Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,643
이전에 "Grand Hotel"...
2
00:00:01,667 --> 00:00:03,312
친자 확인 시험 받기를 원해?
3
00:00:03,336 --> 00:00:05,177
있잖아? 돈을 간직하십시오!
4
00:00:05,178 --> 00:00:07,412
아무도 그렇게 아빠 한테 말 안해.
5
00:00:08,515 --> 00:00:11,527
- 여기 뭔가 진짜라고 생각해.
- 난 정말 당신을 좋아해요.
6
00:00:11,551 --> 00:00:14,029
내 인생은 지금 복잡해.
7
00:00:14,053 --> 00:00:15,064
죄송 해요.
8
00:00:15,088 --> 00:00:16,404
네가 게이라는 걸 몰랐다.
9
00:00:16,405 --> 00:00:18,249
우리 엄마 한테 말하지 않을 거라 약속 해.
10
00:00:18,250 --> 00:00:20,228
- 협박범 찾았 니?
- 나는 그들을 따라갈거야.
11
00:00:20,252 --> 00:00:21,463
너는 너를 생각해.
이걸로 도망 갈 수 있을까?
12
00:00:21,487 --> 00:00:23,264
너는 나를 원하지 않을거야.
네가 한 일을 모두에게 알렸다.
13
00:00:23,288 --> 00:00:25,333
나는 그 여자를 만진 적이 없다.
나는 네가 알지 못했다.
14
00:00:25,357 --> 00:00:26,958
하지만 누가 그랬는지 알고 있습니다.
15
00:00:33,799 --> 00:00:35,343
그것은 종이를 만들었습니다.
16
00:00:35,367 --> 00:00:36,845
12 쪽.
17
00:00:36,869 --> 00:00:39,147
그리고 호텔은 언급조차하지 않습니다.
18
00:00:39,171 --> 00:00:40,582
네가 기뻐할 줄 알았다.
19
00:00:40,606 --> 00:00:42,751
아무도 죽지 않았어.
20
00:00:42,775 --> 00:00:45,620
불행한 사고, 산티아고.
21
00:00:45,644 --> 00:00:47,589
이것은 행운의 휴식이었습니다.
22
00:00:47,613 --> 00:00:49,290
넬슨은 하늘에 대해 알고있었습니다.
23
00:00:49,314 --> 00:00:51,459
그는 우리가 경찰에 돈을 지불했다는 것을 알고있었습니다.
24
00:00:51,483 --> 00:00:53,662
이제 아무도 알아 내지 못할 것입니다.
25
00:00:53,686 --> 00:00:55,486
너는 더 나은 희망이 아니다.
26
00:00:57,623 --> 00:00:59,801
좋아요, 표 6이 문제입니다.
27
00:00:59,825 --> 00:01:01,970
Alonsos와 Wheelers 앉아.
28
00:01:01,994 --> 00:01:03,571
그 가족들은 서로를 사랑합니다.
29
00:01:03,595 --> 00:01:06,474
윌러 씨는 부인을 사랑합니다.
알론소 너무 조금.
30
00:01:06,498 --> 00:01:09,277
괜찮아. 음, 우리는 그 드라마가 필요하지 않습니다.
31
00:01:09,301 --> 00:01:12,347
우리는 돈을 모으고있다.
마미 재단.
32
00:01:12,371 --> 00:01:14,349
맞아 그거야. 이것은 자선 행사입니다.
33
00:01:14,373 --> 00:01:16,217
모두가 품위있게 지켜야합니다.
34
00:01:16,241 --> 00:01:18,820
음. 고상한?
35
00:01:18,844 --> 00:01:22,657
그녀는 피부가 단단한 10 달러를 쓴다.
미친 분열과 드레스.
36
00:01:24,316 --> 00:01:25,994
너를 보니 반가워.
37
00:01:26,939 --> 00:01:29,364
말콤은 어때?
치료법 은요?
38
00:01:29,388 --> 00:01:30,331
좋은.
39
00:01:30,355 --> 00:01:32,267
올만큼 좋지 않다.
갈라에서 나와 함께,
40
00:01:32,291 --> 00:01:35,593
그러나 그 사람은 말할 것이다.
턱시도 착용하지 않는 것.
41
00:01:37,529 --> 00:01:39,340
너 누구 데려 왔니?
42
00:01:39,364 --> 00:01:40,975
아뇨, 아뇨, 아뇨, 아뇨.
43
00:01:40,999 --> 00:01:42,110
절대 아니다.
44
00:01:42,134 --> 00:01:43,367
대니는 어쩌고 요?
45
00:01:44,570 --> 00:01:46,514
나는 너를 실질적으로 키웠다.
46
00:01:46,538 --> 00:01:49,417
내가 모르는 것 같아.
네가 호감을 가졌을 때?
47
00:01:49,441 --> 00:01:51,453
그게 뭐든간에 끝났어.
48
00:01:51,477 --> 00:01:53,688
대니가 그 사실을 분명히했습니다.
49
00:01:53,712 --> 00:01:55,223
우리가 티켓을 어디에서 가지고 있니?
50
00:01:55,247 --> 00:01:56,825
어, 90 % 팔았 어.
51
00:01:56,849 --> 00:01:59,027
이미 실제로 도달했습니다.
우리 모금 목표.
52
00:01:59,051 --> 00:02:00,995
멋지다!
53
00:02:01,019 --> 00:02:04,666
Beatriz는 이것을 좋아할 것입니다 ...
모두 함께 일하는 것을 본다.
54
00:02:04,690 --> 00:02:06,534
네, 자랑스러워 할 것 같아요.
55
00:02:06,558 --> 00:02:09,204
이것은 아직 최고의 갈라가 될 것입니다.
56
00:02:09,228 --> 00:02:12,373
음, 하나만 빼고.
57
00:02:16,635 --> 00:02:18,346
나는 그 옆집 호텔을 생각했다.
58
00:02:18,370 --> 00:02:20,348
끝날거야.
지금 쇄신과.
59
00:02:20,372 --> 00:02:21,850
하지만 하루 종일 밤새도록.
60
00:02:21,874 --> 00:02:23,885
나는 불평하라고 전화했다.
하지만 그들이 가진 것처럼 보입니다.
61
00:02:23,909 --> 00:02:26,654
특별한 종류의, 어, 스페셜
도시 허가.
62
00:02:26,678 --> 00:02:28,356
어젯밤까지 자정까지 갔다.
63
00:02:28,380 --> 00:02:30,291
손님들은 행복하지 않아요, 파피
64
00:02:30,315 --> 00:02:32,416
글쎄, 우리는 그렇게 할 수 없다.
갈라 동안.
65
00:02:33,385 --> 00:02:35,930
나는 주인과 이야기 할 것이다.
66
00:02:37,523 --> 00:02:39,334
나는 변명을 듣고 싶지 않다.
67
00:02:39,358 --> 00:02:40,869
지난주에해야 할 일입니다.
68
00:02:40,893 --> 00:02:42,437
어, 실례합니다, 핀 씨?
69
00:02:42,461 --> 00:02:44,572
출입구가 우선 순위입니다.
지금, 알았지?
70
00:02:44,596 --> 00:02:46,241
알겠습니다. 알았어.
우리는 그것 없이는 열 수 없습니다!
71
00:02:46,265 --> 00:02:47,575
안 데일!
72
00:02:47,599 --> 00:02:48,576
어, 핀 씨!
73
00:02:48,600 --> 00:02:50,945
산티아고 멘도자.
나는 리비에라 그랜드 출신이다.
74
00:02:50,969 --> 00:02:52,347
오, 멘도사
75
00:02:52,371 --> 00:02:53,615
저기있는 아름다운 재산.
76
00:02:53,639 --> 00:02:56,651
- 고맙습니다.
- 어, 부탁을하러 왔어.
77
00:02:56,675 --> 00:02:58,586
내일 밤 행사를 주최하고 있습니다.
78
00:02:58,610 --> 00:03:01,356
그리고 우리는이 모든 소음을 가질 수는 없습니다.
79
00:03:01,380 --> 00:03:02,490
나는 그것이 끔찍한 것을 안다.
80
00:03:02,514 --> 00:03:05,426
나는 - 나는 이것을 가지지 않았 으면 좋겠다.
그랜드 오프닝 기한
81
00:03:05,450 --> 00:03:07,061
나를 매달 리지 만 나는 그렇지.
82
00:03:07,085 --> 00:03:11,166
음, 멈출 수 없어.
몇 시간 동안 일하니?
83
00:03:11,190 --> 00:03:12,700
이 행사는 자선 단체를위한 행사입니다.
84
00:03:12,724 --> 00:03:15,003
그리고 자선을 사랑합니다. 응?
85
00:03:15,027 --> 00:03:17,272
나는 너에게 무엇을 말해 줄까?
논의 할 회의.
86
00:03:17,296 --> 00:03:18,473
안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 기다려, 기다려.
87
00:03:18,497 --> 00:03:20,275
어, 우린 둘 다 여기있어.
88
00:03:20,299 --> 00:03:22,310
우리는 지금 말할 수 있습니다.
89
00:03:22,334 --> 00:03:23,701
너 뭐야, 쿠바?
90
00:03:24,970 --> 00:03:26,614
아니, 나는 멕시코 사람이야. 왜?
91
00:03:26,638 --> 00:03:28,449
어, 그냥 알아 내려고했는데
92
00:03:28,473 --> 00:03:29,517
이 모든 화재가 어디서 왔는지.
93
00:03:29,541 --> 00:03:32,220
나는 그것을 좋아한다! 내 사무실에서
회의를 설정하라는 전화.
94
00:03:32,244 --> 00:03:35,012
- 아디오스!
- 아뇨 ... 실례합니다, 핀 씨!
95
00:03:37,049 --> 00:03:38,893
핀 씨!
96
00:03:38,917 --> 00:03:40,495
아들의 ...
97
00:03:45,824 --> 00:03:51,859
자막 동기화 및 수정
00:13:49,949
아마 우리가 얘기해야 할거야.
소음 문제에 대해.
349
00:13:49,973 --> 00:13:51,150
음.
350
00:13:51,174 --> 00:13:53,686
그럼, 테이블에있는 모든 카드들,
351
00:13:53,710 --> 00:13:55,822
이 축제는 정말로 중요합니다.
352
00:13:55,846 --> 00:13:57,857
우리 엄마가 돌아가 셨다.
- 내가 고등학교에 있었을 때.
353
00:13:57,881 --> 00:14:00,293
- 오, 정말 미안해.
- 고맙습니다.
354
00:14:00,317 --> 00:14:03,629
그리고 우리 아빠가 기초를 마련 했어.
그녀의 명예에.
355
00:14:03,653 --> 00:14:05,932
- 그래서 개인적이야.
- 권리.
356
00:14:05,956 --> 00:14:10,025
그리고 우리의 볼룸은 바로 옆에 있습니다.
귀하의 건설 현장에.
357
00:14:10,794 --> 00:14:13,162
그럼 디저트 주문 하는게 좋을거야.
358
00:14:14,031 --> 00:14:16,309
- 왜?
- 우리가이 테이블을 떠나지 않을 것이기 때문에
359
00:14:16,333 --> 00:14:17,944
우리가이 문제를 해결할 때까지.
360
00:14:23,573 --> 00:14:25,184
내가 보러 왔던 남자.
361
00:14:25,208 --> 00:14:26,319
이봐, 박사.
362
00:14:26,343 --> 00:14:27,687
일하러가는 길.
363
00:14:27,711 --> 00:14:29,989
- 시설에서 돕고있어.
- 들었어.
364
00:14:30,013 --> 00:14:32,892
그래서 당신이 가질 필요가있는 이유입니다.
당신의 피고용인.
365
00:14:32,916 --> 00:14:34,394
나는 그런 것들이 있는지 몰랐다.
366
00:14:34,418 --> 00:14:37,230
호텔 정책 ...
보험 목적으로.
367
00:14:37,254 --> 00:14:39,899
앨리 시아를 기억하지 않아.
육체를 취해야한다.
368
00:14:39,923 --> 00:14:41,934
- 흠.
그걸 확인해야 겠어.
369
00:14:41,958 --> 00:14:43,536
그러나 그것은 정말로 큰 문제가 아닙니다.
370
00:14:43,560 --> 00:14:45,872
나는 약간의 생명력을 얻을거야.
작은 피를 그려라.
371
00:14:45,896 --> 00:14:48,708
- 마약 검사인가요?
- 아니!
372
00:14:48,732 --> 00:14:50,276
Pbht. 일상적입니다.
373
00:14:50,300 --> 00:14:52,045
좀 이상해.
374
00:14:52,069 --> 00:14:53,679
우리 아빠가 너를 이걸로 집어 넣었 니?
375
00:14:53,703 --> 00:14:54,680
전화 할게 필요한가요?
376
00:14:54,704 --> 00:14:56,783
안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼.
377
00:14:56,807 --> 00:14:58,451
있잖아? 그것에 대해 걱정하지 마십시오.
378
00:14:58,475 --> 00:15:00,253
나는 서류 작업에서 서명 만 할게.
379
00:15:00,277 --> 00:15:01,521
- 괜찮아.
- 음.
380
00:15:01,545 --> 00:15:02,945
감사.
381
00:15:06,583 --> 00:15:08,428
미자.
382
00:15:08,452 --> 00:15:10,930
나 전화 왔어.
아침마다 변호사와.
383
00:15:10,954 --> 00:15:13,666
우리가 할 수있는 것은 아무것도 없다.
시공을 멈추게합니다.
384
00:15:13,690 --> 00:15:15,568
오, 음, 그런 것 같아.
좋은 일이야.
385
00:15:15,592 --> 00:15:18,438
올리버와 나는 어젯밤에 만났어.
계획을 세웠다.
386
00:15:18,462 --> 00:15:20,773
너와 올리버가 만났어?
387
00:15:20,797 --> 00:15:22,865
네, 아빠. 이상하지 마십시오.
388
00:15:25,235 --> 00:15:26,879
오, 워, 워, 워.
389
00:15:26,903 --> 00:15:27,980
그들이 뭐하고 있니?
390
00:15:28,004 --> 00:15:29,816
-이게 계획이에요.
- 예.
391
00:15:29,840 --> 00:15:33,219
우리는 갈라에서
로비에있는 볼룸.
392
00:15:33,243 --> 00:15:34,921
건설 소음이 적은 곳.
393
00:15:34,945 --> 00:15:36,789
그리고 타협하기 위해, 핀은 테이블을 샀다.
394
00:15:36,813 --> 00:15:38,925
관대 한 기부를했다.
재단에.
395
00:15:38,949 --> 00:15:41,060
그것은 타협이 아닙니다.
그건 항복이야.
396
00:15:41,084 --> 00:15:43,429
산티아고, 로비는 화려합니다.
397
00:15:43,453 --> 00:15:44,697
그리고 그것은 Beatriz가 가장 좋아하는 방이었습니다.
398
00:15:44,721 --> 00:15:47,567
게다가, 음악으로, 당신은하지 않습니다.
옆집에있는 소리까지 들으십시오.
399
00:15:47,591 --> 00:15:50,369
봐, 그러면 그가 생각할거야.
그는 우리를 온통 걸어 갈 수 있습니다.
400
00:15:52,696 --> 00:15:54,307
산티아고, 어디가는거야?
401
00:15:54,331 --> 00:15:56,209
이 문제를 스스로 해결할 수 있습니다.
402
00:15:56,233 --> 00:15:58,744
그를 막을 수 없어.
그가 이렇게되면.
403
00:15:58,768 --> 00:15:59,779
자, 부인은 어디 있니?
404
00:15:59,803 --> 00:16:01,814
나는 가고 싶다.
- 오늘 밤 직원 목록.
405
00:16:01,838 --> 00:16:03,649
나는 그녀가 아직 있다고 생각하지 않는다.
406
00:16:03,673 --> 00:16:05,651
그것은 첫 번째입니다.
407
00:16:11,848 --> 00:16:13,059
Helen Parker 여야합니다.
408
00:16:13,083 --> 00:16:13,960
예.
409
00:16:13,984 --> 00:16:15,461
그게 나야.
410
00:16:15,485 --> 00:16:17,663
면접 준비 됐니?
411
00:16:17,687 --> 00:16:19,332
내가 할 수있는만큼 준비 됐어.
412
00:16:19,356 --> 00:16:20,990
이쪽으로.
413
00:16:24,890 --> 00:16:27,334
매주 금요일에는
수영장 갑판에서 점심을 먹었습니다.
414
00:16:27,358 --> 00:16:29,707
이제 우리 직원들에게
모든 편의 시설을 시도해보십시오 ...
415
00:16:29,708 --> 00:16:32,487
요가, 스파 트리트먼트,
서핑 교습 ...
416
00:16:32,511 --> 00:16:34,456
글쎄, 난 서퍼가 아니야.
417
00:16:34,480 --> 00:16:36,191
어, 올리버.
418
00:16:36,215 --> 00:16:38,160
- 무슨 일이야?
- 실례합니다?
419
00:16:38,184 --> 00:16:41,163
글쎄, 나는 직장에가 본 적이 없다.
내 인생에서 이렇게 인터뷰.
420
00:16:41,187 --> 00:16:43,331
너는 요청하지 않았다.
나에 관한 하나의 질문.
421
00:16:43,355 --> 00:16:44,433
나는 너에 대해 이미 알고있다.
422
00:16:44,457 --> 00:16:47,135
나 - 나는 실제적으로 고 - 살았어.
네가 전화했을 때 너 자신.
423
00:16:47,159 --> 00:16:49,994
나는 생각하지 못했습니다.
너는 멘도자를 떠날거야.
424
00:16:50,963 --> 00:16:54,209
글쎄, 그것은해야 할 것입니다.
훨씬 더 좋은 제안
425
00:16:54,233 --> 00:16:55,877
내가 가진 것보다.
426
00:16:55,901 --> 00:16:58,113
V.P.는 어떻게합니까? 제목 소리?
427
00:16:58,137 --> 00:17:01,216
높은 봉급, 연간 보너스,
유급 휴가가있어.
428
00:17:01,240 --> 00:17:02,951
건강 보험에 관해 나에게 이야기해라.
429
00:17:02,975 --> 00:17:04,152
글쎄, 그건 단지 최선이야.
우리 임원들에게.
430
00:17:04,176 --> 00:17:06,844
그것은 캐딜락 계획이다.
모든 종소리와 휘파람.
431
00:17:08,013 --> 00:17:09,558
그리고 내 남편이 덮일거야?
432
00:17:09,582 --> 00:17:10,725
처음 시작하는 날.
433
00:17:10,749 --> 00:17:12,461
와우.
434
00:17:12,485 --> 00:17:14,696
너는 열심히하고있어.
내 말을 안돼.
435
00:17:14,720 --> 00:17:16,254
그러지 마라.
436
00:17:18,123 --> 00:17:20,035
자비가 그걸하지 않을거야?
437
00:17:20,059 --> 00:17:22,037
그는 산티아고에 전화 할거야.
나는 그것을 강요하고 싶지 않았습니다.
438
00:17:22,061 --> 00:17:24,139
미안, 지,하지만 너
친자 확인 검사를 할 수 없다.
439
00:17:24,163 --> 00:17:25,396
아버지없이.
440
00:17:30,503 --> 00:17:32,170
나는 아이디어가.
441
00:17:34,373 --> 00:17:36,451
- 응?
- 마테오, 이거 나쁜시기 야?
442
00:17:36,475 --> 00:17:37,786
당신을 위해 무엇을 할 수 있습니까, 박사님?
443
00:17:37,810 --> 00:17:39,120
우리는 직원들의 신체 검사를하고 있습니다.
올해.
444
00:17:39,144 --> 00:17:40,445
시간있어?
445
00:17:44,884 --> 00:17:46,228
너와 얘기해야 해.
446
00:17:46,252 --> 00:17:48,063
정말 미안해. 나는 그를 막으려 고했다.
447
00:17:48,087 --> 00:17:50,098
오, 괜찮아.
448
00:17:50,122 --> 00:17:52,567
그냥 우리의 친한 이웃.
449
00:17:52,591 --> 00:17:53,992
고마워, 로즈.
450
00:17:55,060 --> 00:17:57,772
너를 위해 내가 뭘 할 수 있니, 멘도사?
451
00:17:57,796 --> 00:18:01,576
나는 너를 만날 것을 기대했다.
소유자 - 소유자.
452
00:18:01,600 --> 00:18:03,445
그럼 심부름꾼을 보내십니까?
453
00:18:03,469 --> 00:18:04,546
오, 미안해.
454
00:18:04,570 --> 00:18:07,883
나는 더 직접적이어야 했어.
너 시작부터.
455
00:18:07,907 --> 00:18:09,618
너 갈라에 테이블을 샀어.
456
00:18:09,642 --> 00:18:11,920
하지만 멈추지 않을거야.
그 건설.
457
00:18:11,944 --> 00:18:15,524
이게 정말 당신이 원하는 방식인가요?
우리 관계를 시작하는거야?
458
00:18:15,548 --> 00:18:17,225
우린 몇 년 동안 이웃이 될거야.
459
00:18:17,249 --> 00:18:19,961
나는 그것을 의심한다.
460
00:18:19,985 --> 00:18:21,196
미안해, 뭐야?
461
00:18:21,220 --> 00:18:22,964
너는 어떻게 살아남을거야?
462
00:18:22,988 --> 00:18:24,299
옆집 호텔 때
463
00:18:24,323 --> 00:18:27,269
더 새롭고, 더 매끄럽고,
그리고 평범한 것이 더 낫지?
464
00:18:27,293 --> 00:18:29,304
너를 넣을거야.
비즈니스에서 벗어났습니다.
465
00:18:29,328 --> 00:18:31,406
나는 그 자신이되지 않을 것이다.
내가 당신이라면.
466
00:18:31,430 --> 00:18:32,574
나 너 아니야.
467
00:18:32,598 --> 00:18:33,842
호텔이 하나 있어요.
468
00:18:33,866 --> 00:18:35,277
나는 70을 가지고있다.
469
00:18:35,301 --> 00:18:36,177
큰 남자, 응?
470
00:18:36,201 --> 00:18:38,914
나는 우리가 똑같은 게 아니라고 말하고있다.
471
00:18:38,938 --> 00:18:42,317
비난 할 사람이 필요해.
이 엉망진창에 ...
472
00:18:42,341 --> 00:18:44,085
노동자들을 비난한다.
473
00:18:44,109 --> 00:18:46,254
나도 몰라.
언어 장벽 또는 무엇,
474
00:18:46,278 --> 00:18:48,456
하지만 그들은 게으른 승무원이야.
나는 이제까지 가지고있다.
475
00:18:50,115 --> 00:18:51,860
있잖아?
476
00:18:51,884 --> 00:18:53,317
네가 옳아.
477
00:18:54,687 --> 00:18:57,265
우리는 동일하지 않습니다.
478
00:19:35,260 --> 00:19:38,239
나는 왜 그녀가 왜 그녀를 왜 이해하지 못한다.
그녀가 여자와 데이트 한 적이 있다고 말한 적 없다.
479
00:19:38,263 --> 00:19:40,742
어쩌면 너와 스카이가 그렇게 가까이 있지 않았을 지 모른다.
480
00:19:40,766 --> 00:19:42,410
그녀는 내가 가진 유일한 가족이에요.
481
00:19:42,434 --> 00:19:46,281
하지만 네가 다른 곳에서 자랐다.
다른 주에있는 가정.
482
00:19:46,305 --> 00:19:48,883
네가 그녀를 사랑했다는 걸 안다.
하지만 당신은 정말로 그녀를 알지 못했습니다.
483
00:19:48,907 --> 00:19:51,319
- 그냥 ...
- 헤더.
484
00:19:51,343 --> 00:19:53,188
너 내가 생각한다고 생각하면
하늘을 포기하고,
485
00:19:53,212 --> 00:19:54,322
너는 나를 정말로 모른다.
486
00:19:54,346 --> 00:19:56,391
미안해,하지만 나는 좌절했다.
487
00:19:56,415 --> 00:19:57,726
며칠 동안 너 한테 듣지 않는다.
488
00:19:57,750 --> 00:19:58,827
그리고 내가 할 때,
네가 좋아하지 않는 것 같아.
489
00:19:58,851 --> 00:20:00,251
심지어 나에게 말하고 싶다.
490
00:20:01,186 --> 00:20:03,999
거기 뭐 있니
나 한테 말 안하는거야?
491
00:20:09,595 --> 00:20:11,596
나는 단지 스트레스를 받았어, 알았지?
492
00:20:13,232 --> 00:20:14,876
벌금.
493
00:20:14,900 --> 00:20:17,034
너 전화 할 때 너 나 다시 전화 해.
실제로 말하고 싶다.
494
00:20:25,244 --> 00:20:26,343
히스?
495
00:20:26,344 --> 00:20:28,356
그녀는 내가 지키고 있다고 생각한다.
그녀에게서 나온 것들.
496
00:20:28,380 --> 00:20:30,114
이유를 상상할 수 없습니다.
497
00:20:31,450 --> 00:20:34,029
너 몇시 지?
마리사가 쉬지 않니?
498
00:20:34,053 --> 00:20:35,119
왜?
499
00:20:35,120 --> 00:20:37,399
나는 우리가 시간이라고 생각한다.
그녀가 누구를보고 있는지 알아보십시오.
500
00:20:37,423 --> 00:20:39,668
나는 단지 외모를 나타낼 필요가있다.
501
00:20:39,692 --> 00:20:43,104
그러나 나는 갈라를 일찍 빠져 나갈 수있다.
502
00:20:43,128 --> 00:20:45,062
어쩌면 우리는 영화를 볼 수 있습니다.
503
00:20:46,999 --> 00:20:48,943
뭐?
504
00:20:48,967 --> 00:20:53,014
음 ... 나는 노력하지 않았다.
기웃 거리거나 뭐든지,
505
00:20:53,038 --> 00:20:56,474
하지만 당신 침대 밑에서 이걸 찾았어요.
506
00:20:58,277 --> 00:20:59,254
세상에.
507
00:20:59,278 --> 00:21:00,288
죄송 해요.
508
00:21:00,312 --> 00:21:03,391
너 진짜로
하늘에 대한 강한 감정.
509
00:21:03,415 --> 00:21:05,660
그리고 그것은 어려웠을 것임에 틀림 없다.
그녀가 사라졌을 때.
510
00:21:05,684 --> 00:21:06,795
얘기하고 싶다면 ...
511
00:21:06,819 --> 00:21:08,596
너는 내 물건을 다녔어.
512
00:21:08,620 --> 00:21:10,632
너는 권리가 없었다!
513
00:21:10,656 --> 00:21:13,268
너는 만든 사람이야.
나는 침대 아래에 숨어있다.
514
00:21:13,292 --> 00:21:15,704
너는 호기심 때문에 나를 비난 할 수 없다.
515
00:21:15,728 --> 00:21:17,172
너는 그녀의 물건 상자가있다!
516
00:21:17,196 --> 00:21:18,106
너와는 상관 없어!
517
00:21:18,130 --> 00:21:19,941
네가 아직도 있다면
그녀와 사랑에 빠졌습니다.
518
00:21:21,400 --> 00:21:23,078
그게 네가 원하는 이유야?
나 한테 천천히 가져 가라.
519
00:21:23,102 --> 00:21:24,412
이것은 우습다.
520
00:21:24,436 --> 00:21:26,314
우린 절대 안할거야.
진정한 관계
521
00:21:26,338 --> 00:21:28,249
언제나 그렇게하면
모든 것에 대해 비밀 스럽다!
522
00:21:28,273 --> 00:21:29,751
나는 사적인 사람입니다.
523
00:21:29,775 --> 00:21:31,419
당신은 당신의 마지막 관계를 숨 깁니다.
524
00:21:31,443 --> 00:21:33,655
너 나를 숨겨.
너는 누구인지 숨기기조차한다.
525
00:21:33,679 --> 00:21:35,123
너는 사적이 아니야.
526
00:21:35,147 --> 00:21:36,614
너 겁 먹은거야.
527
00:21:40,519 --> 00:21:41,519
마리사!
528
00:21:55,801 --> 00:21:57,312
이봐. 당신의 텍스트를 얻었다.
529
00:21:57,336 --> 00:21:58,646
응급 상황이 뭐니?
530
00:21:58,670 --> 00:22:00,081
나를. 나는 비상 사태이다.
531
00:22:00,105 --> 00:22:02,484
나는 백만 가지가있다.
갈라를 위해서.
532
00:22:02,508 --> 00:22:05,142
너는 시설에있어 ... 촉진한다.
533
00:22:06,178 --> 00:22:09,080
이봐, 마미는 어때?
그녀가 여기 있었다면 말할 수 있겠 니?
534
00:22:11,650 --> 00:22:15,063
그녀는 "똑바로 앉아서,
디저트를 먼저 먹는다.
535
00:22:15,087 --> 00:22:17,398
누나를 도우십시오.
그래서 그녀는 충분한 시간을 가지고있다.
536
00:22:17,422 --> 00:22:18,767
그녀의 데이트 준비. "
537
00:22:18,791 --> 00:22:20,401
오, 대니?
538
00:22:20,425 --> 00:22:22,537
아뇨, 대니는 공식적으로 취소됩니다.
539
00:22:22,561 --> 00:22:24,873
- 좋은.
어제 밤에 그 사람을 만났어.
540
00:22:24,897 --> 00:22:27,909
그냥 ...
그 녀석에 대해서 뭔가 떨어져있어.
541
00:22:27,933 --> 00:22:31,012
"꺼짐"으로 설정했다면
헌신적 인 신념, 그렇다면
542
00:22:31,036 --> 00:22:34,349
아니, 내가 참석할거야.
올리버와 갈라.
543
00:22:34,373 --> 00:22:35,950
핀 사람?
544
00:22:35,974 --> 00:22:38,353
- 아빠가 그걸 좋아하지 않을거야.
- 그거 줘.
545
00:22:38,377 --> 00:22:41,122
- 거래를해야 할 것 같아.
- 흠, 나 잘 지내.
546
00:22:41,146 --> 00:22:43,024
나와 잉그리드의 열정을 끕니다.
547
00:22:43,048 --> 00:22:45,493
- 너 둘이니?
- 어젯밤 네 번이나, 자기.
548
00:22:45,517 --> 00:22:47,395
그녀가 전에 임신하지 않았다면,
그녀는 지금이다.
549
00:22:47,419 --> 00:22:49,230
Javi, TMI!
550
00:22:49,254 --> 00:22:51,733
내가 의미하는 건, 마치,
너희 진짜 부부 야?
551
00:22:51,757 --> 00:22:53,201
오.
552
00:22:53,225 --> 00:22:55,170
모르겠다. 아마.
553
00:22:55,194 --> 00:22:57,539
물건이 떨어지는 것 같습니다.
554
00:23:05,237 --> 00:23:06,447
나보고 싶어?
555
00:23:06,471 --> 00:23:08,650
- 그래, 들어와.
- 완벽한 타이밍.
556
00:23:08,674 --> 00:23:10,251
중고품 가게에서 이걸 가져 왔어.
557
00:23:10,275 --> 00:23:12,587
나는 결정할 수 없다.
귀걸이 착용.
558
00:23:12,611 --> 00:23:13,549
어떻게 생각해?
559
00:23:13,550 --> 00:23:15,646
나는 우리가 가장하는 것을 멈춰야한다고 생각한다.
560
00:23:16,949 --> 00:23:17,971
죄송 해요.
561
00:23:17,972 --> 00:23:19,951
나는 아기가 Javi가 아님을 안다.
562
00:23:21,954 --> 00:23:23,587
마테오예요.
563
00:23:24,423 --> 00:23:26,968
너 어떻게 한거야?
항상 계획이 있었습니까,
564
00:23:26,992 --> 00:23:29,327
잉그리드, 자비의 돈을 얻으려고?
565
00:23:30,429 --> 00:23:32,540
너를 믿었 어.
566
00:23:32,564 --> 00:23:34,509
나는 산티아고에게 너를 믿으라고 말했다.
567
00:23:34,533 --> 00:23:35,610
정말 미안해.
568
00:23:35,634 --> 00:23:38,780
나는 ... 나는 끔찍한 실수를했다.
569
00:23:38,804 --> 00:23:40,471
오, 실수?
570
00:23:42,040 --> 00:23:43,818
Javi는 생각합니다.
너는 그를 정말로 좋아한다.
571
00:23:43,842 --> 00:23:45,142
나는한다.
572
00:23:46,645 --> 00:23:48,256
오, 맙소사, 그에게 말할 거니?
573
00:23:48,280 --> 00:23:50,425
아니.
574
00:23:50,449 --> 00:23:52,427
Javi와의 나의 관계
충분히 힘들어.
575
00:23:52,451 --> 00:23:54,852
그는 더 이상 필요하지 않습니다.
나를 미워하는 이유.
576
00:23:56,088 --> 00:23:57,632
그에게 말할거야.
577
00:23:59,625 --> 00:24:00,969
그는 짓눌려있을거야.
578
00:24:00,993 --> 00:24:03,461
내가 너까지 줄거야.
밤의 끝.
579
00:24:04,730 --> 00:24:05,673
할 수 없다면?
580
00:24:05,697 --> 00:24:08,643
그럼 내가 산티아고에게 말할거야.
네가 한 짓.
581
00:24:08,667 --> 00:24:10,778
그리고 그는 이해심의 절반도되지 않을 것입니다.
582
00:24:20,689 --> 00:24:21,900
들어 오세요. 들어 오세요.
583
00:24:21,924 --> 00:24:24,135
나는 아직도 갈라에 갈 준비하고있다.
584
00:24:24,159 --> 00:24:26,771
정말 미안해.
이 타이밍,
585
00:24:26,795 --> 00:24:30,631
하지만, 음 .. 직업 제안이있어.
586
00:24:32,100 --> 00:24:33,945
핀 호텔에서.
587
00:24:33,969 --> 00:24:35,747
하지만 너는 그것을 거절 했지?
588
00:24:35,771 --> 00:24:40,708
나도 그래,하지만 ... 나는 안에있어.
여기에 단단한 곳.
589
00:24:42,511 --> 00:24:43,811
말콤?
590
00:24:45,213 --> 00:24:47,825
무슨 일인지 모르겠다.
그에게 일어날거야.
591
00:24:47,849 --> 00:24:49,627
그리고 우리는 저축을 통해 타격을 입을 수 있습니다.
592
00:24:49,651 --> 00:24:53,231
그를 그냥 살려 두려고 노력하고 ...
593
00:24:53,255 --> 00:24:55,500
핀, 그들은 나에게 더 많은 돈을 제공했다.
594
00:24:55,524 --> 00:24:57,468
- 그들은 더 나은 건강 보험을 가지고 있습니다 ...
- L- 봐.
595
00:24:57,492 --> 00:25:00,895
헬렌. 나는 상황이 달라졌 으면 좋겠다.
596
00:25:02,464 --> 00:25:06,110
하지만 나는 너에게 정직했다.
호텔 재정에 관해서
597
00:25:06,134 --> 00:25:09,280
그리고 내가 우리에게 들여온 문제.
598
00:25:09,304 --> 00:25:11,772
나는 네가 그 어느 때보다도 더 필요해.
599
00:25:13,041 --> 00:25:14,508
알아.
600
00:25:16,645 --> 00:25:20,591
하지만 당신이 그들의 제안과 일치하지 않으면 ...
601
00:25:20,615 --> 00:25:22,593
나는 가야 해.
602
00:25:35,330 --> 00:25:38,042
그래서, 하늘은 ... Yoli?
603
00:25:38,066 --> 00:25:41,145
어쩌면 그들은 연인들의 싸움을했을지도 모른다.
Yoli는 그녀에게 뭔가를했습니다.
604
00:25:41,169 --> 00:25:42,747
어떻게 Yoli와 어울릴거야?
605
00:25:42,771 --> 00:25:44,649
너의 덮개를 불지 않고?
606
00:25:44,673 --> 00:25:46,017
나를 위해서 할거야.
607
00:25:46,041 --> 00:25:47,908
뭐? 왜 나야?
608
00:26:05,193 --> 00:26:07,128
네가 경쟁자 인 것 같아.
609
00:26:09,531 --> 00:26:11,242
Finn 씨.
610
00:26:11,266 --> 00:26:13,011
네가 온 것이 놀랍다.
611
00:26:13,035 --> 00:26:14,779
나는 테이블을 위해 20k를 껍질 랐다.
612
00:26:14,803 --> 00:26:16,914
잘 할 수도있다.
그것에서 약간의 저녁 식사.
613
00:26:16,938 --> 00:26:18,349
제 아내, 기가입니다.
614
00:26:18,373 --> 00:26:19,851
나는 너에 대해 많이 들었다.
615
00:26:19,875 --> 00:26:21,486
좋은 소식은 없습니다.
616
00:26:21,510 --> 00:26:23,254
당신도 건설 소리를들을 수 없습니다.
617
00:26:23,278 --> 00:26:25,623
너 큰 냄새를 맡았 지.
아무것도 아닌가?
618
00:26:25,647 --> 00:26:27,658
나는 그랬다고 생각해.
619
00:26:27,682 --> 00:26:29,027
파티를 즐기세요.
620
00:26:32,988 --> 00:26:35,133
괜찮아.
621
00:26:35,157 --> 00:26:37,435
너가 그 녀석을 싫어하는 줄 알았어.
622
00:26:37,459 --> 00:26:39,137
나는한다.
623
00:26:39,161 --> 00:26:40,738
산티아고.
624
00:26:40,762 --> 00:26:42,062
너 무슨 일이야?
625
00:26:46,968 --> 00:26:48,913
갈라에 축하해.
626
00:26:48,937 --> 00:26:51,049
큰 성공처럼 보입니다.
627
00:26:51,073 --> 00:26:52,673
고맙습니다.
628
00:26:54,443 --> 00:26:58,423
그래서 너와 함께있는 그 남자는 ...
그 친구, 너의 친구 아니면 ...?
629
00:26:58,447 --> 00:27:00,992
미안, 대니,하지만 너
그게 나에게 묻지 마라.
630
00:27:06,354 --> 00:27:09,600
당신은 멋져요.
631
00:27:09,624 --> 00:27:11,135
너는 옷 입어야 해.
이 모든 시간.
632
00:27:11,159 --> 00:27:12,570
공 가운을 입고 진공합니까?
633
00:27:12,594 --> 00:27:15,073
- 부인 P가 그 일을 맡을 지 확신하지 못합니다.
- 권리.
634
00:27:15,097 --> 00:27:17,208
내가 마실 것 좀 가져다 줄까?
635
00:27:17,232 --> 00:27:20,912
나를위한 버번과 진저에일
너하고 ... 얼간이?
636
00:27:20,936 --> 00:27:22,836
- 그래.
- 괜찮아.
637
00:27:26,441 --> 00:27:28,876
누군가가 재미있어하는 것 같습니다.
638
00:27:29,744 --> 00:27:32,990
나는 그 수단이라고 생각한다.
너는 아직 그에게 말하지 않았다.
639
00:27:33,014 --> 00:27:34,325
힘들어.
640
00:27:34,349 --> 00:27:36,961
그는 지금 너무 행복해 보인다.
641
00:27:36,985 --> 00:27:40,131
글쎄, 그렇게 쉽게되지 않을거야.
642
00:27:58,006 --> 00:27:59,094
올리버?
643
00:27:59,095 --> 00:28:01,752
헬렌! 어, 나하고 싶다.
너를 소개하는
644
00:28:01,776 --> 00:28:03,287
그 사람에게, 마이클 핀.
645
00:28:03,311 --> 00:28:04,622
대단히 기쁩니다.
646
00:28:04,646 --> 00:28:06,491
우리는 당신을 우리의 레이더에 동원했습니다.
647
00:28:06,515 --> 00:28:08,493
나는 결코 꿈꾸지 않았다.
실제로 너를 잡아.
648
00:28:08,517 --> 00:28:12,363
그래서 우리, 너 알지?
649
00:28:12,387 --> 00:28:15,556
이건 긴 이야기다.
내가 너에게 말할거야 ...
650
00:28:16,992 --> 00:28:19,303
내가이 호텔에 간 것처럼 충성 스럽지만,
651
00:28:19,327 --> 00:28:22,940
그들은 단지, 음, 보일 수 없다.
호의를 반환합니다.
652
00:28:22,964 --> 00:28:23,906
아우.
653
00:28:23,907 --> 00:28:25,510
그래서 나는 최선의 결정을 내려야 만한다.
654
00:28:25,534 --> 00:28:28,880
내 가족을 위해서 ... 그리고 나는 받아 들인다.
655
00:28:28,904 --> 00:28:32,283
에 오신 것을 환영합니다
핀 호텔 그룹, 헬렌.
656
00:28:32,307 --> 00:28:34,051
건배!
657
00:28:34,075 --> 00:28:36,821
앤디 바스케즈는?
658
00:28:36,845 --> 00:28:38,923
- 응.
- "메"라는게 무슨 소리 야?
659
00:28:38,947 --> 00:28:41,425
그의 아빠는 7 살이야.
자동차 딜러 및 요트.
660
00:28:41,449 --> 00:28:42,693
보트가 뜨겁습니다.
661
00:28:42,717 --> 00:28:44,362
실례합니다. 야 올리?
662
00:28:44,386 --> 00:28:46,297
너의 친구가 기다리고있다.
아래층에서.
663
00:28:46,321 --> 00:28:47,621
긴급했다.
664
00:28:49,991 --> 00:28:51,292
여보세요?
665
00:28:54,596 --> 00:28:55,996
마리사?
666
00:28:59,100 --> 00:29:00,578
안녕하세요.
667
00:29:00,602 --> 00:29:02,480
미안 해요. 방금 ..
668
00:29:02,504 --> 00:29:03,681
나를.
669
00:29:03,705 --> 00:29:05,572
나는 너를 요구 한 사람이다.
670
00:29:07,042 --> 00:29:08,119
나는 이해하지 못한다.
671
00:29:08,143 --> 00:29:10,826
네가 침입 한 건 알아.
잉그리드의 아파트가 나를 공격 했어.
672
00:29:10,827 --> 00:29:13,090
나는 무엇을 모른다.
너 말이야.
673
00:29:13,114 --> 00:29:15,126
너는 내 친구를 때려 눕혔다.
674
00:29:15,150 --> 00:29:16,527
당신은 그에게 빚진 빚이 있습니다.
675
00:29:16,551 --> 00:29:18,062
두 분 모두 해고시킬 수 있어요.
676
00:29:18,086 --> 00:29:18,999
너를 체포 해 줄 수있어.
677
00:29:19,000 --> 00:29:20,921
침입과 폭행, 폭행.
678
00:29:22,057 --> 00:29:23,501
너는 이것을두고 갔다.
679
00:29:23,525 --> 00:29:25,259
그게 당신의 글씨 야, 맞지?
680
00:29:30,131 --> 00:29:31,042
원하는게 뭐야?
681
00:29:31,066 --> 00:29:32,610
답변.
682
00:29:32,634 --> 00:29:34,968
정확히 무슨 일이 있었는지
너와 하늘 사이?
683
00:29:38,605 --> 00:29:40,039
나는 너를 해칠 의도가 없었다.
684
00:29:40,040 --> 00:29:42,052
맹세코.
685
00:29:42,076 --> 00:29:44,554
하지만 직원들이 밤을 마시면 ...
686
00:29:44,578 --> 00:29:47,424
잉그리드가 얘기하는 걸 들었어.
하늘의 것들을 제거합니다.
687
00:29:47,448 --> 00:29:49,426
어쨌든 나는 아마도 움직여야한다.
688
00:29:49,450 --> 00:29:52,062
새로운 룸메이트를 찾는다.
그녀의 물건을 제거하십시오.
689
00:29:52,086 --> 00:29:54,157
그리고 누군가가 그녀의 물건을 통과했다면,
690
00:29:54,158 --> 00:29:56,537
나는 그들이 그들이 발견 할 줄 알았다.
연애 편지.
691
00:29:56,561 --> 00:29:58,505
그래서 나는 그들을 돌려 보내야했다.
692
00:29:58,529 --> 00:30:01,742
하지만 일찍 집에 왔을 때,
나는 당황했다.
693
00:30:01,766 --> 00:30:02,910
어서, 친구.
694
00:30:02,934 --> 00:30:04,367
이것은 시원하지 않다.
695
00:30:13,444 --> 00:30:15,055
정말 미안해.
696
00:30:15,079 --> 00:30:17,958
하지만 나는 아무도 못하게 할 수 있었다.
그 편지들을 찾는다.
697
00:30:17,982 --> 00:30:21,729
우리 가족은 나를 모른다.
698
00:30:21,753 --> 00:30:24,698
네가 뇌진탕을 줬어.
너 나올 필요 없어?
699
00:30:24,722 --> 00:30:26,967
너 너무 무서워?
700
00:30:26,991 --> 00:30:29,492
당신은 쉽게 소리가 나도록 만듭니다.
701
00:30:31,129 --> 00:30:36,800
하지만 네가 엄마가있어.
너를 사랑해.
702
00:30:38,870 --> 00:30:40,604
나는 그럴 필요가 없다.
703
00:30:44,876 --> 00:30:47,221
어떻게 끝났어?
704
00:30:47,245 --> 00:30:49,056
하늘과.
705
00:30:49,080 --> 00:30:50,824
우린 싸웠어.
706
00:30:50,848 --> 00:30:52,649
이제 그녀는 실종됐다.
707
00:30:54,852 --> 00:30:56,152
세상에.
708
00:30:57,388 --> 00:31:00,067
나는 아무것도 없어.
그걸로.
709
00:31:00,091 --> 00:31:03,437
하늘은 내 첫 진짜 사랑 이었어.
710
00:31:03,461 --> 00:31:08,465
그리고 그녀가 사라졌을 때,
나는 황폐했다.
711
00:31:12,470 --> 00:31:14,948
너는 많은 미친 짓을 했어.
712
00:31:14,972 --> 00:31:17,618
네 비밀을 지키기 위해.
713
00:31:17,642 --> 00:31:19,953
더 쉬울 까?
솔직히 말해서?
714
00:31:19,977 --> 00:31:22,856
가치있는 일을 위해서 ...
715
00:31:22,880 --> 00:31:26,994
나는 여동생을 ... 여자애들에게,
716
00:31:27,018 --> 00:31:29,129
나는 그녀를 싫어할거야.
그녀가 숨겨야 할 것 같아서.
717
00:31:29,153 --> 00:31:30,921
그녀가 나에게서 누구인지.
718
00:31:32,190 --> 00:31:34,001
나는 그녀가 행복하기를 바랄뿐입니다.
719
00:31:40,731 --> 00:31:42,009
마테오?
720
00:31:42,033 --> 00:31:43,844
문제가있다.
721
00:31:43,868 --> 00:31:45,479
Gigi는 네가 아버지라고 알고있어.
722
00:31:45,503 --> 00:31:48,138
- 뭐?
- 그녀는 어떻게 든 친자 확인 검사를 받았다.
723
00:31:49,373 --> 00:31:51,351
- 그건 불가능하다.
- 그 보고서를 봤어.
724
00:31:51,375 --> 00:31:53,020
그들은 당신의 피를 가졌습니다.
725
00:31:59,317 --> 00:32:00,360
Gigi.
726
00:32:00,384 --> 00:32:02,196
- 실례합니다.
- 그래.
727
00:32:02,220 --> 00:32:04,154
- 실례합니다.
- 당연하지.
728
00:32:08,059 --> 00:32:09,369
방금 잉그리드와 통화 했어.
729
00:32:09,393 --> 00:32:11,104
- 흠.
- 그녀가 내게 다 말해 줬어.
730
00:32:11,128 --> 00:32:13,373
그리고 나는 기절했다.
731
00:32:13,397 --> 00:32:15,008
마테오, 니가 그걸 몰랐 니?
732
00:32:15,032 --> 00:32:16,643
당연히 아니지.
733
00:32:16,667 --> 00:32:18,011
나는 그녀와 결코 잤을 필요가 없었다.
734
00:32:18,035 --> 00:32:20,380
그녀는 ... 곤경에 처 했어.
처음부터.
735
00:32:20,404 --> 00:32:22,282
글쎄, 재밌 네요.
736
00:32:22,306 --> 00:32:23,984
왜냐하면 내가 처음 물었을 때
너에 대해서,
737
00:32:24,008 --> 00:32:25,775
너는 그녀가 천사라고 말했다.
738
00:32:26,911 --> 00:32:29,256
- 내가 틀렸어.
- 네가 거짓말 한거 알면,
739
00:32:29,280 --> 00:32:32,326
산티아고가 너를 해칠거야.
그 자리에.
740
00:32:32,350 --> 00:32:33,984
나는 그것을 아주 많이 의심한다.
741
00:32:35,119 --> 00:32:36,763
정말?
742
00:32:36,787 --> 00:32:39,700
나는 단지 산티아고가 나를 믿을 것이라고 생각한다.
743
00:32:39,724 --> 00:32:41,034
그는 나를 여기 필요로한다.
744
00:32:47,031 --> 00:32:48,323
이 집이 멋지다 고 생각한다면
745
00:32:48,324 --> 00:32:49,943
너는 뭄바이에있는 나의 호텔을보아야한다.
746
00:32:49,967 --> 00:32:51,812
로비에 호랑이가 있습니다.
747
00:32:51,836 --> 00:32:52,913
실례합니다.
748
00:32:52,937 --> 00:32:54,471
핀입니다.
749
00:32:56,407 --> 00:32:57,517
뭐?
750
00:32:57,541 --> 00:33:01,555
여기 둘이 같이 있니?
751
00:33:01,579 --> 00:33:04,024
우리는 경쟁 호텔에서 일합니다, 아빠.
752
00:33:04,048 --> 00:33:06,326
정확히 "웨스트 사이드 스토리"가 아닙니다.
753
00:33:06,350 --> 00:33:07,461
올리버.
754
00:33:07,485 --> 00:33:10,430
방금 도시가 문을 닫았다.
우리의 건설 현장.
755
00:33:10,454 --> 00:33:11,565
우리는 이틀 만에 문을 연다.
756
00:33:11,589 --> 00:33:12,532
왜 지금이 짓을했을까요?
757
00:33:12,556 --> 00:33:14,591
어쩌면 너는 없었을거야.
권리가 허락한다.
758
00:33:15,493 --> 00:33:17,571
그게 무슨 일 이니?
당신이 바로 가기를 할 때.
759
00:33:17,595 --> 00:33:19,106
당신이 해냈어.
760
00:33:19,130 --> 00:33:20,797
아빠.
761
00:33:23,067 --> 00:33:26,280
너는 모르겠다.
너 누구 랑 장난하는거야?
762
00:33:26,304 --> 00:33:27,781
너도 그렇지 않아.
763
00:33:34,946 --> 00:33:36,223
아빠가 뭘하고 있었는지 아셨나요?
764
00:33:36,247 --> 00:33:38,058
아니, 맹세코.
765
00:33:38,082 --> 00:33:40,160
하지만 핀은이 모든 걸 피할 수 있었을거야.
766
00:33:40,184 --> 00:33:42,396
그가 방금 연주했다면
멋진 두 시간.
767
00:33:42,420 --> 00:33:44,364
앨리 시아, 나는 책임이있다.
그랜드 오프닝을 위해.
768
00:33:44,388 --> 00:33:46,900
그래서 우리가 제 시간에 열지 않으면,
그게 내 직업이야.
769
00:33:46,924 --> 00:33:49,736
- 죄송 해요.
- 네, 음 ..
770
00:33:49,760 --> 00:33:51,161
나도.
771
00:33:58,602 --> 00:34:00,013
나는 너를 밤새 찾고 있었다.
772
00:34:00,037 --> 00:34:02,449
- 어디 있었 니?
- 일하는 중 이예요.
773
00:34:02,473 --> 00:34:03,984
- 음.
- 왜, 넌 뭐야?
774
00:34:04,008 --> 00:34:07,020
내 아들 랑 춤 춰.
775
00:34:07,044 --> 00:34:08,956
엄마, 그건 매우 창피합니다.
776
00:34:08,980 --> 00:34:10,324
강인한.
777
00:34:10,348 --> 00:34:11,959
나는 네 상사 야.
778
00:34:11,983 --> 00:34:15,685
나는 너에게 주문하고있어.
나와 춤을 추고.
779
00:34:18,489 --> 00:34:20,534
미안 아빠가 올 수 없었어.
780
00:34:20,558 --> 00:34:22,225
나도.
781
00:34:23,661 --> 00:34:26,340
네가 걱정하는 거 알아.
782
00:34:26,364 --> 00:34:29,076
괜찮을거야.
783
00:34:29,100 --> 00:34:31,111
- 제 아들들을 돌 봅니다.
- 흠.
784
00:34:31,135 --> 00:34:32,346
알아.
785
00:34:41,479 --> 00:34:43,179
그들이 당신을 괴롭히지 않게하십시오.
786
00:34:44,482 --> 00:34:47,594
당신은 잉그리드
아무것도 문제가 아닙니다.
787
00:34:47,618 --> 00:34:49,296
네.
788
00:34:49,320 --> 00:34:51,020
그것은 여전히 아프다.
789
00:34:52,223 --> 00:34:53,990
너는 더 자격이있어.
790
00:34:55,026 --> 00:34:59,162
때때로 당신은 단지 알아야만합니다.
계속 나아갈 때입니다.
791
00:35:03,734 --> 00:35:05,268
뭐가 문제 야?
792
00:35:07,304 --> 00:35:10,884
나는 파티에별로 크지 않다.
793
00:35:10,908 --> 00:35:13,453
모두가 나를 응시하고있는 것처럼 느껴집니다.
794
00:35:13,477 --> 00:35:15,355
그들은 당신을 쳐다보고 있습니다.
795
00:35:15,379 --> 00:35:17,290
너 가장 섹시한 여자 야.
여기에서.
796
00:35:17,314 --> 00:35:20,727
너 왜 그렇게 멋진거야?
797
00:35:20,751 --> 00:35:22,496
나는 그럴 자격이 없어.
798
00:35:22,520 --> 00:35:23,953
물론 그렇습니다.
799
00:35:25,122 --> 00:35:27,167
잉그리드, 봐라.
800
00:35:27,191 --> 00:35:29,202
우리 사이에 무슨 일이 일어나든지,
801
00:35:29,226 --> 00:35:31,461
내가 너에 있음을 너도 알기를 바란다.
802
00:35:33,164 --> 00:35:38,211
언제, 어 ... 내가 길을 잃었을 때.
다리, 물건들 ...
803
00:35:38,235 --> 00:35:40,680
그들은 꽤 어둡다.
804
00:35:40,704 --> 00:35:42,182
오랫동안, 나는 생각했다.
그게 다야.
805
00:35:42,206 --> 00:35:45,552
나는 정상적인 삶을 살 수 없을거야.
806
00:35:45,576 --> 00:35:49,256
있잖아? 그리고 나는 모른다.
807
00:35:49,280 --> 00:35:51,091
너는 우리 아이를보고있다.
어제 그 화면에서,
808
00:35:51,115 --> 00:35:54,928
그것은 정말로 나를 기분이 좋게했다. .. 희망을 품는다.
809
00:35:54,952 --> 00:35:56,319
그것은 당신 것이 아닙니다.
810
00:35:58,289 --> 00:35:59,447
뭐?
811
00:35:59,448 --> 00:36:01,234
아기.
812
00:36:01,258 --> 00:36:03,259
그것은 당신 것이 아닙니다.
813
00:36:04,895 --> 00:36:06,673
제가 실수를.
814
00:36:06,697 --> 00:36:09,465
괜찮아? 나는 ... 너무 미안해.
815
00:36:12,803 --> 00:36:14,771
제발 뭐라고 말해줘.
816
00:36:16,907 --> 00:36:18,452
하비!
817
00:36:37,038 --> 00:36:38,549
이봐.
818
00:36:38,573 --> 00:36:40,551
이봐.
819
00:36:40,575 --> 00:36:42,353
갈라, 헬렌으로 돌아와.
820
00:36:42,377 --> 00:36:44,488
나는 누군가를 보낼거야.
네 일로.
821
00:36:44,512 --> 00:36:47,124
고맙습니다.
822
00:36:47,148 --> 00:36:50,161
핀은 내일 나 시작하기를 원해.
823
00:36:50,185 --> 00:36:51,829
그들은 시간 낭비하지 않는다.
824
00:36:51,853 --> 00:36:54,765
그래서, 그들은 ...
825
00:36:54,789 --> 00:36:56,767
뭐 의심?
826
00:36:56,791 --> 00:36:58,903
그들은 그것을 완전히 샀다.
827
00:36:58,927 --> 00:37:00,538
나 들어가, 자기야.
828
00:37:02,564 --> 00:37:05,042
그는 나를 데려 갈 거라고 생각해.
사업에서, 흠?
829
00:37:05,066 --> 00:37:07,545
내부에서 일하는 것이 아닙니다.
830
00:37:07,569 --> 00:37:09,080
나는 그걸 확실히 할거야.
831
00:37:09,104 --> 00:37:10,714
음.
832
00:37:10,738 --> 00:37:12,583
제안 해 주셔서 감사합니다.
833
00:37:12,607 --> 00:37:13,884
당연하지.
834
00:37:13,908 --> 00:37:15,586
너는 가족이야, 헬렌.
835
00:37:15,610 --> 00:37:17,021
그리고 말콤도.
836
00:37:17,045 --> 00:37:20,357
그리고 가족은 서로를 돌 봅니다.
837
00:37:26,788 --> 00:37:28,589
Sazerac, 제발.
838
00:37:29,757 --> 00:37:31,635
강한 음료.
839
00:37:31,659 --> 00:37:33,938
나는 잊기 위해 술을 마시고있다.
840
00:37:33,962 --> 00:37:37,908
나는 이것을 가지고 있었다. .. 마술 적이다.
이 놀라운 소녀와 밤,
841
00:37:37,932 --> 00:37:43,147
그리고 나는 그것을 완전히 불었다 ...
일 때문에.
842
00:37:43,171 --> 00:37:46,217
놀라운 여자에 대해 더 많이 말해줘.
843
00:37:46,241 --> 00:37:49,386
음, 우린 함께 학교에 다녔어.
844
00:37:49,410 --> 00:37:52,022
나는 그녀에게 가장 큰 호감을 가지고 있었다.
845
00:37:52,046 --> 00:37:53,757
당신은하지 않았다.
846
00:37:53,781 --> 00:37:55,115
나는 그랬다.
847
00:37:57,252 --> 00:38:00,397
앨리 시아, 정말 미안해.
나는 오늘 밤 과민 반응했다.
848
00:38:00,421 --> 00:38:04,235
핀은 때로는 나를 미치게 만들 뿐이야.
- 오, 나 알아.
849
00:38:04,259 --> 00:38:07,304
나는 더 이상 아빠를 통제 할 수 없다.
당신이 핀을 통제 할 수있는 것보다.
850
00:38:07,328 --> 00:38:09,573
- 음.
- 고맙습니다.
851
00:38:09,597 --> 00:38:11,842
우리가 할 수 있다고 생각하니?
일에 대해서 결코 말하지 않아?
852
00:38:11,866 --> 00:38:14,635
그냥 우리 자신이되고 떠난다.
그 호텔 밖의 호텔?
853
00:38:15,770 --> 00:38:17,471
나에게 좋은 소리.
854
00:38:20,108 --> 00:38:23,787
야 올리는 정말 망가진 것 같았다.
하늘 전체에 대해.
855
00:38:23,811 --> 00:38:25,212
그러나 그녀는 거짓말을 할 수 있습니다.
856
00:38:26,347 --> 00:38:29,226
네. 그녀가 갔던 것처럼 보였다.
많은 상심을 통해.
857
00:38:33,988 --> 00:38:36,556
너 한테 뭔지 알 것 같아.
또는 두 가지에 대해, 그렇지?
858
00:38:40,395 --> 00:38:43,908
보기...
859
00:38:43,932 --> 00:38:48,012
나는 잉그리드를 1 년 동안 좋아했다.
내가 그녀에게 말할 준비가되기 전에.
860
00:38:48,036 --> 00:38:51,705
그리고 마침내 돌아 왔을 때,
그녀는 다른 누군가와 함께 있었다.
861
00:38:52,807 --> 00:38:56,854
너가 너무 오래 기다릴 때,
선택은 당신을 위해 만들어집니다.
862
00:38:56,878 --> 00:38:58,345
너는 그녀와 사랑에 빠졌어.
863
00:39:03,218 --> 00:39:04,295
안녕하세요.
864
00:39:04,319 --> 00:39:05,796
이봐.
865
00:39:05,820 --> 00:39:08,966
나는 밖으로 나가고 있었다.
내가 네 텍스트를 받았을 때.
866
00:39:08,990 --> 00:39:10,935
나는 네가 올 것이라고 생각하지 않았다.
867
00:39:10,959 --> 00:39:12,670
나 왔어.
868
00:39:12,694 --> 00:39:14,838
네가 옳았 어.
869
00:39:14,862 --> 00:39:17,875
나는 강렬 했어.
하늘과의 관계.
870
00:39:17,899 --> 00:39:20,978
그러나 나는 그녀에게 매달리지 않았다.
871
00:39:21,002 --> 00:39:22,869
나는 그녀에게 상처를 입었다.
872
00:39:23,838 --> 00:39:25,716
이봐 요, 그녀 ...
873
00:39:25,740 --> 00:39:27,084
그녀는 나를 사용했다.
874
00:39:27,108 --> 00:39:28,328
너 무슨 뜻이야?
875
00:39:28,329 --> 00:39:31,021
나는 약속 할거야.
모든 것을 말해줘.
876
00:39:31,045 --> 00:39:33,113
하지만 먼저
우리가해야 할 일.
877
00:39:46,094 --> 00:39:47,371
죄송 해요.
878
00:39:47,395 --> 00:39:49,173
아무도 여기에 있는지 몰랐어.
879
00:39:49,197 --> 00:39:51,031
괜찮아.
880
00:39:55,603 --> 00:39:57,214
뭐가 문제 야?
881
00:40:01,442 --> 00:40:03,143
괜찮아.
882
00:40:05,713 --> 00:40:07,114
내가 잡았어.
883
00:40:11,986 --> 00:40:13,330
이봐.
884
00:40:13,354 --> 00:40:15,099
이봐.
885
00:40:15,123 --> 00:40:16,867
나는 그것이 지난 번에 좀 추한 것을 알고있다.
886
00:40:16,891 --> 00:40:20,170
하지만 ... 네가 그랬 으면 좋겠어.
887
00:40:20,194 --> 00:40:23,073
우리 얘기해야 해. 음 ...
888
00:40:23,097 --> 00:40:24,475
뭔가 잘못이다?
889
00:40:24,499 --> 00:40:26,833
나는 ... 미안하다, 헤더.
890
00:40:28,936 --> 00:40:31,138
그러나 나는 이것을 생각하지 않는다.
더 이상 일하고 있지 않습니다.
891
00:40:37,578 --> 00:40:39,923
너 조용해 보이는 군, 미아.
892
00:40:39,947 --> 00:40:41,579
너 마음에 뭔가있어?
893
00:40:41,580 --> 00:40:43,594
나는 망치고 싶지 않아.
네 밤, 산티아고.
894
00:40:43,618 --> 00:40:47,131
난 당신과 함께 있어요.
895
00:40:47,155 --> 00:40:49,322
내 밤을 결코 망칠 수 없었습니다.
896
00:40:50,525 --> 00:40:53,137
말해.
897
00:40:53,161 --> 00:40:54,805
글쎄, 이건 조금있을거야.
898
00:41:01,269 --> 00:41:03,147
우리가이 일을하고 있다고 나는 믿을 수 없다.
899
00:41:03,171 --> 00:41:05,482
괜찮아. 계속 춤을 추십시오.
900
00:41:12,380 --> 00:41:14,892
너희들 ... 같이있어?
901
00:41:20,588 --> 00:41:22,088
우리는.
902
00:41:24,492 --> 00:41:27,438
이것은 대단합니다!
903
00:41:27,462 --> 00:41:28,839
왜 나 한테 말 안했어?
904
00:41:28,863 --> 00:41:30,974
- 음 ...
- 야 올리, 너무 귀여워!
905
00:41:30,998 --> 00:41:32,443
너희들 옷을 같이 나니?
906
00:41:32,467 --> 00:41:35,145
너 한테 말해줘. 그녀는 도움이 필요합니다.
907
00:41:39,107 --> 00:41:40,872
위층에서 보자.
908
00:41:45,480 --> 00:41:47,019
나는 너에 대해 많이 들었다.
909
00:41:52,446 --> 00:41:54,495
어 .. 실례합니다, 부인?
910
00:41:54,496 --> 00:41:55,945
음. 알리샤 봤니?
911
00:41:55,946 --> 00:41:57,325
나는 그녀와 이야기해야한다.
912
00:41:57,326 --> 00:41:59,945
오, 테라스에서 나왔다고 생각해.
913
00:41:59,946 --> 00:42:01,115
감사.
914
00:42:21,156 --> 00:42:27,256
자막 동기화 및 수정
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.