831
6,000 anatomical structures,
94
00:06:57,832 --> 00:07:01,335
read 25,000 pages of text,
95
00:07:01,336 --> 00:07:03,671
attend 200 lectures,
96
00:07:03,672 --> 00:07:06,591
and pass or fail 40 examinations.
97
00:07:07,175 --> 00:07:09,511
If you fail a class,
you have to repeat it.
98
00:07:10,095 --> 00:07:11,845
If you fail two,
99
00:07:11,846 --> 00:07:14,181
you have to repeat the entire term.
100
00:07:14,182 --> 00:07:15,934
If you fail three,
101
00:07:16,518 --> 00:07:18,268
let's just say...
102
00:07:18,269 --> 00:07:20,605
You probably don't belong here anyway.
103
00:07:22,357 --> 00:07:25,859
Along with my duties as
associate Dean of students,
104
00:07:25,860 --> 00:07:28,196
I also teach gross human anatomy,
105
00:07:29,364 --> 00:07:31,699
the one thing you've dreaded...
106
00:07:31,700 --> 00:07:34,618
From the moment you made
the decision to come here.
107
00:07:34,619 --> 00:07:36,955
Nonetheless, it is the centerpiece...
108
00:07:37,539 --> 00:07:39,873
Of your first year of medical school;
109
00:07:39,874 --> 00:07:43,378
the systematic dissection
of the human cadaver.
110
00:07:48,049 --> 00:07:50,968
This woman, here,
111
00:07:50,969 --> 00:07:52,721
died in our university hospital...
112
00:07:53,304 --> 00:07:55,055
Just a few nights ago.
113
00:07:55,056 --> 00:07:57,391
It's a very difficult thing...
114
00:07:57,392 --> 00:07:59,143
to face death,
115
00:07:59,144 --> 00:08:01,478
but that's what doctors have to do...
116
00:08:01,479 --> 00:08:03,814
Their entire careers.
117
00:08:03,815 --> 00:08:06,734
Your first year of medical school...
118
00:08:06,735 --> 00:08:09,654
is a daily, hands-on exploration of it.
119
00:08:11,990 --> 00:08:15,492
It's not easy.
120
00:08:15,493 --> 00:08:17,828
It's, uh,
121
00:08:17,829 --> 00:08:21,331
certainly not pleasant.
122
00:08:21,332 --> 00:08:24,251
And there's absolutely no
reason for you to do it...
123
00:08:24,252 --> 00:08:27,755
Unless you want, more than anything,
124
00:08:27,756 --> 00:08:29,506
to be a physician.
125
00:08:29,507 --> 00:08:32,427
So if you're not completely sure of that,
126
00:08:33,011 --> 00:08:34,762
I urge you to get up...
127
00:08:34,763 --> 00:08:38,266
and walk out of this room right now.
128
00:08:42,937 --> 00:08:44,104
Good.
129
00:08:44,105 --> 00:08:47,024
I can assume you're committed.
130
00:08:47,025 --> 00:08:50,527
I will help you,
131
00:08:50,528 --> 00:08:52,863
those of you who should be doctors,
132
00:08:52,864 --> 00:08:54,615
in any way I can.
133
00:08:54,616 --> 00:08:56,366
By the way,
134
00:08:56,367 --> 00:08:59,286
the profession you've just
dedicated yourselves to...
135
00:08:59,287 --> 00:09:02,206
carries the highest rates of
alcoholism, drug addiction,
136
00:09:02,207 --> 00:09:04,542
divorce, and suicide.
137
00:09:14,552 --> 00:09:17,471
Welcome! Come in.
138
00:09:17,472 --> 00:09:19,807
Come in!
139
00:09:19,808 --> 00:09:22,142
Come on, come in!
140
00:09:22,143 --> 00:09:23,894
Come in, come in.
141
00:09:23,895 --> 00:09:25,647
Come in.
142
00:09:27,398 --> 00:09:29,733
You should all know
your table assignments.
143
00:09:29,734 --> 00:09:31,485
If you don't,
144
00:09:31,486 --> 00:09:35,573
there's a list posted over the sink.
145
00:09:36,157 --> 00:09:37,908
There's no rush.
146
00:09:37,909 --> 00:09:40,828
Your cadavers will wait
patiently for you.
147
00:09:40,829 --> 00:09:43,747
I promise.
148
00:09:43,748 --> 00:09:45,500
Come in.
149
00:09:46,668 --> 00:09:48,418
We're table 17.
150
00:09:48,419 --> 00:09:50,754
No, we're 10.
151
00:09:50,755 --> 00:09:53,090
I switched with 2 guys yesterday.
152
00:09:53,091 --> 00:09:55,425
17 was a woman.
153
00:09:55,426 --> 00:09:58,929
I told them my mother died and
I couldn't dissect a woman.
154
00:09:58,930 --> 00:10:00,682
Why did we switch?
155
00:10:02,433 --> 00:10:03,600
Hi.
156
00:10:03,601 --> 00:10:05,936
Thanks for letting us join your group.
157
00:10:05,937 --> 00:10:09,439
Sorry to hear about your mother. Thanks.
158
00:10:09,440 --> 00:10:11,775
It came as a real shock to all of us.
159
00:10:11,776 --> 00:10:13,527
Joe Slovak.
160
00:10:13,528 --> 00:10:16,446
Laurie Rorbach.
161
00:10:16,447 --> 00:10:18,199
Kim McCauley.
162
00:10:19,367 --> 00:10:21,119
Miles Reed.
163
00:10:21,703 --> 00:10:24,622
Lovely tie. Very nice.
164
00:10:30,461 --> 00:10:31,628
Quiet.
165
00:10:31,629 --> 00:10:33,965
Quiet please!
166
00:10:34,549 --> 00:10:36,300
My name is...
167
00:10:36,301 --> 00:10:38,636
Dr. Geoffrey Banumbra.
168
00:10:41,556 --> 00:10:44,474
This is gross...
169
00:10:44,475 --> 00:10:47,978
Human anatomy, people.
170
00:10:47,979 --> 00:10:50,898
It is the cutting of big parts...
171
00:10:50,899 --> 00:10:52,649
into little parts.
172
00:10:52,650 --> 00:10:54,985
Three things to take note of...
173
00:10:54,986 --> 00:10:56,738
before you begin.
174
00:10:57,322 --> 00:10:59,656
One, the head and hands...
175
00:10:59,657 --> 00:11:01,992
will remain wrapped...
176
00:11:01,993 --> 00:11:04,329
Until we dissect them next term.
177
00:11:07,248 --> 00:11:08,999
Two,
178
00:11:09,000 --> 00:11:11,335
there's a container at each table...
179
00:11:11,336 --> 00:11:13,086
for anatomical debris.
180
00:11:13,087 --> 00:11:14,838
Use it.
181
00:11:14,839 --> 00:11:17,758
I don't want to see pieces
of tissue and skin...
182
00:11:17,759 --> 00:11:19,509
on this floor.
183
00:11:19,510 --> 00:11:20,678
Three,
184
00:11:21,262 --> 00:11:23,013
keep your cadavers moist.
185
00:11:23,014 --> 00:11:25,349
If they dry up,
186
00:11:25,350 --> 00:11:27,100
they are useless.
187
00:11:27,101 --> 00:11:28,852
Remember,
188
00:11:28,853 --> 00:11:31,189
use a delicate touch.
189
00:11:33,524 --> 00:11:36,443
You all know Dr. Rachel Woodruff.
190
00:11:36,444 --> 00:11:38,779
Work together, people.
191
00:11:38,780 --> 00:11:41,114
By the end of this week,
192
00:11:41,115 --> 00:11:44,034
I want to see every one of these
groups working as a team.
193
00:11:44,035 --> 00:11:46,370
You will all be issued keys.
194
00:11:46,371 --> 00:11:48,706
You can work here at night,
at your convenience.
195
00:11:49,290 --> 00:11:50,457
This is a privilege.
196
00:11:50,458 --> 00:11:53,377
If you abuse it, there will
be severe consequences.
197
00:11:53,378 --> 00:11:55,712
I know.
198
00:11:55,713 --> 00:11:57,465
Sorry about the smell.
199
00:11:58,049 --> 00:12:00,384
It's the formaldehyde
in the embalming fluid,
200
00:12:00,385 --> 00:12:02,719
and there's nothing we can do about it.
201
00:12:02,720 --> 00:12:05,055
So get used to it, folks.
202
00:12:05,056 --> 00:12:07,391
The smell will soon be
on everything you own.
203
00:12:07,392 --> 00:12:09,143
Let's get to work.
204
00:12:09,727 --> 00:12:12,063
Let's get this over with.
205
00:12:27,245 --> 00:12:29,580
Are you okay?
206
00:12:31,332 --> 00:12:33,084
I've seen dead bodies before,
207
00:12:33,668 --> 00:12:35,419
lots of them.
208
00:12:35,420 --> 00:12:37,755
My father is a heart specialist.
209
00:12:58,192 --> 00:12:59,943
Look,
210
00:12:59,944 --> 00:13:02,279
we got a used one.
211
00:13:02,280 --> 00:13:04,614
It's got stitches.
212
00:13:04,615 --> 00:13:08,118
What's that? Excuse me?
213
00:13:08,119 --> 00:13:10,455
Hi, I'm mister Puckett.
214
00:13:12,206 --> 00:13:14,541
Thanks for opening that damn bag.
215
00:13:14,542 --> 00:13:16,877
I couldn't breathe at all.
216
00:13:16,878 --> 00:13:18,628
Take this damn rag off of my face.
217
00:13:18,629 --> 00:13:21,549
I've been in this bag for six weeks!
218
00:13:23,885 --> 00:13:26,219
Are you enjoying yourself, Mr. uh --
219
00:13:26,220 --> 00:13:27,387
Slovak.
220
00:13:27,388 --> 00:13:29,723
I was just trying...
221
00:13:29,724 --> 00:13:31,475
to break the ice.
222
00:13:31,476 --> 00:13:34,395
Please remember, class,
223
00:13:34,979 --> 00:13:36,730
many of these cadavers...
224
00:13:36,731 --> 00:13:39,066
were recently patients in our hospital.
225
00:13:39,067 --> 00:13:41,401
By donating their bodies,
226
00:13:41,402 --> 00:13:43,154
they put their trust in you,
227
00:13:43,738 --> 00:13:45,489
so you might learn something.
228
00:13:45,490 --> 00:13:47,824
You won't fail them, will you, Mr. uh --
229
00:13:47,825 --> 00:13:50,744
Slovak. I'll do my best.
230
00:13:50,745 --> 00:13:52,497
I'm sure you will.
231
00:13:54,832 --> 00:13:57,167
Of course, the question is,
232
00:13:57,168 --> 00:13:59,504
will your best be good enough?
233
00:14:01,255 --> 00:14:03,006
I've never had any complaints.
234
00:14:03,007 --> 00:14:04,758
I'm sorry?
235
00:14:04,759 --> 00:14:06,510
I've never had any complaints.
236
00:14:06,511 --> 00:14:08,846
Keep it that way.
237
00:14:14,685 --> 00:14:17,020
Thanks a lot.
238
00:14:17,021 --> 00:14:19,356
Okay, okay.
239
00:14:19,357 --> 00:14:21,108
Okay.
240
00:14:21,109 --> 00:14:23,443
Who's gonna dissect first?
241
00:14:23,444 --> 00:14:25,780
Uh -- I'll do it.
242
00:14:36,290 --> 00:14:39,210
You sure you guys don't
want any of this?
243
00:14:40,962 --> 00:14:42,713
No. I have a feeling...
244
00:14:43,297 --> 00:14:45,049
I'm not gonna be hungry this year.
245
00:14:46,217 --> 00:14:48,553
Thanks to an ill-timed sense of humor,
246
00:14:49,137 --> 00:14:52,055
Woodruff's picked our
group as a trouble spot.
247
00:14:52,056 --> 00:14:54,391
I hope you're proud of yourself, Slovak.
248
00:14:54,392 --> 00:14:57,310
Please, Miles, call me Joe.
249
00:14:57,311 --> 00:14:58,479
You don't understand.
250
00:14:59,063 --> 00:15:00,814
She can make or break our careers.
251
00:15:00,815 --> 00:15:03,734
I'm gonna get to know Woodruff,
and let her get to know me.
252
00:15:04,318 --> 00:15:06,653
You think that's a good idea?
253
00:15:06,654 --> 00:15:08,406
Yes, I do.
254
00:15:08,990 --> 00:15:10,740
Miles is right.
255
00:15:10,741 --> 00:15:13,076
My father says she's very well respected.
256
00:15:13,077 --> 00:15:15,412
I suppose your father's a surgeon, too.
257
00:15:15,413 --> 00:15:16,580
No.
258
00:15:16,581 --> 00:15:19,500
My mother's a surgeon.
259
00:15:21,836 --> 00:15:24,754
I've gotta get my
daughter out of day-care.
260
00:15:24,755 --> 00:15:27,674
You have kids?
Just one,
261
00:15:27,675 --> 00:15:30,010
which is fine with me.
262
00:15:30,011 --> 00:15:32,929
But my husband's from a big family, so,
263
00:15:32,930 --> 00:15:35,849
we're in negotiations.
264
00:15:35,850 --> 00:15:37,601
I don't believe this.
265
00:15:37,602 --> 00:15:41,104
How many pages do you read an hour?
What?
266
00:15:41,105 --> 00:15:44,024
Estimate. 30 or 40 or what?
267
00:15:44,025 --> 00:15:46,359
I don't know. Fifty pages. Fifty?
268
00:15:46,360 --> 00:15:48,695
This is fascinating,
269
00:15:48,696 --> 00:15:50,447
but I've got to go.
270
00:15:50,448 --> 00:15:52,782
- Bye, Kim.
- Miles?
271
00:15:52,783 --> 00:15:56,286
Well, I'm sure I read as fast as Slovak.
272
00:15:56,287 --> 00:15:57,454
Laurie?
273
00:15:57,455 --> 00:16:00,373
40 if I want to remember anything.Why?
274
00:16:00,374 --> 00:16:02,709
This is our reading list.
275
00:16:02,710 --> 00:16:05,629
We have anatomy, biochem,
histology and embryology.
276
00:16:05,630 --> 00:16:09,716
That's 3,500 pages of reading each week.
277
00:16:09,717 --> 00:16:11,468
This week, anyway.
278
00:16:11,469 --> 00:16:15,556
And that doesn't mention
lectures and research.
279
00:16:16,724 --> 00:16:18,475
I've gotta go.
280
00:16:18,476 --> 00:16:21,395
I'll see you back at the room, Joe.
281
00:16:24,899 --> 00:16:27,817
I have a suspicion he's
gonna be a real weak spot.
282
00:16:27,818 --> 00:16:30,153
He's a hard worker.
283
00:16:30,154 --> 00:16:32,489
And she's got a kid.
284
00:16:32,490 --> 00:16:35,408
I want my lab group to be
the sharpest in the class.
285
00:16:35,409 --> 00:16:37,745
3,500 pages.
286
00:16:40,081 --> 00:16:41,832
See you later. Bye.
287
00:16:48,839 --> 00:16:51,174
So, can I...
288
00:16:51,175 --> 00:16:53,511
give you a lift home or something?
289
00:17:01,686 --> 00:17:04,020
Am I supposed to believe...
290
00:17:04,021 --> 00:17:05,772
that you're not blown away...
291
00:17:05,773 --> 00:17:08,108
by all that we're facing?
292
00:17:08,109 --> 00:17:11,027
What, the dead guy?
293
00:17:11,028 --> 00:17:13,947
I've seen guys cut up worse than that...
294
00:17:13,948 --> 00:17:15,700
Stand up and walk home.
295
00:17:17,451 --> 00:17:20,955
What about the lectures,
the tests, the reading?
296
00:17:23,291 --> 00:17:25,626
I've got great retention.
297
00:17:34,385 --> 00:17:37,305
It's right up here on the right.
298
00:17:54,822 --> 00:17:57,158
How do you get out of this thing?
299
00:18:01,829 --> 00:18:04,165
You just have to squeeze.
300
00:18:14,675 --> 00:18:16,427
Well, this is very nice.
301
00:18:17,595 --> 00:18:19,346
Are you going to ask me up...
302
00:18:19,347 --> 00:18:21,681
for a cup of tea or coffee...
303
00:18:21,682 --> 00:18:24,018
or something?
304
00:18:27,521 --> 00:18:31,024
Unlike you, I don't have great retention.
305
00:18:31,025 --> 00:18:33,360
I have to study.
306
00:18:33,361 --> 00:18:35,112
Good night.
307
00:18:36,280 --> 00:18:38,032
"Good night, Joe"?
308
00:18:40,951 --> 00:18:43,287
Good night, Joe.
309
00:18:45,039 --> 00:18:47,375
Good night, Laurie!
310
00:18:59,887 --> 00:19:01,638
This is our schedule.
311
00:19:01,639 --> 00:19:03,390
We have gross lab 'til 5:00,
312
00:19:03,391 --> 00:19:05,725
and dinner from 5:15 to 5:45.
313
00:19:05,726 --> 00:19:08,062
We study from 5:45 to 11:45.
314
00:19:08,646 --> 00:19:11,564
That gives us 15 minutes
to brush our teeth.
315
00:19:11,565 --> 00:19:14,484
It takes 15 minutes to brush your teeth?
316
00:19:14,485 --> 00:19:17,404
On Sundays, I give us an extra half-hour.
317
00:19:17,405 --> 00:19:19,739
It takes you 15 minutes
to brush your teeth?
318
00:19:19,740 --> 00:19:22,075
And floss. Do you floss?
319
00:19:22,076 --> 00:19:24,411
15 minutes to brush and floss?
320
00:19:24,412 --> 00:19:26,163
Or whatever you have to do.
321
00:19:27,915 --> 00:19:31,418
The mitochondria inserted
within the cytoplasm...
322
00:19:31,419 --> 00:19:33,753
Allow the cell to
increase absorptive area,
323
00:19:33,754 --> 00:19:36,089
and to supply it with energy...
324
00:19:36,090 --> 00:19:38,425
for transport of ions.
325
00:19:38,426 --> 00:19:42,512
Where are the secretomotor fibers?
326
00:19:42,513 --> 00:19:45,432
This is the correct placement
of the stethoscope...
327
00:19:45,433 --> 00:19:47,767
in order to hear the
sound of your own heart.
328
00:19:47,768 --> 00:19:50,103
You may need to unbutton
your shirts a bit.
329
00:19:50,104 --> 00:19:53,023
You are the future doctors of America.
330
00:19:53,607 --> 00:19:55,358
Pick a partner.
331
00:19:55,359 --> 00:19:57,695
Practice on someone else.
332
00:19:58,863 --> 00:20:00,614
Forget it.
333
00:20:01,198 --> 00:20:02,950
Joe, no!
334
00:20:03,534 --> 00:20:05,285
Introduction to clinical medicine.
335
00:20:05,286 --> 00:20:08,205
It's your first contact with
real patients and real disease.
336
00:20:10,541 --> 00:20:13,460
It illustrates the cellular
structure of the pancreas.
337
00:20:13,461 --> 00:20:15,796
Next slide, please.
338
00:20:18,716 --> 00:20:21,635
What is that smell?
339
00:20:23,971 --> 00:20:26,307
Medical students.
340
00:20:27,475 --> 00:20:30,394
"With the heart still in
the pericardial cavity,
341
00:20:30,978 --> 00:20:32,729
insinuate your left index finger...
342
00:20:32,730 --> 00:20:34,481
between the superior vena cava...
343
00:20:34,482 --> 00:20:36,233
and the aorta."
344
00:20:42,656 --> 00:20:43,824
Sorry.
345
00:20:50,831 --> 00:20:52,583
It's test time.
346
00:20:56,670 --> 00:20:59,006
92 on my biochem quiz.
347
00:21:06,597 --> 00:21:07,765
95.
348
00:21:11,268 --> 00:21:14,188
"Forcibly abduct both
extended lower limbs...
349
00:21:14,772 --> 00:21:17,106
so that the feet are 2 to 3 feet apart.
350
00:21:17,107 --> 00:21:19,442
As a result, the 2 pubic bones...
351
00:21:19,443 --> 00:21:22,362
will pull apart about ten centimeters."
352
00:21:22,363 --> 00:21:24,698
Sorry, Harry.
353
00:21:33,457 --> 00:21:35,209
Dr. Banumbra.
354
00:21:40,464 --> 00:21:42,216
Frightening.
355
00:21:47,471 --> 00:21:49,807
Hi. Am I late?
356
00:21:51,559 --> 00:21:53,309
You should begin dissection...
357
00:21:53,310 --> 00:21:55,645
of the pelvis and perineum,
358
00:21:55,646 --> 00:21:57,981
including the sexual organs.
359
00:21:57,982 --> 00:21:59,732
Spend some time...
360
00:21:59,733 --> 00:22:02,069
studying a cadaver of the opposite sex.
361
00:22:03,821 --> 00:22:05,572
You know what?
362
00:22:05,573 --> 00:22:08,492
We never did figure out what
was under Harry's stitches.
363
00:22:10,828 --> 00:22:13,746
We're not supposed to do that yet.
364
00:22:13,747 --> 00:22:16,083
We can't all fit around one tiny area.
365
00:22:16,667 --> 00:22:18,418
I spent all last week...
366
00:22:18,419 --> 00:22:21,337
looking at Miles' head
and his lovely hairdo.
367
00:22:21,338 --> 00:22:24,257
You're gonna make us look
like assholes, Slovak.
368
00:22:24,258 --> 00:22:26,594
Miles, god made you look like an asshole.
369
00:22:27,177 --> 00:22:30,096
I just want to find out what's
under Harry's incision.
370
00:22:30,097 --> 00:22:31,264
Joe.
371
00:22:31,265 --> 00:22:34,183
Joe.
Yes, Laurie?
372
00:22:34,184 --> 00:22:37,103
She wanted to tell you that
I'm standing next to you.
373
00:22:37,104 --> 00:22:39,439
Was that it?
374
00:22:39,440 --> 00:22:40,607
That's it.
375
00:22:40,608 --> 00:22:42,358
Mr. Slovak,
376
00:22:42,359 --> 00:22:44,110
is it clear to you,
377
00:22:44,111 --> 00:22:46,446
the strict policy of this class...
378
00:22:46,447 --> 00:22:48,197
is to confine your work
to the assigned part,
379
00:22:48,198 --> 00:22:50,533
and to help one another...
380
00:22:50,534 --> 00:22:53,453
identify the systems
in that section only?
381
00:22:53,454 --> 00:22:55,204
Yes.
382
00:22:55,205 --> 00:22:57,541
Then I'm confused.
383
00:22:59,293 --> 00:23:01,044
I got bored.
384
00:23:01,045 --> 00:23:02,795
Bored?
Yes.
385
00:23:02,796 --> 00:23:05,131
I told him not to do it, Dr. Woodruff.
386
00:23:05,132 --> 00:23:07,468
Uh-huh.
387
00:23:08,636 --> 00:23:09,803
Okay.
388
00:23:10,387 --> 00:23:12,138
Mr. Slovak,
389
00:23:12,139 --> 00:23:13,890
is something funny?
390
00:23:13,891 --> 00:23:15,642
No.
391
00:23:15,643 --> 00:23:17,977
Give me examples...
392
00:23:17,978 --> 00:23:20,897
of what the internal
thoracic artery supplies...
393
00:23:20,898 --> 00:23:23,232
before its terminal branches.
394
00:23:23,233 --> 00:23:24,985
How many examples?
395
00:23:25,569 --> 00:23:28,488
Oral quizzing makes up
20% of your lab grade.
396
00:23:28,489 --> 00:23:30,824
Can you give me the examples?
397
00:23:34,328 --> 00:23:37,246
The internal thoracic artery --
398
00:23:37,247 --> 00:23:39,583
So you can't, right?
399
00:23:41,919 --> 00:23:44,837
No. I see.
400
00:23:44,838 --> 00:23:47,757
Do you think you'll be able to
give me examples tomorrow?
401
00:23:47,758 --> 00:23:50,094
I bet my life on it.
402
00:23:51,261 --> 00:23:53,013
Okay.
403
00:23:54,181 --> 00:23:56,516
How about you, Ms. Rorbach?
404
00:23:56,517 --> 00:23:58,852
Would you bet your life on it?
405
00:24:03,524 --> 00:24:06,442
Yes, I think he'll be able to answer.
406
00:24:06,443 --> 00:24:07,610
Good.
407
00:24:07,611 --> 00:24:09,946
We're willing to bet our lives...
408
00:24:09,947 --> 00:24:12,282
on Mr. Slovak's knowledge.
409
00:24:13,450 --> 00:24:14,617
Tomorrow,
410
00:24:14,618 --> 00:24:16,953
every member of this group...
411
00:24:16,954 --> 00:24:19,873
will be graded according to Mr.
Slovak's response.
412
00:24:32,720 --> 00:24:34,470
Dr. Woodruff,
413
00:24:34,471 --> 00:24:37,391
could I be reassigned to another group?
414
00:24:38,559 --> 00:24:40,893
Hey, Joe, look at this.
415
00:24:40,894 --> 00:24:43,230
"Do petting parties in
private harm anyone?"
416
00:24:43,814 --> 00:24:44,982
What?
417
00:24:45,566 --> 00:24:47,900
It's a mnemonics book...
418
00:24:47,901 --> 00:24:49,652
for anatomical structures.
419
00:24:49,653 --> 00:24:51,404
"Do for d, diaphragmatic,
420
00:24:51,405 --> 00:24:53,157
p for pleural, parties."
421
00:24:54,908 --> 00:24:58,411
You might want to borrow
this for Woodruff tomorrow.
422
00:24:58,412 --> 00:25:00,747
You might want to borrow this.
423
00:25:00,748 --> 00:25:02,499
Dave, tomorrow's tomorrow.
424
00:25:03,667 --> 00:25:05,419
Want to shoot some baskets?
425
00:25:06,003 --> 00:25:08,337
I don't think Woodruff's
kidding about tomorrow.
426
00:25:08,338 --> 00:25:09,506
David,
427
00:25:10,090 --> 00:25:12,426
tomorrow is tomorrow.
428
00:25:36,366 --> 00:25:39,285
Maybe he was hit by a truck.
429
00:25:39,286 --> 00:25:42,205
That's not funny.
430
00:25:42,206 --> 00:25:43,373
I think it is.
431
00:26:00,307 --> 00:26:02,058
Hi.
432
00:26:02,059 --> 00:26:03,811
Am I late?
433
00:26:11,985 --> 00:26:13,736
Good morning.
434
00:26:13,737 --> 00:26:15,489
Good morning.
435
00:26:17,825 --> 00:26:19,575
Oh.
436
00:26:19,576 --> 00:26:20,744
Huh?
437
00:26:23,664 --> 00:26:24,832
Yesterday,
438
00:26:25,415 --> 00:26:27,750
I asked you to name the
structures supplied by --
439
00:26:27,751 --> 00:26:30,087
the internal thoracic artery.
440
00:26:31,255 --> 00:26:33,005
They are the thymus --
441
00:26:33,006 --> 00:26:35,341
you don't have to name them.
442
00:26:35,342 --> 00:26:37,678
I asked you if you would
be able to name them.
443
00:26:38,262 --> 00:26:40,597
You said you would. I believe you.
444
00:26:42,933 --> 00:26:45,853
Today, I want you to locate
and identify the branches...
445
00:26:46,436 --> 00:26:49,356
of the descending thoracic aorta.
446
00:26:52,860 --> 00:26:55,195
We didn't cover those in class, did we?
447
00:26:55,779 --> 00:26:57,530
You're still responsible
for the information.
448
00:26:57,531 --> 00:26:59,866
It hardly seems fair --
449
00:26:59,867 --> 00:27:02,201
Mr. Reed, your colleague
is trying to think.
450
00:27:02,202 --> 00:27:05,121
Please.
Yes, ma'am.
451
00:27:05,122 --> 00:27:06,290
Go.
452
00:27:08,625 --> 00:27:10,377
The pericardial,
453
00:27:11,545 --> 00:27:13,296
the...
454
00:27:13,297 --> 00:27:15,048
esophageals,
455
00:27:15,632 --> 00:27:17,968
the...
456
00:27:21,471 --> 00:27:23,222
intercostals.
457
00:27:23,223 --> 00:27:25,558
How many pairs of intercostals?
458
00:27:25,559 --> 00:27:27,894
Nine.
459
00:27:27,895 --> 00:27:29,646
Are you guessing?
460
00:27:30,230 --> 00:27:32,566
Am I right?
461
00:27:33,734 --> 00:27:35,484
Yeah.
462
00:27:35,485 --> 00:27:37,821
Then I'm not guessing.
463
00:27:40,741 --> 00:27:43,076
Thank you, Mr. Slovak.
464
00:27:51,251 --> 00:27:53,003
Very lucky.
465
00:27:53,587 --> 00:27:54,754
Yes.
466
00:27:54,755 --> 00:27:57,090
Lucky for you, you mean.
467
00:28:03,513 --> 00:28:05,848
Can I have a small salad...
468
00:28:05,849 --> 00:28:07,600
And a mineral water?
469
00:28:07,601 --> 00:28:11,104
A couple of burgers, chips, and a coke.
470
00:28:11,688 --> 00:28:13,440
Classic coke.
471
00:28:15,192 --> 00:28:16,944
Nice job in lab today.
472
00:28:17,527 --> 00:28:19,279
It was nothing.
473
00:28:20,447 --> 00:28:22,199
$3.00.
474
00:28:22,783 --> 00:28:24,533
You know what I think?
475
00:28:24,534 --> 00:28:26,869
I have no idea what you think.
476
00:28:26,870 --> 00:28:29,789
I think you're full of it.
477
00:28:29,790 --> 00:28:31,540
$5.78.
478
00:28:31,541 --> 00:28:33,292
$5.78?
479
00:28:33,293 --> 00:28:35,045
Can I have a fork?
480
00:28:39,716 --> 00:28:41,467
Need to borrow some?
481
00:28:41,468 --> 00:28:43,220
No, no.
482
00:28:50,227 --> 00:28:51,979
Chips and a coke.
483
00:28:59,319 --> 00:29:01,071
David.
484
00:29:02,239 --> 00:29:05,742
I had to take an hour
off my sleep schedule.
485
00:29:06,910 --> 00:29:09,245
I'm falling behind a little...
486
00:29:09,246 --> 00:29:11,580
with semester finals starting.
487
00:29:11,581 --> 00:29:13,917
I just want to stay on top of things.
488
00:29:14,501 --> 00:29:15,669
Okay.
489
00:29:16,253 --> 00:29:18,004
It's a 40-watt bulb.
490
00:29:18,005 --> 00:29:19,755
I tried to get a 20,
491
00:29:19,756 --> 00:29:22,092
but they didn't have any.
492
00:29:22,676 --> 00:29:24,428
Yes.
493
00:29:29,683 --> 00:29:31,434
The room only seems bright...
494
00:29:31,435 --> 00:29:34,354
because it was dark before.
495
00:29:36,106 --> 00:29:37,858
Yeah.
496
00:29:40,777 --> 00:29:43,112
It kind of makes me mad.
497
00:29:43,113 --> 00:29:45,448
I went to the student store yesterday,
498
00:29:45,449 --> 00:29:47,783
and I asked for 20-watt bulbs.
499
00:29:47,784 --> 00:29:50,119
They said they would have
them in this morning.
500
00:29:50,120 --> 00:29:52,455
Then I went back after class,
501
00:29:52,456 --> 00:29:54,207
and they didn't --
502
00:29:57,711 --> 00:29:59,463
Well, since you're up --
503
00:30:07,471 --> 00:30:09,805
those were great pancakes.
504
00:30:09,806 --> 00:30:11,558
We lost an hour.
505
00:30:12,142 --> 00:30:13,893
You gobbled them up. It was fantastic.
506
00:30:13,894 --> 00:30:16,228
I like the way you eat.
507
00:30:16,229 --> 00:30:18,564
We lost an hour in the lab.
508
00:30:18,565 --> 00:30:20,316
We lost a half-hour...
509
00:30:20,317 --> 00:30:22,069
because you brushed and flossed.
510
00:30:22,652 --> 00:30:23,820
I have to brush --
511
00:30:26,156 --> 00:30:27,907
Dr. Woodruff,
512
00:30:27,908 --> 00:30:30,243
it's such a pleasure to --
513
00:30:31,995 --> 00:30:33,746
it's such a pleasure to see you.
514
00:30:33,747 --> 00:30:35,499
What a lovely dress.
515
00:30:37,834 --> 00:30:39,001
Shhh.
516
00:30:39,002 --> 00:30:41,337
Good morning, doctor.
517
00:30:41,338 --> 00:30:43,672
I particularly enjoyed your article...
518
00:30:43,673 --> 00:30:46,592
on patients' rights
versus medical realities.
519
00:30:46,593 --> 00:30:47,760
Good morning.
520
00:30:47,761 --> 00:30:49,512
I particularly enjoyed --
521
00:30:49,513 --> 00:30:51,847
I particularly enjoyed your article...
522
00:30:51,848 --> 00:30:53,600
on patients' rights versus --
523
00:30:58,271 --> 00:30:59,438
What --
524
00:30:59,439 --> 00:31:01,775
What are you doing?
525
00:31:05,278 --> 00:31:08,198
It's really none of your business, but --
526
00:31:09,950 --> 00:31:11,700
Woodruff has tea every morning...
527
00:31:11,701 --> 00:31:14,036
in the faculty house.
528
00:31:14,037 --> 00:31:16,372
Go ahead, laugh!
529
00:31:16,373 --> 00:31:19,291
There are 140 students in the class.
530
00:31:19,292 --> 00:31:21,043
How many does she remember...
531
00:31:21,044 --> 00:31:23,379
when it's time to write recommendations?
532
00:31:23,380 --> 00:31:25,714
I don't know. One or two?
533
00:31:25,715 --> 00:31:28,635
I intend on being one of them.
534
00:31:33,306 --> 00:31:35,058
Let's go.
Wait.
535
00:31:35,642 --> 00:31:36,809
Come on.
536
00:31:36,810 --> 00:31:38,561
I want to watch.
537
00:31:38,562 --> 00:31:40,896
This should be very educational,
538
00:31:40,897 --> 00:31:42,064
better than lab.
539
00:31:42,065 --> 00:31:43,816
This is life.
540
00:31:43,817 --> 00:31:44,985
This is...
541
00:31:45,569 --> 00:31:47,319
Miles Reed.
542
00:31:47,320 --> 00:31:49,656
Dr. Woodruff, what a surprise.
543
00:31:50,824 --> 00:31:53,159
Good morning.
Good morning.
544
00:31:53,160 --> 00:31:55,494
You're up early, Mr. Reed.
545
00:31:55,495 --> 00:31:57,830
I like to work in the
lab when it's quiet.
546
00:31:57,831 --> 00:32:00,166
It allows me time to concentrate.
547
00:32:00,167 --> 00:32:01,917
Really? Hmm.
548
00:32:01,918 --> 00:32:04,254
I understand the hospital has openings...
549
00:32:04,838 --> 00:32:07,173
for a number of medical students.
550
00:32:07,174 --> 00:32:08,924
As orderlies.
551
00:32:08,925 --> 00:32:11,260
It's not very glamorous work.
552
00:32:11,261 --> 00:32:13,012
Oh, good morning.
553
00:32:13,013 --> 00:32:14,764
Good morning.
554
00:32:15,932 --> 00:32:18,267
But on the other hand,
555
00:32:18,268 --> 00:32:20,603
it's an opportunity to learn,
556
00:32:20,604 --> 00:32:22,939
to see the knowledge we've
acquired thus far --
557
00:32:25,275 --> 00:32:27,610
Can I help you, Mr. Slovak?
No.
558
00:32:27,611 --> 00:32:29,361
Good.
559
00:32:29,362 --> 00:32:32,281
Actually, it can be quite a challenge.
560
00:32:32,282 --> 00:32:34,033
Hard work.
I agree.
561
00:32:34,034 --> 00:32:35,784
Really?
Yes.
562
00:32:35,785 --> 00:32:37,536
How about you?
What?
563
00:32:37,537 --> 00:32:38,705
Would you like a hospital job?
564
00:32:39,289 --> 00:32:40,456
I don't know.
565
00:32:40,457 --> 00:32:42,208
How much does it pay?
566
00:32:42,209 --> 00:32:43,960
I don't know.
567
00:32:45,712 --> 00:32:47,463
Well, does it pay more than...
568
00:32:47,464 --> 00:32:48,632
pulling weeds?
569
00:32:49,799 --> 00:32:51,551
Washing dishes?
570
00:32:52,719 --> 00:32:55,055
That sounds good to me.
Yeah?
571
00:32:56,223 --> 00:32:57,974
What do I have to do?
572
00:32:59,726 --> 00:33:02,061
Fill out an application
at student employment,
573
00:33:02,062 --> 00:33:04,397
or I can arrange it for you.
574
00:33:06,733 --> 00:33:09,653
I'll go to student employment.
575
00:33:13,156 --> 00:33:14,323
You idiot.
576
00:33:14,324 --> 00:33:17,243
I read one of your
articles the other day.
577
00:33:17,244 --> 00:33:19,578
I particularly enjoyed the one about...
578
00:33:19,579 --> 00:33:21,914
patients' rights versus
medical realities.
579
00:33:21,915 --> 00:33:23,667
I've changed my mind on that topic.
580
00:33:24,251 --> 00:33:26,001
But, I told myself,
581
00:33:26,002 --> 00:33:28,338
you've probably given it more thought.
582
00:33:30,674 --> 00:33:33,592
Dr. Richard Penn, 325.
583
00:33:33,593 --> 00:33:34,760
Dr. Penn,
584
00:33:34,761 --> 00:33:37,097
Dr. Richard Penn, 325 please.
585
00:33:42,936 --> 00:33:45,271
My dad says it's best
to face this stuff...
586
00:33:45,272 --> 00:33:48,191
when you're young, and get it over with.
587
00:33:50,527 --> 00:33:52,862
Just hold your nose and do it.
588
00:33:53,446 --> 00:33:55,198
It looks great on your resume.
589
00:34:05,125 --> 00:34:07,460
Type and cross him and get O.R. ready.
590
00:34:19,723 --> 00:34:22,057
Five milligrams of haldol.
591
00:34:22,058 --> 00:34:23,809
P.C.P. and a gunshot wound.
592
00:34:23,810 --> 00:34:26,145
Get in there.
593
00:34:26,146 --> 00:34:29,064
Pressure bandages for his gut!
594
00:34:29,065 --> 00:34:29,649
Quick.
595
00:34:29,650 --> 00:34:30,816
Right away.
596
00:34:30,817 --> 00:34:31,984
Hold him down.
597
00:34:31,985 --> 00:34:34,903
Get those bandages!
598
00:34:34,904 --> 00:34:36,656
B.P. one-forty over palp.
599
00:34:38,408 --> 00:34:40,159
Are you going to a costume party?
600
00:34:40,160 --> 00:34:41,911
We're students.
601
00:34:42,495 --> 00:34:43,663
They're students.
602
00:34:44,247 --> 00:34:45,414
Do you have names?
603
00:34:45,415 --> 00:34:47,750
Miles Reed. My father's
a doctor-- shut up.
604
00:34:47,751 --> 00:34:48,918
What's your name? Slovak, Joe.
605
00:34:49,502 --> 00:34:50,669
Report to triage.
606
00:34:50,670 --> 00:34:52,421
Slovak, give me a hand.
607
00:34:52,422 --> 00:34:55,341
Did you come with your
thumb up your butt?
608
00:34:55,342 --> 00:34:57,676
Hold the guy's ankles and help me out.
609
00:34:57,677 --> 00:35:00,012
Let me go!
610
00:35:00,013 --> 00:35:02,931
There you go.
611
00:35:02,932 --> 00:35:05,851
Don't do anything I don't tell you to do.
612
00:35:05,852 --> 00:35:07,019
Right?
613
00:35:07,020 --> 00:35:09,355
Whatever you say, boss.
614
00:35:09,356 --> 00:35:12,275
Okay.
615
00:35:19,866 --> 00:35:21,618
My name is Banks.
616
00:35:22,786 --> 00:35:25,120
Yeah. Joe Slovak. I heard.
617
00:35:25,121 --> 00:35:27,456
15 hours a week?
618
00:35:27,457 --> 00:35:29,792
Yeah. Full-time over Christmas.
619
00:35:29,793 --> 00:35:31,544
Dedicated or poor?
620
00:35:33,296 --> 00:35:35,047
Poor.
621
00:35:35,048 --> 00:35:37,384
I like your shirt.
622
00:36:06,579 --> 00:36:08,915
Are you following me?
623
00:36:09,499 --> 00:36:10,666
I have to.
624
00:36:10,667 --> 00:36:13,585
I've told everybody we're dating.
625
00:36:13,586 --> 00:36:15,337
So, you see,
626
00:36:15,338 --> 00:36:18,257
I have to be seen with
you outside of class,
627
00:36:18,258 --> 00:36:20,593
or they'll think I'm lying.
628
00:36:22,345 --> 00:36:25,264
We are going to date, aren't we?
629
00:36:25,265 --> 00:36:28,184
Does "hell freezing over"
mean anything to you?
630
00:36:28,768 --> 00:36:31,687
You must've been an english major.
631
00:36:31,688 --> 00:36:34,607
Double major. English and pre-med.
632
00:36:35,191 --> 00:36:36,942
I was a double major.
633
00:36:36,943 --> 00:36:39,279
Pre-med and woodshop.
634
00:36:41,030 --> 00:36:43,365
I'm wearing you down, huh?
635
00:36:43,366 --> 00:36:45,118
Yeah, like a virus.
636
00:36:46,870 --> 00:36:48,620
We're doing a study session...
637
00:36:48,621 --> 00:36:50,956
for midterms.
638
00:36:50,957 --> 00:36:52,708
Miles is organizing it.
639
00:36:52,709 --> 00:36:54,460
I can't stand it.
640
00:36:54,461 --> 00:36:56,796
But you're the one who doesn't study.
641
00:36:57,380 --> 00:36:58,548
I study, all right.
642
00:36:59,132 --> 00:37:02,634
I have my own system.
The bold type method.
643
00:37:02,635 --> 00:37:04,970
You only have to study the stuff...
644
00:37:04,971 --> 00:37:06,723
that's written in bold type.
645
00:37:07,307 --> 00:37:09,642
That's 90% of what they test you on.
646
00:37:10,810 --> 00:37:13,145
Do you want to go out tonight?
647
00:37:13,146 --> 00:37:16,064
I have to do research on
my embryology project,
648
00:37:16,065 --> 00:37:18,400
which means I'm doing
cell bio through dinner,
649
00:37:18,401 --> 00:37:20,737
which means I have to run faster.
650
00:37:21,321 --> 00:37:23,656
Have a nice day.
651
00:37:24,240 --> 00:37:25,991
I hate jogging.
652
00:37:25,992 --> 00:37:29,495
Now if she could only
see me play basketball.
653
00:37:29,496 --> 00:37:32,998
See me run up and make a lay-up.
654
00:37:32,999 --> 00:37:35,000
That's irrelevant.
655
00:37:35,001 --> 00:37:37,336
I think we should know the mechanism.
656
00:37:37,337 --> 00:37:39,671
What if it's on the test?
657
00:37:39,672 --> 00:37:42,007
It's not important. I think it is.
658
00:37:42,008 --> 00:37:44,343
Get the door.
659
00:37:44,344 --> 00:37:46,678
Just remember the haldane effect.
660
00:37:46,679 --> 00:37:47,846
What's that?
661
00:37:47,847 --> 00:37:51,350
We're not even on that chapter.
662
00:37:51,351 --> 00:37:53,685
Joe, what are you doing here?
663
00:37:53,686 --> 00:37:56,605
I thought I'd take a look at group study.
664
00:37:56,606 --> 00:37:58,357
Hi. Come on in.
665
00:37:58,358 --> 00:38:00,108
Thanks.
666
00:38:00,109 --> 00:38:03,612
Do you know what the haldane effect is?
- Yeah.
667
00:38:03,613 --> 00:38:05,364
What an unexpected surprise.
668
00:38:05,365 --> 00:38:08,283
Come in and have some brain food.
669
00:38:08,284 --> 00:38:09,451
Thanks.
670
00:38:09,452 --> 00:38:11,788
I thought you were studying.
I finished.
671
00:38:12,372 --> 00:38:14,122
Finished?
I sure did.
672
00:38:14,123 --> 00:38:17,042
Ask me anything you want.
673
00:38:17,043 --> 00:38:18,795
Excuse me,
674
00:38:19,379 --> 00:38:21,130
I was in the middle of a thought here.
675
00:38:21,714 --> 00:38:23,465
As I was saying,
676
00:38:23,466 --> 00:38:25,802
you can remember the conversion method --
677
00:38:26,386 --> 00:38:28,136
It's not important.
678
00:38:28,137 --> 00:38:31,640
It shifts the CO₂
dissociation curve up.
679
00:38:31,641 --> 00:38:33,392
Yeah, she's right.
680
00:38:33,393 --> 00:38:35,727
Oh, thank you.
681
00:38:35,728 --> 00:38:38,063
I suppose you knew that already.
682
00:38:38,064 --> 00:38:39,816
Yeah, it's right here,
683
00:38:40,400 --> 00:38:41,568
in bold type.
684
00:38:42,735 --> 00:38:44,487
Mommy, I love you.
685
00:38:45,071 --> 00:38:46,822
Hello, Nina.
686
00:38:46,823 --> 00:38:49,741
Hey, you big gobble-gobble.
687
00:38:49,742 --> 00:38:51,494
Come here, baby.
688
00:38:52,662 --> 00:38:56,164
Ed, could you put Nina back to bed?
689
00:38:56,165 --> 00:38:57,916
I'm busy.
690
00:38:57,917 --> 00:39:00,253
Sweetheart, we're trying to study.
691
00:39:02,589 --> 00:39:04,339
Yeah, sure.
692
00:39:04,340 --> 00:39:06,091
I'm just doing the bills.
693
00:39:06,092 --> 00:39:09,011
I guess that's not as important.
694
00:39:09,012 --> 00:39:11,346
Good night, mommy.
695
00:39:11,347 --> 00:39:13,099
Good night, baby.
696
00:39:14,267 --> 00:39:16,602
I hate to run, but it's time to go.
697
00:39:16,603 --> 00:39:18,354
What?
698
00:39:19,522 --> 00:39:21,857
It is kind of late.
699
00:39:21,858 --> 00:39:23,610
Are we quitting?
700
00:39:24,193 --> 00:39:25,944
Have I been misinformed?
701
00:39:25,945 --> 00:39:28,281
Are gross anatomy exams not this Monday?
702
00:39:29,449 --> 00:39:31,783
How are things here?
703
00:39:31,784 --> 00:39:34,704
There never seems to be
enough time in the day...
704
00:39:35,288 --> 00:39:37,623
For me or for Ed.
705
00:39:37,624 --> 00:39:41,126
Anyone in your situation
would have a hard time --
706
00:39:41,127 --> 00:39:43,463
No, Laurie, I'm pregnant.
707
00:39:44,047 --> 00:39:45,798
Just --
708
00:39:49,302 --> 00:39:51,054
About 2 months.
709
00:39:54,557 --> 00:39:56,308
The timing is pretty good.
710
00:39:56,309 --> 00:39:59,227
I should deliver a month after finals,
711
00:39:59,228 --> 00:40:01,564
which is perfect.
712
00:40:05,652 --> 00:40:07,403
It's perfect.
713
00:40:10,323 --> 00:40:12,075
Come here.
714
00:40:16,746 --> 00:40:18,497
Okay.
715
00:40:18,498 --> 00:40:20,248
15 hours!
716
00:40:20,249 --> 00:40:23,168
Posterior tibial nerve branches.
717
00:40:23,169 --> 00:40:24,920
No.
718
00:40:24,921 --> 00:40:27,255
That was the deal.
719
00:40:27,256 --> 00:40:30,176
Nobody leaves 'til we go 100 for 100.
720
00:40:32,512 --> 00:40:33,679
David.
721
00:40:33,680 --> 00:40:35,431
David!
722
00:40:36,599 --> 00:40:39,519
Posterior tibial nerve branches.
723
00:40:40,103 --> 00:40:41,269
David.
724
00:40:41,270 --> 00:40:43,022
Nurses must --
725
00:40:43,606 --> 00:40:45,357
Nurses must carefully preserve...
726
00:40:45,358 --> 00:40:48,276
causal communications
marked "late message."
727
00:40:48,277 --> 00:40:49,444
Yes.
728
00:40:49,445 --> 00:40:51,780
Nutrient. Muscular.
729
00:40:51,781 --> 00:40:54,116
Come on!
730
00:40:54,117 --> 00:40:55,284
Um...
731
00:40:55,868 --> 00:40:58,204
Cutaneous. Peroneal.
732
00:40:58,788 --> 00:41:01,123
You know it. Come on.
733
00:41:01,124 --> 00:41:02,874
Calcaneal.
734
00:41:02,875 --> 00:41:05,210
Communicating.
735
00:41:05,211 --> 00:41:07,546
Malleolar.
736
00:41:07,547 --> 00:41:09,881
Lateral plantar. Medial plantar.
737
00:41:09,882 --> 00:41:11,050
Yeah!
738
00:41:17,473 --> 00:41:20,392
♪♪ You put de lime in de coconut ♪♪
739
00:41:20,393 --> 00:41:21,560
♪♪ And shake it all up ♪♪
740
00:41:21,561 --> 00:41:23,895
♪♪ You put de lime in de coconut ♪♪
741
00:41:23,896 --> 00:41:25,647
♪♪ And call the doctor up ♪♪
742
00:41:25,648 --> 00:41:27,399
♪♪ And I said, doctor ♪♪
743
00:41:27,400 --> 00:41:29,085
♪♪ Ain't there nothin' I can take ♪♪♪♪
744
00:41:30,553 --> 00:41:33,455
Cartwright in-bounds the ball to Paxson.
745
00:41:33,456 --> 00:41:36,374
It's all tied up here in the 3rd quarter,
746
00:41:36,375 --> 00:41:38,127
81 to 81.
747
00:41:38,711 --> 00:41:41,046
Jordan shoots the ball
over to Grant, goes up.
748
00:41:41,047 --> 00:41:44,549
He misses, but Jordan gets the rebound!
749
00:41:44,550 --> 00:41:46,301
Yeah!
750
00:41:46,302 --> 00:41:47,470
What?
751
00:41:48,054 --> 00:41:49,805
What time is it?
752
00:41:49,806 --> 00:41:52,140
It's a quarter to four.
753
00:41:52,141 --> 00:41:55,061
You fell asleep before
the pizza got here.
754
00:41:59,148 --> 00:42:00,899
Miles had to go home,
755
00:42:00,900 --> 00:42:03,820
so Kim and David went with him.
756
00:42:07,907 --> 00:42:10,242
Where are my books?
757
00:42:10,243 --> 00:42:12,577
Where are my notes?
What?
758
00:42:12,578 --> 00:42:14,330
Where are my books!
759
00:42:14,914 --> 00:42:16,666
In my car.
760
00:42:17,834 --> 00:42:20,168
Are you trying to be funny?
761
00:42:20,169 --> 00:42:23,672
Will that thing make it?
It's a 2-hour drive.
762
00:42:23,673 --> 00:42:26,008
It's a 90-minute drive, and yes.
763
00:42:37,103 --> 00:42:38,855
Ah.
764
00:42:39,438 --> 00:42:42,358
There's no reason to hurry.
765
00:42:44,110 --> 00:42:47,613
We've got this room for
the rest of the day.
766
00:42:56,956 --> 00:42:58,707
There you go.
767
00:42:58,708 --> 00:43:00,458
Don't.
768
00:43:00,459 --> 00:43:02,210
We could -- no.
769
00:43:02,211 --> 00:43:03,379
Just don't.
770
00:43:05,131 --> 00:43:07,466
Will you just stop?
771
00:43:09,802 --> 00:43:12,137
Do you want a glass of water?
772
00:43:12,138 --> 00:43:13,889
No, I don't.
773
00:43:13,890 --> 00:43:16,808
I don't need anything. It's for hiccups.
774
00:43:16,809 --> 00:43:19,729
I can take care of my own hiccups.
775
00:43:29,071 --> 00:43:31,990
Joe, I'm going to explain
something to you.
776
00:43:31,991 --> 00:43:34,326
I have wanted to go to med school...
777
00:43:34,327 --> 00:43:36,661
Ever since I can remember.
778
00:43:36,662 --> 00:43:38,997
This is not a game for me.
779
00:43:38,998 --> 00:43:40,749
This has to be...
780
00:43:40,750 --> 00:43:43,085
The most important thing right now.
781
00:43:50,676 --> 00:43:53,011
I'm just telling you this...
782
00:43:53,012 --> 00:43:55,932
So you know why I have to work so hard,
783
00:43:56,515 --> 00:43:59,435
and why I can't get distracted.
784
00:44:03,522 --> 00:44:05,858
Do you understand?
785
00:44:39,725 --> 00:44:41,477
Uh --
786
00:44:56,659 --> 00:44:58,994
Okay,
787
00:44:58,995 --> 00:45:00,746
you got me.
788
00:45:46,876 --> 00:45:48,044
Damn.
789
00:45:52,131 --> 00:45:55,051
Eyes forward until we begin.
790
00:45:56,218 --> 00:45:59,137
Each cadaver has three stations.
791
00:45:59,138 --> 00:46:01,473
You will have...
792
00:46:01,474 --> 00:46:04,392
One minute to list the anatomical part...
793
00:46:04,393 --> 00:46:06,729
or system tagged.
794
00:46:08,481 --> 00:46:11,399
A word of caution.
795
00:46:11,400 --> 00:46:13,151
If you finish...
796
00:46:13,152 --> 00:46:14,904
before the minute is up,
797
00:46:15,488 --> 00:46:18,406
do not rethink your answers.
798
00:46:18,407 --> 00:46:21,910
First instincts are best instincts.
799
00:46:21,911 --> 00:46:24,245
Look forward.
800
00:46:24,246 --> 00:46:26,582
Eyes on your paper.
801
00:46:33,005 --> 00:46:35,341
Ready, begin.
802
00:48:19,278 --> 00:48:21,613
Grades will be posted...
803
00:48:21,614 --> 00:48:23,949
no later than 4:00 P.M. on Friday.
804
00:48:24,533 --> 00:48:25,700
Good-bye.
805
00:48:25,701 --> 00:48:27,453
Have a nice Christmas.
806
00:48:28,621 --> 00:48:29,787
See you.
807
00:48:29,788 --> 00:48:32,124
♪♪♪♪
808
00:49:50,369 --> 00:49:52,704
It's glory time, chief.
809
00:49:52,705 --> 00:49:54,456
The grades are up, bud.
810
00:50:18,981 --> 00:50:20,149
Miles!
811
00:50:21,900 --> 00:50:23,652
80th percentile.
812
00:50:24,236 --> 00:50:25,987
It's not what I'd hoped for,
813
00:50:25,988 --> 00:50:28,323
but it's class standing that counts.
814
00:50:28,324 --> 00:50:31,242
It's one of the benefits of
being with a bunch of jerks.
815
00:50:31,243 --> 00:50:32,995
I like that.
816
00:50:37,082 --> 00:50:40,001
Joe.
817
00:50:40,002 --> 00:50:42,338
Joe!
818
00:50:43,505 --> 00:50:44,672
Come here.
819
00:50:44,673 --> 00:50:47,008
What?
820
00:50:47,009 --> 00:50:48,177
Come here.
821
00:50:52,264 --> 00:50:54,015
Hey.
Hi.
822
00:50:54,016 --> 00:50:55,767
So how did you do?
823
00:50:55,768 --> 00:50:58,102
Oh. I shouldn't have asked.
824
00:50:58,103 --> 00:50:59,854
I know I did all right.
825
00:50:59,855 --> 00:51:01,606
I just owe some money at the bookstore.
826
00:51:01,607 --> 00:51:04,526
They're probably holding my
grades 'til I clear it up.
827
00:51:05,694 --> 00:51:08,029
How did you do?
828
00:51:08,030 --> 00:51:10,365
I did okay. I got through it.
829
00:51:10,366 --> 00:51:12,700
You shouldn't wear clothes like this.
830
00:51:12,701 --> 00:51:14,452
It makes you look pregnant.
831
00:51:14,453 --> 00:51:16,789
That's the idea.
832
00:51:19,708 --> 00:51:22,627
Is Ed gonna be pissed off at me?
833
00:51:22,628 --> 00:51:24,380
He's gonna kill you.
834
00:51:24,963 --> 00:51:28,466
Maybe I ought to take off for Mexico.
I'll meet you there.
835
00:51:28,467 --> 00:51:30,219
I'll go get some pickles.
836
00:51:31,387 --> 00:51:33,722
Hey, congratulations.
837
00:51:45,401 --> 00:51:47,735
Doctor Woodruff?
838
00:51:47,736 --> 00:51:50,656
She'll be back in a few minutes.
839
00:52:16,932 --> 00:52:20,435
Find anything interesting, Mr. Slovak?
840
00:52:20,436 --> 00:52:23,354
I didn't know you had a boyfriend.
841
00:52:23,355 --> 00:52:25,106
That's my husband.
842
00:52:25,107 --> 00:52:27,443
I didn't know you were -- he died.
843
00:52:28,026 --> 00:52:29,777
Get off my desk.
844
00:52:29,778 --> 00:52:33,281
If this is about the bookstore,
I'm working at the hospital...
845
00:52:33,282 --> 00:52:35,616
So I can pay the bookstore.
846
00:52:35,617 --> 00:52:38,536
I know. I approved your application.
847
00:52:38,537 --> 00:52:41,457
Would you open this for me, please?
848
00:52:44,960 --> 00:52:46,711
Was David Schreiner...
849
00:52:46,712 --> 00:52:48,464
taking answers off your anatomy exam?
850
00:52:50,799 --> 00:52:52,550
Absolutely not.
851
00:52:52,551 --> 00:52:56,054
It looked to me like he was.
852
00:52:56,638 --> 00:52:58,390
Well, he wasn't.
853
00:52:58,974 --> 00:53:00,141
Thank you.
854
00:53:00,142 --> 00:53:01,893
Is that all?
855
00:53:01,894 --> 00:53:04,229
No. Sit down.
856
00:53:10,068 --> 00:53:12,404
I just don't get you, Slovak.
857
00:53:15,324 --> 00:53:19,410
You scored extraordinarily
high on your entrance exams,
858
00:53:19,411 --> 00:53:21,162
but your college grades...
859
00:53:21,163 --> 00:53:23,498
Were just mediocre,
860
00:53:23,499 --> 00:53:25,833
and we're not talking about...
861
00:53:25,834 --> 00:53:28,169
A topnotch college, either.
862
00:53:28,170 --> 00:53:31,672
Your first semester finals,
863
00:53:31,673 --> 00:53:33,425
eighty-four.
864
00:53:35,177 --> 00:53:36,345
Disappointed?
865
00:53:38,096 --> 00:53:40,431
No, I'm glad I passed.
866
00:53:40,432 --> 00:53:41,599
Really?
Yeah.
867
00:53:41,600 --> 00:53:44,519
You could do a lot better
than that if you tried.
868
00:53:44,520 --> 00:53:46,855
You know it and I know it.
869
00:53:47,439 --> 00:53:49,774
What about this file...
870
00:53:49,775 --> 00:53:52,109
you were showing such keen interest in...
871
00:53:52,110 --> 00:53:53,861
when I walked in?
872
00:53:53,862 --> 00:53:56,197
Do you think this person
would be well served...
873
00:53:56,198 --> 00:53:58,534
by a doctor who just
wanted to be average?
874
00:54:00,285 --> 00:54:03,205
So long as they know how to do the job.
875
00:54:06,708 --> 00:54:08,460
All right.
876
00:54:10,212 --> 00:54:11,964
Suppose you study it.
877
00:54:14,299 --> 00:54:16,635
Give me a diagnosis.
878
00:54:17,219 --> 00:54:19,554
What's in it for me?
879
00:54:19,555 --> 00:54:21,306
An education.
880
00:54:23,058 --> 00:54:25,393
All right, extra credit.
881
00:54:25,394 --> 00:54:28,313
I don't need any extra credit.
882
00:54:31,233 --> 00:54:34,735
No, you probably don't
need much of anything,
883
00:54:34,736 --> 00:54:37,656
since you're so satisfied
with being average.
884
00:54:39,408 --> 00:54:41,159
That's all.
885
00:54:51,670 --> 00:54:54,590
I'll give it some thought.
886
00:54:58,159 --> 00:55:01,078
Some call it ass-kissing,
but I call it politics.
887
00:55:01,662 --> 00:55:03,997
This isn't Harvard we're graduating from.
888
00:55:03,998 --> 00:55:07,500
Anybody here besides you?
I don't know. Excuse me.
889
00:55:07,501 --> 00:55:09,253
We're learning the same stuff.
890
00:55:12,173 --> 00:55:13,923
Hi.
Hi.
891
00:55:13,924 --> 00:55:16,843
Are you a med student?
Yeah, I am.
892
00:55:16,844 --> 00:55:18,595
Cool. What year?
893
00:55:18,596 --> 00:55:20,347
First year.
894
00:55:20,348 --> 00:55:21,515
I'm Lu.
895
00:55:22,099 --> 00:55:23,850
Lu, you got a pain or something?
896
00:55:23,851 --> 00:55:26,771
Yeah, in my heart.
In your heart.
897
00:55:27,355 --> 00:55:29,689
Will you hold that for me?
898
00:55:29,690 --> 00:55:31,442
Let's have a listen.
899
00:55:32,026 --> 00:55:33,194
All right.
900
00:55:40,201 --> 00:55:42,535
Oh, Lu,
901
00:55:42,536 --> 00:55:44,872
sounds good to me.
902
00:55:59,470 --> 00:56:00,637
Hi.
903
00:56:00,638 --> 00:56:02,390
Hi.
904
00:56:05,893 --> 00:56:07,644
Listen, Joe.
905
00:56:07,645 --> 00:56:09,397
Let's dance.
906
00:56:11,732 --> 00:56:13,484
Okay.
907
00:56:14,652 --> 00:56:17,571
♪♪♪♪
908
00:56:18,155 --> 00:56:30,418
♪♪♪♪
909
00:56:31,001 --> 00:56:32,752
I've gotten to know...
910
00:56:32,753 --> 00:56:35,088
your answering machine pretty well.
911
00:56:35,089 --> 00:56:36,841
I called you four times.
912
00:56:39,176 --> 00:56:40,927
I've been doing...
913
00:56:40,928 --> 00:56:43,264
some last-minute Christmas shopping.
914
00:56:51,439 --> 00:56:53,774
I'd like to schedule another
appointment, doctor.
915
00:56:54,358 --> 00:56:57,861
I've been experiencing
that swelling problem.
916
00:56:57,862 --> 00:57:00,780
I thought we should get
together for a little therapy.
917
00:57:00,781 --> 00:57:03,701
Joe, Joe.
918
00:57:04,285 --> 00:57:05,453
Here we go.
919
00:57:06,036 --> 00:57:08,955
One Strawberry Daiquiri,
one Long Island iced tea.
920
00:57:08,956 --> 00:57:10,123
Hi.
921
00:57:10,124 --> 00:57:11,875
Um, this is Jerry...
922
00:57:11,876 --> 00:57:14,210
Fanning Forrester,
923
00:57:14,211 --> 00:57:15,963
a friend.
924
00:57:18,883 --> 00:57:20,050
Hi.
925
00:57:20,634 --> 00:57:23,554
My name's a couple inches
shorter than yours.
926
00:57:24,138 --> 00:57:25,889
Joe Slovak. How do you do?
927
00:57:25,890 --> 00:57:28,224
Are you from around here?
928
00:57:28,225 --> 00:57:31,144
No, I'm from San Francisco.
We met at Berkeley.
929
00:57:31,145 --> 00:57:34,063
Holidays are the only chance
we have to get together.
930
00:57:34,064 --> 00:57:37,568
Jerry's driving me home for the holidays.
931
00:57:38,736 --> 00:57:40,487
Are you, um,
932
00:57:40,488 --> 00:57:42,822
spending Christmas with your folks?
933
00:57:42,823 --> 00:57:45,159
No, I'm working full-time over Christmas.
934
00:57:45,743 --> 00:57:48,077
Earn a little money. You
know how it is, Jer.
935
00:57:48,078 --> 00:57:49,829
Sure.
936
00:57:49,830 --> 00:57:52,165
Guess who.
937
00:57:52,166 --> 00:57:53,334
Hi.
938
00:57:56,253 --> 00:57:58,588
Lu, uh,
939
00:57:58,589 --> 00:57:59,757
Laurie.
940
00:58:00,341 --> 00:58:02,091
Jer, meet Lu. Luann.
941
00:58:02,092 --> 00:58:03,260
Hi.
942
00:58:06,180 --> 00:58:07,932
Want to dance?
943
00:58:10,267 --> 00:58:12,019
Nice outfit.
944
00:58:14,355 --> 00:58:27,785
♪♪♪♪
945
00:58:35,960 --> 00:58:38,879
♪♪♪♪
946
00:58:51,141 --> 00:58:53,477
What do you do?
947
00:58:56,397 --> 00:58:58,147
Telephone sales.
948
00:58:58,148 --> 00:58:59,900
- What do you sell?
- Pens.
949
00:59:02,236 --> 00:59:03,988
Ballpoint pens?
950
00:59:15,666 --> 00:59:17,418
Ow!
951
00:59:34,935 --> 00:59:37,271
There's a guy over there.
952
00:59:38,439 --> 00:59:40,190
Is this your room?
953
00:59:44,278 --> 00:59:46,029
Dave?
954
00:59:46,030 --> 00:59:47,781
Dave!
955
00:59:53,621 --> 00:59:55,372
I'll be right back.
956
01:00:08,218 --> 01:00:09,970
Thank god.
957
01:00:19,313 --> 01:00:21,648
Hey, I'm sorry.
958
01:00:21,649 --> 01:00:23,983
All right?
959
01:00:23,984 --> 01:00:26,319
Yeah, it's okay.
960
01:00:26,320 --> 01:00:28,071
I'm just kind of upset.
961
01:00:28,072 --> 01:00:30,990
My father called me this afternoon.
962
01:00:30,991 --> 01:00:33,911
Is everything all right at home?
963
01:00:35,079 --> 01:00:37,413
Yeah, everything's fine.
964
01:00:37,414 --> 01:00:40,334
He wanted to know how I did
on my semester finals.
965
01:00:42,670 --> 01:00:44,420
Did you tell him you did okay?
966
01:00:44,421 --> 01:00:48,508
I mean, you did okay.
I told him,
967
01:00:48,509 --> 01:00:50,843
but okay isn't good enough.
968
01:00:50,844 --> 01:00:53,179
The middle of the bell-shaped curve...
969
01:00:53,180 --> 01:00:54,932
isn't good enough.
970
01:00:56,100 --> 01:00:58,435
What's gonna make a difference?
971
01:00:59,603 --> 01:01:03,106
Do you think that taking speed
is gonna make a difference?
972
01:01:03,107 --> 01:01:06,026
You stay out of my stuff.
973
01:01:06,610 --> 01:01:08,361
I mean that.
974
01:01:08,362 --> 01:01:10,113
You stay out...
975
01:01:10,114 --> 01:01:11,865
of my things.
976
01:01:21,792 --> 01:01:23,543
Hey.
Hey, what?
977
01:01:23,544 --> 01:01:25,294
Screw it, man.
978
01:01:25,295 --> 01:01:27,630
That's really easy for you to say,
979
01:01:27,631 --> 01:01:30,550
isn't it? Isn't it?
980
01:01:30,551 --> 01:01:33,469
It's no big deal to you.
It's just a game.
981
01:01:33,470 --> 01:01:35,221
Hey!
982
01:01:35,222 --> 01:01:36,974
Are we happening?
983
01:01:41,061 --> 01:01:43,397
♪♪♪♪
984
01:01:59,163 --> 01:02:02,082
Don't strain yourself, hotshot.
985
01:02:17,848 --> 01:02:20,767
I hope you all had a nice holiday.
986
01:02:20,768 --> 01:02:24,271
As you can see, our numbers have thinned.
987
01:02:25,439 --> 01:02:27,774
But for those of you who made the cut,
988
01:02:27,775 --> 01:02:30,109
I hope you're ready for an exciting...
989
01:02:30,110 --> 01:02:32,445
and productive 2nd semester.
990
01:02:32,446 --> 01:02:35,365
When your group is ready
to open the skull,
991
01:02:35,949 --> 01:02:38,284
just ask for a chisel and saw.
992
01:02:38,285 --> 01:02:41,204
A set per table.
993
01:02:41,205 --> 01:02:42,955
Saw through carefully.
994
01:02:42,956 --> 01:02:45,291
You don't want to damage
the dura matter...
995
01:02:45,292 --> 01:02:47,628
or the brain.
996
01:02:48,212 --> 01:02:49,962
Who's reading?
997
01:02:49,963 --> 01:02:51,130
I am.
998
01:02:51,131 --> 01:02:53,466
We make an incision...
999
01:02:53,467 --> 01:02:56,969
from the vertex, all the way down...
1000
01:02:56,970 --> 01:02:59,305
from the lips...
1001
01:02:59,306 --> 01:03:01,058
to the chin.
1002
01:03:06,313 --> 01:03:08,649
Remember, the skin's very thin.
1003
01:03:09,233 --> 01:03:10,983
Go easy.
1004
01:03:10,984 --> 01:03:12,736
What?
1005
01:03:14,488 --> 01:03:17,406
I said the skin is thin. Just be careful.
1006
01:03:17,407 --> 01:03:19,158
You want to do this?
1007
01:03:19,159 --> 01:03:21,494
No.
All right.
1008
01:03:21,495 --> 01:03:23,830
One person dissects at a time.
1009
01:03:23,831 --> 01:03:26,166
It's me or it's you.
1010
01:03:27,334 --> 01:03:29,086
Fine.
1011
01:03:33,173 --> 01:03:34,924
Listen, Joe.
1012
01:03:34,925 --> 01:03:37,260
Hey, how's Jerry?
1013
01:03:37,261 --> 01:03:40,179
Joe. I bet he's a nice guy.
1014
01:03:40,180 --> 01:03:41,931
Maybe it's his linen pants.
1015
01:03:41,932 --> 01:03:43,683
Joe, stop.
1016
01:03:43,684 --> 01:03:45,434
Listen to me.
1017
01:03:45,435 --> 01:03:46,602
What?
1018
01:03:46,603 --> 01:03:49,522
Not that it's any of your business,
1019
01:03:49,523 --> 01:03:52,441
but I'm not seeing Jerry anymore.
1020
01:03:52,442 --> 01:03:54,193
Does Jerry know that?
1021
01:03:54,194 --> 01:03:55,945
Miles,
1022
01:03:55,946 --> 01:03:57,697
let's go the other way.
1023
01:03:57,698 --> 01:04:00,032
No, I want to see this.
Miles.
1024
01:04:00,033 --> 01:04:02,952
I only have time for one thing right now,
1025
01:04:02,953 --> 01:04:05,288
only one thing I can care about.
1026
01:04:05,289 --> 01:04:07,624
That's school.
1027
01:04:09,376 --> 01:04:12,879
Do you actually believe
this bullshit, or --
1028
01:04:12,880 --> 01:04:15,215
What are you talking about?
1029
01:04:16,383 --> 01:04:18,135
The way I remember it,
1030
01:04:18,719 --> 01:04:21,637
what happened at the motel was mutual.
1031
01:04:21,638 --> 01:04:23,973
It was mutual.
1032
01:04:23,974 --> 01:04:26,894
I never said it wasn't mutual.
1033
01:04:30,397 --> 01:04:33,317
I just need to sort things out.
1034
01:04:43,827 --> 01:04:45,579
Okay?
1035
01:04:47,915 --> 01:04:50,249
Yeah.
1036
01:04:50,250 --> 01:04:52,001
Well, you're right.
1037
01:04:52,002 --> 01:04:54,922
I'm sorry I don't fit into your schedule.
1038
01:04:55,505 --> 01:04:57,841
Joe, stop it.
1039
01:05:02,512 --> 01:05:06,016
The results of this test
are far from outstanding.
1040
01:05:08,352 --> 01:05:10,686
It's obvious to me...
1041
01:05:10,687 --> 01:05:13,606
that none of you studied for this test.
1042
01:05:13,607 --> 01:05:15,942
Is that because you think
that polycythemia,
1043
01:05:15,943 --> 01:05:18,861
primary polycythemia, and
relative polycythemia...
1044
01:05:18,862 --> 01:05:21,197
are subjects not important
enough to study?
1045
01:05:21,198 --> 01:05:23,532
They are just as important...
1046
01:05:23,533 --> 01:05:26,452
As proximal nocturnal hemoglobinuria.
1047
01:05:26,453 --> 01:05:29,373
In fact, they are more important.
1048
01:05:32,292 --> 01:05:34,044
David.
1049
01:05:34,628 --> 01:05:37,546
So you didn't ace one.
That's no big deal.
1050
01:05:37,547 --> 01:05:40,466
I've flunked 3 quizzes.
I'll help you catch up.
1051
01:05:40,467 --> 01:05:43,386
Are you gonna do my homework...
1052
01:05:43,387 --> 01:05:46,305
and transcribe my immunology notes?
1053
01:05:46,306 --> 01:05:48,058
Are you --
1054
01:05:53,313 --> 01:05:55,064
Hey, David,
1055
01:05:55,065 --> 01:05:57,400
if it's any consolation,
1056
01:05:57,401 --> 01:05:59,736
I didn't pass either.
1057
01:06:21,925 --> 01:06:24,845
Thank you.
1058
01:06:29,516 --> 01:06:31,268
Bye-bye.
1059
01:06:37,107 --> 01:06:39,442
Dr. Woodruff?
1060
01:06:39,443 --> 01:06:41,193
Yes?
1061
01:06:41,194 --> 01:06:44,114
You said I could get extra
credit researching this.
1062
01:06:44,698 --> 01:06:45,865
Yeah.
1063
01:06:45,866 --> 01:06:48,200
Does the offer still stand?
1064
01:06:48,201 --> 01:06:50,536
Yeah.
1065
01:06:50,537 --> 01:06:52,289
You still have to do the research.
1066
01:06:53,457 --> 01:06:55,792
I've done it.
1067
01:06:57,544 --> 01:07:00,463
This patient has so many
things going wrong...
1068
01:07:00,464 --> 01:07:03,382
with so many systems.
1069
01:07:03,383 --> 01:07:05,135
At first I thought it was viral,
1070
01:07:05,719 --> 01:07:08,055
but there's not a virus
that does all this.
1071
01:07:08,638 --> 01:07:10,973
What about the blood work?
1072
01:07:10,974 --> 01:07:12,142
Maybe leukemia,
1073
01:07:12,726 --> 01:07:15,061
but something's off in the immune system,
1074
01:07:15,062 --> 01:07:17,980
with inflammation in
the kidneys and lungs.
1075
01:07:17,981 --> 01:07:20,316
I'm completely confused,
1076
01:07:20,317 --> 01:07:23,819
until I find a reference
from 4 years ago.
1077
01:07:23,820 --> 01:07:26,155
A recurring facial rash.
1078
01:07:26,156 --> 01:07:27,908
Butterfly rash.
1079
01:07:29,659 --> 01:07:31,995
Then it was perfectly clear to me.
1080
01:07:33,747 --> 01:07:36,665
What?
Lupus.
1081
01:07:36,666 --> 01:07:40,170
Systemic lupus erythematosus.
1082
01:07:40,754 --> 01:07:43,090
Ba-dum.
1083
01:07:45,425 --> 01:07:47,761
Okay. Prognosis?
1084
01:07:48,345 --> 01:07:51,264
Prognosis? I'm not a doctor.
Put it this way.
1085
01:07:51,848 --> 01:07:54,183
If you were this patient's doctor,
1086
01:07:54,184 --> 01:07:55,936
what would you say to him?
1087
01:07:57,687 --> 01:08:01,190
I'd say we need more tests.
Oh, bullshit.
1088
01:08:01,191 --> 01:08:03,527
Do you think there's more to do to him...
1089
01:08:04,111 --> 01:08:06,446
that hasn't already been
done and recorded?
1090
01:08:07,030 --> 01:08:08,781
We have a deal.
Yeah.
1091
01:08:08,782 --> 01:08:11,117
I did the research and got the diagnosis.
1092
01:08:11,118 --> 01:08:14,036
Do I get the extra credit?
Tell me what you'd say,
1093
01:08:14,037 --> 01:08:17,541
knowing that there's nothing
more you can do for him.
1094
01:08:18,125 --> 01:08:20,460
I guess I'd say, "Good-bye."
1095
01:08:21,628 --> 01:08:22,795
Oh.
1096
01:08:22,796 --> 01:08:25,715
Yeah, shit happens. Do I
get the extra credit?
1097
01:08:32,139 --> 01:08:36,226
Write up your research.
Leave it in my office.
1098
01:08:51,992 --> 01:08:54,910
It's getting late. I'm starving.
1099
01:08:54,911 --> 01:08:57,830
Maybe some sashimi.
That sounds pretty good.
1100
01:08:57,831 --> 01:08:59,582
Or tuna rolls...
1101
01:08:59,583 --> 01:09:01,917
with that really hot
sauce that goes with it.
1102
01:09:01,918 --> 01:09:05,421
That's good with some sake.
1103
01:09:05,422 --> 01:09:07,756
Maybe some tuna, the raw tuna.
1104
01:09:07,757 --> 01:09:10,093
Do you like that?
It's good stuff.
1105
01:09:12,429 --> 01:09:14,764
Or maybe a taco.
1106
01:09:27,027 --> 01:09:28,777
Slovak!
1107
01:09:28,778 --> 01:09:29,362
Come on!
1108
01:09:46,296 --> 01:09:48,631
Get his pulse!
1109
01:09:48,632 --> 01:09:49,799
Slovak!
1110
01:09:55,639 --> 01:09:57,973
Get 2 large-bore I.V.'s...
1111
01:09:57,974 --> 01:09:59,725
And 2 units of O-negative.
1112
01:09:59,726 --> 01:10:02,061
Don't touch me.
1113
01:10:02,062 --> 01:10:04,980
Leave me alone!
1114
01:10:04,981 --> 01:10:09,069
Tell X-ray to get ready.
Keep your hands off me!
1115
01:10:11,404 --> 01:10:13,155
Restrain that man!
1116
01:10:13,156 --> 01:10:16,076
Slovak, you okay?
Bring him here.
1117
01:10:16,660 --> 01:10:18,410
Don't touch it!
1118
01:10:18,411 --> 01:10:20,162
Are you ready?
1119
01:10:20,163 --> 01:10:21,915
1, 2, 3!
1120
01:10:26,586 --> 01:10:28,921
Look at this. Here it is.
1121
01:10:28,922 --> 01:10:31,257
This box is missing bones, too.
1122
01:10:31,258 --> 01:10:34,760
Every single box is missing bones.
2nd time this week.
1123
01:10:34,761 --> 01:10:37,097
People, in adults --
1124
01:10:37,681 --> 01:10:40,015
I can't believe people
are stealing bones.
1125
01:10:40,016 --> 01:10:42,351
...Its arterial supply.
1126
01:10:42,352 --> 01:10:44,104
Mister Slovak.
1127
01:10:51,695 --> 01:10:53,445
The, uh --
1128
01:10:53,446 --> 01:10:55,198
Mister Kelly.
1129
01:10:55,782 --> 01:10:59,869
It's related to mastication
and supplied by the buccal.
1130
01:11:01,037 --> 01:11:03,372
Help me.
1131
01:11:03,373 --> 01:11:05,124
Help!
1132
01:11:05,125 --> 01:11:06,875
Hey, you.
1133
01:11:06,876 --> 01:11:08,043
Hey!
1134
01:11:08,044 --> 01:11:09,796
Hey, you.
1135
01:11:11,548 --> 01:11:14,467
Could you help me, just for a minute?
1136
01:11:16,219 --> 01:11:17,970
I'll go get a nurse.
1137
01:11:17,971 --> 01:11:20,306
The nurses won't come.
1138
01:11:20,307 --> 01:11:22,058
Please. It hurts.
1139
01:11:25,562 --> 01:11:27,897
See, they've --
1140
01:11:28,481 --> 01:11:30,817
they've tied my hands down.
1141
01:11:32,569 --> 01:11:35,488
Could you just untie them?
1142
01:11:39,576 --> 01:11:41,328
Please.
1143
01:11:45,999 --> 01:11:48,334
All right, just for a minute.
1144
01:11:48,335 --> 01:11:50,670
Yeah, just for a minute.
1145
01:11:55,925 --> 01:11:58,260
Oh, no. Sally!
1146
01:11:58,261 --> 01:12:00,596
You can't take those things off!
1147
01:12:00,597 --> 01:12:04,099
You're gonna hurt yourself!
I'm going home.
1148
01:12:04,100 --> 01:12:06,436
I've got to go home!
What are you --
1149
01:12:08,188 --> 01:12:09,938
Someone help me!
1150
01:12:09,939 --> 01:12:12,859
What are you doing? Get him back down!
1151
01:12:14,027 --> 01:12:16,362
What's going on?
1152
01:12:16,363 --> 01:12:18,697
Move! excuse me.
1153
01:12:18,698 --> 01:12:21,617
- Is every line out?
- Looks like it.
1154
01:12:21,618 --> 01:12:23,369
Who unstrapped him?
1155
01:12:23,370 --> 01:12:25,120
I did.
1156
01:12:25,121 --> 01:12:26,872
I see.
1157
01:12:26,873 --> 01:12:29,208
You must be this patient's doctor.
1158
01:12:29,209 --> 01:12:31,544
No? Then get out.
1159
01:12:32,128 --> 01:12:33,879
There you go.
1160
01:12:33,880 --> 01:12:36,215
Just hold still.
1161
01:12:36,216 --> 01:12:37,967
Restart his I.V.
1162
01:12:38,551 --> 01:12:40,887
Right away, doctor.
1163
01:12:44,391 --> 01:12:46,726
Is that your boy, Banks?
1164
01:12:47,310 --> 01:12:49,645
He seems to know more than anybody else.
1165
01:12:49,646 --> 01:12:51,397
Let me go home!
1166
01:12:51,398 --> 01:12:53,732
Just let me go home!
1167
01:12:53,733 --> 01:12:56,653
B.P.'s one thirty over palp.
1168
01:13:38,695 --> 01:13:41,029
"Several small sublingual ducts...
1169
01:13:41,030 --> 01:13:43,365
open to the plica."
1170
01:13:43,366 --> 01:13:45,118
It's Dave's turn on the dissector.
1171
01:13:45,702 --> 01:13:47,453
Miles, leave him alone.
1172
01:13:47,454 --> 01:13:49,788
To find the hypoglossal nerve,
1173
01:13:49,789 --> 01:13:51,540
follow it backward...
1174
01:13:51,541 --> 01:13:54,460
From the digastric triangle in here.
1175
01:13:54,461 --> 01:13:57,379
The hypoglossal nerve
is closely adherent...
1176
01:13:57,380 --> 01:14:00,883
to the inferior ganglion of the vagus.
1177
01:14:00,884 --> 01:14:03,219
All right, carry on.
1178
01:14:06,139 --> 01:14:08,474
Good morning, everybody.
1179
01:14:08,475 --> 01:14:11,978
And how are you, Mr. Schreiner?
1180
01:14:13,146 --> 01:14:15,481
How's everything going here?
Fine.
1181
01:14:15,482 --> 01:14:17,232
Good.
1182
01:14:17,233 --> 01:14:19,568
It must be quite a strain on you...
1183
01:14:19,569 --> 01:14:22,489
to read a biochemistry
textbook while dissecting.
1184
01:14:23,072 --> 01:14:24,823
I have a quiz --
1185
01:14:24,824 --> 01:14:28,327
Suprarenal glands receive
arteries from 3 sources.
1186
01:14:28,328 --> 01:14:31,830
Would you name and locate
them for me, please?
1187
01:14:31,831 --> 01:14:33,582
That's material we covered from --
1188
01:14:33,583 --> 01:14:36,503
suprarenal glands.
1189
01:14:40,006 --> 01:14:41,758
Excuse me.
1190
01:14:46,429 --> 01:14:49,349
There are some parts of the kidneys...
1191
01:14:49,933 --> 01:14:52,851
that I'm not absolutely familiar with.
1192
01:14:52,852 --> 01:14:55,188
It's from last term.
1193
01:14:58,691 --> 01:15:01,027
The suprarenal -- not you, Mr. Slovak.
1194
01:15:03,363 --> 01:15:06,281
Continue, please, Mr. Schreiner.
1195
01:15:06,282 --> 01:15:08,034
The suprarenal...
1196
01:15:08,618 --> 01:15:09,785
glands...
1197
01:15:09,786 --> 01:15:12,121
Are above the kidneys,
1198
01:15:12,705 --> 01:15:14,456
and the arteries --
1199
01:15:14,457 --> 01:15:17,377
The superior suprarenal -- cut it out!
1200
01:15:17,961 --> 01:15:20,295
I'm asking a question that any student...
1201
01:15:20,296 --> 01:15:23,800
in anatomy class should
be able to answer.
1202
01:15:24,384 --> 01:15:27,302
Someday, Mr. Schreiner may be
standing over a real person,
1203
01:15:27,303 --> 01:15:30,222
and you won't be there
to give him the answers.
1204
01:15:30,223 --> 01:15:32,558
The suprarenal glands,
1205
01:15:32,559 --> 01:15:34,894
Mr. Schreiner. Go.
1206
01:15:36,062 --> 01:15:37,814
Excuse me.
1207
01:15:40,149 --> 01:15:43,069
Mr. Schreiner!
1208
01:15:45,989 --> 01:15:48,323
Call the health clinic.
1209
01:15:48,324 --> 01:15:50,075
Has he been taking anything?
1210
01:15:50,076 --> 01:15:51,244
What's he on?
1211
01:15:51,828 --> 01:15:54,162
Amphetamines.
1212
01:15:54,163 --> 01:15:57,083
Go get them, quick!
1213
01:16:17,770 --> 01:16:20,105
What'd they say?
1214
01:16:20,106 --> 01:16:23,026
They invited me to leave.
1215
01:16:23,610 --> 01:16:25,944
They can't throw you out.
1216
01:16:25,945 --> 01:16:27,697
I talked to a counselor -- listen.
1217
01:16:28,281 --> 01:16:30,033
They invited me to leave.
1218
01:16:33,536 --> 01:16:35,872
So that's it.
1219
01:16:39,959 --> 01:16:42,295
I'll see you.
1220
01:16:46,966 --> 01:16:49,301
What are you going to do?
1221
01:16:49,302 --> 01:16:51,638
I don't know.
1222
01:16:53,389 --> 01:16:54,557
Hey,
1223
01:16:55,141 --> 01:16:56,893
tomorrow's tomorrow.
1224
01:17:08,571 --> 01:17:11,490
Do you have any idea what
you've done to him?
1225
01:17:11,491 --> 01:17:14,993
Dean Torrence, this is Joe Slovak,
1226
01:17:14,994 --> 01:17:17,329
David Schreiner's roommate.
1227
01:17:17,330 --> 01:17:20,249
Do you have any idea what
you've done to him?
1228
01:17:21,417 --> 01:17:22,584
It's all right.
1229
01:17:22,585 --> 01:17:25,504
We acted in Mr. Schreiner's
best interests.
1230
01:17:25,505 --> 01:17:29,591
He's human, not superhuman.
1231
01:17:29,592 --> 01:17:31,927
He did what he thought he had to do.
1232
01:17:31,928 --> 01:17:34,846
He wanted to be a doctor
more than anything else.
1233
01:17:34,847 --> 01:17:38,350
The fact is, Mr. Slovak,
wanting to be a doctor...
1234
01:17:38,351 --> 01:17:41,853
doesn't mean one should be a doctor.
1235
01:17:41,854 --> 01:17:43,605
Oh.
1236
01:17:43,606 --> 01:17:45,941
And who decides who should...
1237
01:17:45,942 --> 01:17:48,277
and shouldn't be a doctor? You?
1238
01:17:51,781 --> 01:17:53,532
Yes.
Yeah.
1239
01:17:53,533 --> 01:17:56,451
And you're always right, aren't you?
1240
01:17:56,452 --> 01:17:58,787
I'm not quite clear...
1241
01:17:58,788 --> 01:18:00,539
how this concerns you,
1242
01:18:00,540 --> 01:18:04,042
but I do know you owe Dr.
Woodruff an apology.
1243
01:18:04,043 --> 01:18:05,795
No, it's okay.
1244
01:18:06,379 --> 01:18:08,130
No, he will apologize.
1245
01:18:08,131 --> 01:18:11,633
Are you going to invite me to leave?
1246
01:18:11,634 --> 01:18:14,554
Huh?
Don't bother. I left 5 minutes ago.
1247
01:18:15,138 --> 01:18:18,057
Please consider what you're doing.
1248
01:18:20,977 --> 01:18:22,729
I already have.
1249
01:18:29,152 --> 01:18:30,902
Rachel,
1250
01:18:30,903 --> 01:18:33,238
can I talk with you for a minute?
1251
01:18:33,239 --> 01:18:34,407
Uh,
1252
01:18:34,991 --> 01:18:36,743
yeah, sure.
1253
01:18:38,494 --> 01:18:41,997
You should go find out
what happened to him.
1254
01:18:41,998 --> 01:18:44,332
He doesn't say --
1255
01:18:44,333 --> 01:18:47,252
he goes for weeks without talking to me.
1256
01:18:47,253 --> 01:18:50,172
In difficult situations,
he always talks to you.
1257
01:18:50,173 --> 01:18:53,092
You're wonderful at times like this.
1258
01:18:54,260 --> 01:18:56,012
Let's drop it.
1259
01:19:12,361 --> 01:19:14,697
Your mother wants me to ask you...
1260
01:19:15,281 --> 01:19:17,617
what happened.
1261
01:19:18,785 --> 01:19:22,288
I told her you'll tell
us when you're ready.
1262
01:19:28,127 --> 01:19:29,879
You ready?
1263
01:19:32,215 --> 01:19:33,382
No.
1264
01:19:40,389 --> 01:19:42,725
He's not ready.
1265
01:19:48,564 --> 01:19:50,316
Where were we?
1266
01:19:51,484 --> 01:19:54,403
Right here on the zygomatic arch.
1267
01:19:56,739 --> 01:19:59,659
He's only been gone for 12 days.
1268
01:20:00,243 --> 01:20:01,994
What?
1269
01:20:03,162 --> 01:20:06,666
If he came back now, he could catch up.
1270
01:20:09,001 --> 01:20:11,921
What do you want me to do about it?
1271
01:20:14,257 --> 01:20:17,176
I can't do anything about it, Kim.
1272
01:21:03,306 --> 01:21:05,057
Hi.
1273
01:21:06,225 --> 01:21:07,977
Hi.
1274
01:21:13,816 --> 01:21:16,151
I just met your parents.
1275
01:21:16,152 --> 01:21:18,486
They seem like nice people.
1276
01:21:18,487 --> 01:21:20,239
Yeah, I like them.
1277
01:21:24,911 --> 01:21:27,245
If you want to watch,
1278
01:21:27,246 --> 01:21:29,582
stand on the side.
1279
01:21:34,837 --> 01:21:36,005
Give me the ball.
1280
01:21:38,341 --> 01:21:40,676
Afraid to play with the girls?
1281
01:21:41,260 --> 01:21:43,595
Mr. Macho,
1282
01:21:43,596 --> 01:21:45,931
Mr. "Everything's a breeze."
1283
01:21:45,932 --> 01:21:49,435
Who's the first one to quit
when things get rough?
1284
01:21:50,603 --> 01:21:52,939
Don't psychoanalyze me.
1285
01:22:01,697 --> 01:22:03,449
I'm sorry!
1286
01:22:05,785 --> 01:22:09,287
Can I ask you something?
Do I have a choice?
1287
01:22:09,288 --> 01:22:12,207
What are you afraid of? Woodruff?
1288
01:22:12,208 --> 01:22:13,959
She's not in class anymore.
1289
01:22:13,960 --> 01:22:16,294
She doesn't bother me.
1290
01:22:16,295 --> 01:22:18,047
Then what? All the work you missed?
1291
01:22:18,631 --> 01:22:20,382
We'll help you catch up.
1292
01:22:20,383 --> 01:22:23,885
Just ask for help. Admit you need help.
1293
01:22:23,886 --> 01:22:26,221
Can I ask you something?
1294
01:22:26,222 --> 01:22:27,974
What?
1295
01:22:30,893 --> 01:22:34,397
Did you come down here
to give me a hard time?
1296
01:22:39,068 --> 01:22:40,236
No.
1297
01:22:41,988 --> 01:22:44,906
When you first came to class,
1298
01:22:44,907 --> 01:22:46,074
I thought,
1299
01:22:46,075 --> 01:22:48,994
"he is gonna leave us in the dust."
1300
01:22:48,995 --> 01:22:52,498
You thought I was a jerk.
Yeah, I did.
1301
01:22:53,666 --> 01:22:54,834
Joe -- listen.
1302
01:22:55,418 --> 01:22:57,753
Listen.
No, you listen.
1303
01:23:00,089 --> 01:23:01,841
The truth --
1304
01:23:07,096 --> 01:23:09,431
the truth is,
1305
01:23:09,432 --> 01:23:12,351
I don't really care about medicine.
1306
01:23:14,103 --> 01:23:17,022
Why should anybody put
up with all the work...
1307
01:23:17,023 --> 01:23:18,773
unless they really do?
1308
01:23:18,774 --> 01:23:20,526
You do. Miles does.
1309
01:23:21,110 --> 01:23:22,278
I don't.
1310
01:23:24,030 --> 01:23:26,364
Okay, there.
1311
01:23:26,365 --> 01:23:28,701
You wanted me to admit something.
1312
01:23:29,869 --> 01:23:32,204
Okay. I admit that.
1313
01:23:37,460 --> 01:23:39,211
I'd better go.
1314
01:23:53,809 --> 01:23:54,977
Thanks.
1315
01:23:58,481 --> 01:24:00,816
Thanks for coming down.
1316
01:24:04,320 --> 01:24:06,072
I mean it.
1317
01:24:45,778 --> 01:24:48,114
I'll talk to you after finals.
1318
01:24:49,281 --> 01:24:52,201
I'll be pretty busy 'til then.
1319
01:25:04,463 --> 01:25:06,214
What happened to Woodruff?
1320
01:25:06,215 --> 01:25:08,550
She's in the hospital.
1321
01:25:08,551 --> 01:25:12,054
Maybe one of her old students
will get a hold of her.
1322
01:25:13,806 --> 01:25:16,725
It's pretty serious. She has uremia.
1323
01:25:17,893 --> 01:25:19,645
Kidney failure?
1324
01:25:21,981 --> 01:25:23,732
What caused that?
1325
01:25:26,068 --> 01:25:28,403
I don't know.
1326
01:25:28,404 --> 01:25:30,739
The rumors say lupus.
1327
01:25:34,243 --> 01:25:36,579
I have to go.
1328
01:25:55,431 --> 01:25:58,350
Dr. Woodruff? She's in the back.
1329
01:26:03,022 --> 01:26:04,190
Excuse me,
1330
01:26:04,773 --> 01:26:06,525
there's someone here to see you.
1331
01:26:10,029 --> 01:26:11,779
Well, Joe Slovak.
1332
01:26:11,780 --> 01:26:13,532
How are you doing?
1333
01:26:14,116 --> 01:26:15,284
Thanks, Marie.
1334
01:26:15,868 --> 01:26:18,203
Put that right there. All right.
1335
01:26:18,204 --> 01:26:19,370
Take that one.
1336
01:26:19,371 --> 01:26:21,123
Thank you.
1337
01:26:26,378 --> 01:26:28,714
Pretty gorgeous, huh?
1338
01:26:30,466 --> 01:26:32,217
The, uh --
1339
01:26:32,218 --> 01:26:34,552
Son of a bitch.
1340
01:26:34,553 --> 01:26:36,889
The inflammation's spread all over.
1341
01:26:37,473 --> 01:26:39,225
I heard you were in the hospital.
1342
01:26:39,808 --> 01:26:41,559
I'm going back tonight.
1343
01:26:41,560 --> 01:26:43,311
I just needed...
1344
01:26:43,312 --> 01:26:46,232
to take care of a few things.
1345
01:26:47,983 --> 01:26:51,486
Look at that. A self-portrait.
1346
01:26:51,487 --> 01:26:54,405
I was just a little pretentious...
1347
01:26:54,406 --> 01:26:56,157
when I was your age.
1348
01:26:56,158 --> 01:26:59,661
You should have told me
that was your file. Why?
1349
01:26:59,662 --> 01:27:03,748
What difference does it make?
It's still a person's file.
1350
01:27:03,749 --> 01:27:05,501
But it was your file.
1351
01:27:06,669 --> 01:27:10,171
Were you trying to make me feel like an ass?
Did I?
1352
01:27:10,172 --> 01:27:11,923
Remember that feeling.
1353
01:27:11,924 --> 01:27:15,426
Those files represent real
people with real feelings.
1354
01:27:15,427 --> 01:27:17,763
I was a good student.
Why?
1355
01:27:21,850 --> 01:27:23,601
You're crazy.
1356
01:27:23,602 --> 01:27:25,937
Maybe you're right.
1357
01:27:25,938 --> 01:27:28,857
Maybe it wasn't completely fair.
1358
01:27:33,529 --> 01:27:35,281
Oh, god, I don't know.
1359
01:27:37,616 --> 01:27:41,119
I've just worked so hard...
1360
01:27:41,120 --> 01:27:43,454
for so many years,
1361
01:27:43,455 --> 01:27:46,374
trying to turn my best students...
1362
01:27:46,375 --> 01:27:48,127
into perfect doctors.
1363
01:27:48,711 --> 01:27:51,045
I'd fill them with information,
1364
01:27:51,046 --> 01:27:52,797
and drill them,
1365
01:27:52,798 --> 01:27:55,134
and hone their skills.
1366
01:27:58,053 --> 01:28:00,972
You said something in the Dean's office.
1367
01:28:00,973 --> 01:28:03,891
I said a lot of things
in the Dean's office.
1368
01:28:03,892 --> 01:28:05,644
About how we expect you...
1369
01:28:06,228 --> 01:28:07,979
to be more than human.
1370
01:28:07,980 --> 01:28:09,732
Remember?
1371
01:28:10,899 --> 01:28:14,402
Well, to be more than human in some ways,
1372
01:28:14,403 --> 01:28:16,739
and less in others.
1373
01:28:21,994 --> 01:28:23,746
And now,
1374
01:28:24,913 --> 01:28:27,248
now I wonder about some of these...
1375
01:28:27,249 --> 01:28:29,584
brilliant doctors of mine,
1376
01:28:29,585 --> 01:28:33,088
with their minds for medicine
and their hearts for what?
1377
01:28:33,672 --> 01:28:35,424
Real estate?
1378
01:28:36,592 --> 01:28:38,926
You know, I wonder...
1379
01:28:38,927 --> 01:28:42,430
what they'd say to some lonely,
1380
01:28:42,431 --> 01:28:44,183
terrified patient,
1381
01:28:44,767 --> 01:28:47,101
who grabs their hand and says,
1382
01:28:47,102 --> 01:28:48,854
"Can you explain this to me?
1383
01:28:49,438 --> 01:28:51,773
Can you help me accept this?
1384
01:28:51,774 --> 01:28:53,524
Can you sit with me...
1385
01:28:53,525 --> 01:28:55,861
So I don't feel so alone?"
1386
01:28:58,781 --> 01:29:00,532
I bet they don't say anything,
1387
01:29:01,116 --> 01:29:02,868
because I didn't teach them to.
1388
01:29:05,204 --> 01:29:06,955
It's not your responsibility.
1389
01:29:07,539 --> 01:29:08,706
Then whose is it?
1390
01:29:08,707 --> 01:29:12,210
I made doctors, Slovak.
1391
01:29:12,211 --> 01:29:15,713
People need healers. Do you understand?
1392
01:29:15,714 --> 01:29:18,050
Yeah, I guess.
1393
01:29:23,889 --> 01:29:25,641
So, um,
1394
01:29:26,809 --> 01:29:29,143
are you going back to school?
1395
01:29:29,144 --> 01:29:32,064
I, uh,
1396
01:29:34,983 --> 01:29:36,735
I don't know.
1397
01:29:37,319 --> 01:29:40,238
The Dean said it would
be all right if you did.
1398
01:29:40,239 --> 01:29:41,990
No.
1399
01:29:46,078 --> 01:29:48,414
Oh, shit.
1400
01:29:50,749 --> 01:29:52,500
Slovak,
1401
01:29:52,501 --> 01:29:54,836
you and I have so much in common.
1402
01:29:54,837 --> 01:29:56,588
You know that?
1403
01:29:57,172 --> 01:30:00,091
We're both too smart for our own good.
1404
01:30:00,092 --> 01:30:01,844
Look, I'm gonna go.
1405
01:30:03,011 --> 01:30:06,515
I think you should go. Get out of here.
1406
01:30:11,186 --> 01:30:14,105
What do you want from me?
1407
01:30:14,106 --> 01:30:15,858
What!
1408
01:30:18,777 --> 01:30:21,112
I want you to be...
1409
01:30:21,113 --> 01:30:23,448
more than you've ever
wanted to be yourself,
1410
01:30:23,449 --> 01:30:25,783
and I can't tell you how to be it.
1411
01:30:25,784 --> 01:30:28,120
I'm sorry.
1412
01:30:33,959 --> 01:30:35,711
Yeah.okay.
1413
01:30:38,630 --> 01:30:40,966
I'm really sorry.
1414
01:30:44,386 --> 01:30:48,473
Did you take our leg? Vheck the psycho brothers.
They always take limbs.
1415
01:30:48,474 --> 01:30:50,224
That's not it! It's right there.
1416
01:30:50,225 --> 01:30:52,560
It doesn't look -- shhh.
1417
01:30:52,561 --> 01:30:54,313
It's right there!
1418
01:31:16,502 --> 01:31:18,253
Hi. Am I late?
1419
01:31:20,589 --> 01:31:22,925
Miles, what have you done to Harry?
1420
01:31:23,509 --> 01:31:24,676
He's a mess.
1421
01:31:25,844 --> 01:31:27,596
Slovak.
1422
01:31:32,851 --> 01:31:35,770
Mr. Slovak's presence...
1423
01:31:35,771 --> 01:31:39,857
Could quite possibly
hinder you at this point.
1424
01:31:39,858 --> 01:31:41,610
Are you willing to allow him back?
1425
01:31:46,281 --> 01:31:47,449
Yes.
1426
01:31:54,456 --> 01:31:56,791
All right, fine.
1427
01:31:56,792 --> 01:31:59,127
"A-V bundles from branches of
the right coronary artery,
1428
01:31:59,711 --> 01:32:02,046
"the bundle branches
from the left coronary,
1429
01:32:02,047 --> 01:32:05,550
except for the posterior
limb of the left bundle --"
1430
01:32:05,551 --> 01:32:07,885
Kim, where are you? It's from October.
1431
01:32:07,886 --> 01:32:10,221
What?
Notes from October.
1432
01:32:10,222 --> 01:32:12,557
"Name the A-V valves that
separate the atria...
1433
01:32:12,558 --> 01:32:14,892
from the ventricles in the heart."
1434
01:32:14,893 --> 01:32:16,644
Let's see.
1435
01:32:16,645 --> 01:32:18,980
That would be the tricuspid valve --
1436
01:32:18,981 --> 01:32:20,732
Next.
1437
01:32:31,243 --> 01:32:32,995
Look at this.
1438
01:32:44,089 --> 01:32:45,841
No!
1439
01:32:58,687 --> 01:33:01,022
You have 30 seconds...
1440
01:33:01,023 --> 01:33:03,357
to name the structure and function.
1441
01:33:03,358 --> 01:33:05,110
Ready?
1442
01:33:06,862 --> 01:33:08,613
Go.
1443
01:33:08,614 --> 01:33:10,364
Stomach.
1444
01:33:10,365 --> 01:33:13,285
Ed. When did I call him?
1445
01:33:13,869 --> 01:33:16,203
An hour ago.
1446
01:33:16,204 --> 01:33:20,291
My 30 seconds hasn't started.
What did he say?
1447
01:33:20,292 --> 01:33:23,210
Burnt dinner. Sent out for pizza.
1448
01:33:23,211 --> 01:33:25,546
20 seconds!
1449
01:33:25,547 --> 01:33:27,298
Miles!
1450
01:33:27,299 --> 01:33:31,385
Hey, wait a second. Wait a minute.
1451
01:33:31,386 --> 01:33:34,305
What exam are we working on?
1452
01:33:34,306 --> 01:33:36,642
We are working on --
1453
01:33:38,393 --> 01:33:41,313
anatomy! Anatomy!
1454
01:33:41,897 --> 01:33:44,815
I can't believe I forgot
the word "anatomy."
1455
01:33:44,816 --> 01:33:48,903
I forgot the word "anatomy"!
1456
01:33:48,904 --> 01:33:51,822
We have 3 more years of this bullshit,
1457
01:33:51,823 --> 01:33:54,158
then 4 more years of residency.
1458
01:33:54,159 --> 01:33:57,079
I'm gonna be 30 years old
by the time I'm a doctor!
1459
01:33:57,663 --> 01:33:59,413
And look at me!
1460
01:33:59,414 --> 01:34:02,333
Look at my skin. It's ruined!
1461
01:34:02,334 --> 01:34:04,086
And I smell,
1462
01:34:04,670 --> 01:34:06,420
and you guys smell!
1463
01:34:06,421 --> 01:34:08,757
I'm sick of being around
people who smell!
1464
01:34:11,093 --> 01:34:12,259
You guys.
1465
01:34:12,260 --> 01:34:14,012
What!
1466
01:34:23,355 --> 01:34:26,273
- Relax!
- That's brilliant, Miles.
1467
01:34:26,274 --> 01:34:29,778
Relax, Kim! Calm down, everyone.
We have time.
1468
01:34:30,362 --> 01:34:33,280
How long were you in labor with Nina?
45 minutes.
1469
01:34:33,281 --> 01:34:36,784
I don't want to have my baby in here.
1470
01:34:36,785 --> 01:34:39,121
You won't have your baby in here.
1471
01:34:47,879 --> 01:34:50,215
How do you open this thing?
1472
01:34:52,551 --> 01:34:54,885
Nobody's moving anywhere.
1473
01:34:54,886 --> 01:34:57,806
They're checking everybody's papers.
1474
01:34:58,974 --> 01:35:00,726
A phone. Emergency!
1475
01:35:03,061 --> 01:35:05,396
Linens or a tablecloth?
1476
01:35:05,397 --> 01:35:07,149
What's going on?
1477
01:35:07,733 --> 01:35:09,483
Come on. What?
1478
01:35:09,484 --> 01:35:11,819
I'm having a baby. I'm not crippled.
1479
01:35:11,820 --> 01:35:15,322
Oh, my god. Put me down!
1480
01:35:15,323 --> 01:35:17,074
Right here!
1481
01:35:17,075 --> 01:35:18,826
Over here!
1482
01:35:18,827 --> 01:35:21,747
Careful. Put this under your head.
1483
01:35:23,498 --> 01:35:25,250
I need to boil water.
1484
01:35:26,418 --> 01:35:28,753
Is she having a kid here?
1485
01:35:28,754 --> 01:35:31,673
No, no. I'm out of here.
1486
01:35:32,841 --> 01:35:35,176
The best place for this baby...
1487
01:35:35,177 --> 01:35:37,512
Is right where he's at.
1488
01:35:43,935 --> 01:35:45,687
Are you okay?
1489
01:35:46,271 --> 01:35:48,022
Go put something else on the jukebox.
1490
01:35:48,023 --> 01:35:50,358
Are you okay?
No.
1491
01:35:50,942 --> 01:35:53,278
Check your watch. Here comes another one.
1492
01:35:53,862 --> 01:35:56,781
Breathe, Kim. Don't push.
2 minutes apart.
1493
01:35:56,782 --> 01:35:58,532
2 minutes?
1494
01:35:58,533 --> 01:36:00,869
That's bad, right?
We're close.
1495
01:36:02,621 --> 01:36:04,956
Paramedics in 10 minutes.
1496
01:36:06,708 --> 01:36:09,044
Focus, focus.
1497
01:36:16,051 --> 01:36:18,386
Are you okay?
Mm-hmm.
1498
01:36:24,226 --> 01:36:27,728
Good. I think she's gonna be okay.
1499
01:36:27,729 --> 01:36:31,817
You guys, I'm gonna have the baby now.
1500
01:36:39,991 --> 01:36:43,494
Miles, give me your shirt.
1501
01:36:43,495 --> 01:36:46,414
What? This is silk.
1502
01:36:54,589 --> 01:36:57,509
All right? On my next contraction.
1503
01:37:05,684 --> 01:37:08,018
I'll be outside.
1504
01:37:08,019 --> 01:37:10,938
You're gonna be there, right?
1505
01:37:10,939 --> 01:37:12,691
Next contraction.
1506
01:37:13,859 --> 01:37:16,777
Okay. Now push.
1507
01:37:16,778 --> 01:37:18,529
Push!
1508
01:37:18,530 --> 01:37:20,866
Come on, Kim!
1509
01:37:27,289 --> 01:37:29,039
His head's out!
1510
01:37:29,040 --> 01:37:30,792
Is it a boy or girl?
1511
01:37:31,376 --> 01:37:33,711
I can't tell by his ears.
1512
01:37:33,712 --> 01:37:34,880
Push, Kim!
1513
01:37:35,463 --> 01:37:37,215
Kim, another big push.
1514
01:37:37,799 --> 01:37:39,550
Another big push!
1515
01:37:39,551 --> 01:37:41,302
I'm gonna pull his shoulders out.
1516
01:37:41,303 --> 01:37:43,637
Ready? Push, push!
1517
01:37:43,638 --> 01:37:45,389
That a girl!
1518
01:37:45,390 --> 01:37:47,141
There we go!
1519
01:37:47,142 --> 01:37:48,894
Oh!
1520
01:37:55,317 --> 01:37:57,067
Look at that.
1521
01:37:57,068 --> 01:37:59,403
We got a girl here, Kim!
1522
01:37:59,404 --> 01:38:01,156
Look at that.
1523
01:38:10,498 --> 01:38:12,250
Aww.
1524
01:38:28,683 --> 01:38:31,602
This is the 8:30 A.M...
1525
01:38:31,603 --> 01:38:35,105
gross human anatomy final.
1526
01:38:35,106 --> 01:38:36,857
If your card says...
1527
01:38:36,858 --> 01:38:39,777
anything other than 8:30 A.M.,
1528
01:38:39,778 --> 01:38:43,280
you are in the wrong place.
1529
01:38:43,281 --> 01:38:45,616
That's wrong. It's 8:31.
1530
01:38:45,617 --> 01:38:46,784
You're wrong.
1531
01:38:46,785 --> 01:38:49,119
- We'll be late!
- So what?
1532
01:38:49,120 --> 01:38:50,871
We have a good excuse.
1533
01:38:50,872 --> 01:38:53,207
Eyes forward...
1534
01:38:53,208 --> 01:38:56,127
Before the examination.
1535
01:39:00,799 --> 01:39:02,550
Wait!
1536
01:39:04,886 --> 01:39:07,806
You're late. We have an excuse.
1537
01:39:08,390 --> 01:39:10,140
Is it a good one?
1538
01:39:10,141 --> 01:39:12,476
Yes, yes.
1539
01:39:12,477 --> 01:39:14,229
It's a very good one.
1540
01:39:16,564 --> 01:39:18,316
Come on.
1541
01:39:19,484 --> 01:39:21,235
Dr. Banumbra,
1542
01:39:21,236 --> 01:39:23,570
can you get a note to Dr. Woodruff?
1543
01:39:23,571 --> 01:39:25,906
I suggest you concentrate on your finals.
1544
01:39:25,907 --> 01:39:28,827
Yeah, sure. It's just that...
1545
01:39:29,411 --> 01:39:31,162
Something wonderful
happened last night --
1546
01:39:31,746 --> 01:39:34,665
We'll discuss it later.
1547
01:39:34,666 --> 01:39:36,417
Come on.
1548
01:39:36,418 --> 01:39:38,169
Come on.
1549
01:39:45,760 --> 01:39:49,264
Please remain until your
examinations are collected.
1550
01:39:50,432 --> 01:39:54,518
I'd like to congratulate
each and every one of you...
1551
01:39:54,519 --> 01:39:56,270
on completing your first year.
1552
01:39:56,271 --> 01:39:58,022
However,
1553
01:39:58,023 --> 01:40:01,525
before you go,
1554
01:40:01,526 --> 01:40:03,278
a brief announcement.
1555
01:40:05,030 --> 01:40:07,364
Dr. Rachel Woodruff...
1556
01:40:07,365 --> 01:40:09,116
Passed away...
1557
01:40:09,117 --> 01:40:11,453
At Holy Oak hospital...
1558
01:40:13,204 --> 01:40:15,539
yesterday.
1559
01:40:15,540 --> 01:40:17,291
Heart failure,
1560
01:40:17,292 --> 01:40:20,210
related to a condition she had.
1561
01:40:20,211 --> 01:40:24,299
She wished the very best for you.
1562
01:40:24,883 --> 01:40:26,633
She expected...
1563
01:40:26,634 --> 01:40:30,722
the very best from you.
1564
01:40:58,750 --> 01:41:01,085
Yes! 85 percentile!
1565
01:41:01,086 --> 01:41:02,837
Oh, yes, yes!
1566
01:41:03,421 --> 01:41:04,588
Whoo!
1567
01:41:04,589 --> 01:41:08,092
How'd you do? 85 percentile.
What'd you do?
1568
01:41:08,093 --> 01:41:09,843
87.
1569
01:41:09,844 --> 01:41:11,595
That's great.
1570
01:41:11,596 --> 01:41:13,348
Kim, Kim!
1571
01:41:13,932 --> 01:41:15,683
Excuse me.
1572
01:41:16,851 --> 01:41:18,602
Hey, guys.
1573
01:41:18,603 --> 01:41:20,938
Look at this. Koochie, koochie.
1574
01:41:20,939 --> 01:41:23,858
They say I can make up
the exams this summer.
1575
01:41:24,442 --> 01:41:27,945
- That's fantastic.
- But no summer vacation.
1576
01:41:27,946 --> 01:41:29,696
We've got to get going.
1577
01:41:29,697 --> 01:41:32,032
Okay.
1578
01:41:32,033 --> 01:41:33,785
Okay. Bye, baby.
1579
01:41:34,953 --> 01:41:37,871
I'm 85th percentile. What are you?
1580
01:41:37,872 --> 01:41:40,792
Huh? 90.
1581
01:41:41,960 --> 01:41:44,294
Thanks for everything.
1582
01:41:44,295 --> 01:41:47,214
Oh, certainly.
1583
01:41:47,215 --> 01:41:49,550
So you are gonna make it up this summer?
1584
01:41:49,551 --> 01:41:51,301
Yes, I am.
1585
01:41:51,302 --> 01:41:52,469
Bye.
1586
01:41:52,470 --> 01:41:54,222
I'm gonna try.
1587
01:41:55,974 --> 01:41:58,308
You still owe me for that silk shirt.
1588
01:41:58,309 --> 01:42:00,061
Nah.
1589
01:42:00,645 --> 01:42:04,149
Where's Slovak? I bet I beat him.
1590
01:42:07,652 --> 01:42:11,155
If you need something
to do, take a vacation.
1591
01:42:11,156 --> 01:42:14,074
I don't want a vacation. Then go fishing.
1592
01:42:14,075 --> 01:42:16,411
I don't like fishing.
1593
01:42:17,579 --> 01:42:19,913
How'd you do on your finals?
1594
01:42:19,914 --> 01:42:22,249
I'm about to find out.
1595
01:42:22,250 --> 01:42:24,586
Could I have my job back?
1596
01:42:25,170 --> 01:42:26,921
Dedicated or poor?
1597
01:42:29,841 --> 01:42:31,593
Dedicated.
1598
01:42:36,264 --> 01:42:38,016
And poor.
1599
01:42:40,351 --> 01:42:42,102
I'll see what I can do.
1600
01:42:42,103 --> 01:42:44,438
But your grades better be there.
1601
01:42:44,439 --> 01:42:47,358
Oh, yeah. Sure.
1602
01:42:48,526 --> 01:42:50,862
My grades.
1603
01:43:28,816 --> 01:43:29,984
Hi.
1604
01:43:31,152 --> 01:43:32,904
Lose something?
1605
01:43:35,240 --> 01:43:36,991
Uh, hi.
1606
01:43:38,743 --> 01:43:39,911
Yeah.
1607
01:43:40,495 --> 01:43:42,246
I was just reading this article.
1608
01:43:42,247 --> 01:43:46,333
I wrote down your grades here,
1609
01:43:46,334 --> 01:43:48,669
just in case you were interested,
1610
01:43:48,670 --> 01:43:52,172
but I can see that you aren't.
1611
01:43:52,173 --> 01:43:53,924
So, I'll just...
1612
01:43:53,925 --> 01:43:56,261
Throw them away.
1613
01:44:00,932 --> 01:44:03,850
I thought you weren't interested.
1614
01:44:03,851 --> 01:44:05,603
I'm not.
1615
01:44:07,355 --> 01:44:09,691
That's obvious.
1616
01:44:12,026 --> 01:44:13,777
Since you wrote them down,
1617
01:44:13,778 --> 01:44:15,530
what'd I get?
1618
01:44:22,537 --> 01:44:24,289
Tell me what I got.
1619
01:44:24,872 --> 01:44:27,208
Uh-uh.
1620
01:44:34,215 --> 01:44:36,551
What did I get?
1621
01:44:41,222 --> 01:44:43,558
87 and 96.
1622
01:44:44,142 --> 01:44:47,061
I bet I did better than you, right?
1623
01:44:49,397 --> 01:44:51,733
On the written,
1624
01:44:52,317 --> 01:44:54,652
but I beat your pants
off on the practical.
1625
01:45:12,754 --> 01:45:16,257
I've got to go fill out
some forms for next fall.
1626
01:45:19,761 --> 01:45:22,095
I've got to go, too.
1627
01:45:22,096 --> 01:45:24,432
Hey, I'll uh...
1628
01:45:26,184 --> 01:45:27,935
See you next year.
1629
01:45:38,446 --> 01:45:40,198
Laurie!
1630
01:45:43,701 --> 01:45:47,205
♪♪ People need their reasons ♪♪
1631
01:45:47,789 --> 01:45:50,123
♪♪ Reasons to live ♪♪
1632
01:45:50,124 --> 01:45:51,875
♪♪ Reasons to die ♪♪
1633
01:45:51,876 --> 01:45:56,546
♪♪ Something to believe in ♪♪
1634
01:45:56,547 --> 01:45:58,882
♪♪ Whatever it takes ♪♪
1635
01:45:58,883 --> 01:46:01,218
♪♪ To get through the night ♪♪
1636
01:46:01,219 --> 01:46:06,473
♪♪ When the road just leads to nowhere ♪♪
1637
01:46:06,474 --> 01:46:08,810
Hey, you!
1638
01:46:11,729 --> 01:46:13,481
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1639
01:46:14,065 --> 01:46:15,816
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1640
01:46:15,817 --> 01:46:17,568
Yes!
1641
01:46:19,904 --> 01:46:23,408
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1642
01:46:24,575 --> 01:46:29,246
♪♪ When hope seems thin and
your chances are few ♪♪
1643
01:46:29,247 --> 01:46:33,917
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1644
01:46:33,918 --> 01:46:38,588
♪♪ I'll share the pain and
be someone to hold ♪♪
1645
01:46:38,589 --> 01:46:43,844
♪♪ There's so much more I can do ♪♪
1646
01:46:43,845 --> 01:46:47,348
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1647
01:46:50,852 --> 01:46:54,938
♪♪ We could talk forever ♪♪
1648
01:46:54,939 --> 01:47:00,193
♪♪ There's reasons to
stay and reasons to go ♪♪
1649
01:47:00,194 --> 01:47:04,281
♪♪ But when we're here together ♪♪
1650
01:47:04,282 --> 01:47:08,952
♪♪ I might as well make
my intentions known ♪♪
1651
01:47:08,953 --> 01:47:13,039
♪♪ There's a light that
shines in my window ♪♪
1652
01:47:13,040 --> 01:47:18,879
♪♪ It's a place you can run back to ♪♪
1653
01:47:18,880 --> 01:47:21,214
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1654
01:47:21,215 --> 01:47:24,135
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1655
01:47:27,638 --> 01:47:32,309
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1656
01:47:32,310 --> 01:47:36,980
♪♪ When hope seems thin and
your chances are few ♪♪
1657
01:47:36,981 --> 01:47:41,651
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1658
01:47:41,652 --> 01:47:46,323
♪♪ When the outside world
turns your inside cold ♪♪
1659
01:47:46,324 --> 01:47:51,578
♪♪ And no one will tell you the truth ♪♪
1660
01:47:51,579 --> 01:47:54,499
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1661
01:47:59,170 --> 01:48:02,672
♪♪ And if the day should come ♪♪
1662
01:48:02,673 --> 01:48:05,009
♪♪ In this lifetime ♪♪
1663
01:48:08,513 --> 01:48:10,847
♪♪ I hope one morning ♪♪
1664
01:48:10,848 --> 01:48:14,352
♪♪ You'll wake up to find ♪♪
1665
01:48:14,936 --> 01:48:17,270
♪♪ I'll be there ♪♪
1666
01:48:17,271 --> 01:48:21,358
♪♪ Anyone with half a heart could see ♪♪
1667
01:48:21,359 --> 01:48:27,782
♪♪ We might cross this great divide ♪♪
1668
01:48:44,131 --> 01:48:49,386
♪♪ When the road just leads to nowhere ♪♪
1669
01:48:49,387 --> 01:48:54,057
♪♪ And fate can't follow through ♪♪
1670
01:48:54,058 --> 01:48:56,394
♪♪ There's so much more baby ♪♪
1671
01:48:56,978 --> 01:49:01,064
♪♪ I'll be there for you ♪♪
1672
01:49:01,065 --> 01:49:05,151
♪♪ Yes I will ♪♪
1673
01:49:05,152 --> 01:49:09,239
♪♪ I will be there ♪♪ ♪♪
I'll be there for you ♪♪
1674
01:49:09,240 --> 01:49:13,327
♪♪ I will be there ♪♪
1675
01:49:15,079 --> 01:49:19,750
♪♪ I'll be there for you ♪♪♪♪
102678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.