All language subtitles for euphoria.us.s01e06.web.h264-tbs-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,980 --> 00:00:57,566 Christopher McKay's father it required perfection. 2 00:00:57,649 --> 00:00:59,943 Even though she has a bitter bread to eat me 3 00:01:00,026 --> 00:01:04,114 and by the breath of depriving me, as my teeth squeeze into my throat, 4 00:01:04,197 --> 00:01:06,449 I have to admit - 5 00:01:06,533 --> 00:01:09,077 I love this cultural hell, what he drinks me. 6 00:01:09,160 --> 00:01:12,497 You're stronger than you think! 7 00:01:12,581 --> 00:01:15,041 Its power flows deep into me, 8 00:01:15,125 --> 00:01:17,711 with strength gives me this hatred, 9 00:01:17,794 --> 00:01:20,964 takes me of her power flow ... 10 00:01:21,047 --> 00:01:23,466 As a rebel before you, 11 00:01:23,550 --> 00:01:26,761 I will not test and spark fear, 12 00:01:26,845 --> 00:01:28,972 I will prophesy a bad word. 13 00:01:29,055 --> 00:01:31,808 You're stronger than you think. 14 00:01:31,892 --> 00:01:34,060 And I put in the future a grim eye 15 00:01:34,144 --> 00:01:36,897 to see the power, its granite, 16 00:01:36,980 --> 00:01:39,524 under the touch of time infallible, 17 00:01:39,608 --> 00:01:42,777 as a treasure under the sand indestructible. 18 00:01:42,861 --> 00:01:47,532 Bravo, son. Drink water. And get ready for the training. 19 00:01:49,117 --> 00:01:51,453 Ready! In the places! Start! 20 00:01:59,044 --> 00:02:02,505 He hated his father because of the pressure he was giving him, 21 00:02:02,589 --> 00:02:06,426 but he knew he was doing it, because it is special and there is a gift. 22 00:02:06,509 --> 00:02:10,430 Because he saw something in it, which can make it great. 23 00:02:10,513 --> 00:02:12,599 Are you kidding?! 24 00:02:20,440 --> 00:02:23,777 Hey, stop it! You're leaving the game! 25 00:02:23,860 --> 00:02:25,904 If you succumb to the emotions, you lose. 26 00:02:25,987 --> 00:02:28,490 If you get mad, you lose. - Dad, he called me ... 27 00:02:28,573 --> 00:02:31,409 I do not care! 28 00:02:31,493 --> 00:02:33,370 Why did he say it to you? 29 00:02:33,453 --> 00:02:37,958 He's trying to provoke you. To anger and distract you. 30 00:02:38,041 --> 00:02:40,126 That's his game. Everybody plays it. 31 00:02:40,210 --> 00:02:44,381 They want to squeeze you, annoy you and see how much you can bear. 32 00:02:44,464 --> 00:02:47,300 And that's what you define as a person. 33 00:02:47,384 --> 00:02:50,845 Because man is measured in their reactions. 34 00:02:50,929 --> 00:02:52,639 How did I react? 35 00:02:52,722 --> 00:02:57,978 By killing all your devils 36 00:02:58,061 --> 00:03:03,441 and keep them for a while, and when the time comes ... 37 00:03:03,525 --> 00:03:05,694 ... to unleash them. 38 00:03:17,080 --> 00:03:21,209 In fact, McKay was shy. But victory gave him confidence. 39 00:03:21,293 --> 00:03:24,462 And this confidence was due of his father's faith. 40 00:03:24,546 --> 00:03:27,465 Keeping routine. Always. 41 00:03:28,133 --> 00:03:31,094 He was attracted to play in First Division at the State College, 42 00:03:31,177 --> 00:03:33,430 50 km from your home. 43 00:03:35,599 --> 00:03:38,768 She started dreaming of living in NFL. 44 00:03:38,852 --> 00:03:40,937 You succeeded, son. 45 00:03:42,230 --> 00:03:44,316 Succeeded. 46 00:03:46,776 --> 00:03:49,279 He knew he was smarter by most players. 47 00:03:49,362 --> 00:03:52,324 And that he will invest the money, which he makes, in something meaningful. 48 00:03:52,407 --> 00:03:54,784 He would put them in in building an empire. 49 00:03:54,868 --> 00:03:56,620 Then he went to college. 50 00:03:56,703 --> 00:04:01,249 And realized that everyone in the team are even better than him. 51 00:04:01,333 --> 00:04:04,794 Spend the bench throughout the training season. 52 00:04:04,878 --> 00:04:07,505 As long as the coach explaining the game schemes, 53 00:04:07,589 --> 00:04:12,510 his mind was squirming, calculating his chance to play professionally. 54 00:04:12,594 --> 00:04:17,015 If there are 129 teams in the First Division with 85 players each, 55 00:04:17,098 --> 00:04:21,061 his chance is one of 10,965. 56 00:04:22,729 --> 00:04:24,856 He realized, 57 00:04:25,774 --> 00:04:28,902 that there is no chance for professional football. 58 00:04:29,903 --> 00:04:32,614 But at the same time he started out with Cassie. 59 00:04:32,697 --> 00:04:35,617 You are the most beautiful girl, I have seen. 60 00:04:35,700 --> 00:04:38,703 And no matter how silly it was, he fell in love with her. 61 00:04:38,787 --> 00:04:40,997 Perhaps that was what prevented him. 62 00:04:41,081 --> 00:04:43,625 He only thought of Cassie. 63 00:04:43,708 --> 00:04:46,878 And the damn pictures and the fucking clip. 64 00:04:46,962 --> 00:04:51,591 He did not understand how it was possible not to respect herself. 65 00:04:51,675 --> 00:04:55,512 But he was the most infuriated, when she did not understand. 66 00:04:55,595 --> 00:04:57,347 For example, the carnival. 67 00:04:57,430 --> 00:05:01,184 What have I done, McKay? "It's no secret for anybody, Cass. 68 00:05:01,268 --> 00:05:03,478 Even her mother had the same opinion. 69 00:05:03,562 --> 00:05:08,024 It's not easy to keep her attention, still my daughter. 70 00:05:08,108 --> 00:05:11,278 But he liked it how she feels with her. 71 00:05:11,361 --> 00:05:14,322 And to some extent he liked to dress. 72 00:05:14,406 --> 00:05:18,201 He did not make a note, he was not that strong. 73 00:05:18,285 --> 00:05:22,539 He liked him as well staring at her as she walks into the room. 74 00:05:22,622 --> 00:05:25,000 That was exactly why it was fun. 75 00:05:25,083 --> 00:05:29,671 I've seen you before, but we do not know each other. I'm Danielle. 76 00:05:29,754 --> 00:05:32,257 Nice, Daniel. I'm Cassie. 77 00:05:32,340 --> 00:05:36,595 They envied him, because she was his. 78 00:05:37,846 --> 00:05:44,646 E URGIATION 79 00:05:52,290 --> 00:05:56,290 subtitles from YavkA.net 80 00:05:56,823 --> 00:06:01,077 Whenever I feel good, I think it will last forever. 81 00:06:02,662 --> 00:06:06,082 You look great. 82 00:06:06,166 --> 00:06:10,086 Thanks. I do not feel that way, but ... 83 00:06:14,007 --> 00:06:15,300 But it does not. 84 00:06:15,383 --> 00:06:17,886 You drink alcohol. 85 00:06:19,095 --> 00:06:22,057 Still, it's Halloween, is not it? 86 00:06:26,978 --> 00:06:29,064 Yes. 87 00:06:31,524 --> 00:06:33,610 Daniel was doing a party. 88 00:06:34,611 --> 00:06:37,072 Ted Bundy? "And you're not Alabama Warley?" 89 00:06:37,155 --> 00:06:38,615 Exactly! 90 00:06:38,698 --> 00:06:43,370 Cassie was proud of her suit. He was even with him the night before. 91 00:06:43,453 --> 00:06:47,540 Mother dear! Just look at it! Wow! 92 00:06:49,042 --> 00:06:50,627 Is Halloween not tomorrow, honey? 93 00:06:50,710 --> 00:06:54,339 College Halloween Coupon lasts the whole weekend, Mom. 94 00:06:54,422 --> 00:06:57,300 Sweetheart, you are so beautiful. 95 00:06:57,384 --> 00:06:59,761 I'm Alabama Warley. 96 00:06:59,844 --> 00:07:03,223 From True Romance. "I'll be honest with you, Cassie. 97 00:07:03,306 --> 00:07:07,227 If we go to the party so, they will not stop biting me. 98 00:07:07,310 --> 00:07:10,146 In good or bad sense? 99 00:07:10,230 --> 00:07:11,856 In the bad sense. 100 00:07:11,940 --> 00:07:15,277 Okay, what do you want me to do? 101 00:07:15,360 --> 00:07:17,320 This is not a real suit, McKay. 102 00:07:17,404 --> 00:07:20,782 On the contrary. What's wrong with being a footballer? 103 00:07:20,865 --> 00:07:24,202 Welcome to the party, bitches! 104 00:07:27,247 --> 00:07:31,126 Honestly, I have not seen a prettier Halloween costume. 105 00:07:31,209 --> 00:07:32,252 Thanks, Daniel. 106 00:07:32,335 --> 00:07:34,629 The scene they're fucking about in the telephone booth is my favorite. 107 00:07:34,713 --> 00:07:36,798 Me too. 108 00:07:41,136 --> 00:07:45,181 Ted Bundy was taller. - And what? 109 00:07:45,265 --> 00:07:48,184 Cat's parents were out of town, which was great, 110 00:07:48,268 --> 00:07:52,772 because now he could emphasize the important things for her - 111 00:07:54,399 --> 00:07:58,445 to expand his empire and fill your cart. 112 00:08:01,239 --> 00:08:02,949 You are totally useless. 113 00:08:03,033 --> 00:08:06,286 She was doing regular sex already regularly with four men. 114 00:08:06,369 --> 00:08:09,539 He loved calling them "their golden piglets". 115 00:08:09,623 --> 00:08:12,626 Let me hear you grunt, piggy. - Grouch-Grouch. 116 00:08:19,925 --> 00:08:22,177 My dream is to ruin you. 117 00:08:22,260 --> 00:08:25,305 He received many requests for cybersex. 118 00:08:25,388 --> 00:08:27,474 Most of them refused. 119 00:08:28,516 --> 00:08:31,353 But the night before ... 120 00:08:51,414 --> 00:08:54,584 REMARKS! Your entire list has been purchased. 121 00:09:00,131 --> 00:09:04,261 You look great, shit. - Does not matter. 122 00:09:04,344 --> 00:09:06,429 I think today I get drunk. 123 00:09:06,513 --> 00:09:08,598 Me too. 124 00:09:10,183 --> 00:09:12,269 Super. 125 00:09:15,522 --> 00:09:19,568 So far I've seen Jules drink only at McKay's party. 126 00:09:19,651 --> 00:09:23,029 I'm not dull and I do not want to all around me to be sober, 127 00:09:23,113 --> 00:09:25,031 but something seemed odd to me. 128 00:09:25,115 --> 00:09:27,200 From tequila I become aggressive. 129 00:09:28,451 --> 00:09:29,995 And it makes me dance. 130 00:09:30,078 --> 00:09:34,249 I once drank 10 corkscrew and a whole bottle of tequila. 131 00:09:34,332 --> 00:09:37,627 Then for three days I was a knockout, but during that time 132 00:09:37,711 --> 00:09:40,714 I went to school and wrote home. It was very strange. 133 00:09:40,797 --> 00:09:45,051 Do not do it tonight. - There is no. I'm clean, calm. 134 00:09:45,135 --> 00:09:49,681 Wait a minute! I had to be your companion. 135 00:09:49,764 --> 00:09:53,685 But I'm already drunk. "I do not need a companion. 136 00:09:55,395 --> 00:10:00,275 Where is Lexi? "It's hard not to see her." 137 00:10:05,572 --> 00:10:07,657 I'm Bob Ross. 138 00:10:08,408 --> 00:10:11,036 The Artist of the Transmission PBS. 139 00:10:17,292 --> 00:10:19,377 Hey, weird. 140 00:10:20,295 --> 00:10:22,714 The purpose of Halloween is to look attractive. 141 00:10:22,797 --> 00:10:24,633 Not true. - Right? 142 00:10:24,716 --> 00:10:27,427 Count how many of your friends 143 00:10:27,510 --> 00:10:31,556 are dressed as 50-year-olds old people. Then tell me. 144 00:10:34,809 --> 00:10:36,811 Is it too? - No. 145 00:10:36,895 --> 00:10:38,980 No way. 146 00:10:42,651 --> 00:10:46,154 You know how you are sometimes with someone, and something bothers you, 147 00:10:46,238 --> 00:10:51,493 but you're afraid to ask because can the answer be worse? 148 00:10:51,576 --> 00:10:55,413 Did you hear about Nate? - No. 149 00:10:55,497 --> 00:10:58,792 Nate was suspended from school. 150 00:10:59,918 --> 00:11:02,963 Nate, if you're innocent, keep yourself as such. 151 00:11:03,046 --> 00:11:05,966 Go inside with your head raised high. 152 00:11:09,469 --> 00:11:11,721 Michael, I'm glad to see you. - And I, Cal. 153 00:11:11,805 --> 00:11:13,348 How are you? - I am fine. 154 00:11:13,431 --> 00:11:17,727 The separeth behind? - Yes, just a moment to check. 155 00:11:21,439 --> 00:11:23,733 Mac and cheese? - Yes, probably. 156 00:11:23,817 --> 00:11:27,070 What about you? Mac and cheese? "No, I'll probably eat broccoli. 157 00:11:27,153 --> 00:11:30,991 Broccoli with garlic, tasty dish. 158 00:11:31,074 --> 00:11:33,577 Why are they so slow? 159 00:11:34,911 --> 00:11:37,205 Good to see you, Cal. - And I, Tim. 160 00:11:37,289 --> 00:11:39,666 Would he come for a moment? 161 00:11:44,462 --> 00:11:48,883 I do not want to make a scene, because you're here with your family, 162 00:11:48,967 --> 00:11:51,970 but the situation with your son ... 163 00:11:52,053 --> 00:11:54,389 People talk and ... 164 00:11:54,472 --> 00:11:57,976 It's innocent, Tim. He did not do it. - I know. 165 00:11:58,059 --> 00:12:00,478 But being here at this time, 166 00:12:00,562 --> 00:12:04,441 draws attention to the restaurant. 167 00:12:10,030 --> 00:12:14,659 If you wait in the car, we will prepare your food for home. 168 00:12:17,370 --> 00:12:19,456 That's what I'll remember. 169 00:12:20,373 --> 00:12:22,959 Have a good evening. 170 00:12:23,043 --> 00:12:25,545 I told you the idea was stupid. 171 00:12:28,548 --> 00:12:32,260 At first Nate spent her days in the bed. 172 00:12:45,357 --> 00:12:49,569 Then he decided to ride aimlessly with his car. 173 00:12:57,285 --> 00:13:00,497 Sometimes she checked Maddy. 174 00:13:12,300 --> 00:13:15,845 Another time she was visiting Jules. 175 00:13:27,190 --> 00:13:29,609 Or at night she was watching her home. 176 00:13:32,529 --> 00:13:35,865 Every Friday night he met with Maddy in the motel. 177 00:13:35,949 --> 00:13:38,326 He was eagerly waiting for that moment. 178 00:13:38,410 --> 00:13:41,663 Maddy always drove him to feel better. 179 00:13:43,164 --> 00:13:46,084 Get this finger out of my face! 180 00:13:46,167 --> 00:13:48,253 I'm not to blame! 181 00:13:48,336 --> 00:13:52,090 In turn, he was driving her to feel better. 182 00:14:01,099 --> 00:14:04,269 Will it always be so? 183 00:14:06,813 --> 00:14:08,899 I do not know. 184 00:14:09,566 --> 00:14:11,860 You need to draw a plan. 185 00:14:52,192 --> 00:14:55,362 Are you okay? - I do not know. 186 00:14:56,029 --> 00:14:59,282 Does she drink in principle? - No. 187 00:14:59,366 --> 00:15:01,952 So something definitely happens. 188 00:15:03,036 --> 00:15:05,330 It's probably strange. - What? 189 00:15:05,413 --> 00:15:09,459 Be a teenager, but you can not to do the typical things. 190 00:15:09,542 --> 00:15:14,631 Yes, but as I grow up, I can not to do things for adults too. 191 00:15:15,507 --> 00:15:17,592 Is this Jia? 192 00:15:22,097 --> 00:15:24,182 You must be joking! 193 00:15:27,394 --> 00:15:30,522 What are you doing here? "What are you doing here?" 194 00:15:30,605 --> 00:15:32,566 It clogs. 195 00:15:32,649 --> 00:15:34,776 Then I'll deal with you. Get up. 196 00:15:34,859 --> 00:15:37,362 Please? - I told you to get up. 197 00:15:54,004 --> 00:15:56,089 Fuck you. 198 00:16:07,726 --> 00:16:10,103 I will speak straight - were you in a treatment clinic, Roy? 199 00:16:10,186 --> 00:16:12,355 No, I'm Troy and ... - Roy, Troy, I do not care. 200 00:16:12,439 --> 00:16:15,108 I asked if you were in a clinic? - No. 201 00:16:15,191 --> 00:16:18,486 The clinics have many wicked miseries. 202 00:16:18,570 --> 00:16:21,448 People, convicted of armed robbery, 203 00:16:21,531 --> 00:16:25,869 for attempted murder ... I'm talking about serious bastards. 204 00:16:25,952 --> 00:16:30,165 It's true. I once went there. It's scary. 205 00:16:30,248 --> 00:16:35,545 If you've spent a lot of time in a treatment clinic, 206 00:16:35,629 --> 00:16:38,256 you inevitably become friends with these bad bastards. 207 00:16:38,340 --> 00:16:40,467 That's why I'll tell you something. 208 00:16:40,550 --> 00:16:44,137 If you just touch my sister 209 00:16:44,220 --> 00:16:48,642 or try again to quench it, I'll call Omar. Or Marlo. 210 00:16:48,725 --> 00:16:52,687 To Avon, to Brother Muzon or the fucking Bowdy. 211 00:16:52,771 --> 00:16:54,022 I'll also call Stinger. 212 00:16:54,105 --> 00:16:57,817 And I'll send them to wait for you on the lawn in front of you. 213 00:16:57,901 --> 00:17:00,070 And maybe Whibee can come. 214 00:17:00,153 --> 00:17:03,782 Definitely. Do you know what people are? 215 00:17:03,865 --> 00:17:07,452 They are capable to strip you naked naked 216 00:17:07,535 --> 00:17:11,039 and treat you with pliers and burner. Do you chuck? 217 00:17:11,122 --> 00:17:14,626 Ro, I think he understands. - I'm not sure. 218 00:17:14,709 --> 00:17:16,920 Tell her you understand. - I understand. 219 00:17:17,003 --> 00:17:22,842 Well done. Now go tell me my sister looks good. 220 00:17:35,146 --> 00:17:38,525 Jia, tonight you look lovely. 221 00:17:38,608 --> 00:17:41,861 Really? - Yes. 222 00:17:41,945 --> 00:17:47,284 Something to eat or drink? There is a fruit punch if you are thirsty. 223 00:18:03,425 --> 00:18:05,885 I'm a street vampire. - I see. 224 00:18:05,969 --> 00:18:08,054 Yes. Thanks. 225 00:18:09,139 --> 00:18:13,935 And you're a nonsense dude? "I'm Tana of" Ms. 45 ". 226 00:18:14,019 --> 00:18:17,522 Super. What this means? 227 00:18:18,440 --> 00:18:21,693 Movie for no seamstress, who is brutally raped. 228 00:18:21,776 --> 00:18:23,862 Finally she dresses like a nun, 229 00:18:23,945 --> 00:18:27,198 goes to a Halloween party and shoot everyone. 230 00:18:28,199 --> 00:18:31,536 Great. - It's good, watch it. 231 00:18:32,746 --> 00:18:35,707 May I ask you a question? - Of course. 232 00:18:39,252 --> 00:18:43,423 What happened in the night of a carnival? 233 00:18:43,506 --> 00:18:46,092 It seemed to me that we were having fun, 234 00:18:46,176 --> 00:18:50,472 it was nice, and you suddenly disappeared. 235 00:18:50,555 --> 00:18:53,975 Why are you so obsessed with me? I do not understand you. 236 00:18:54,059 --> 00:18:56,603 What? I'm not obsessive about you. 237 00:18:56,686 --> 00:19:02,108 All right. If we were left tonight, what? 238 00:19:04,569 --> 00:19:07,364 I do not know. We could go out together again. 239 00:19:07,447 --> 00:19:12,661 Ethan, why go out again? - Because we were happy. 240 00:19:12,744 --> 00:19:16,998 Ethan, if you want me to blow you or fuck you, just say. 241 00:19:17,082 --> 00:19:19,668 But stop staying as if we were boyfriends. 242 00:19:19,751 --> 00:19:24,005 Because the chance to be such, is equal to zero. 243 00:19:27,550 --> 00:19:29,636 Thanks bro. 244 00:19:35,767 --> 00:19:38,812 How is it, kid? - Hello. 245 00:19:41,648 --> 00:19:46,403 I owe you an apology. - No, it's enough. Everything is fine. 246 00:19:46,486 --> 00:19:48,572 I'm serious, I ... 247 00:19:51,157 --> 00:19:54,411 I said some things I did not think. 248 00:19:54,494 --> 00:19:58,415 Listen, Roo, you're a junkie. 249 00:19:58,498 --> 00:20:01,293 I do not take the words in a junkie. 250 00:20:01,376 --> 00:20:04,004 Because I do not trust drug addicts. 251 00:20:04,087 --> 00:20:08,717 "I love you, I hate you. Your best. Fuck you. " 252 00:20:08,800 --> 00:20:11,469 Anyway, do you understand me? 253 00:20:11,553 --> 00:20:13,471 Just talk to yourself. 254 00:20:13,555 --> 00:20:18,393 I know, but like your friend, I want you to know I'm sorry. 255 00:20:18,476 --> 00:20:21,771 And that I love you. - And I love you, kid. 256 00:20:21,855 --> 00:20:26,484 Thank you for not selling me drugs. 257 00:20:26,568 --> 00:20:29,154 We're friends, you do not care. 258 00:20:35,702 --> 00:20:37,787 Are you sober? 259 00:20:38,872 --> 00:20:41,124 Yes. 260 00:20:41,207 --> 00:20:43,293 How so? 261 00:20:44,044 --> 00:20:46,046 Do you know what's strange? 262 00:20:46,129 --> 00:20:49,299 For so long I've been bumpy, that sobriety is like a new drug. 263 00:20:49,382 --> 00:20:51,593 I understand. 264 00:20:51,676 --> 00:20:56,056 When I'm gay, it's great. But ... 265 00:20:57,474 --> 00:21:00,018 ... if I'm sad, it's very hard. 266 00:21:42,644 --> 00:21:46,898 In fact, Cassie and McKay were in a strange situation. 267 00:21:59,035 --> 00:22:04,124 Do not think you can be angry with me forever. Will not be able. 268 00:22:36,156 --> 00:22:38,241 McGay! 269 00:22:40,744 --> 00:22:42,829 Stop it! 270 00:22:56,593 --> 00:23:00,847 McGay! McGay! 271 00:23:00,931 --> 00:23:04,559 Get out of it! Stop it! Stop it! 272 00:23:04,643 --> 00:23:07,270 Fuck me, McGee! Yes! 273 00:23:09,189 --> 00:23:11,816 Sigma Pi New, bitch! 274 00:23:16,571 --> 00:23:18,657 Dear? 275 00:24:37,694 --> 00:24:40,196 Hello. 276 00:24:40,280 --> 00:24:42,407 Are you okay? 277 00:24:42,490 --> 00:24:44,576 Yes. 278 00:24:46,828 --> 00:24:48,496 I can not believe, that they did it ... 279 00:24:48,580 --> 00:24:52,125 Casey, it's all right. It is not a big deal. 280 00:24:53,835 --> 00:24:55,921 Why are you dressed? 281 00:24:58,089 --> 00:24:59,382 I do not know, McKay. 282 00:24:59,466 --> 00:25:03,595 Eight boys swarmed, it was odd and nasty. 283 00:25:03,678 --> 00:25:06,848 So you do not want to have sex now? 284 00:25:06,932 --> 00:25:10,227 No, I ... I suppose ... 285 00:25:10,310 --> 00:25:12,395 Of course. 286 00:25:13,855 --> 00:25:15,941 Then get undressed. 287 00:25:39,256 --> 00:25:41,258 Damn it. 288 00:25:41,341 --> 00:25:46,054 Do you want me to blow you? Just a minute, wait. 289 00:27:57,978 --> 00:28:00,063 What are you doing? 290 00:28:16,997 --> 00:28:19,916 Hey, is not that your girlfriend? 291 00:28:37,726 --> 00:28:40,645 From Lexi: "McKay just came." 292 00:28:49,946 --> 00:28:52,032 What is your number? 293 00:28:52,908 --> 00:28:55,160 Please? 294 00:28:55,243 --> 00:28:57,871 How many people did you have sex with? 295 00:29:01,917 --> 00:29:06,630 Real sex? - Yes, real sex. 296 00:29:11,384 --> 00:29:15,555 Damn it! You are virgin, are not you? 297 00:29:15,639 --> 00:29:18,808 What about me... "Is that why you want to fuck me?" 298 00:29:18,892 --> 00:29:22,354 Please? No, no, it's not that. - So you do not want? 299 00:29:22,437 --> 00:29:23,813 No, that is ... 300 00:29:23,897 --> 00:29:26,233 Do you want to fuck me or not, Ethan? 301 00:29:26,316 --> 00:29:30,737 I want to fuck you. "But I do not sleep with virgins. 302 00:29:33,281 --> 00:29:35,825 Right? - Yes. 303 00:29:39,037 --> 00:29:41,122 Why? 304 00:29:41,957 --> 00:29:47,879 Because they get attached too many and are shy. 305 00:29:47,963 --> 00:29:51,633 I love to mess with people, who know how to do it. 306 00:30:03,812 --> 00:30:06,106 Do you like losing you? 307 00:30:09,526 --> 00:30:11,903 What are you doing? 308 00:30:23,248 --> 00:30:25,458 Is it pleasant? - Yes. 309 00:30:43,268 --> 00:30:44,811 Jules, what are you doing? 310 00:30:44,895 --> 00:30:49,441 Although I'm glad you do not gladly of this love affair. 311 00:30:49,524 --> 00:30:51,109 What are you talking about? What this means? 312 00:30:51,192 --> 00:30:55,614 I see him very much thoughtless, quick, sudden, 313 00:30:55,697 --> 00:30:59,034 light-like, which, before you say ... 314 00:30:59,117 --> 00:31:02,037 Jules, you're drunk. And you sound like a fool. 315 00:31:02,120 --> 00:31:04,080 Would you get out of the pool? 316 00:31:04,164 --> 00:31:08,168 ... "It's a lot!" and has already disappeared. Good night, sweetheart! 317 00:31:08,251 --> 00:31:12,881 It is possible that this bud of love under the summer zephyr to dissolve 318 00:31:12,964 --> 00:31:17,052 in a gorgeous color in our next meeting. 319 00:31:22,390 --> 00:31:25,310 Maybe Ali was right about Jules. 320 00:31:26,478 --> 00:31:28,313 Because something bothers me. 321 00:31:28,396 --> 00:31:31,316 Stop it. Please, would you stop? 322 00:31:31,399 --> 00:31:36,071 Stop it. Enough. Stop, Jules! 323 00:31:49,292 --> 00:31:52,545 She had told me about last night. 324 00:32:05,809 --> 00:32:07,727 What do you want? 325 00:32:07,811 --> 00:32:09,896 I want something from you. 326 00:32:11,398 --> 00:32:14,442 Nate, why at all would I do something for you? 327 00:32:16,695 --> 00:32:18,780 Because I'm gonna put you in jail. 328 00:32:20,115 --> 00:32:22,993 Or on the list with sexual offenders. 329 00:32:23,076 --> 00:32:25,704 The choice is yours. 330 00:32:25,787 --> 00:32:29,416 I do not want to force you to do anything. 331 00:32:48,101 --> 00:32:50,812 McKee Clay! 332 00:32:50,896 --> 00:32:52,439 How is it, Brother? - What's up? 333 00:32:52,522 --> 00:32:57,152 Have you seen Cassie? - To dance. 334 00:33:37,525 --> 00:33:39,611 Daniel, I can not. 335 00:33:41,238 --> 00:33:43,823 But I'm dying to fuck you. 336 00:33:44,491 --> 00:33:46,868 I know, but I can not. 337 00:33:46,952 --> 00:33:49,037 Why? 338 00:33:50,205 --> 00:33:52,958 Because then I will be guilty. 339 00:33:55,252 --> 00:33:57,337 But I will not. 340 00:34:19,985 --> 00:34:23,238 Are not you horny? - Is not that. 341 00:34:23,321 --> 00:34:25,407 So we do not have sex? 342 00:34:26,116 --> 00:34:28,201 Yes. 343 00:34:31,705 --> 00:34:33,790 Can I kiss you? 344 00:34:46,595 --> 00:34:49,431 And to try all of you? - No. 345 00:34:52,392 --> 00:34:55,937 So it can not. And to satisfy you with your finger? 346 00:34:58,189 --> 00:35:00,483 Feel how tough I am. 347 00:35:01,693 --> 00:35:04,988 Come on! You have no idea how painful it is. 348 00:35:05,071 --> 00:35:07,866 It's very painful, shit. 349 00:35:23,882 --> 00:35:27,093 I have not seen more beautiful girl from you. 350 00:35:28,595 --> 00:35:30,805 Has anyone ever told you it? 351 00:35:40,565 --> 00:35:43,276 Excuse me. - Close the door! 352 00:35:46,821 --> 00:35:49,658 Lexi? What's up? 353 00:35:50,325 --> 00:35:53,828 Have you seen your sister? She came home. 354 00:35:53,912 --> 00:35:57,666 Is not answering the phone. "She must be asleep. 355 00:35:57,749 --> 00:35:59,834 Will you tell her to call me, when you see her? 356 00:35:59,918 --> 00:36:02,545 Of course. - All right. Thanks. 357 00:36:05,257 --> 00:36:10,387 You're not that artist from PBS? 358 00:36:10,470 --> 00:36:13,431 Yes, Bob Ross. - Bob Ross. Funny. 359 00:36:13,515 --> 00:36:15,600 Thanks. 360 00:36:21,940 --> 00:36:25,777 Daniel, if enough. - Cassie, listen ... 361 00:36:27,070 --> 00:36:30,323 I really like you. I will not tell anyone. 362 00:36:30,407 --> 00:36:34,035 I know. - No one will understand. 363 00:36:34,119 --> 00:36:38,206 Daniel, I'm pretty drunk. I'd rather go. 364 00:36:38,290 --> 00:36:41,918 Are you kidding? - I do not regret. 365 00:36:44,462 --> 00:36:46,673 For what? 366 00:36:49,593 --> 00:36:52,012 Who are you thinking, shit? 367 00:36:54,055 --> 00:36:56,933 Please? "You cause it for the second time. 368 00:36:57,017 --> 00:37:00,103 If we do not fuck, what are we doing at all? 369 00:37:00,186 --> 00:37:01,354 Do you seriously talk? 370 00:37:01,438 --> 00:37:03,815 Do not you think, I'm interested in you? 371 00:37:03,899 --> 00:37:05,775 From your words or your opinion? 372 00:37:05,859 --> 00:37:09,946 You're not really interesting. Wow, how stupid you are! 373 00:37:10,614 --> 00:37:12,657 You were dropping me, do not you remember? 374 00:37:12,741 --> 00:37:15,076 And ever since, 375 00:37:15,160 --> 00:37:17,287 then whimper for your friend. 376 00:37:17,370 --> 00:37:23,877 When you talk, I'm starting to ask what you think. You're boring. 377 00:37:26,379 --> 00:37:30,800 I will be honest with you, because he will not do it anymore. 378 00:37:30,884 --> 00:37:34,930 If someone tells you he wants to to get to know you, not just to fuck you, 379 00:37:35,013 --> 00:37:37,724 it takes you. 380 00:37:37,807 --> 00:37:40,185 So success with your boyfriend. 381 00:37:41,561 --> 00:37:45,523 Oh, now you rock, What a surprise! 382 00:38:38,660 --> 00:38:43,039 What? - I have to go to the toilet. 383 00:38:48,461 --> 00:38:50,922 Oh, shit! 384 00:38:52,048 --> 00:38:56,970 Damn it! An idiot like that! Curse! 385 00:39:03,602 --> 00:39:05,145 What's happening? 386 00:39:05,228 --> 00:39:07,981 Rou? Rou? 387 00:39:09,274 --> 00:39:11,067 Roulette! 388 00:39:11,151 --> 00:39:13,236 What happened? 389 00:39:15,071 --> 00:39:17,449 I am a burden. - Please? 390 00:39:17,532 --> 00:39:21,494 Yes, sorry. I am in burden, this is the situation. 391 00:39:21,578 --> 00:39:25,123 It's awkward and stupid, but it's true. I'm sorry. 392 00:39:25,206 --> 00:39:27,292 Roo, do not say that. 393 00:39:28,835 --> 00:39:31,004 You do not burden us. 394 00:39:50,190 --> 00:39:52,275 Roulette! 395 00:39:52,359 --> 00:39:54,778 What's wrong? - We're going to leave. 396 00:39:54,861 --> 00:39:58,448 No. You are bored, because you do not dance with me. 397 00:39:58,531 --> 00:40:02,327 No, Jules, you're wet and drunk. 398 00:40:02,410 --> 00:40:06,206 And you're dry and dressed as Bob Ross. 399 00:40:06,289 --> 00:40:08,833 Okay, we're going. 400 00:40:08,917 --> 00:40:14,422 Do not be boring! The whole city is terribly boring, fuck! I can not... 401 00:40:14,506 --> 00:40:17,759 Will you go with us, Jules? 402 00:40:17,842 --> 00:40:23,265 And how are you going to get home? - I do not know and do not care. 403 00:40:25,183 --> 00:40:29,312 All right. Let's go. - I can not leave her. 404 00:41:38,673 --> 00:41:41,009 All my life strives for one. 405 00:41:41,092 --> 00:41:45,347 Playing in the professional league and be the best. 406 00:41:45,430 --> 00:41:50,143 Since I remember thinking, that is possible. 407 00:41:52,520 --> 00:41:57,025 Then I went to college and everyone around me proved good. 408 00:41:57,943 --> 00:42:01,363 And it's really good. I do not know, Dad. 409 00:42:02,656 --> 00:42:04,407 I'm not the best. 410 00:42:04,491 --> 00:42:08,912 And if I'm not the best, they will not choose me the scrap. 411 00:42:08,995 --> 00:42:11,373 I do not know what to do. 412 00:42:14,000 --> 00:42:16,086 You imagine all this. 413 00:42:17,045 --> 00:42:20,382 If you start to doubt, end with you. 414 00:42:41,528 --> 00:42:43,613 Morning, Tyler. 415 00:42:44,656 --> 00:42:46,449 Fuck him! My God! 416 00:42:46,533 --> 00:42:48,952 Sit, Tyler. 417 00:42:49,661 --> 00:42:51,746 Please do not hurt me again. 418 00:42:51,830 --> 00:42:54,833 Tyler, I will not hurt you. You carry a brace on your neck. 419 00:42:54,916 --> 00:42:58,211 I want to talk to you as big people. Come on. 420 00:42:59,004 --> 00:43:03,174 For what? - For your options. Relax, sit down. 421 00:43:08,138 --> 00:43:11,349 What are my variants? "They're not pink, man. 422 00:43:11,433 --> 00:43:15,186 But one is better than the other. - Fuck him. 423 00:43:15,270 --> 00:43:20,483 Please, man. I spent a whole week in hospital. 424 00:43:20,567 --> 00:43:24,487 I had a retinal detachment. I do not see now. 425 00:43:25,405 --> 00:43:28,825 I have a migraine constantly. I just breathe through my nose. 426 00:43:28,909 --> 00:43:31,077 I do not care. 427 00:43:31,745 --> 00:43:34,873 I want you to take a breath. Relax. 428 00:43:34,956 --> 00:43:37,167 Go to your room and dress. 429 00:43:37,250 --> 00:43:41,963 Then get into the car and go in the East Highland police. 430 00:43:42,047 --> 00:43:44,549 You will go to the Registry 431 00:43:44,633 --> 00:43:47,552 and you say you want to to confess. 432 00:43:47,636 --> 00:43:48,845 For what? 433 00:43:48,929 --> 00:43:52,599 The second night of the carnival you met Madeline Perez, 434 00:43:52,682 --> 00:43:54,601 freshman in East Highland High School. 435 00:43:54,684 --> 00:43:58,563 You've been pursuing her since she refused of your sexual innuendo. 436 00:43:58,647 --> 00:44:01,691 You stopped her and asked her why they overlook you. 437 00:44:01,775 --> 00:44:04,903 She told you she had a friend. 438 00:44:04,986 --> 00:44:08,949 You are angry and strangled her. 439 00:44:10,617 --> 00:44:12,994 What is my other option? 440 00:44:13,078 --> 00:44:16,581 To go on with life. 441 00:44:17,415 --> 00:44:19,501 But at some point 442 00:44:20,961 --> 00:44:25,674 Madeleine Perez will go in the East Highland section. 443 00:44:26,800 --> 00:44:29,844 He will go to the Registry. 444 00:44:29,928 --> 00:44:32,180 He will say he wants to announce for crime. 445 00:44:32,264 --> 00:44:33,682 What exactly? 446 00:44:33,765 --> 00:44:37,769 Weekend before the school year she went to a party. 447 00:44:37,852 --> 00:44:40,647 You got drunk and was raped in the pool 448 00:44:40,730 --> 00:44:44,526 from the 22-year-old college student Tyler Clarkson. 449 00:44:46,695 --> 00:44:50,991 Who attacked her and raped her again the second night of the carnival. 450 00:44:51,074 --> 00:44:55,078 You can not prove, that I was at the carnival. 451 00:44:55,161 --> 00:44:57,872 Are you sure? - Yes. 452 00:44:58,790 --> 00:45:01,751 Because I was here. - Here. 453 00:45:05,797 --> 00:45:07,882 Alone? 454 00:45:10,385 --> 00:45:13,346 I will not admit it as a crime, which I have not done. 455 00:45:13,430 --> 00:45:16,182 Then you will recognize it as such, what you did. 456 00:45:16,266 --> 00:45:19,185 Either way, it does not matter. 457 00:45:31,239 --> 00:45:33,325 May I help you? - Yes. 458 00:45:34,993 --> 00:45:37,495 I'm going to make confession. 459 00:45:38,455 --> 00:45:40,540 Do you recognize this man? 460 00:45:41,416 --> 00:45:43,501 Yes. 461 00:45:44,169 --> 00:45:48,048 He attacked me on the night of the carnival. 462 00:45:50,508 --> 00:45:54,679 Something in the whole story it does not bind me. 463 00:45:54,763 --> 00:45:59,976 Riley, the girl in 202 says it is she was witness to what happened to Perez. 464 00:46:00,894 --> 00:46:03,104 I went to the toilet ... 465 00:46:04,481 --> 00:46:11,281 ... and I saw a guy screaming a girl behind the caravans. 466 00:46:13,823 --> 00:46:17,744 I stopped and watched. 467 00:46:19,371 --> 00:46:23,917 He gripped her throat 468 00:46:24,000 --> 00:46:27,462 and pushed her to the wall of the caravan. 469 00:46:30,048 --> 00:46:34,678 Then I saw that the girl was Maddy. 470 00:46:36,763 --> 00:46:42,185 My boy's face was familiar to me, 471 00:46:42,269 --> 00:46:44,771 but I did not know where. 472 00:46:47,983 --> 00:46:49,943 Then... 473 00:46:50,026 --> 00:46:53,947 ... last night I thought where do I know him? 474 00:46:55,448 --> 00:47:01,496 He crashed with Maddy at McKay's party. 475 00:47:03,540 --> 00:47:07,377 Someone has forced you to give these testimonies? 476 00:47:08,169 --> 00:47:09,838 No. 477 00:47:09,921 --> 00:47:15,343 You realize, that giving false testimony, 478 00:47:15,427 --> 00:47:18,930 obstructing the investigation, is a serious crime, 479 00:47:19,014 --> 00:47:22,225 punishable up to seven years in prison? 480 00:47:22,309 --> 00:47:24,436 Yes. 481 00:47:24,519 --> 00:47:28,481 I will ask you again - do you say the truth? 482 00:47:42,203 --> 00:47:44,414 Happy Halloween! 483 00:48:05,644 --> 00:48:09,356 Nate! Nate! Nate! 484 00:48:16,738 --> 00:48:19,783 Come on, let's go. We're leaving. 485 00:49:10,735 --> 00:49:17,535 Web subtitles from JJD @ 2019 YavkA.net 486 00:49:23,722 --> 00:49:26,057 Translation MARIA PETROVA 34533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.