All language subtitles for gross.anatomy.1989.1080p.bluray.x264-veto.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,528 --> 00:00:31,862 Joseph Slovak. 2 00:00:31,863 --> 00:00:34,198 All right if I call you Joseph? 3 00:00:34,199 --> 00:00:37,119 You can call me Joe. 4 00:00:38,287 --> 00:00:40,621 But if you want to call me Joseph, 5 00:00:40,622 --> 00:00:42,958 that's okay, too. 6 00:00:44,710 --> 00:00:47,628 Good scores on your M-CAT's. 7 00:00:47,629 --> 00:00:49,964 You're 26, not fresh out of college. 8 00:00:49,965 --> 00:00:51,716 That's good. 9 00:00:51,717 --> 00:00:54,635 Tell me, Joe or Joseph, 10 00:00:54,636 --> 00:00:56,971 why do you want to be a doctor? 11 00:00:56,972 --> 00:00:58,724 That's easy. 12 00:00:59,308 --> 00:01:01,058 I want to help people. 13 00:01:01,059 --> 00:01:04,562 Your father's a fisherman. 14 00:01:04,563 --> 00:01:06,897 In other words, he catches fish. 15 00:01:06,898 --> 00:01:09,233 Yeah. 16 00:01:09,234 --> 00:01:11,570 What kind of fish? 17 00:01:12,154 --> 00:01:13,905 Mackerel. 18 00:01:15,657 --> 00:01:17,992 Mackerel. 19 00:01:17,993 --> 00:01:20,912 If you were forced to pick a specialty, 20 00:01:21,496 --> 00:01:24,415 at this very moment, what would it be? 21 00:01:24,416 --> 00:01:26,751 Gynecology. 22 00:01:26,752 --> 00:01:29,670 Let's imagine that you're not Joe Slovak, 23 00:01:29,671 --> 00:01:32,590 but you're one of his college professors. 24 00:01:32,591 --> 00:01:35,509 You've come here to convince me... 25 00:01:35,510 --> 00:01:37,845 to accept Joe into this program. 26 00:01:37,846 --> 00:01:40,765 What do you have to say on Joe's behalf? 27 00:01:40,766 --> 00:01:43,684 Joe is the most brilliant student... 28 00:01:43,685 --> 00:01:46,604 I've ever had the opportunity to teach. 29 00:01:46,605 --> 00:01:48,939 I really didn't teach Joe anything. 30 00:01:48,940 --> 00:01:51,275 He taught me everything I know. 31 00:01:51,276 --> 00:01:53,028 Come on, Joe. 32 00:01:53,612 --> 00:01:55,946 You can be honest with me. 33 00:01:55,947 --> 00:01:59,451 Why do you want to be a doctor? 34 00:02:01,203 --> 00:02:02,953 Well, I uh, 35 00:02:02,954 --> 00:02:05,873 I want to make lots of money. 36 00:02:05,874 --> 00:02:07,626 Ah. 37 00:02:22,224 --> 00:02:25,143 Not that one, the next one. 38 00:02:25,727 --> 00:02:26,894 Ow! 39 00:02:26,895 --> 00:02:28,646 You all right, Joey? 40 00:02:28,647 --> 00:02:30,399 Yeah. 41 00:02:32,150 --> 00:02:33,317 Hey! 42 00:02:33,318 --> 00:02:36,238 Joe! 43 00:02:40,325 --> 00:02:42,661 Did you run all the way? Yeah. 44 00:02:44,413 --> 00:02:46,748 It'll only go so far! 45 00:02:47,332 --> 00:02:49,084 Hey, ma. 46 00:02:54,923 --> 00:02:57,843 What are you doing down here? 47 00:03:02,514 --> 00:03:04,850 Aunt Rose. 48 00:03:05,434 --> 00:03:08,353 You guys ought to go for a walk or something. 49 00:03:08,937 --> 00:03:10,689 Ask him. 50 00:03:11,273 --> 00:03:13,607 Pop, I'm gonna go down to Breakwater's... 51 00:03:13,608 --> 00:03:16,528 And get some hydraulic fluid for that pump. 52 00:03:22,951 --> 00:03:24,118 What? 53 00:03:24,119 --> 00:03:26,455 What's the matter? 54 00:03:27,038 --> 00:03:28,205 What? 55 00:03:28,206 --> 00:03:31,126 You've never seen a medical student before? 56 00:04:20,175 --> 00:04:22,511 What have you got in here? 57 00:04:41,196 --> 00:04:42,363 Hi. 58 00:04:42,364 --> 00:04:44,114 Hi. 59 00:04:44,115 --> 00:04:47,618 I gave you that side of the room, if that's okay. 60 00:04:47,619 --> 00:04:50,538 Yeah, 61 00:04:50,539 --> 00:04:51,706 sure. 62 00:04:52,290 --> 00:04:54,041 This side's great. 63 00:04:54,042 --> 00:04:56,377 We've got some wild neighbors. 64 00:04:56,378 --> 00:04:58,129 Yeah. 65 00:05:02,801 --> 00:05:05,719 I just had to finish that chapter. 66 00:05:05,720 --> 00:05:08,055 I'm David Schreiner. 67 00:05:08,056 --> 00:05:10,391 You must be Joe Slovak. 68 00:05:10,392 --> 00:05:12,726 How'd you know? 69 00:05:12,727 --> 00:05:14,478 I checked the list this morning. 70 00:05:14,479 --> 00:05:16,814 Have you bought any dissecting equipment? 71 00:05:16,815 --> 00:05:18,566 Nope. I just got here. 72 00:05:18,567 --> 00:05:22,654 It really helps if people in the same group -- 73 00:05:26,157 --> 00:05:29,076 if people in the same group share equipment. 74 00:05:29,077 --> 00:05:31,996 We could share the cost of dissecting manuals. 75 00:05:31,997 --> 00:05:34,915 I'd like to get organized as soon as possible. 76 00:05:34,916 --> 00:05:37,252 That's my stuff there. 77 00:05:39,004 --> 00:05:41,339 There's an empty closet for you. 78 00:05:43,091 --> 00:05:44,843 That one. 79 00:05:47,762 --> 00:05:50,098 ♪♪♪♪ 80 00:06:00,609 --> 00:06:03,527 When I filled out my housing application, 81 00:06:03,528 --> 00:06:05,279 I asked for a roommate who was quiet, 82 00:06:05,280 --> 00:06:07,615 serious, and neat. 83 00:06:07,616 --> 00:06:09,950 How did you describe yourself? 84 00:06:09,951 --> 00:06:12,286 I lied. 85 00:06:12,287 --> 00:06:15,206 ♪♪♪♪ 86 00:06:21,630 --> 00:06:23,964 Welcome to medical school. 87 00:06:23,965 --> 00:06:27,468 Many of you have only been here a day or so. 88 00:06:27,469 --> 00:06:30,388 I'm glad you found your way here. 89 00:06:36,227 --> 00:06:40,315 My name is doctor Rachel Woodruff -- 90 00:06:49,658 --> 00:06:51,408 My name is doctor Rachel Woodruff. 91 00:06:51,409 --> 00:06:53,161 In the next 8 months, 92 00:06:53,745 --> 00:06:55,497 you'll be required to memorize... 93 00:06:56,081 --> 00:06:57,831 6,000 anatomical structures, 94 00:06:57,832 --> 00:07:01,335 read 25,000 pages of text, 95 00:07:01,336 --> 00:07:03,671 attend 200 lectures, 96 00:07:03,672 --> 00:07:06,591 and pass or fail 40 examinations. 97 00:07:07,175 --> 00:07:09,511 If you fail a class, you have to repeat it. 98 00:07:10,095 --> 00:07:11,845 If you fail two, 99 00:07:11,846 --> 00:07:14,181 you have to repeat the entire term. 100 00:07:14,182 --> 00:07:15,934 If you fail three, 101 00:07:16,518 --> 00:07:18,268 let's just say... 102 00:07:18,269 --> 00:07:20,605 You probably don't belong here anyway. 103 00:07:22,357 --> 00:07:25,859 Along with my duties as associate Dean of students, 104 00:07:25,860 --> 00:07:28,196 I also teach gross human anatomy, 105 00:07:29,364 --> 00:07:31,699 the one thing you've dreaded... 106 00:07:31,700 --> 00:07:34,618 From the moment you made the decision to come here. 107 00:07:34,619 --> 00:07:36,955 Nonetheless, it is the centerpiece... 108 00:07:37,539 --> 00:07:39,873 Of your first year of medical school; 109 00:07:39,874 --> 00:07:43,378 the systematic dissection of the human cadaver. 110 00:07:48,049 --> 00:07:50,968 This woman, here, 111 00:07:50,969 --> 00:07:52,721 died in our university hospital... 112 00:07:53,304 --> 00:07:55,055 Just a few nights ago. 113 00:07:55,056 --> 00:07:57,391 It's a very difficult thing... 114 00:07:57,392 --> 00:07:59,143 to face death, 115 00:07:59,144 --> 00:08:01,478 but that's what doctors have to do... 116 00:08:01,479 --> 00:08:03,814 Their entire careers. 117 00:08:03,815 --> 00:08:06,734 Your first year of medical school... 118 00:08:06,735 --> 00:08:09,654 is a daily, hands-on exploration of it. 119 00:08:11,990 --> 00:08:15,492 It's not easy. 120 00:08:15,493 --> 00:08:17,828 It's, uh, 121 00:08:17,829 --> 00:08:21,331 certainly not pleasant. 122 00:08:21,332 --> 00:08:24,251 And there's absolutely no reason for you to do it... 123 00:08:24,252 --> 00:08:27,755 Unless you want, more than anything, 124 00:08:27,756 --> 00:08:29,506 to be a physician. 125 00:08:29,507 --> 00:08:32,427 So if you're not completely sure of that, 126 00:08:33,011 --> 00:08:34,762 I urge you to get up... 127 00:08:34,763 --> 00:08:38,266 and walk out of this room right now. 128 00:08:42,937 --> 00:08:44,104 Good. 129 00:08:44,105 --> 00:08:47,024 I can assume you're committed. 130 00:08:47,025 --> 00:08:50,527 I will help you, 131 00:08:50,528 --> 00:08:52,863 those of you who should be doctors, 132 00:08:52,864 --> 00:08:54,615 in any way I can. 133 00:08:54,616 --> 00:08:56,366 By the way, 134 00:08:56,367 --> 00:08:59,286 the profession you've just dedicated yourselves to... 135 00:08:59,287 --> 00:09:02,206 carries the highest rates of alcoholism, drug addiction, 136 00:09:02,207 --> 00:09:04,542 divorce, and suicide. 137 00:09:14,552 --> 00:09:17,471 Welcome! Come in. 138 00:09:17,472 --> 00:09:19,807 Come in! 139 00:09:19,808 --> 00:09:22,142 Come on, come in! 140 00:09:22,143 --> 00:09:23,894 Come in, come in. 141 00:09:23,895 --> 00:09:25,647 Come in. 142 00:09:27,398 --> 00:09:29,733 You should all know your table assignments. 143 00:09:29,734 --> 00:09:31,485 If you don't, 144 00:09:31,486 --> 00:09:35,573 there's a list posted over the sink. 145 00:09:36,157 --> 00:09:37,908 There's no rush. 146 00:09:37,909 --> 00:09:40,828 Your cadavers will wait patiently for you. 147 00:09:40,829 --> 00:09:43,747 I promise. 148 00:09:43,748 --> 00:09:45,500 Come in. 149 00:09:46,668 --> 00:09:48,418 We're table 17. 150 00:09:48,419 --> 00:09:50,754 No, we're 10. 151 00:09:50,755 --> 00:09:53,090 I switched with 2 guys yesterday. 152 00:09:53,091 --> 00:09:55,425 17 was a woman. 153 00:09:55,426 --> 00:09:58,929 I told them my mother died and I couldn't dissect a woman. 154 00:09:58,930 --> 00:10:00,682 Why did we switch? 155 00:10:02,433 --> 00:10:03,600 Hi. 156 00:10:03,601 --> 00:10:05,936 Thanks for letting us join your group. 157 00:10:05,937 --> 00:10:09,439 Sorry to hear about your mother. Thanks. 158 00:10:09,440 --> 00:10:11,775 It came as a real shock to all of us. 159 00:10:11,776 --> 00:10:13,527 Joe Slovak. 160 00:10:13,528 --> 00:10:16,446 Laurie Rorbach. 161 00:10:16,447 --> 00:10:18,199 Kim McCauley. 162 00:10:19,367 --> 00:10:21,119 Miles Reed. 163 00:10:21,703 --> 00:10:24,622 Lovely tie. Very nice. 164 00:10:30,461 --> 00:10:31,628 Quiet. 165 00:10:31,629 --> 00:10:33,965 Quiet please! 166 00:10:34,549 --> 00:10:36,300 My name is... 167 00:10:36,301 --> 00:10:38,636 Dr. Geoffrey Banumbra. 168 00:10:41,556 --> 00:10:44,474 This is gross... 169 00:10:44,475 --> 00:10:47,978 Human anatomy, people. 170 00:10:47,979 --> 00:10:50,898 It is the cutting of big parts... 171 00:10:50,899 --> 00:10:52,649 into little parts. 172 00:10:52,650 --> 00:10:54,985 Three things to take note of... 173 00:10:54,986 --> 00:10:56,738 before you begin. 174 00:10:57,322 --> 00:10:59,656 One, the head and hands... 175 00:10:59,657 --> 00:11:01,992 will remain wrapped... 176 00:11:01,993 --> 00:11:04,329 Until we dissect them next term. 177 00:11:07,248 --> 00:11:08,999 Two, 178 00:11:09,000 --> 00:11:11,335 there's a container at each table... 179 00:11:11,336 --> 00:11:13,086 for anatomical debris. 180 00:11:13,087 --> 00:11:14,838 Use it. 181 00:11:14,839 --> 00:11:17,758 I don't want to see pieces of tissue and skin... 182 00:11:17,759 --> 00:11:19,509 on this floor. 183 00:11:19,510 --> 00:11:20,678 Three, 184 00:11:21,262 --> 00:11:23,013 keep your cadavers moist. 185 00:11:23,014 --> 00:11:25,349 If they dry up, 186 00:11:25,350 --> 00:11:27,100 they are useless. 187 00:11:27,101 --> 00:11:28,852 Remember, 188 00:11:28,853 --> 00:11:31,189 use a delicate touch. 189 00:11:33,524 --> 00:11:36,443 You all know Dr. Rachel Woodruff. 190 00:11:36,444 --> 00:11:38,779 Work together, people. 191 00:11:38,780 --> 00:11:41,114 By the end of this week, 192 00:11:41,115 --> 00:11:44,034 I want to see every one of these groups working as a team. 193 00:11:44,035 --> 00:11:46,370 You will all be issued keys. 194 00:11:46,371 --> 00:11:48,706 You can work here at night, at your convenience. 195 00:11:49,290 --> 00:11:50,457 This is a privilege. 196 00:11:50,458 --> 00:11:53,377 If you abuse it, there will be severe consequences. 197 00:11:53,378 --> 00:11:55,712 I know. 198 00:11:55,713 --> 00:11:57,465 Sorry about the smell. 199 00:11:58,049 --> 00:12:00,384 It's the formaldehyde in the embalming fluid, 200 00:12:00,385 --> 00:12:02,719 and there's nothing we can do about it. 201 00:12:02,720 --> 00:12:05,055 So get used to it, folks. 202 00:12:05,056 --> 00:12:07,391 The smell will soon be on everything you own. 203 00:12:07,392 --> 00:12:09,143 Let's get to work. 204 00:12:09,727 --> 00:12:12,063 Let's get this over with. 205 00:12:27,245 --> 00:12:29,580 Are you okay? 206 00:12:31,332 --> 00:12:33,084 I've seen dead bodies before, 207 00:12:33,668 --> 00:12:35,419 lots of them. 208 00:12:35,420 --> 00:12:37,755 My father is a heart specialist. 209 00:12:58,192 --> 00:12:59,943 Look, 210 00:12:59,944 --> 00:13:02,279 we got a used one. 211 00:13:02,280 --> 00:13:04,614 It's got stitches. 212 00:13:04,615 --> 00:13:08,118 What's that? Excuse me? 213 00:13:08,119 --> 00:13:10,455 Hi, I'm mister Puckett. 214 00:13:12,206 --> 00:13:14,541 Thanks for opening that damn bag. 215 00:13:14,542 --> 00:13:16,877 I couldn't breathe at all. 216 00:13:16,878 --> 00:13:18,628 Take this damn rag off of my face. 217 00:13:18,629 --> 00:13:21,549 I've been in this bag for six weeks! 218 00:13:23,885 --> 00:13:26,219 Are you enjoying yourself, Mr. uh -- 219 00:13:26,220 --> 00:13:27,387 Slovak. 220 00:13:27,388 --> 00:13:29,723 I was just trying... 221 00:13:29,724 --> 00:13:31,475 to break the ice. 222 00:13:31,476 --> 00:13:34,395 Please remember, class, 223 00:13:34,979 --> 00:13:36,730 many of these cadavers... 224 00:13:36,731 --> 00:13:39,066 were recently patients in our hospital. 225 00:13:39,067 --> 00:13:41,401 By donating their bodies, 226 00:13:41,402 --> 00:13:43,154 they put their trust in you, 227 00:13:43,738 --> 00:13:45,489 so you might learn something. 228 00:13:45,490 --> 00:13:47,824 You won't fail them, will you, Mr. uh -- 229 00:13:47,825 --> 00:13:50,744 Slovak. I'll do my best. 230 00:13:50,745 --> 00:13:52,497 I'm sure you will. 231 00:13:54,832 --> 00:13:57,167 Of course, the question is, 232 00:13:57,168 --> 00:13:59,504 will your best be good enough? 233 00:14:01,255 --> 00:14:03,006 I've never had any complaints. 234 00:14:03,007 --> 00:14:04,758 I'm sorry? 235 00:14:04,759 --> 00:14:06,510 I've never had any complaints. 236 00:14:06,511 --> 00:14:08,846 Keep it that way. 237 00:14:14,685 --> 00:14:17,020 Thanks a lot. 238 00:14:17,021 --> 00:14:19,356 Okay, okay. 239 00:14:19,357 --> 00:14:21,108 Okay. 240 00:14:21,109 --> 00:14:23,443 Who's gonna dissect first? 241 00:14:23,444 --> 00:14:25,780 Uh -- I'll do it. 242 00:14:36,290 --> 00:14:39,210 You sure you guys don't want any of this? 243 00:14:40,962 --> 00:14:42,713 No. I have a feeling... 244 00:14:43,297 --> 00:14:45,049 I'm not gonna be hungry this year. 245 00:14:46,217 --> 00:14:48,553 Thanks to an ill-timed sense of humor, 246 00:14:49,137 --> 00:14:52,055 Woodruff's picked our group as a trouble spot. 247 00:14:52,056 --> 00:14:54,391 I hope you're proud of yourself, Slovak. 248 00:14:54,392 --> 00:14:57,310 Please, Miles, call me Joe. 249 00:14:57,311 --> 00:14:58,479 You don't understand. 250 00:14:59,063 --> 00:15:00,814 She can make or break our careers. 251 00:15:00,815 --> 00:15:03,734 I'm gonna get to know Woodruff, and let her get to know me. 252 00:15:04,318 --> 00:15:06,653 You think that's a good idea? 253 00:15:06,654 --> 00:15:08,406 Yes, I do. 254 00:15:08,990 --> 00:15:10,740 Miles is right. 255 00:15:10,741 --> 00:15:13,076 My father says she's very well respected. 256 00:15:13,077 --> 00:15:15,412 I suppose your father's a surgeon, too. 257 00:15:15,413 --> 00:15:16,580 No. 258 00:15:16,581 --> 00:15:19,500 My mother's a surgeon. 259 00:15:21,836 --> 00:15:24,754 I've gotta get my daughter out of day-care. 260 00:15:24,755 --> 00:15:27,674 You have kids? Just one, 261 00:15:27,675 --> 00:15:30,010 which is fine with me. 262 00:15:30,011 --> 00:15:32,929 But my husband's from a big family, so, 263 00:15:32,930 --> 00:15:35,849 we're in negotiations. 264 00:15:35,850 --> 00:15:37,601 I don't believe this. 265 00:15:37,602 --> 00:15:41,104 How many pages do you read an hour? What? 266 00:15:41,105 --> 00:15:44,024 Estimate. 30 or 40 or what? 267 00:15:44,025 --> 00:15:46,359 I don't know. Fifty pages. Fifty? 268 00:15:46,360 --> 00:15:48,695 This is fascinating, 269 00:15:48,696 --> 00:15:50,447 but I've got to go. 270 00:15:50,448 --> 00:15:52,782 - Bye, Kim. - Miles? 271 00:15:52,783 --> 00:15:56,286 Well, I'm sure I read as fast as Slovak. 272 00:15:56,287 --> 00:15:57,454 Laurie? 273 00:15:57,455 --> 00:16:00,373 40 if I want to remember anything.Why? 274 00:16:00,374 --> 00:16:02,709 This is our reading list. 275 00:16:02,710 --> 00:16:05,629 We have anatomy, biochem, histology and embryology. 276 00:16:05,630 --> 00:16:09,716 That's 3,500 pages of reading each week. 277 00:16:09,717 --> 00:16:11,468 This week, anyway. 278 00:16:11,469 --> 00:16:15,556 And that doesn't mention lectures and research. 279 00:16:16,724 --> 00:16:18,475 I've gotta go. 280 00:16:18,476 --> 00:16:21,395 I'll see you back at the room, Joe. 281 00:16:24,899 --> 00:16:27,817 I have a suspicion he's gonna be a real weak spot. 282 00:16:27,818 --> 00:16:30,153 He's a hard worker. 283 00:16:30,154 --> 00:16:32,489 And she's got a kid. 284 00:16:32,490 --> 00:16:35,408 I want my lab group to be the sharpest in the class. 285 00:16:35,409 --> 00:16:37,745 3,500 pages. 286 00:16:40,081 --> 00:16:41,832 See you later. Bye. 287 00:16:48,839 --> 00:16:51,174 So, can I... 288 00:16:51,175 --> 00:16:53,511 give you a lift home or something? 289 00:17:01,686 --> 00:17:04,020 Am I supposed to believe... 290 00:17:04,021 --> 00:17:05,772 that you're not blown away... 291 00:17:05,773 --> 00:17:08,108 by all that we're facing? 292 00:17:08,109 --> 00:17:11,027 What, the dead guy? 293 00:17:11,028 --> 00:17:13,947 I've seen guys cut up worse than that... 294 00:17:13,948 --> 00:17:15,700 Stand up and walk home. 295 00:17:17,451 --> 00:17:20,955 What about the lectures, the tests, the reading? 296 00:17:23,291 --> 00:17:25,626 I've got great retention. 297 00:17:34,385 --> 00:17:37,305 It's right up here on the right. 298 00:17:54,822 --> 00:17:57,158 How do you get out of this thing? 299 00:18:01,829 --> 00:18:04,165 You just have to squeeze. 300 00:18:14,675 --> 00:18:16,427 Well, this is very nice. 301 00:18:17,595 --> 00:18:19,346 Are you going to ask me up... 302 00:18:19,347 --> 00:18:21,681 for a cup of tea or coffee... 303 00:18:21,682 --> 00:18:24,018 or something? 304 00:18:27,521 --> 00:18:31,024 Unlike you, I don't have great retention. 305 00:18:31,025 --> 00:18:33,360 I have to study. 306 00:18:33,361 --> 00:18:35,112 Good night. 307 00:18:36,280 --> 00:18:38,032 "Good night, Joe"? 308 00:18:40,951 --> 00:18:43,287 Good night, Joe. 309 00:18:45,039 --> 00:18:47,375 Good night, Laurie! 310 00:18:59,887 --> 00:19:01,638 This is our schedule. 311 00:19:01,639 --> 00:19:03,390 We have gross lab 'til 5:00, 312 00:19:03,391 --> 00:19:05,725 and dinner from 5:15 to 5:45. 313 00:19:05,726 --> 00:19:08,062 We study from 5:45 to 11:45. 314 00:19:08,646 --> 00:19:11,564 That gives us 15 minutes to brush our teeth. 315 00:19:11,565 --> 00:19:14,484 It takes 15 minutes to brush your teeth? 316 00:19:14,485 --> 00:19:17,404 On Sundays, I give us an extra half-hour. 317 00:19:17,405 --> 00:19:19,739 It takes you 15 minutes to brush your teeth? 318 00:19:19,740 --> 00:19:22,075 And floss. Do you floss? 319 00:19:22,076 --> 00:19:24,411 15 minutes to brush and floss? 320 00:19:24,412 --> 00:19:26,163 Or whatever you have to do. 321 00:19:27,915 --> 00:19:31,418 The mitochondria inserted within the cytoplasm... 322 00:19:31,419 --> 00:19:33,753 Allow the cell to increase absorptive area, 323 00:19:33,754 --> 00:19:36,089 and to supply it with energy... 324 00:19:36,090 --> 00:19:38,425 for transport of ions. 325 00:19:38,426 --> 00:19:42,512 Where are the secretomotor fibers? 326 00:19:42,513 --> 00:19:45,432 This is the correct placement of the stethoscope... 327 00:19:45,433 --> 00:19:47,767 in order to hear the sound of your own heart. 328 00:19:47,768 --> 00:19:50,103 You may need to unbutton your shirts a bit. 329 00:19:50,104 --> 00:19:53,023 You are the future doctors of America. 330 00:19:53,607 --> 00:19:55,358 Pick a partner. 331 00:19:55,359 --> 00:19:57,695 Practice on someone else. 332 00:19:58,863 --> 00:20:00,614 Forget it. 333 00:20:01,198 --> 00:20:02,950 Joe, no! 334 00:20:03,534 --> 00:20:05,285 Introduction to clinical medicine. 335 00:20:05,286 --> 00:20:08,205 It's your first contact with real patients and real disease. 336 00:20:10,541 --> 00:20:13,460 It illustrates the cellular structure of the pancreas. 337 00:20:13,461 --> 00:20:15,796 Next slide, please. 338 00:20:18,716 --> 00:20:21,635 What is that smell? 339 00:20:23,971 --> 00:20:26,307 Medical students. 340 00:20:27,475 --> 00:20:30,394 "With the heart still in the pericardial cavity, 341 00:20:30,978 --> 00:20:32,729 insinuate your left index finger... 342 00:20:32,730 --> 00:20:34,481 between the superior vena cava... 343 00:20:34,482 --> 00:20:36,233 and the aorta." 344 00:20:42,656 --> 00:20:43,824 Sorry. 345 00:20:50,831 --> 00:20:52,583 It's test time. 346 00:20:56,670 --> 00:20:59,006 92 on my biochem quiz. 347 00:21:06,597 --> 00:21:07,765 95. 348 00:21:11,268 --> 00:21:14,188 "Forcibly abduct both extended lower limbs... 349 00:21:14,772 --> 00:21:17,106 so that the feet are 2 to 3 feet apart. 350 00:21:17,107 --> 00:21:19,442 As a result, the 2 pubic bones... 351 00:21:19,443 --> 00:21:22,362 will pull apart about ten centimeters." 352 00:21:22,363 --> 00:21:24,698 Sorry, Harry. 353 00:21:33,457 --> 00:21:35,209 Dr. Banumbra. 354 00:21:40,464 --> 00:21:42,216 Frightening. 355 00:21:47,471 --> 00:21:49,807 Hi. Am I late? 356 00:21:51,559 --> 00:21:53,309 You should begin dissection... 357 00:21:53,310 --> 00:21:55,645 of the pelvis and perineum, 358 00:21:55,646 --> 00:21:57,981 including the sexual organs. 359 00:21:57,982 --> 00:21:59,732 Spend some time... 360 00:21:59,733 --> 00:22:02,069 studying a cadaver of the opposite sex. 361 00:22:03,821 --> 00:22:05,572 You know what? 362 00:22:05,573 --> 00:22:08,492 We never did figure out what was under Harry's stitches. 363 00:22:10,828 --> 00:22:13,746 We're not supposed to do that yet. 364 00:22:13,747 --> 00:22:16,083 We can't all fit around one tiny area. 365 00:22:16,667 --> 00:22:18,418 I spent all last week... 366 00:22:18,419 --> 00:22:21,337 looking at Miles' head and his lovely hairdo. 367 00:22:21,338 --> 00:22:24,257 You're gonna make us look like assholes, Slovak. 368 00:22:24,258 --> 00:22:26,594 Miles, god made you look like an asshole. 369 00:22:27,177 --> 00:22:30,096 I just want to find out what's under Harry's incision. 370 00:22:30,097 --> 00:22:31,264 Joe. 371 00:22:31,265 --> 00:22:34,183 Joe. Yes, Laurie? 372 00:22:34,184 --> 00:22:37,103 She wanted to tell you that I'm standing next to you. 373 00:22:37,104 --> 00:22:39,439 Was that it? 374 00:22:39,440 --> 00:22:40,607 That's it. 375 00:22:40,608 --> 00:22:42,358 Mr. Slovak, 376 00:22:42,359 --> 00:22:44,110 is it clear to you, 377 00:22:44,111 --> 00:22:46,446 the strict policy of this class... 378 00:22:46,447 --> 00:22:48,197 is to confine your work to the assigned part, 379 00:22:48,198 --> 00:22:50,533 and to help one another... 380 00:22:50,534 --> 00:22:53,453 identify the systems in that section only? 381 00:22:53,454 --> 00:22:55,204 Yes. 382 00:22:55,205 --> 00:22:57,541 Then I'm confused. 383 00:22:59,293 --> 00:23:01,044 I got bored. 384 00:23:01,045 --> 00:23:02,795 Bored? Yes. 385 00:23:02,796 --> 00:23:05,131 I told him not to do it, Dr. Woodruff. 386 00:23:05,132 --> 00:23:07,468 Uh-huh. 387 00:23:08,636 --> 00:23:09,803 Okay. 388 00:23:10,387 --> 00:23:12,138 Mr. Slovak, 389 00:23:12,139 --> 00:23:13,890 is something funny? 390 00:23:13,891 --> 00:23:15,642 No. 391 00:23:15,643 --> 00:23:17,977 Give me examples... 392 00:23:17,978 --> 00:23:20,897 of what the internal thoracic artery supplies... 393 00:23:20,898 --> 00:23:23,232 before its terminal branches. 394 00:23:23,233 --> 00:23:24,985 How many examples? 395 00:23:25,569 --> 00:23:28,488 Oral quizzing makes up 20% of your lab grade. 396 00:23:28,489 --> 00:23:30,824 Can you give me the examples? 397 00:23:34,328 --> 00:23:37,246 The internal thoracic artery -- 398 00:23:37,247 --> 00:23:39,583 So you can't, right? 399 00:23:41,919 --> 00:23:44,837 No. I see. 400 00:23:44,838 --> 00:23:47,757 Do you think you'll be able to give me examples tomorrow? 401 00:23:47,758 --> 00:23:50,094 I bet my life on it. 402 00:23:51,261 --> 00:23:53,013 Okay. 403 00:23:54,181 --> 00:23:56,516 How about you, Ms. Rorbach? 404 00:23:56,517 --> 00:23:58,852 Would you bet your life on it? 405 00:24:03,524 --> 00:24:06,442 Yes, I think he'll be able to answer. 406 00:24:06,443 --> 00:24:07,610 Good. 407 00:24:07,611 --> 00:24:09,946 We're willing to bet our lives... 408 00:24:09,947 --> 00:24:12,282 on Mr. Slovak's knowledge. 409 00:24:13,450 --> 00:24:14,617 Tomorrow, 410 00:24:14,618 --> 00:24:16,953 every member of this group... 411 00:24:16,954 --> 00:24:19,873 will be graded according to Mr. Slovak's response. 412 00:24:32,720 --> 00:24:34,470 Dr. Woodruff, 413 00:24:34,471 --> 00:24:37,391 could I be reassigned to another group? 414 00:24:38,559 --> 00:24:40,893 Hey, Joe, look at this. 415 00:24:40,894 --> 00:24:43,230 "Do petting parties in private harm anyone?" 416 00:24:43,814 --> 00:24:44,982 What? 417 00:24:45,566 --> 00:24:47,900 It's a mnemonics book... 418 00:24:47,901 --> 00:24:49,652 for anatomical structures. 419 00:24:49,653 --> 00:24:51,404 "Do for d, diaphragmatic, 420 00:24:51,405 --> 00:24:53,157 p for pleural, parties." 421 00:24:54,908 --> 00:24:58,411 You might want to borrow this for Woodruff tomorrow. 422 00:24:58,412 --> 00:25:00,747 You might want to borrow this. 423 00:25:00,748 --> 00:25:02,499 Dave, tomorrow's tomorrow. 424 00:25:03,667 --> 00:25:05,419 Want to shoot some baskets? 425 00:25:06,003 --> 00:25:08,337 I don't think Woodruff's kidding about tomorrow. 426 00:25:08,338 --> 00:25:09,506 David, 427 00:25:10,090 --> 00:25:12,426 tomorrow is tomorrow. 428 00:25:36,366 --> 00:25:39,285 Maybe he was hit by a truck. 429 00:25:39,286 --> 00:25:42,205 That's not funny. 430 00:25:42,206 --> 00:25:43,373 I think it is. 431 00:26:00,307 --> 00:26:02,058 Hi. 432 00:26:02,059 --> 00:26:03,811 Am I late? 433 00:26:11,985 --> 00:26:13,736 Good morning. 434 00:26:13,737 --> 00:26:15,489 Good morning. 435 00:26:17,825 --> 00:26:19,575 Oh. 436 00:26:19,576 --> 00:26:20,744 Huh? 437 00:26:23,664 --> 00:26:24,832 Yesterday, 438 00:26:25,415 --> 00:26:27,750 I asked you to name the structures supplied by -- 439 00:26:27,751 --> 00:26:30,087 the internal thoracic artery. 440 00:26:31,255 --> 00:26:33,005 They are the thymus -- 441 00:26:33,006 --> 00:26:35,341 you don't have to name them. 442 00:26:35,342 --> 00:26:37,678 I asked you if you would be able to name them. 443 00:26:38,262 --> 00:26:40,597 You said you would. I believe you. 444 00:26:42,933 --> 00:26:45,853 Today, I want you to locate and identify the branches... 445 00:26:46,436 --> 00:26:49,356 of the descending thoracic aorta. 446 00:26:52,860 --> 00:26:55,195 We didn't cover those in class, did we? 447 00:26:55,779 --> 00:26:57,530 You're still responsible for the information. 448 00:26:57,531 --> 00:26:59,866 It hardly seems fair -- 449 00:26:59,867 --> 00:27:02,201 Mr. Reed, your colleague is trying to think. 450 00:27:02,202 --> 00:27:05,121 Please. Yes, ma'am. 451 00:27:05,122 --> 00:27:06,290 Go. 452 00:27:08,625 --> 00:27:10,377 The pericardial, 453 00:27:11,545 --> 00:27:13,296 the... 454 00:27:13,297 --> 00:27:15,048 esophageals, 455 00:27:15,632 --> 00:27:17,968 the... 456 00:27:21,471 --> 00:27:23,222 intercostals. 457 00:27:23,223 --> 00:27:25,558 How many pairs of intercostals? 458 00:27:25,559 --> 00:27:27,894 Nine. 459 00:27:27,895 --> 00:27:29,646 Are you guessing? 460 00:27:30,230 --> 00:27:32,566 Am I right? 461 00:27:33,734 --> 00:27:35,484 Yeah. 462 00:27:35,485 --> 00:27:37,821 Then I'm not guessing. 463 00:27:40,741 --> 00:27:43,076 Thank you, Mr. Slovak. 464 00:27:51,251 --> 00:27:53,003 Very lucky. 465 00:27:53,587 --> 00:27:54,754 Yes. 466 00:27:54,755 --> 00:27:57,090 Lucky for you, you mean. 467 00:28:03,513 --> 00:28:05,848 Can I have a small salad... 468 00:28:05,849 --> 00:28:07,600 And a mineral water? 469 00:28:07,601 --> 00:28:11,104 A couple of burgers, chips, and a coke. 470 00:28:11,688 --> 00:28:13,440 Classic coke. 471 00:28:15,192 --> 00:28:16,944 Nice job in lab today. 472 00:28:17,527 --> 00:28:19,279 It was nothing. 473 00:28:20,447 --> 00:28:22,199 $3.00. 474 00:28:22,783 --> 00:28:24,533 You know what I think? 475 00:28:24,534 --> 00:28:26,869 I have no idea what you think. 476 00:28:26,870 --> 00:28:29,789 I think you're full of it. 477 00:28:29,790 --> 00:28:31,540 $5.78. 478 00:28:31,541 --> 00:28:33,292 $5.78? 479 00:28:33,293 --> 00:28:35,045 Can I have a fork? 480 00:28:39,716 --> 00:28:41,467 Need to borrow some? 481 00:28:41,468 --> 00:28:43,220 No, no. 482 00:28:50,227 --> 00:28:51,979 Chips and a coke. 483 00:28:59,319 --> 00:29:01,071 David. 484 00:29:02,239 --> 00:29:05,742 I had to take an hour off my sleep schedule. 485 00:29:06,910 --> 00:29:09,245 I'm falling behind a little... 486 00:29:09,246 --> 00:29:11,580 with semester finals starting. 487 00:29:11,581 --> 00:29:13,917 I just want to stay on top of things. 488 00:29:14,501 --> 00:29:15,669 Okay. 489 00:29:16,253 --> 00:29:18,004 It's a 40-watt bulb. 490 00:29:18,005 --> 00:29:19,755 I tried to get a 20, 491 00:29:19,756 --> 00:29:22,092 but they didn't have any. 492 00:29:22,676 --> 00:29:24,428 Yes. 493 00:29:29,683 --> 00:29:31,434 The room only seems bright... 494 00:29:31,435 --> 00:29:34,354 because it was dark before. 495 00:29:36,106 --> 00:29:37,858 Yeah. 496 00:29:40,777 --> 00:29:43,112 It kind of makes me mad. 497 00:29:43,113 --> 00:29:45,448 I went to the student store yesterday, 498 00:29:45,449 --> 00:29:47,783 and I asked for 20-watt bulbs. 499 00:29:47,784 --> 00:29:50,119 They said they would have them in this morning. 500 00:29:50,120 --> 00:29:52,455 Then I went back after class, 501 00:29:52,456 --> 00:29:54,207 and they didn't -- 502 00:29:57,711 --> 00:29:59,463 Well, since you're up -- 503 00:30:07,471 --> 00:30:09,805 those were great pancakes. 504 00:30:09,806 --> 00:30:11,558 We lost an hour. 505 00:30:12,142 --> 00:30:13,893 You gobbled them up. It was fantastic. 506 00:30:13,894 --> 00:30:16,228 I like the way you eat. 507 00:30:16,229 --> 00:30:18,564 We lost an hour in the lab. 508 00:30:18,565 --> 00:30:20,316 We lost a half-hour... 509 00:30:20,317 --> 00:30:22,069 because you brushed and flossed. 510 00:30:22,652 --> 00:30:23,820 I have to brush -- 511 00:30:26,156 --> 00:30:27,907 Dr. Woodruff, 512 00:30:27,908 --> 00:30:30,243 it's such a pleasure to -- 513 00:30:31,995 --> 00:30:33,746 it's such a pleasure to see you. 514 00:30:33,747 --> 00:30:35,499 What a lovely dress. 515 00:30:37,834 --> 00:30:39,001 Shhh. 516 00:30:39,002 --> 00:30:41,337 Good morning, doctor. 517 00:30:41,338 --> 00:30:43,672 I particularly enjoyed your article... 518 00:30:43,673 --> 00:30:46,592 on patients' rights versus medical realities. 519 00:30:46,593 --> 00:30:47,760 Good morning. 520 00:30:47,761 --> 00:30:49,512 I particularly enjoyed -- 521 00:30:49,513 --> 00:30:51,847 I particularly enjoyed your article... 522 00:30:51,848 --> 00:30:53,600 on patients' rights versus -- 523 00:30:58,271 --> 00:30:59,438 What -- 524 00:30:59,439 --> 00:31:01,775 What are you doing? 525 00:31:05,278 --> 00:31:08,198 It's really none of your business, but -- 526 00:31:09,950 --> 00:31:11,700 Woodruff has tea every morning... 527 00:31:11,701 --> 00:31:14,036 in the faculty house. 528 00:31:14,037 --> 00:31:16,372 Go ahead, laugh! 529 00:31:16,373 --> 00:31:19,291 There are 140 students in the class. 530 00:31:19,292 --> 00:31:21,043 How many does she remember... 531 00:31:21,044 --> 00:31:23,379 when it's time to write recommendations? 532 00:31:23,380 --> 00:31:25,714 I don't know. One or two? 533 00:31:25,715 --> 00:31:28,635 I intend on being one of them. 534 00:31:33,306 --> 00:31:35,058 Let's go. Wait. 535 00:31:35,642 --> 00:31:36,809 Come on. 536 00:31:36,810 --> 00:31:38,561 I want to watch. 537 00:31:38,562 --> 00:31:40,896 This should be very educational, 538 00:31:40,897 --> 00:31:42,064 better than lab. 539 00:31:42,065 --> 00:31:43,816 This is life. 540 00:31:43,817 --> 00:31:44,985 This is... 541 00:31:45,569 --> 00:31:47,319 Miles Reed. 542 00:31:47,320 --> 00:31:49,656 Dr. Woodruff, what a surprise. 543 00:31:50,824 --> 00:31:53,159 Good morning. Good morning. 544 00:31:53,160 --> 00:31:55,494 You're up early, Mr. Reed. 545 00:31:55,495 --> 00:31:57,830 I like to work in the lab when it's quiet. 546 00:31:57,831 --> 00:32:00,166 It allows me time to concentrate. 547 00:32:00,167 --> 00:32:01,917 Really? Hmm. 548 00:32:01,918 --> 00:32:04,254 I understand the hospital has openings... 549 00:32:04,838 --> 00:32:07,173 for a number of medical students. 550 00:32:07,174 --> 00:32:08,924 As orderlies. 551 00:32:08,925 --> 00:32:11,260 It's not very glamorous work. 552 00:32:11,261 --> 00:32:13,012 Oh, good morning. 553 00:32:13,013 --> 00:32:14,764 Good morning. 554 00:32:15,932 --> 00:32:18,267 But on the other hand, 555 00:32:18,268 --> 00:32:20,603 it's an opportunity to learn, 556 00:32:20,604 --> 00:32:22,939 to see the knowledge we've acquired thus far -- 557 00:32:25,275 --> 00:32:27,610 Can I help you, Mr. Slovak? No. 558 00:32:27,611 --> 00:32:29,361 Good. 559 00:32:29,362 --> 00:32:32,281 Actually, it can be quite a challenge. 560 00:32:32,282 --> 00:32:34,033 Hard work. I agree. 561 00:32:34,034 --> 00:32:35,784 Really? Yes. 562 00:32:35,785 --> 00:32:37,536 How about you? What? 563 00:32:37,537 --> 00:32:38,705 Would you like a hospital job? 564 00:32:39,289 --> 00:32:40,456 I don't know. 565 00:32:40,457 --> 00:32:42,208 How much does it pay? 566 00:32:42,209 --> 00:32:43,960 I don't know. 567 00:32:45,712 --> 00:32:47,463 Well, does it pay more than... 568 00:32:47,464 --> 00:32:48,632 pulling weeds? 569 00:32:49,799 --> 00:32:51,551 Washing dishes? 570 00:32:52,719 --> 00:32:55,055 That sounds good to me. Yeah? 571 00:32:56,223 --> 00:32:57,974 What do I have to do? 572 00:32:59,726 --> 00:33:02,061 Fill out an application at student employment, 573 00:33:02,062 --> 00:33:04,397 or I can arrange it for you. 574 00:33:06,733 --> 00:33:09,653 I'll go to student employment. 575 00:33:13,156 --> 00:33:14,323 You idiot. 576 00:33:14,324 --> 00:33:17,243 I read one of your articles the other day. 577 00:33:17,244 --> 00:33:19,578 I particularly enjoyed the one about... 578 00:33:19,579 --> 00:33:21,914 patients' rights versus medical realities. 579 00:33:21,915 --> 00:33:23,667 I've changed my mind on that topic. 580 00:33:24,251 --> 00:33:26,001 But, I told myself, 581 00:33:26,002 --> 00:33:28,338 you've probably given it more thought. 582 00:33:30,674 --> 00:33:33,592 Dr. Richard Penn, 325. 583 00:33:33,593 --> 00:33:34,760 Dr. Penn, 584 00:33:34,761 --> 00:33:37,097 Dr. Richard Penn, 325 please. 585 00:33:42,936 --> 00:33:45,271 My dad says it's best to face this stuff... 586 00:33:45,272 --> 00:33:48,191 when you're young, and get it over with. 587 00:33:50,527 --> 00:33:52,862 Just hold your nose and do it. 588 00:33:53,446 --> 00:33:55,198 It looks great on your resume. 589 00:34:05,125 --> 00:34:07,460 Type and cross him and get O.R. ready. 590 00:34:19,723 --> 00:34:22,057 Five milligrams of haldol. 591 00:34:22,058 --> 00:34:23,809 P.C.P. and a gunshot wound. 592 00:34:23,810 --> 00:34:26,145 Get in there. 593 00:34:26,146 --> 00:34:29,064 Pressure bandages for his gut! 594 00:34:29,065 --> 00:34:29,649 Quick. 595 00:34:29,650 --> 00:34:30,816 Right away. 596 00:34:30,817 --> 00:34:31,984 Hold him down. 597 00:34:31,985 --> 00:34:34,903 Get those bandages! 598 00:34:34,904 --> 00:34:36,656 B.P. one-forty over palp. 599 00:34:38,408 --> 00:34:40,159 Are you going to a costume party? 600 00:34:40,160 --> 00:34:41,911 We're students. 601 00:34:42,495 --> 00:34:43,663 They're students. 602 00:34:44,247 --> 00:34:45,414 Do you have names? 603 00:34:45,415 --> 00:34:47,750 Miles Reed. My father's a doctor-- shut up. 604 00:34:47,751 --> 00:34:48,918 What's your name? Slovak, Joe. 605 00:34:49,502 --> 00:34:50,669 Report to triage. 606 00:34:50,670 --> 00:34:52,421 Slovak, give me a hand. 607 00:34:52,422 --> 00:34:55,341 Did you come with your thumb up your butt? 608 00:34:55,342 --> 00:34:57,676 Hold the guy's ankles and help me out. 609 00:34:57,677 --> 00:35:00,012 Let me go! 610 00:35:00,013 --> 00:35:02,931 There you go. 611 00:35:02,932 --> 00:35:05,851 Don't do anything I don't tell you to do. 612 00:35:05,852 --> 00:35:07,019 Right? 613 00:35:07,020 --> 00:35:09,355 Whatever you say, boss. 614 00:35:09,356 --> 00:35:12,275 Okay. 615 00:35:19,866 --> 00:35:21,618 My name is Banks. 616 00:35:22,786 --> 00:35:25,120 Yeah. Joe Slovak. I heard. 617 00:35:25,121 --> 00:35:27,456 15 hours a week? 618 00:35:27,457 --> 00:35:29,792 Yeah. Full-time over Christmas. 619 00:35:29,793 --> 00:35:31,544 Dedicated or poor? 620 00:35:33,296 --> 00:35:35,047 Poor. 621 00:35:35,048 --> 00:35:37,384 I like your shirt. 622 00:36:06,579 --> 00:36:08,915 Are you following me? 623 00:36:09,499 --> 00:36:10,666 I have to. 624 00:36:10,667 --> 00:36:13,585 I've told everybody we're dating. 625 00:36:13,586 --> 00:36:15,337 So, you see, 626 00:36:15,338 --> 00:36:18,257 I have to be seen with you outside of class, 627 00:36:18,258 --> 00:36:20,593 or they'll think I'm lying. 628 00:36:22,345 --> 00:36:25,264 We are going to date, aren't we? 629 00:36:25,265 --> 00:36:28,184 Does "hell freezing over" mean anything to you? 630 00:36:28,768 --> 00:36:31,687 You must've been an english major. 631 00:36:31,688 --> 00:36:34,607 Double major. English and pre-med. 632 00:36:35,191 --> 00:36:36,942 I was a double major. 633 00:36:36,943 --> 00:36:39,279 Pre-med and woodshop. 634 00:36:41,030 --> 00:36:43,365 I'm wearing you down, huh? 635 00:36:43,366 --> 00:36:45,118 Yeah, like a virus. 636 00:36:46,870 --> 00:36:48,620 We're doing a study session... 637 00:36:48,621 --> 00:36:50,956 for midterms. 638 00:36:50,957 --> 00:36:52,708 Miles is organizing it. 639 00:36:52,709 --> 00:36:54,460 I can't stand it. 640 00:36:54,461 --> 00:36:56,796 But you're the one who doesn't study. 641 00:36:57,380 --> 00:36:58,548 I study, all right. 642 00:36:59,132 --> 00:37:02,634 I have my own system. The bold type method. 643 00:37:02,635 --> 00:37:04,970 You only have to study the stuff... 644 00:37:04,971 --> 00:37:06,723 that's written in bold type. 645 00:37:07,307 --> 00:37:09,642 That's 90% of what they test you on. 646 00:37:10,810 --> 00:37:13,145 Do you want to go out tonight? 647 00:37:13,146 --> 00:37:16,064 I have to do research on my embryology project, 648 00:37:16,065 --> 00:37:18,400 which means I'm doing cell bio through dinner, 649 00:37:18,401 --> 00:37:20,737 which means I have to run faster. 650 00:37:21,321 --> 00:37:23,656 Have a nice day. 651 00:37:24,240 --> 00:37:25,991 I hate jogging. 652 00:37:25,992 --> 00:37:29,495 Now if she could only see me play basketball. 653 00:37:29,496 --> 00:37:32,998 See me run up and make a lay-up. 654 00:37:32,999 --> 00:37:35,000 That's irrelevant. 655 00:37:35,001 --> 00:37:37,336 I think we should know the mechanism. 656 00:37:37,337 --> 00:37:39,671 What if it's on the test? 657 00:37:39,672 --> 00:37:42,007 It's not important. I think it is. 658 00:37:42,008 --> 00:37:44,343 Get the door. 659 00:37:44,344 --> 00:37:46,678 Just remember the haldane effect. 660 00:37:46,679 --> 00:37:47,846 What's that? 661 00:37:47,847 --> 00:37:51,350 We're not even on that chapter. 662 00:37:51,351 --> 00:37:53,685 Joe, what are you doing here? 663 00:37:53,686 --> 00:37:56,605 I thought I'd take a look at group study. 664 00:37:56,606 --> 00:37:58,357 Hi. Come on in. 665 00:37:58,358 --> 00:38:00,108 Thanks. 666 00:38:00,109 --> 00:38:03,612 Do you know what the haldane effect is? - Yeah. 667 00:38:03,613 --> 00:38:05,364 What an unexpected surprise. 668 00:38:05,365 --> 00:38:08,283 Come in and have some brain food. 669 00:38:08,284 --> 00:38:09,451 Thanks. 670 00:38:09,452 --> 00:38:11,788 I thought you were studying. I finished. 671 00:38:12,372 --> 00:38:14,122 Finished? I sure did. 672 00:38:14,123 --> 00:38:17,042 Ask me anything you want. 673 00:38:17,043 --> 00:38:18,795 Excuse me, 674 00:38:19,379 --> 00:38:21,130 I was in the middle of a thought here. 675 00:38:21,714 --> 00:38:23,465 As I was saying, 676 00:38:23,466 --> 00:38:25,802 you can remember the conversion method -- 677 00:38:26,386 --> 00:38:28,136 It's not important. 678 00:38:28,137 --> 00:38:31,640 It shifts the CO₂ dissociation curve up. 679 00:38:31,641 --> 00:38:33,392 Yeah, she's right. 680 00:38:33,393 --> 00:38:35,727 Oh, thank you. 681 00:38:35,728 --> 00:38:38,063 I suppose you knew that already. 682 00:38:38,064 --> 00:38:39,816 Yeah, it's right here, 683 00:38:40,400 --> 00:38:41,568 in bold type. 684 00:38:42,735 --> 00:38:44,487 Mommy, I love you. 685 00:38:45,071 --> 00:38:46,822 Hello, Nina. 686 00:38:46,823 --> 00:38:49,741 Hey, you big gobble-gobble. 687 00:38:49,742 --> 00:38:51,494 Come here, baby. 688 00:38:52,662 --> 00:38:56,164 Ed, could you put Nina back to bed? 689 00:38:56,165 --> 00:38:57,916 I'm busy. 690 00:38:57,917 --> 00:39:00,253 Sweetheart, we're trying to study. 691 00:39:02,589 --> 00:39:04,339 Yeah, sure. 692 00:39:04,340 --> 00:39:06,091 I'm just doing the bills. 693 00:39:06,092 --> 00:39:09,011 I guess that's not as important. 694 00:39:09,012 --> 00:39:11,346 Good night, mommy. 695 00:39:11,347 --> 00:39:13,099 Good night, baby. 696 00:39:14,267 --> 00:39:16,602 I hate to run, but it's time to go. 697 00:39:16,603 --> 00:39:18,354 What? 698 00:39:19,522 --> 00:39:21,857 It is kind of late. 699 00:39:21,858 --> 00:39:23,610 Are we quitting? 700 00:39:24,193 --> 00:39:25,944 Have I been misinformed? 701 00:39:25,945 --> 00:39:28,281 Are gross anatomy exams not this Monday? 702 00:39:29,449 --> 00:39:31,783 How are things here? 703 00:39:31,784 --> 00:39:34,704 There never seems to be enough time in the day... 704 00:39:35,288 --> 00:39:37,623 For me or for Ed. 705 00:39:37,624 --> 00:39:41,126 Anyone in your situation would have a hard time -- 706 00:39:41,127 --> 00:39:43,463 No, Laurie, I'm pregnant. 707 00:39:44,047 --> 00:39:45,798 Just -- 708 00:39:49,302 --> 00:39:51,054 About 2 months. 709 00:39:54,557 --> 00:39:56,308 The timing is pretty good. 710 00:39:56,309 --> 00:39:59,227 I should deliver a month after finals, 711 00:39:59,228 --> 00:40:01,564 which is perfect. 712 00:40:05,652 --> 00:40:07,403 It's perfect. 713 00:40:10,323 --> 00:40:12,075 Come here. 714 00:40:16,746 --> 00:40:18,497 Okay. 715 00:40:18,498 --> 00:40:20,248 15 hours! 716 00:40:20,249 --> 00:40:23,168 Posterior tibial nerve branches. 717 00:40:23,169 --> 00:40:24,920 No. 718 00:40:24,921 --> 00:40:27,255 That was the deal. 719 00:40:27,256 --> 00:40:30,176 Nobody leaves 'til we go 100 for 100. 720 00:40:32,512 --> 00:40:33,679 David. 721 00:40:33,680 --> 00:40:35,431 David! 722 00:40:36,599 --> 00:40:39,519 Posterior tibial nerve branches. 723 00:40:40,103 --> 00:40:41,269 David. 724 00:40:41,270 --> 00:40:43,022 Nurses must -- 725 00:40:43,606 --> 00:40:45,357 Nurses must carefully preserve... 726 00:40:45,358 --> 00:40:48,276 causal communications marked "late message." 727 00:40:48,277 --> 00:40:49,444 Yes. 728 00:40:49,445 --> 00:40:51,780 Nutrient. Muscular. 729 00:40:51,781 --> 00:40:54,116 Come on! 730 00:40:54,117 --> 00:40:55,284 Um... 731 00:40:55,868 --> 00:40:58,204 Cutaneous. Peroneal. 732 00:40:58,788 --> 00:41:01,123 You know it. Come on. 733 00:41:01,124 --> 00:41:02,874 Calcaneal. 734 00:41:02,875 --> 00:41:05,210 Communicating. 735 00:41:05,211 --> 00:41:07,546 Malleolar. 736 00:41:07,547 --> 00:41:09,881 Lateral plantar. Medial plantar. 737 00:41:09,882 --> 00:41:11,050 Yeah! 738 00:41:17,473 --> 00:41:20,392 ♪♪ You put de lime in de coconut ♪♪ 739 00:41:20,393 --> 00:41:21,560 ♪♪ And shake it all up ♪♪ 740 00:41:21,561 --> 00:41:23,895 ♪♪ You put de lime in de coconut ♪♪ 741 00:41:23,896 --> 00:41:25,647 ♪♪ And call the doctor up ♪♪ 742 00:41:25,648 --> 00:41:27,399 ♪♪ And I said, doctor ♪♪ 743 00:41:27,400 --> 00:41:29,085 ♪♪ Ain't there nothin' I can take ♪♪♪♪ 744 00:41:30,553 --> 00:41:33,455 Cartwright in-bounds the ball to Paxson. 745 00:41:33,456 --> 00:41:36,374 It's all tied up here in the 3rd quarter, 746 00:41:36,375 --> 00:41:38,127 81 to 81. 747 00:41:38,711 --> 00:41:41,046 Jordan shoots the ball over to Grant, goes up. 748 00:41:41,047 --> 00:41:44,549 He misses, but Jordan gets the rebound! 749 00:41:44,550 --> 00:41:46,301 Yeah! 750 00:41:46,302 --> 00:41:47,470 What? 751 00:41:48,054 --> 00:41:49,805 What time is it? 752 00:41:49,806 --> 00:41:52,140 It's a quarter to four. 753 00:41:52,141 --> 00:41:55,061 You fell asleep before the pizza got here. 754 00:41:59,148 --> 00:42:00,899 Miles had to go home, 755 00:42:00,900 --> 00:42:03,820 so Kim and David went with him. 756 00:42:07,907 --> 00:42:10,242 Where are my books? 757 00:42:10,243 --> 00:42:12,577 Where are my notes? What? 758 00:42:12,578 --> 00:42:14,330 Where are my books! 759 00:42:14,914 --> 00:42:16,666 In my car. 760 00:42:17,834 --> 00:42:20,168 Are you trying to be funny? 761 00:42:20,169 --> 00:42:23,672 Will that thing make it? It's a 2-hour drive. 762 00:42:23,673 --> 00:42:26,008 It's a 90-minute drive, and yes. 763 00:42:37,103 --> 00:42:38,855 Ah. 764 00:42:39,438 --> 00:42:42,358 There's no reason to hurry. 765 00:42:44,110 --> 00:42:47,613 We've got this room for the rest of the day. 766 00:42:56,956 --> 00:42:58,707 There you go. 767 00:42:58,708 --> 00:43:00,458 Don't. 768 00:43:00,459 --> 00:43:02,210 We could -- no. 769 00:43:02,211 --> 00:43:03,379 Just don't. 770 00:43:05,131 --> 00:43:07,466 Will you just stop? 771 00:43:09,802 --> 00:43:12,137 Do you want a glass of water? 772 00:43:12,138 --> 00:43:13,889 No, I don't. 773 00:43:13,890 --> 00:43:16,808 I don't need anything. It's for hiccups. 774 00:43:16,809 --> 00:43:19,729 I can take care of my own hiccups. 775 00:43:29,071 --> 00:43:31,990 Joe, I'm going to explain something to you. 776 00:43:31,991 --> 00:43:34,326 I have wanted to go to med school... 777 00:43:34,327 --> 00:43:36,661 Ever since I can remember. 778 00:43:36,662 --> 00:43:38,997 This is not a game for me. 779 00:43:38,998 --> 00:43:40,749 This has to be... 780 00:43:40,750 --> 00:43:43,085 The most important thing right now. 781 00:43:50,676 --> 00:43:53,011 I'm just telling you this... 782 00:43:53,012 --> 00:43:55,932 So you know why I have to work so hard, 783 00:43:56,515 --> 00:43:59,435 and why I can't get distracted. 784 00:44:03,522 --> 00:44:05,858 Do you understand? 785 00:44:39,725 --> 00:44:41,477 Uh -- 786 00:44:56,659 --> 00:44:58,994 Okay, 787 00:44:58,995 --> 00:45:00,746 you got me. 788 00:45:46,876 --> 00:45:48,044 Damn. 789 00:45:52,131 --> 00:45:55,051 Eyes forward until we begin. 790 00:45:56,218 --> 00:45:59,137 Each cadaver has three stations. 791 00:45:59,138 --> 00:46:01,473 You will have... 792 00:46:01,474 --> 00:46:04,392 One minute to list the anatomical part... 793 00:46:04,393 --> 00:46:06,729 or system tagged. 794 00:46:08,481 --> 00:46:11,399 A word of caution. 795 00:46:11,400 --> 00:46:13,151 If you finish... 796 00:46:13,152 --> 00:46:14,904 before the minute is up, 797 00:46:15,488 --> 00:46:18,406 do not rethink your answers. 798 00:46:18,407 --> 00:46:21,910 First instincts are best instincts. 799 00:46:21,911 --> 00:46:24,245 Look forward. 800 00:46:24,246 --> 00:46:26,582 Eyes on your paper. 801 00:46:33,005 --> 00:46:35,341 Ready, begin. 802 00:48:19,278 --> 00:48:21,613 Grades will be posted... 803 00:48:21,614 --> 00:48:23,949 no later than 4:00 P.M. on Friday. 804 00:48:24,533 --> 00:48:25,700 Good-bye. 805 00:48:25,701 --> 00:48:27,453 Have a nice Christmas. 806 00:48:28,621 --> 00:48:29,787 See you. 807 00:48:29,788 --> 00:48:32,124 ♪♪♪♪ 808 00:49:50,369 --> 00:49:52,704 It's glory time, chief. 809 00:49:52,705 --> 00:49:54,456 The grades are up, bud. 810 00:50:18,981 --> 00:50:20,149 Miles! 811 00:50:21,900 --> 00:50:23,652 80th percentile. 812 00:50:24,236 --> 00:50:25,987 It's not what I'd hoped for, 813 00:50:25,988 --> 00:50:28,323 but it's class standing that counts. 814 00:50:28,324 --> 00:50:31,242 It's one of the benefits of being with a bunch of jerks. 815 00:50:31,243 --> 00:50:32,995 I like that. 816 00:50:37,082 --> 00:50:40,001 Joe. 817 00:50:40,002 --> 00:50:42,338 Joe! 818 00:50:43,505 --> 00:50:44,672 Come here. 819 00:50:44,673 --> 00:50:47,008 What? 820 00:50:47,009 --> 00:50:48,177 Come here. 821 00:50:52,264 --> 00:50:54,015 Hey. Hi. 822 00:50:54,016 --> 00:50:55,767 So how did you do? 823 00:50:55,768 --> 00:50:58,102 Oh. I shouldn't have asked. 824 00:50:58,103 --> 00:50:59,854 I know I did all right. 825 00:50:59,855 --> 00:51:01,606 I just owe some money at the bookstore. 826 00:51:01,607 --> 00:51:04,526 They're probably holding my grades 'til I clear it up. 827 00:51:05,694 --> 00:51:08,029 How did you do? 828 00:51:08,030 --> 00:51:10,365 I did okay. I got through it. 829 00:51:10,366 --> 00:51:12,700 You shouldn't wear clothes like this. 830 00:51:12,701 --> 00:51:14,452 It makes you look pregnant. 831 00:51:14,453 --> 00:51:16,789 That's the idea. 832 00:51:19,708 --> 00:51:22,627 Is Ed gonna be pissed off at me? 833 00:51:22,628 --> 00:51:24,380 He's gonna kill you. 834 00:51:24,963 --> 00:51:28,466 Maybe I ought to take off for Mexico. I'll meet you there. 835 00:51:28,467 --> 00:51:30,219 I'll go get some pickles. 836 00:51:31,387 --> 00:51:33,722 Hey, congratulations. 837 00:51:45,401 --> 00:51:47,735 Doctor Woodruff? 838 00:51:47,736 --> 00:51:50,656 She'll be back in a few minutes. 839 00:52:16,932 --> 00:52:20,435 Find anything interesting, Mr. Slovak? 840 00:52:20,436 --> 00:52:23,354 I didn't know you had a boyfriend. 841 00:52:23,355 --> 00:52:25,106 That's my husband. 842 00:52:25,107 --> 00:52:27,443 I didn't know you were -- he died. 843 00:52:28,026 --> 00:52:29,777 Get off my desk. 844 00:52:29,778 --> 00:52:33,281 If this is about the bookstore, I'm working at the hospital... 845 00:52:33,282 --> 00:52:35,616 So I can pay the bookstore. 846 00:52:35,617 --> 00:52:38,536 I know. I approved your application. 847 00:52:38,537 --> 00:52:41,457 Would you open this for me, please? 848 00:52:44,960 --> 00:52:46,711 Was David Schreiner... 849 00:52:46,712 --> 00:52:48,464 taking answers off your anatomy exam? 850 00:52:50,799 --> 00:52:52,550 Absolutely not. 851 00:52:52,551 --> 00:52:56,054 It looked to me like he was. 852 00:52:56,638 --> 00:52:58,390 Well, he wasn't. 853 00:52:58,974 --> 00:53:00,141 Thank you. 854 00:53:00,142 --> 00:53:01,893 Is that all? 855 00:53:01,894 --> 00:53:04,229 No. Sit down. 856 00:53:10,068 --> 00:53:12,404 I just don't get you, Slovak. 857 00:53:15,324 --> 00:53:19,410 You scored extraordinarily high on your entrance exams, 858 00:53:19,411 --> 00:53:21,162 but your college grades... 859 00:53:21,163 --> 00:53:23,498 Were just mediocre, 860 00:53:23,499 --> 00:53:25,833 and we're not talking about... 861 00:53:25,834 --> 00:53:28,169 A topnotch college, either. 862 00:53:28,170 --> 00:53:31,672 Your first semester finals, 863 00:53:31,673 --> 00:53:33,425 eighty-four. 864 00:53:35,177 --> 00:53:36,345 Disappointed? 865 00:53:38,096 --> 00:53:40,431 No, I'm glad I passed. 866 00:53:40,432 --> 00:53:41,599 Really? Yeah. 867 00:53:41,600 --> 00:53:44,519 You could do a lot better than that if you tried. 868 00:53:44,520 --> 00:53:46,855 You know it and I know it. 869 00:53:47,439 --> 00:53:49,774 What about this file... 870 00:53:49,775 --> 00:53:52,109 you were showing such keen interest in... 871 00:53:52,110 --> 00:53:53,861 when I walked in? 872 00:53:53,862 --> 00:53:56,197 Do you think this person would be well served... 873 00:53:56,198 --> 00:53:58,534 by a doctor who just wanted to be average? 874 00:54:00,285 --> 00:54:03,205 So long as they know how to do the job. 875 00:54:06,708 --> 00:54:08,460 All right. 876 00:54:10,212 --> 00:54:11,964 Suppose you study it. 877 00:54:14,299 --> 00:54:16,635 Give me a diagnosis. 878 00:54:17,219 --> 00:54:19,554 What's in it for me? 879 00:54:19,555 --> 00:54:21,306 An education. 880 00:54:23,058 --> 00:54:25,393 All right, extra credit. 881 00:54:25,394 --> 00:54:28,313 I don't need any extra credit. 882 00:54:31,233 --> 00:54:34,735 No, you probably don't need much of anything, 883 00:54:34,736 --> 00:54:37,656 since you're so satisfied with being average. 884 00:54:39,408 --> 00:54:41,159 That's all. 885 00:54:51,670 --> 00:54:54,590 I'll give it some thought. 886 00:54:58,159 --> 00:55:01,078 Some call it ass-kissing, but I call it politics. 887 00:55:01,662 --> 00:55:03,997 This isn't Harvard we're graduating from. 888 00:55:03,998 --> 00:55:07,500 Anybody here besides you? I don't know. Excuse me. 889 00:55:07,501 --> 00:55:09,253 We're learning the same stuff. 890 00:55:12,173 --> 00:55:13,923 Hi. Hi. 891 00:55:13,924 --> 00:55:16,843 Are you a med student? Yeah, I am. 892 00:55:16,844 --> 00:55:18,595 Cool. What year? 893 00:55:18,596 --> 00:55:20,347 First year. 894 00:55:20,348 --> 00:55:21,515 I'm Lu. 895 00:55:22,099 --> 00:55:23,850 Lu, you got a pain or something? 896 00:55:23,851 --> 00:55:26,771 Yeah, in my heart. In your heart. 897 00:55:27,355 --> 00:55:29,689 Will you hold that for me? 898 00:55:29,690 --> 00:55:31,442 Let's have a listen. 899 00:55:32,026 --> 00:55:33,194 All right. 900 00:55:40,201 --> 00:55:42,535 Oh, Lu, 901 00:55:42,536 --> 00:55:44,872 sounds good to me. 902 00:55:59,470 --> 00:56:00,637 Hi. 903 00:56:00,638 --> 00:56:02,390 Hi. 904 00:56:05,893 --> 00:56:07,644 Listen, Joe. 905 00:56:07,645 --> 00:56:09,397 Let's dance. 906 00:56:11,732 --> 00:56:13,484 Okay. 907 00:56:14,652 --> 00:56:17,571 ♪♪♪♪ 908 00:56:18,155 --> 00:56:30,418 ♪♪♪♪ 909 00:56:31,001 --> 00:56:32,752 I've gotten to know... 910 00:56:32,753 --> 00:56:35,088 your answering machine pretty well. 911 00:56:35,089 --> 00:56:36,841 I called you four times. 912 00:56:39,176 --> 00:56:40,927 I've been doing... 913 00:56:40,928 --> 00:56:43,264 some last-minute Christmas shopping. 914 00:56:51,439 --> 00:56:53,774 I'd like to schedule another appointment, doctor. 915 00:56:54,358 --> 00:56:57,861 I've been experiencing that swelling problem. 916 00:56:57,862 --> 00:57:00,780 I thought we should get together for a little therapy. 917 00:57:00,781 --> 00:57:03,701 Joe, Joe. 918 00:57:04,285 --> 00:57:05,453 Here we go. 919 00:57:06,036 --> 00:57:08,955 One Strawberry Daiquiri, one Long Island iced tea. 920 00:57:08,956 --> 00:57:10,123 Hi. 921 00:57:10,124 --> 00:57:11,875 Um, this is Jerry... 922 00:57:11,876 --> 00:57:14,210 Fanning Forrester, 923 00:57:14,211 --> 00:57:15,963 a friend. 924 00:57:18,883 --> 00:57:20,050 Hi. 925 00:57:20,634 --> 00:57:23,554 My name's a couple inches shorter than yours. 926 00:57:24,138 --> 00:57:25,889 Joe Slovak. How do you do? 927 00:57:25,890 --> 00:57:28,224 Are you from around here? 928 00:57:28,225 --> 00:57:31,144 No, I'm from San Francisco. We met at Berkeley. 929 00:57:31,145 --> 00:57:34,063 Holidays are the only chance we have to get together. 930 00:57:34,064 --> 00:57:37,568 Jerry's driving me home for the holidays. 931 00:57:38,736 --> 00:57:40,487 Are you, um, 932 00:57:40,488 --> 00:57:42,822 spending Christmas with your folks? 933 00:57:42,823 --> 00:57:45,159 No, I'm working full-time over Christmas. 934 00:57:45,743 --> 00:57:48,077 Earn a little money. You know how it is, Jer. 935 00:57:48,078 --> 00:57:49,829 Sure. 936 00:57:49,830 --> 00:57:52,165 Guess who. 937 00:57:52,166 --> 00:57:53,334 Hi. 938 00:57:56,253 --> 00:57:58,588 Lu, uh, 939 00:57:58,589 --> 00:57:59,757 Laurie. 940 00:58:00,341 --> 00:58:02,091 Jer, meet Lu. Luann. 941 00:58:02,092 --> 00:58:03,260 Hi. 942 00:58:06,180 --> 00:58:07,932 Want to dance? 943 00:58:10,267 --> 00:58:12,019 Nice outfit. 944 00:58:14,355 --> 00:58:27,785 ♪♪♪♪ 945 00:58:35,960 --> 00:58:38,879 ♪♪♪♪ 946 00:58:51,141 --> 00:58:53,477 What do you do? 947 00:58:56,397 --> 00:58:58,147 Telephone sales. 948 00:58:58,148 --> 00:58:59,900 - What do you sell? - Pens. 949 00:59:02,236 --> 00:59:03,988 Ballpoint pens? 950 00:59:15,666 --> 00:59:17,418 Ow! 951 00:59:34,935 --> 00:59:37,271 There's a guy over there. 952 00:59:38,439 --> 00:59:40,190 Is this your room? 953 00:59:44,278 --> 00:59:46,029 Dave? 954 00:59:46,030 --> 00:59:47,781 Dave! 955 00:59:53,621 --> 00:59:55,372 I'll be right back. 956 01:00:08,218 --> 01:00:09,970 Thank god. 957 01:00:19,313 --> 01:00:21,648 Hey, I'm sorry. 958 01:00:21,649 --> 01:00:23,983 All right? 959 01:00:23,984 --> 01:00:26,319 Yeah, it's okay. 960 01:00:26,320 --> 01:00:28,071 I'm just kind of upset. 961 01:00:28,072 --> 01:00:30,990 My father called me this afternoon. 962 01:00:30,991 --> 01:00:33,911 Is everything all right at home? 963 01:00:35,079 --> 01:00:37,413 Yeah, everything's fine. 964 01:00:37,414 --> 01:00:40,334 He wanted to know how I did on my semester finals. 965 01:00:42,670 --> 01:00:44,420 Did you tell him you did okay? 966 01:00:44,421 --> 01:00:48,508 I mean, you did okay. I told him, 967 01:00:48,509 --> 01:00:50,843 but okay isn't good enough. 968 01:00:50,844 --> 01:00:53,179 The middle of the bell-shaped curve... 969 01:00:53,180 --> 01:00:54,932 isn't good enough. 970 01:00:56,100 --> 01:00:58,435 What's gonna make a difference? 971 01:00:59,603 --> 01:01:03,106 Do you think that taking speed is gonna make a difference? 972 01:01:03,107 --> 01:01:06,026 You stay out of my stuff. 973 01:01:06,610 --> 01:01:08,361 I mean that. 974 01:01:08,362 --> 01:01:10,113 You stay out... 975 01:01:10,114 --> 01:01:11,865 of my things. 976 01:01:21,792 --> 01:01:23,543 Hey. Hey, what? 977 01:01:23,544 --> 01:01:25,294 Screw it, man. 978 01:01:25,295 --> 01:01:27,630 That's really easy for you to say, 979 01:01:27,631 --> 01:01:30,550 isn't it? Isn't it? 980 01:01:30,551 --> 01:01:33,469 It's no big deal to you. It's just a game. 981 01:01:33,470 --> 01:01:35,221 Hey! 982 01:01:35,222 --> 01:01:36,974 Are we happening? 983 01:01:41,061 --> 01:01:43,397 ♪♪♪♪ 984 01:01:59,163 --> 01:02:02,082 Don't strain yourself, hotshot. 985 01:02:17,848 --> 01:02:20,767 I hope you all had a nice holiday. 986 01:02:20,768 --> 01:02:24,271 As you can see, our numbers have thinned. 987 01:02:25,439 --> 01:02:27,774 But for those of you who made the cut, 988 01:02:27,775 --> 01:02:30,109 I hope you're ready for an exciting... 989 01:02:30,110 --> 01:02:32,445 and productive 2nd semester. 990 01:02:32,446 --> 01:02:35,365 When your group is ready to open the skull, 991 01:02:35,949 --> 01:02:38,284 just ask for a chisel and saw. 992 01:02:38,285 --> 01:02:41,204 A set per table. 993 01:02:41,205 --> 01:02:42,955 Saw through carefully. 994 01:02:42,956 --> 01:02:45,291 You don't want to damage the dura matter... 995 01:02:45,292 --> 01:02:47,628 or the brain. 996 01:02:48,212 --> 01:02:49,962 Who's reading? 997 01:02:49,963 --> 01:02:51,130 I am. 998 01:02:51,131 --> 01:02:53,466 We make an incision... 999 01:02:53,467 --> 01:02:56,969 from the vertex, all the way down... 1000 01:02:56,970 --> 01:02:59,305 from the lips... 1001 01:02:59,306 --> 01:03:01,058 to the chin. 1002 01:03:06,313 --> 01:03:08,649 Remember, the skin's very thin. 1003 01:03:09,233 --> 01:03:10,983 Go easy. 1004 01:03:10,984 --> 01:03:12,736 What? 1005 01:03:14,488 --> 01:03:17,406 I said the skin is thin. Just be careful. 1006 01:03:17,407 --> 01:03:19,158 You want to do this? 1007 01:03:19,159 --> 01:03:21,494 No. All right. 1008 01:03:21,495 --> 01:03:23,830 One person dissects at a time. 1009 01:03:23,831 --> 01:03:26,166 It's me or it's you. 1010 01:03:27,334 --> 01:03:29,086 Fine. 1011 01:03:33,173 --> 01:03:34,924 Listen, Joe. 1012 01:03:34,925 --> 01:03:37,260 Hey, how's Jerry? 1013 01:03:37,261 --> 01:03:40,179 Joe. I bet he's a nice guy. 1014 01:03:40,180 --> 01:03:41,931 Maybe it's his linen pants. 1015 01:03:41,932 --> 01:03:43,683 Joe, stop. 1016 01:03:43,684 --> 01:03:45,434 Listen to me. 1017 01:03:45,435 --> 01:03:46,602 What? 1018 01:03:46,603 --> 01:03:49,522 Not that it's any of your business, 1019 01:03:49,523 --> 01:03:52,441 but I'm not seeing Jerry anymore. 1020 01:03:52,442 --> 01:03:54,193 Does Jerry know that? 1021 01:03:54,194 --> 01:03:55,945 Miles, 1022 01:03:55,946 --> 01:03:57,697 let's go the other way. 1023 01:03:57,698 --> 01:04:00,032 No, I want to see this. Miles. 1024 01:04:00,033 --> 01:04:02,952 I only have time for one thing right now, 1025 01:04:02,953 --> 01:04:05,288 only one thing I can care about. 1026 01:04:05,289 --> 01:04:07,624 That's school. 1027 01:04:09,376 --> 01:04:12,879 Do you actually believe this bullshit, or -- 1028 01:04:12,880 --> 01:04:15,215 What are you talking about? 1029 01:04:16,383 --> 01:04:18,135 The way I remember it, 1030 01:04:18,719 --> 01:04:21,637 what happened at the motel was mutual. 1031 01:04:21,638 --> 01:04:23,973 It was mutual. 1032 01:04:23,974 --> 01:04:26,894 I never said it wasn't mutual. 1033 01:04:30,397 --> 01:04:33,317 I just need to sort things out. 1034 01:04:43,827 --> 01:04:45,579 Okay? 1035 01:04:47,915 --> 01:04:50,249 Yeah. 1036 01:04:50,250 --> 01:04:52,001 Well, you're right. 1037 01:04:52,002 --> 01:04:54,922 I'm sorry I don't fit into your schedule. 1038 01:04:55,505 --> 01:04:57,841 Joe, stop it. 1039 01:05:02,512 --> 01:05:06,016 The results of this test are far from outstanding. 1040 01:05:08,352 --> 01:05:10,686 It's obvious to me... 1041 01:05:10,687 --> 01:05:13,606 that none of you studied for this test. 1042 01:05:13,607 --> 01:05:15,942 Is that because you think that polycythemia, 1043 01:05:15,943 --> 01:05:18,861 primary polycythemia, and relative polycythemia... 1044 01:05:18,862 --> 01:05:21,197 are subjects not important enough to study? 1045 01:05:21,198 --> 01:05:23,532 They are just as important... 1046 01:05:23,533 --> 01:05:26,452 As proximal nocturnal hemoglobinuria. 1047 01:05:26,453 --> 01:05:29,373 In fact, they are more important. 1048 01:05:32,292 --> 01:05:34,044 David. 1049 01:05:34,628 --> 01:05:37,546 So you didn't ace one. That's no big deal. 1050 01:05:37,547 --> 01:05:40,466 I've flunked 3 quizzes. I'll help you catch up. 1051 01:05:40,467 --> 01:05:43,386 Are you gonna do my homework... 1052 01:05:43,387 --> 01:05:46,305 and transcribe my immunology notes? 1053 01:05:46,306 --> 01:05:48,058 Are you -- 1054 01:05:53,313 --> 01:05:55,064 Hey, David, 1055 01:05:55,065 --> 01:05:57,400 if it's any consolation, 1056 01:05:57,401 --> 01:05:59,736 I didn't pass either. 1057 01:06:21,925 --> 01:06:24,845 Thank you. 1058 01:06:29,516 --> 01:06:31,268 Bye-bye. 1059 01:06:37,107 --> 01:06:39,442 Dr. Woodruff? 1060 01:06:39,443 --> 01:06:41,193 Yes? 1061 01:06:41,194 --> 01:06:44,114 You said I could get extra credit researching this. 1062 01:06:44,698 --> 01:06:45,865 Yeah. 1063 01:06:45,866 --> 01:06:48,200 Does the offer still stand? 1064 01:06:48,201 --> 01:06:50,536 Yeah. 1065 01:06:50,537 --> 01:06:52,289 You still have to do the research. 1066 01:06:53,457 --> 01:06:55,792 I've done it. 1067 01:06:57,544 --> 01:07:00,463 This patient has so many things going wrong... 1068 01:07:00,464 --> 01:07:03,382 with so many systems. 1069 01:07:03,383 --> 01:07:05,135 At first I thought it was viral, 1070 01:07:05,719 --> 01:07:08,055 but there's not a virus that does all this. 1071 01:07:08,638 --> 01:07:10,973 What about the blood work? 1072 01:07:10,974 --> 01:07:12,142 Maybe leukemia, 1073 01:07:12,726 --> 01:07:15,061 but something's off in the immune system, 1074 01:07:15,062 --> 01:07:17,980 with inflammation in the kidneys and lungs. 1075 01:07:17,981 --> 01:07:20,316 I'm completely confused, 1076 01:07:20,317 --> 01:07:23,819 until I find a reference from 4 years ago. 1077 01:07:23,820 --> 01:07:26,155 A recurring facial rash. 1078 01:07:26,156 --> 01:07:27,908 Butterfly rash. 1079 01:07:29,659 --> 01:07:31,995 Then it was perfectly clear to me. 1080 01:07:33,747 --> 01:07:36,665 What? Lupus. 1081 01:07:36,666 --> 01:07:40,170 Systemic lupus erythematosus. 1082 01:07:40,754 --> 01:07:43,090 Ba-dum. 1083 01:07:45,425 --> 01:07:47,761 Okay. Prognosis? 1084 01:07:48,345 --> 01:07:51,264 Prognosis? I'm not a doctor. Put it this way. 1085 01:07:51,848 --> 01:07:54,183 If you were this patient's doctor, 1086 01:07:54,184 --> 01:07:55,936 what would you say to him? 1087 01:07:57,687 --> 01:08:01,190 I'd say we need more tests. Oh, bullshit. 1088 01:08:01,191 --> 01:08:03,527 Do you think there's more to do to him... 1089 01:08:04,111 --> 01:08:06,446 that hasn't already been done and recorded? 1090 01:08:07,030 --> 01:08:08,781 We have a deal. Yeah. 1091 01:08:08,782 --> 01:08:11,117 I did the research and got the diagnosis. 1092 01:08:11,118 --> 01:08:14,036 Do I get the extra credit? Tell me what you'd say, 1093 01:08:14,037 --> 01:08:17,541 knowing that there's nothing more you can do for him. 1094 01:08:18,125 --> 01:08:20,460 I guess I'd say, "Good-bye." 1095 01:08:21,628 --> 01:08:22,795 Oh. 1096 01:08:22,796 --> 01:08:25,715 Yeah, shit happens. Do I get the extra credit? 1097 01:08:32,139 --> 01:08:36,226 Write up your research. Leave it in my office. 1098 01:08:51,992 --> 01:08:54,910 It's getting late. I'm starving. 1099 01:08:54,911 --> 01:08:57,830 Maybe some sashimi. That sounds pretty good. 1100 01:08:57,831 --> 01:08:59,582 Or tuna rolls... 1101 01:08:59,583 --> 01:09:01,917 with that really hot sauce that goes with it. 1102 01:09:01,918 --> 01:09:05,421 That's good with some sake. 1103 01:09:05,422 --> 01:09:07,756 Maybe some tuna, the raw tuna. 1104 01:09:07,757 --> 01:09:10,093 Do you like that? It's good stuff. 1105 01:09:12,429 --> 01:09:14,764 Or maybe a taco. 1106 01:09:27,027 --> 01:09:28,777 Slovak! 1107 01:09:28,778 --> 01:09:29,362 Come on! 1108 01:09:46,296 --> 01:09:48,631 Get his pulse! 1109 01:09:48,632 --> 01:09:49,799 Slovak! 1110 01:09:55,639 --> 01:09:57,973 Get 2 large-bore I.V.'s... 1111 01:09:57,974 --> 01:09:59,725 And 2 units of O-negative. 1112 01:09:59,726 --> 01:10:02,061 Don't touch me. 1113 01:10:02,062 --> 01:10:04,980 Leave me alone! 1114 01:10:04,981 --> 01:10:09,069 Tell X-ray to get ready. Keep your hands off me! 1115 01:10:11,404 --> 01:10:13,155 Restrain that man! 1116 01:10:13,156 --> 01:10:16,076 Slovak, you okay? Bring him here. 1117 01:10:16,660 --> 01:10:18,410 Don't touch it! 1118 01:10:18,411 --> 01:10:20,162 Are you ready? 1119 01:10:20,163 --> 01:10:21,915 1, 2, 3! 1120 01:10:26,586 --> 01:10:28,921 Look at this. Here it is. 1121 01:10:28,922 --> 01:10:31,257 This box is missing bones, too. 1122 01:10:31,258 --> 01:10:34,760 Every single box is missing bones. 2nd time this week. 1123 01:10:34,761 --> 01:10:37,097 People, in adults -- 1124 01:10:37,681 --> 01:10:40,015 I can't believe people are stealing bones. 1125 01:10:40,016 --> 01:10:42,351 ...Its arterial supply. 1126 01:10:42,352 --> 01:10:44,104 Mister Slovak. 1127 01:10:51,695 --> 01:10:53,445 The, uh -- 1128 01:10:53,446 --> 01:10:55,198 Mister Kelly. 1129 01:10:55,782 --> 01:10:59,869 It's related to mastication and supplied by the buccal. 1130 01:11:01,037 --> 01:11:03,372 Help me. 1131 01:11:03,373 --> 01:11:05,124 Help! 1132 01:11:05,125 --> 01:11:06,875 Hey, you. 1133 01:11:06,876 --> 01:11:08,043 Hey! 1134 01:11:08,044 --> 01:11:09,796 Hey, you. 1135 01:11:11,548 --> 01:11:14,467 Could you help me, just for a minute? 1136 01:11:16,219 --> 01:11:17,970 I'll go get a nurse. 1137 01:11:17,971 --> 01:11:20,306 The nurses won't come. 1138 01:11:20,307 --> 01:11:22,058 Please. It hurts. 1139 01:11:25,562 --> 01:11:27,897 See, they've -- 1140 01:11:28,481 --> 01:11:30,817 they've tied my hands down. 1141 01:11:32,569 --> 01:11:35,488 Could you just untie them? 1142 01:11:39,576 --> 01:11:41,328 Please. 1143 01:11:45,999 --> 01:11:48,334 All right, just for a minute. 1144 01:11:48,335 --> 01:11:50,670 Yeah, just for a minute. 1145 01:11:55,925 --> 01:11:58,260 Oh, no. Sally! 1146 01:11:58,261 --> 01:12:00,596 You can't take those things off! 1147 01:12:00,597 --> 01:12:04,099 You're gonna hurt yourself! I'm going home. 1148 01:12:04,100 --> 01:12:06,436 I've got to go home! What are you -- 1149 01:12:08,188 --> 01:12:09,938 Someone help me! 1150 01:12:09,939 --> 01:12:12,859 What are you doing? Get him back down! 1151 01:12:14,027 --> 01:12:16,362 What's going on? 1152 01:12:16,363 --> 01:12:18,697 Move! excuse me. 1153 01:12:18,698 --> 01:12:21,617 - Is every line out? - Looks like it. 1154 01:12:21,618 --> 01:12:23,369 Who unstrapped him? 1155 01:12:23,370 --> 01:12:25,120 I did. 1156 01:12:25,121 --> 01:12:26,872 I see. 1157 01:12:26,873 --> 01:12:29,208 You must be this patient's doctor. 1158 01:12:29,209 --> 01:12:31,544 No? Then get out. 1159 01:12:32,128 --> 01:12:33,879 There you go. 1160 01:12:33,880 --> 01:12:36,215 Just hold still. 1161 01:12:36,216 --> 01:12:37,967 Restart his I.V. 1162 01:12:38,551 --> 01:12:40,887 Right away, doctor. 1163 01:12:44,391 --> 01:12:46,726 Is that your boy, Banks? 1164 01:12:47,310 --> 01:12:49,645 He seems to know more than anybody else. 1165 01:12:49,646 --> 01:12:51,397 Let me go home! 1166 01:12:51,398 --> 01:12:53,732 Just let me go home! 1167 01:12:53,733 --> 01:12:56,653 B.P.'s one thirty over palp. 1168 01:13:38,695 --> 01:13:41,029 "Several small sublingual ducts... 1169 01:13:41,030 --> 01:13:43,365 open to the plica." 1170 01:13:43,366 --> 01:13:45,118 It's Dave's turn on the dissector. 1171 01:13:45,702 --> 01:13:47,453 Miles, leave him alone. 1172 01:13:47,454 --> 01:13:49,788 To find the hypoglossal nerve, 1173 01:13:49,789 --> 01:13:51,540 follow it backward... 1174 01:13:51,541 --> 01:13:54,460 From the digastric triangle in here. 1175 01:13:54,461 --> 01:13:57,379 The hypoglossal nerve is closely adherent... 1176 01:13:57,380 --> 01:14:00,883 to the inferior ganglion of the vagus. 1177 01:14:00,884 --> 01:14:03,219 All right, carry on. 1178 01:14:06,139 --> 01:14:08,474 Good morning, everybody. 1179 01:14:08,475 --> 01:14:11,978 And how are you, Mr. Schreiner? 1180 01:14:13,146 --> 01:14:15,481 How's everything going here? Fine. 1181 01:14:15,482 --> 01:14:17,232 Good. 1182 01:14:17,233 --> 01:14:19,568 It must be quite a strain on you... 1183 01:14:19,569 --> 01:14:22,489 to read a biochemistry textbook while dissecting. 1184 01:14:23,072 --> 01:14:24,823 I have a quiz -- 1185 01:14:24,824 --> 01:14:28,327 Suprarenal glands receive arteries from 3 sources. 1186 01:14:28,328 --> 01:14:31,830 Would you name and locate them for me, please? 1187 01:14:31,831 --> 01:14:33,582 That's material we covered from -- 1188 01:14:33,583 --> 01:14:36,503 suprarenal glands. 1189 01:14:40,006 --> 01:14:41,758 Excuse me. 1190 01:14:46,429 --> 01:14:49,349 There are some parts of the kidneys... 1191 01:14:49,933 --> 01:14:52,851 that I'm not absolutely familiar with. 1192 01:14:52,852 --> 01:14:55,188 It's from last term. 1193 01:14:58,691 --> 01:15:01,027 The suprarenal -- not you, Mr. Slovak. 1194 01:15:03,363 --> 01:15:06,281 Continue, please, Mr. Schreiner. 1195 01:15:06,282 --> 01:15:08,034 The suprarenal... 1196 01:15:08,618 --> 01:15:09,785 glands... 1197 01:15:09,786 --> 01:15:12,121 Are above the kidneys, 1198 01:15:12,705 --> 01:15:14,456 and the arteries -- 1199 01:15:14,457 --> 01:15:17,377 The superior suprarenal -- cut it out! 1200 01:15:17,961 --> 01:15:20,295 I'm asking a question that any student... 1201 01:15:20,296 --> 01:15:23,800 in anatomy class should be able to answer. 1202 01:15:24,384 --> 01:15:27,302 Someday, Mr. Schreiner may be standing over a real person, 1203 01:15:27,303 --> 01:15:30,222 and you won't be there to give him the answers. 1204 01:15:30,223 --> 01:15:32,558 The suprarenal glands, 1205 01:15:32,559 --> 01:15:34,894 Mr. Schreiner. Go. 1206 01:15:36,062 --> 01:15:37,814 Excuse me. 1207 01:15:40,149 --> 01:15:43,069 Mr. Schreiner! 1208 01:15:45,989 --> 01:15:48,323 Call the health clinic. 1209 01:15:48,324 --> 01:15:50,075 Has he been taking anything? 1210 01:15:50,076 --> 01:15:51,244 What's he on? 1211 01:15:51,828 --> 01:15:54,162 Amphetamines. 1212 01:15:54,163 --> 01:15:57,083 Go get them, quick! 1213 01:16:17,770 --> 01:16:20,105 What'd they say? 1214 01:16:20,106 --> 01:16:23,026 They invited me to leave. 1215 01:16:23,610 --> 01:16:25,944 They can't throw you out. 1216 01:16:25,945 --> 01:16:27,697 I talked to a counselor -- listen. 1217 01:16:28,281 --> 01:16:30,033 They invited me to leave. 1218 01:16:33,536 --> 01:16:35,872 So that's it. 1219 01:16:39,959 --> 01:16:42,295 I'll see you. 1220 01:16:46,966 --> 01:16:49,301 What are you going to do? 1221 01:16:49,302 --> 01:16:51,638 I don't know. 1222 01:16:53,389 --> 01:16:54,557 Hey, 1223 01:16:55,141 --> 01:16:56,893 tomorrow's tomorrow. 1224 01:17:08,571 --> 01:17:11,490 Do you have any idea what you've done to him? 1225 01:17:11,491 --> 01:17:14,993 Dean Torrence, this is Joe Slovak, 1226 01:17:14,994 --> 01:17:17,329 David Schreiner's roommate. 1227 01:17:17,330 --> 01:17:20,249 Do you have any idea what you've done to him? 1228 01:17:21,417 --> 01:17:22,584 It's all right. 1229 01:17:22,585 --> 01:17:25,504 We acted in Mr. Schreiner's best interests. 1230 01:17:25,505 --> 01:17:29,591 He's human, not superhuman. 1231 01:17:29,592 --> 01:17:31,927 He did what he thought he had to do. 1232 01:17:31,928 --> 01:17:34,846 He wanted to be a doctor more than anything else. 1233 01:17:34,847 --> 01:17:38,350 The fact is, Mr. Slovak, wanting to be a doctor... 1234 01:17:38,351 --> 01:17:41,853 doesn't mean one should be a doctor. 1235 01:17:41,854 --> 01:17:43,605 Oh. 1236 01:17:43,606 --> 01:17:45,941 And who decides who should... 1237 01:17:45,942 --> 01:17:48,277 and shouldn't be a doctor? You? 1238 01:17:51,781 --> 01:17:53,532 Yes. Yeah. 1239 01:17:53,533 --> 01:17:56,451 And you're always right, aren't you? 1240 01:17:56,452 --> 01:17:58,787 I'm not quite clear... 1241 01:17:58,788 --> 01:18:00,539 how this concerns you, 1242 01:18:00,540 --> 01:18:04,042 but I do know you owe Dr. Woodruff an apology. 1243 01:18:04,043 --> 01:18:05,795 No, it's okay. 1244 01:18:06,379 --> 01:18:08,130 No, he will apologize. 1245 01:18:08,131 --> 01:18:11,633 Are you going to invite me to leave? 1246 01:18:11,634 --> 01:18:14,554 Huh? Don't bother. I left 5 minutes ago. 1247 01:18:15,138 --> 01:18:18,057 Please consider what you're doing. 1248 01:18:20,977 --> 01:18:22,729 I already have. 1249 01:18:29,152 --> 01:18:30,902 Rachel, 1250 01:18:30,903 --> 01:18:33,238 can I talk with you for a minute? 1251 01:18:33,239 --> 01:18:34,407 Uh, 1252 01:18:34,991 --> 01:18:36,743 yeah, sure. 1253 01:18:38,494 --> 01:18:41,997 You should go find out what happened to him. 1254 01:18:41,998 --> 01:18:44,332 He doesn't say -- 1255 01:18:44,333 --> 01:18:47,252 he goes for weeks without talking to me. 1256 01:18:47,253 --> 01:18:50,172 In difficult situations, he always talks to you. 1257 01:18:50,173 --> 01:18:53,092 You're wonderful at times like this. 1258 01:18:54,260 --> 01:18:56,012 Let's drop it. 1259 01:19:12,361 --> 01:19:14,697 Your mother wants me to ask you... 1260 01:19:15,281 --> 01:19:17,617 what happened. 1261 01:19:18,785 --> 01:19:22,288 I told her you'll tell us when you're ready. 1262 01:19:28,127 --> 01:19:29,879 You ready? 1263 01:19:32,215 --> 01:19:33,382 No. 1264 01:19:40,389 --> 01:19:42,725 He's not ready. 1265 01:19:48,564 --> 01:19:50,316 Where were we? 1266 01:19:51,484 --> 01:19:54,403 Right here on the zygomatic arch. 1267 01:19:56,739 --> 01:19:59,659 He's only been gone for 12 days. 1268 01:20:00,243 --> 01:20:01,994 What? 1269 01:20:03,162 --> 01:20:06,666 If he came back now, he could catch up. 1270 01:20:09,001 --> 01:20:11,921 What do you want me to do about it? 1271 01:20:14,257 --> 01:20:17,176 I can't do anything about it, Kim. 1272 01:21:03,306 --> 01:21:05,057 Hi. 1273 01:21:06,225 --> 01:21:07,977 Hi. 1274 01:21:13,816 --> 01:21:16,151 I just met your parents. 1275 01:21:16,152 --> 01:21:18,486 They seem like nice people. 1276 01:21:18,487 --> 01:21:20,239 Yeah, I like them. 1277 01:21:24,911 --> 01:21:27,245 If you want to watch, 1278 01:21:27,246 --> 01:21:29,582 stand on the side. 1279 01:21:34,837 --> 01:21:36,005 Give me the ball. 1280 01:21:38,341 --> 01:21:40,676 Afraid to play with the girls? 1281 01:21:41,260 --> 01:21:43,595 Mr. Macho, 1282 01:21:43,596 --> 01:21:45,931 Mr. "Everything's a breeze." 1283 01:21:45,932 --> 01:21:49,435 Who's the first one to quit when things get rough? 1284 01:21:50,603 --> 01:21:52,939 Don't psychoanalyze me. 1285 01:22:01,697 --> 01:22:03,449 I'm sorry! 1286 01:22:05,785 --> 01:22:09,287 Can I ask you something? Do I have a choice? 1287 01:22:09,288 --> 01:22:12,207 What are you afraid of? Woodruff? 1288 01:22:12,208 --> 01:22:13,959 She's not in class anymore. 1289 01:22:13,960 --> 01:22:16,294 She doesn't bother me. 1290 01:22:16,295 --> 01:22:18,047 Then what? All the work you missed? 1291 01:22:18,631 --> 01:22:20,382 We'll help you catch up. 1292 01:22:20,383 --> 01:22:23,885 Just ask for help. Admit you need help. 1293 01:22:23,886 --> 01:22:26,221 Can I ask you something? 1294 01:22:26,222 --> 01:22:27,974 What? 1295 01:22:30,893 --> 01:22:34,397 Did you come down here to give me a hard time? 1296 01:22:39,068 --> 01:22:40,236 No. 1297 01:22:41,988 --> 01:22:44,906 When you first came to class, 1298 01:22:44,907 --> 01:22:46,074 I thought, 1299 01:22:46,075 --> 01:22:48,994 "he is gonna leave us in the dust." 1300 01:22:48,995 --> 01:22:52,498 You thought I was a jerk. Yeah, I did. 1301 01:22:53,666 --> 01:22:54,834 Joe -- listen. 1302 01:22:55,418 --> 01:22:57,753 Listen. No, you listen. 1303 01:23:00,089 --> 01:23:01,841 The truth -- 1304 01:23:07,096 --> 01:23:09,431 the truth is, 1305 01:23:09,432 --> 01:23:12,351 I don't really care about medicine. 1306 01:23:14,103 --> 01:23:17,022 Why should anybody put up with all the work... 1307 01:23:17,023 --> 01:23:18,773 unless they really do? 1308 01:23:18,774 --> 01:23:20,526 You do. Miles does. 1309 01:23:21,110 --> 01:23:22,278 I don't. 1310 01:23:24,030 --> 01:23:26,364 Okay, there. 1311 01:23:26,365 --> 01:23:28,701 You wanted me to admit something. 1312 01:23:29,869 --> 01:23:32,204 Okay. I admit that. 1313 01:23:37,460 --> 01:23:39,211 I'd better go. 1314 01:23:53,809 --> 01:23:54,977 Thanks. 1315 01:23:58,481 --> 01:24:00,816 Thanks for coming down. 1316 01:24:04,320 --> 01:24:06,072 I mean it. 1317 01:24:45,778 --> 01:24:48,114 I'll talk to you after finals. 1318 01:24:49,281 --> 01:24:52,201 I'll be pretty busy 'til then. 1319 01:25:04,463 --> 01:25:06,214 What happened to Woodruff? 1320 01:25:06,215 --> 01:25:08,550 She's in the hospital. 1321 01:25:08,551 --> 01:25:12,054 Maybe one of her old students will get a hold of her. 1322 01:25:13,806 --> 01:25:16,725 It's pretty serious. She has uremia. 1323 01:25:17,893 --> 01:25:19,645 Kidney failure? 1324 01:25:21,981 --> 01:25:23,732 What caused that? 1325 01:25:26,068 --> 01:25:28,403 I don't know. 1326 01:25:28,404 --> 01:25:30,739 The rumors say lupus. 1327 01:25:34,243 --> 01:25:36,579 I have to go. 1328 01:25:55,431 --> 01:25:58,350 Dr. Woodruff? She's in the back. 1329 01:26:03,022 --> 01:26:04,190 Excuse me, 1330 01:26:04,773 --> 01:26:06,525 there's someone here to see you. 1331 01:26:10,029 --> 01:26:11,779 Well, Joe Slovak. 1332 01:26:11,780 --> 01:26:13,532 How are you doing? 1333 01:26:14,116 --> 01:26:15,284 Thanks, Marie. 1334 01:26:15,868 --> 01:26:18,203 Put that right there. All right. 1335 01:26:18,204 --> 01:26:19,370 Take that one. 1336 01:26:19,371 --> 01:26:21,123 Thank you. 1337 01:26:26,378 --> 01:26:28,714 Pretty gorgeous, huh? 1338 01:26:30,466 --> 01:26:32,217 The, uh -- 1339 01:26:32,218 --> 01:26:34,552 Son of a bitch. 1340 01:26:34,553 --> 01:26:36,889 The inflammation's spread all over. 1341 01:26:37,473 --> 01:26:39,225 I heard you were in the hospital. 1342 01:26:39,808 --> 01:26:41,559 I'm going back tonight. 1343 01:26:41,560 --> 01:26:43,311 I just needed... 1344 01:26:43,312 --> 01:26:46,232 to take care of a few things. 1345 01:26:47,983 --> 01:26:51,486 Look at that. A self-portrait. 1346 01:26:51,487 --> 01:26:54,405 I was just a little pretentious... 1347 01:26:54,406 --> 01:26:56,157 when I was your age. 1348 01:26:56,158 --> 01:26:59,661 You should have told me that was your file. Why? 1349 01:26:59,662 --> 01:27:03,748 What difference does it make? It's still a person's file. 1350 01:27:03,749 --> 01:27:05,501 But it was your file. 1351 01:27:06,669 --> 01:27:10,171 Were you trying to make me feel like an ass? Did I? 1352 01:27:10,172 --> 01:27:11,923 Remember that feeling. 1353 01:27:11,924 --> 01:27:15,426 Those files represent real people with real feelings. 1354 01:27:15,427 --> 01:27:17,763 I was a good student. Why? 1355 01:27:21,850 --> 01:27:23,601 You're crazy. 1356 01:27:23,602 --> 01:27:25,937 Maybe you're right. 1357 01:27:25,938 --> 01:27:28,857 Maybe it wasn't completely fair. 1358 01:27:33,529 --> 01:27:35,281 Oh, god, I don't know. 1359 01:27:37,616 --> 01:27:41,119 I've just worked so hard... 1360 01:27:41,120 --> 01:27:43,454 for so many years, 1361 01:27:43,455 --> 01:27:46,374 trying to turn my best students... 1362 01:27:46,375 --> 01:27:48,127 into perfect doctors. 1363 01:27:48,711 --> 01:27:51,045 I'd fill them with information, 1364 01:27:51,046 --> 01:27:52,797 and drill them, 1365 01:27:52,798 --> 01:27:55,134 and hone their skills. 1366 01:27:58,053 --> 01:28:00,972 You said something in the Dean's office. 1367 01:28:00,973 --> 01:28:03,891 I said a lot of things in the Dean's office. 1368 01:28:03,892 --> 01:28:05,644 About how we expect you... 1369 01:28:06,228 --> 01:28:07,979 to be more than human. 1370 01:28:07,980 --> 01:28:09,732 Remember? 1371 01:28:10,899 --> 01:28:14,402 Well, to be more than human in some ways, 1372 01:28:14,403 --> 01:28:16,739 and less in others. 1373 01:28:21,994 --> 01:28:23,746 And now, 1374 01:28:24,913 --> 01:28:27,248 now I wonder about some of these... 1375 01:28:27,249 --> 01:28:29,584 brilliant doctors of mine, 1376 01:28:29,585 --> 01:28:33,088 with their minds for medicine and their hearts for what? 1377 01:28:33,672 --> 01:28:35,424 Real estate? 1378 01:28:36,592 --> 01:28:38,926 You know, I wonder... 1379 01:28:38,927 --> 01:28:42,430 what they'd say to some lonely, 1380 01:28:42,431 --> 01:28:44,183 terrified patient, 1381 01:28:44,767 --> 01:28:47,101 who grabs their hand and says, 1382 01:28:47,102 --> 01:28:48,854 "Can you explain this to me? 1383 01:28:49,438 --> 01:28:51,773 Can you help me accept this? 1384 01:28:51,774 --> 01:28:53,524 Can you sit with me... 1385 01:28:53,525 --> 01:28:55,861 So I don't feel so alone?" 1386 01:28:58,781 --> 01:29:00,532 I bet they don't say anything, 1387 01:29:01,116 --> 01:29:02,868 because I didn't teach them to. 1388 01:29:05,204 --> 01:29:06,955 It's not your responsibility. 1389 01:29:07,539 --> 01:29:08,706 Then whose is it? 1390 01:29:08,707 --> 01:29:12,210 I made doctors, Slovak. 1391 01:29:12,211 --> 01:29:15,713 People need healers. Do you understand? 1392 01:29:15,714 --> 01:29:18,050 Yeah, I guess. 1393 01:29:23,889 --> 01:29:25,641 So, um, 1394 01:29:26,809 --> 01:29:29,143 are you going back to school? 1395 01:29:29,144 --> 01:29:32,064 I, uh, 1396 01:29:34,983 --> 01:29:36,735 I don't know. 1397 01:29:37,319 --> 01:29:40,238 The Dean said it would be all right if you did. 1398 01:29:40,239 --> 01:29:41,990 No. 1399 01:29:46,078 --> 01:29:48,414 Oh, shit. 1400 01:29:50,749 --> 01:29:52,500 Slovak, 1401 01:29:52,501 --> 01:29:54,836 you and I have so much in common. 1402 01:29:54,837 --> 01:29:56,588 You know that? 1403 01:29:57,172 --> 01:30:00,091 We're both too smart for our own good. 1404 01:30:00,092 --> 01:30:01,844 Look, I'm gonna go. 1405 01:30:03,011 --> 01:30:06,515 I think you should go. Get out of here. 1406 01:30:11,186 --> 01:30:14,105 What do you want from me? 1407 01:30:14,106 --> 01:30:15,858 What! 1408 01:30:18,777 --> 01:30:21,112 I want you to be... 1409 01:30:21,113 --> 01:30:23,448 more than you've ever wanted to be yourself, 1410 01:30:23,449 --> 01:30:25,783 and I can't tell you how to be it. 1411 01:30:25,784 --> 01:30:28,120 I'm sorry. 1412 01:30:33,959 --> 01:30:35,711 Yeah.okay. 1413 01:30:38,630 --> 01:30:40,966 I'm really sorry. 1414 01:30:44,386 --> 01:30:48,473 Did you take our leg? Vheck the psycho brothers. They always take limbs. 1415 01:30:48,474 --> 01:30:50,224 That's not it! It's right there. 1416 01:30:50,225 --> 01:30:52,560 It doesn't look -- shhh. 1417 01:30:52,561 --> 01:30:54,313 It's right there! 1418 01:31:16,502 --> 01:31:18,253 Hi. Am I late? 1419 01:31:20,589 --> 01:31:22,925 Miles, what have you done to Harry? 1420 01:31:23,509 --> 01:31:24,676 He's a mess. 1421 01:31:25,844 --> 01:31:27,596 Slovak. 1422 01:31:32,851 --> 01:31:35,770 Mr. Slovak's presence... 1423 01:31:35,771 --> 01:31:39,857 Could quite possibly hinder you at this point. 1424 01:31:39,858 --> 01:31:41,610 Are you willing to allow him back? 1425 01:31:46,281 --> 01:31:47,449 Yes. 1426 01:31:54,456 --> 01:31:56,791 All right, fine. 1427 01:31:56,792 --> 01:31:59,127 "A-V bundles from branches of the right coronary artery, 1428 01:31:59,711 --> 01:32:02,046 "the bundle branches from the left coronary, 1429 01:32:02,047 --> 01:32:05,550 except for the posterior limb of the left bundle --" 1430 01:32:05,551 --> 01:32:07,885 Kim, where are you? It's from October. 1431 01:32:07,886 --> 01:32:10,221 What? Notes from October. 1432 01:32:10,222 --> 01:32:12,557 "Name the A-V valves that separate the atria... 1433 01:32:12,558 --> 01:32:14,892 from the ventricles in the heart." 1434 01:32:14,893 --> 01:32:16,644 Let's see. 1435 01:32:16,645 --> 01:32:18,980 That would be the tricuspid valve -- 1436 01:32:18,981 --> 01:32:20,732 Next. 1437 01:32:31,243 --> 01:32:32,995 Look at this. 1438 01:32:44,089 --> 01:32:45,841 No! 1439 01:32:58,687 --> 01:33:01,022 You have 30 seconds... 1440 01:33:01,023 --> 01:33:03,357 to name the structure and function. 1441 01:33:03,358 --> 01:33:05,110 Ready? 1442 01:33:06,862 --> 01:33:08,613 Go. 1443 01:33:08,614 --> 01:33:10,364 Stomach. 1444 01:33:10,365 --> 01:33:13,285 Ed. When did I call him? 1445 01:33:13,869 --> 01:33:16,203 An hour ago. 1446 01:33:16,204 --> 01:33:20,291 My 30 seconds hasn't started. What did he say? 1447 01:33:20,292 --> 01:33:23,210 Burnt dinner. Sent out for pizza. 1448 01:33:23,211 --> 01:33:25,546 20 seconds! 1449 01:33:25,547 --> 01:33:27,298 Miles! 1450 01:33:27,299 --> 01:33:31,385 Hey, wait a second. Wait a minute. 1451 01:33:31,386 --> 01:33:34,305 What exam are we working on? 1452 01:33:34,306 --> 01:33:36,642 We are working on -- 1453 01:33:38,393 --> 01:33:41,313 anatomy! Anatomy! 1454 01:33:41,897 --> 01:33:44,815 I can't believe I forgot the word "anatomy." 1455 01:33:44,816 --> 01:33:48,903 I forgot the word "anatomy"! 1456 01:33:48,904 --> 01:33:51,822 We have 3 more years of this bullshit, 1457 01:33:51,823 --> 01:33:54,158 then 4 more years of residency. 1458 01:33:54,159 --> 01:33:57,079 I'm gonna be 30 years old by the time I'm a doctor! 1459 01:33:57,663 --> 01:33:59,413 And look at me! 1460 01:33:59,414 --> 01:34:02,333 Look at my skin. It's ruined! 1461 01:34:02,334 --> 01:34:04,086 And I smell, 1462 01:34:04,670 --> 01:34:06,420 and you guys smell! 1463 01:34:06,421 --> 01:34:08,757 I'm sick of being around people who smell! 1464 01:34:11,093 --> 01:34:12,259 You guys. 1465 01:34:12,260 --> 01:34:14,012 What! 1466 01:34:23,355 --> 01:34:26,273 - Relax! - That's brilliant, Miles. 1467 01:34:26,274 --> 01:34:29,778 Relax, Kim! Calm down, everyone. We have time. 1468 01:34:30,362 --> 01:34:33,280 How long were you in labor with Nina? 45 minutes. 1469 01:34:33,281 --> 01:34:36,784 I don't want to have my baby in here. 1470 01:34:36,785 --> 01:34:39,121 You won't have your baby in here. 1471 01:34:47,879 --> 01:34:50,215 How do you open this thing? 1472 01:34:52,551 --> 01:34:54,885 Nobody's moving anywhere. 1473 01:34:54,886 --> 01:34:57,806 They're checking everybody's papers. 1474 01:34:58,974 --> 01:35:00,726 A phone. Emergency! 1475 01:35:03,061 --> 01:35:05,396 Linens or a tablecloth? 1476 01:35:05,397 --> 01:35:07,149 What's going on? 1477 01:35:07,733 --> 01:35:09,483 Come on. What? 1478 01:35:09,484 --> 01:35:11,819 I'm having a baby. I'm not crippled. 1479 01:35:11,820 --> 01:35:15,322 Oh, my god. Put me down! 1480 01:35:15,323 --> 01:35:17,074 Right here! 1481 01:35:17,075 --> 01:35:18,826 Over here! 1482 01:35:18,827 --> 01:35:21,747 Careful. Put this under your head. 1483 01:35:23,498 --> 01:35:25,250 I need to boil water. 1484 01:35:26,418 --> 01:35:28,753 Is she having a kid here? 1485 01:35:28,754 --> 01:35:31,673 No, no. I'm out of here. 1486 01:35:32,841 --> 01:35:35,176 The best place for this baby... 1487 01:35:35,177 --> 01:35:37,512 Is right where he's at. 1488 01:35:43,935 --> 01:35:45,687 Are you okay? 1489 01:35:46,271 --> 01:35:48,022 Go put something else on the jukebox. 1490 01:35:48,023 --> 01:35:50,358 Are you okay? No. 1491 01:35:50,942 --> 01:35:53,278 Check your watch. Here comes another one. 1492 01:35:53,862 --> 01:35:56,781 Breathe, Kim. Don't push. 2 minutes apart. 1493 01:35:56,782 --> 01:35:58,532 2 minutes? 1494 01:35:58,533 --> 01:36:00,869 That's bad, right? We're close. 1495 01:36:02,621 --> 01:36:04,956 Paramedics in 10 minutes. 1496 01:36:06,708 --> 01:36:09,044 Focus, focus. 1497 01:36:16,051 --> 01:36:18,386 Are you okay? Mm-hmm. 1498 01:36:24,226 --> 01:36:27,728 Good. I think she's gonna be okay. 1499 01:36:27,729 --> 01:36:31,817 You guys, I'm gonna have the baby now. 1500 01:36:39,991 --> 01:36:43,494 Miles, give me your shirt. 1501 01:36:43,495 --> 01:36:46,414 What? This is silk. 1502 01:36:54,589 --> 01:36:57,509 All right? On my next contraction. 1503 01:37:05,684 --> 01:37:08,018 I'll be outside. 1504 01:37:08,019 --> 01:37:10,938 You're gonna be there, right? 1505 01:37:10,939 --> 01:37:12,691 Next contraction. 1506 01:37:13,859 --> 01:37:16,777 Okay. Now push. 1507 01:37:16,778 --> 01:37:18,529 Push! 1508 01:37:18,530 --> 01:37:20,866 Come on, Kim! 1509 01:37:27,289 --> 01:37:29,039 His head's out! 1510 01:37:29,040 --> 01:37:30,792 Is it a boy or girl? 1511 01:37:31,376 --> 01:37:33,711 I can't tell by his ears. 1512 01:37:33,712 --> 01:37:34,880 Push, Kim! 1513 01:37:35,463 --> 01:37:37,215 Kim, another big push. 1514 01:37:37,799 --> 01:37:39,550 Another big push! 1515 01:37:39,551 --> 01:37:41,302 I'm gonna pull his shoulders out. 1516 01:37:41,303 --> 01:37:43,637 Ready? Push, push! 1517 01:37:43,638 --> 01:37:45,389 That a girl! 1518 01:37:45,390 --> 01:37:47,141 There we go! 1519 01:37:47,142 --> 01:37:48,894 Oh! 1520 01:37:55,317 --> 01:37:57,067 Look at that. 1521 01:37:57,068 --> 01:37:59,403 We got a girl here, Kim! 1522 01:37:59,404 --> 01:38:01,156 Look at that. 1523 01:38:10,498 --> 01:38:12,250 Aww. 1524 01:38:28,683 --> 01:38:31,602 This is the 8:30 A.M... 1525 01:38:31,603 --> 01:38:35,105 gross human anatomy final. 1526 01:38:35,106 --> 01:38:36,857 If your card says... 1527 01:38:36,858 --> 01:38:39,777 anything other than 8:30 A.M., 1528 01:38:39,778 --> 01:38:43,280 you are in the wrong place. 1529 01:38:43,281 --> 01:38:45,616 That's wrong. It's 8:31. 1530 01:38:45,617 --> 01:38:46,784 You're wrong. 1531 01:38:46,785 --> 01:38:49,119 - We'll be late! - So what? 1532 01:38:49,120 --> 01:38:50,871 We have a good excuse. 1533 01:38:50,872 --> 01:38:53,207 Eyes forward... 1534 01:38:53,208 --> 01:38:56,127 Before the examination. 1535 01:39:00,799 --> 01:39:02,550 Wait! 1536 01:39:04,886 --> 01:39:07,806 You're late. We have an excuse. 1537 01:39:08,390 --> 01:39:10,140 Is it a good one? 1538 01:39:10,141 --> 01:39:12,476 Yes, yes. 1539 01:39:12,477 --> 01:39:14,229 It's a very good one. 1540 01:39:16,564 --> 01:39:18,316 Come on. 1541 01:39:19,484 --> 01:39:21,235 Dr. Banumbra, 1542 01:39:21,236 --> 01:39:23,570 can you get a note to Dr. Woodruff? 1543 01:39:23,571 --> 01:39:25,906 I suggest you concentrate on your finals. 1544 01:39:25,907 --> 01:39:28,827 Yeah, sure. It's just that... 1545 01:39:29,411 --> 01:39:31,162 Something wonderful happened last night -- 1546 01:39:31,746 --> 01:39:34,665 We'll discuss it later. 1547 01:39:34,666 --> 01:39:36,417 Come on. 1548 01:39:36,418 --> 01:39:38,169 Come on. 1549 01:39:45,760 --> 01:39:49,264 Please remain until your examinations are collected. 1550 01:39:50,432 --> 01:39:54,518 I'd like to congratulate each and every one of you... 1551 01:39:54,519 --> 01:39:56,270 on completing your first year. 1552 01:39:56,271 --> 01:39:58,022 However, 1553 01:39:58,023 --> 01:40:01,525 before you go, 1554 01:40:01,526 --> 01:40:03,278 a brief announcement. 1555 01:40:05,030 --> 01:40:07,364 Dr. Rachel Woodruff... 1556 01:40:07,365 --> 01:40:09,116 Passed away... 1557 01:40:09,117 --> 01:40:11,453 At Holy Oak hospital... 1558 01:40:13,204 --> 01:40:15,539 yesterday. 1559 01:40:15,540 --> 01:40:17,291 Heart failure, 1560 01:40:17,292 --> 01:40:20,210 related to a condition she had. 1561 01:40:20,211 --> 01:40:24,299 She wished the very best for you. 1562 01:40:24,883 --> 01:40:26,633 She expected... 1563 01:40:26,634 --> 01:40:30,722 the very best from you. 1564 01:40:58,750 --> 01:41:01,085 Yes! 85 percentile! 1565 01:41:01,086 --> 01:41:02,837 Oh, yes, yes! 1566 01:41:03,421 --> 01:41:04,588 Whoo! 1567 01:41:04,589 --> 01:41:08,092 How'd you do? 85 percentile. What'd you do? 1568 01:41:08,093 --> 01:41:09,843 87. 1569 01:41:09,844 --> 01:41:11,595 That's great. 1570 01:41:11,596 --> 01:41:13,348 Kim, Kim! 1571 01:41:13,932 --> 01:41:15,683 Excuse me. 1572 01:41:16,851 --> 01:41:18,602 Hey, guys. 1573 01:41:18,603 --> 01:41:20,938 Look at this. Koochie, koochie. 1574 01:41:20,939 --> 01:41:23,858 They say I can make up the exams this summer. 1575 01:41:24,442 --> 01:41:27,945 - That's fantastic. - But no summer vacation. 1576 01:41:27,946 --> 01:41:29,696 We've got to get going. 1577 01:41:29,697 --> 01:41:32,032 Okay. 1578 01:41:32,033 --> 01:41:33,785 Okay. Bye, baby. 1579 01:41:34,953 --> 01:41:37,871 I'm 85th percentile. What are you? 1580 01:41:37,872 --> 01:41:40,792 Huh? 90. 1581 01:41:41,960 --> 01:41:44,294 Thanks for everything. 1582 01:41:44,295 --> 01:41:47,214 Oh, certainly. 1583 01:41:47,215 --> 01:41:49,550 So you are gonna make it up this summer? 1584 01:41:49,551 --> 01:41:51,301 Yes, I am. 1585 01:41:51,302 --> 01:41:52,469 Bye. 1586 01:41:52,470 --> 01:41:54,222 I'm gonna try. 1587 01:41:55,974 --> 01:41:58,308 You still owe me for that silk shirt. 1588 01:41:58,309 --> 01:42:00,061 Nah. 1589 01:42:00,645 --> 01:42:04,149 Where's Slovak? I bet I beat him. 1590 01:42:07,652 --> 01:42:11,155 If you need something to do, take a vacation. 1591 01:42:11,156 --> 01:42:14,074 I don't want a vacation. Then go fishing. 1592 01:42:14,075 --> 01:42:16,411 I don't like fishing. 1593 01:42:17,579 --> 01:42:19,913 How'd you do on your finals? 1594 01:42:19,914 --> 01:42:22,249 I'm about to find out. 1595 01:42:22,250 --> 01:42:24,586 Could I have my job back? 1596 01:42:25,170 --> 01:42:26,921 Dedicated or poor? 1597 01:42:29,841 --> 01:42:31,593 Dedicated. 1598 01:42:36,264 --> 01:42:38,016 And poor. 1599 01:42:40,351 --> 01:42:42,102 I'll see what I can do. 1600 01:42:42,103 --> 01:42:44,438 But your grades better be there. 1601 01:42:44,439 --> 01:42:47,358 Oh, yeah. Sure. 1602 01:42:48,526 --> 01:42:50,862 My grades. 1603 01:43:28,816 --> 01:43:29,984 Hi. 1604 01:43:31,152 --> 01:43:32,904 Lose something? 1605 01:43:35,240 --> 01:43:36,991 Uh, hi. 1606 01:43:38,743 --> 01:43:39,911 Yeah. 1607 01:43:40,495 --> 01:43:42,246 I was just reading this article. 1608 01:43:42,247 --> 01:43:46,333 I wrote down your grades here, 1609 01:43:46,334 --> 01:43:48,669 just in case you were interested, 1610 01:43:48,670 --> 01:43:52,172 but I can see that you aren't. 1611 01:43:52,173 --> 01:43:53,924 So, I'll just... 1612 01:43:53,925 --> 01:43:56,261 Throw them away. 1613 01:44:00,932 --> 01:44:03,850 I thought you weren't interested. 1614 01:44:03,851 --> 01:44:05,603 I'm not. 1615 01:44:07,355 --> 01:44:09,691 That's obvious. 1616 01:44:12,026 --> 01:44:13,777 Since you wrote them down, 1617 01:44:13,778 --> 01:44:15,530 what'd I get? 1618 01:44:22,537 --> 01:44:24,289 Tell me what I got. 1619 01:44:24,872 --> 01:44:27,208 Uh-uh. 1620 01:44:34,215 --> 01:44:36,551 What did I get? 1621 01:44:41,222 --> 01:44:43,558 87 and 96. 1622 01:44:44,142 --> 01:44:47,061 I bet I did better than you, right? 1623 01:44:49,397 --> 01:44:51,733 On the written, 1624 01:44:52,317 --> 01:44:54,652 but I beat your pants off on the practical. 1625 01:45:12,754 --> 01:45:16,257 I've got to go fill out some forms for next fall. 1626 01:45:19,761 --> 01:45:22,095 I've got to go, too. 1627 01:45:22,096 --> 01:45:24,432 Hey, I'll uh... 1628 01:45:26,184 --> 01:45:27,935 See you next year. 1629 01:45:38,446 --> 01:45:40,198 Laurie! 1630 01:45:43,701 --> 01:45:47,205 ♪♪ People need their reasons ♪♪ 1631 01:45:47,789 --> 01:45:50,123 ♪♪ Reasons to live ♪♪ 1632 01:45:50,124 --> 01:45:51,875 ♪♪ Reasons to die ♪♪ 1633 01:45:51,876 --> 01:45:56,546 ♪♪ Something to believe in ♪♪ 1634 01:45:56,547 --> 01:45:58,882 ♪♪ Whatever it takes ♪♪ 1635 01:45:58,883 --> 01:46:01,218 ♪♪ To get through the night ♪♪ 1636 01:46:01,219 --> 01:46:06,473 ♪♪ When the road just leads to nowhere ♪♪ 1637 01:46:06,474 --> 01:46:08,810 Hey, you! 1638 01:46:11,729 --> 01:46:13,481 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1639 01:46:14,065 --> 01:46:15,816 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1640 01:46:15,817 --> 01:46:17,568 Yes! 1641 01:46:19,904 --> 01:46:23,408 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1642 01:46:24,575 --> 01:46:29,246 ♪♪ When hope seems thin and your chances are few ♪♪ 1643 01:46:29,247 --> 01:46:33,917 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1644 01:46:33,918 --> 01:46:38,588 ♪♪ I'll share the pain and be someone to hold ♪♪ 1645 01:46:38,589 --> 01:46:43,844 ♪♪ There's so much more I can do ♪♪ 1646 01:46:43,845 --> 01:46:47,348 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1647 01:46:50,852 --> 01:46:54,938 ♪♪ We could talk forever ♪♪ 1648 01:46:54,939 --> 01:47:00,193 ♪♪ There's reasons to stay and reasons to go ♪♪ 1649 01:47:00,194 --> 01:47:04,281 ♪♪ But when we're here together ♪♪ 1650 01:47:04,282 --> 01:47:08,952 ♪♪ I might as well make my intentions known ♪♪ 1651 01:47:08,953 --> 01:47:13,039 ♪♪ There's a light that shines in my window ♪♪ 1652 01:47:13,040 --> 01:47:18,879 ♪♪ It's a place you can run back to ♪♪ 1653 01:47:18,880 --> 01:47:21,214 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1654 01:47:21,215 --> 01:47:24,135 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1655 01:47:27,638 --> 01:47:32,309 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1656 01:47:32,310 --> 01:47:36,980 ♪♪ When hope seems thin and your chances are few ♪♪ 1657 01:47:36,981 --> 01:47:41,651 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1658 01:47:41,652 --> 01:47:46,323 ♪♪ When the outside world turns your inside cold ♪♪ 1659 01:47:46,324 --> 01:47:51,578 ♪♪ And no one will tell you the truth ♪♪ 1660 01:47:51,579 --> 01:47:54,499 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1661 01:47:59,170 --> 01:48:02,672 ♪♪ And if the day should come ♪♪ 1662 01:48:02,673 --> 01:48:05,009 ♪♪ In this lifetime ♪♪ 1663 01:48:08,513 --> 01:48:10,847 ♪♪ I hope one morning ♪♪ 1664 01:48:10,848 --> 01:48:14,352 ♪♪ You'll wake up to find ♪♪ 1665 01:48:14,936 --> 01:48:17,270 ♪♪ I'll be there ♪♪ 1666 01:48:17,271 --> 01:48:21,358 ♪♪ Anyone with half a heart could see ♪♪ 1667 01:48:21,359 --> 01:48:27,782 ♪♪ We might cross this great divide ♪♪ 1668 01:48:44,131 --> 01:48:49,386 ♪♪ When the road just leads to nowhere ♪♪ 1669 01:48:49,387 --> 01:48:54,057 ♪♪ And fate can't follow through ♪♪ 1670 01:48:54,058 --> 01:48:56,394 ♪♪ There's so much more baby ♪♪ 1671 01:48:56,978 --> 01:49:01,064 ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1672 01:49:01,065 --> 01:49:05,151 ♪♪ Yes I will ♪♪ 1673 01:49:05,152 --> 01:49:09,239 ♪♪ I will be there ♪♪ ♪♪ I'll be there for you ♪♪ 1674 01:49:09,240 --> 01:49:13,327 ♪♪ I will be there ♪♪ 1675 01:49:15,079 --> 01:49:19,750 ♪♪ I'll be there for you ♪♪♪♪ 102678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.