All language subtitles for earth-2-s01-e20-natural-born-grendlers pres MultiLoad.cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,300 --> 00:01:30,428 ¿Has visto un enorme crucero clase F? 2 00:01:32,372 --> 00:01:35,000 Es mi nave. Soy el piloto. 3 00:01:36,510 --> 00:01:39,001 ¿Puedes decirme dónde está? 4 00:01:41,348 --> 00:01:42,940 Anda, ayúdame. 5 00:01:50,323 --> 00:01:52,484 Éste no será uno de esos sueños, ¿cierto? 6 00:01:53,593 --> 00:01:55,151 Porque yo no sueño. 7 00:01:55,228 --> 00:01:57,753 Hace varias décadas que no lo hago. 8 00:01:59,399 --> 00:02:01,333 ¿Qué diablos es esto? 9 00:02:02,169 --> 00:02:03,659 Sácame de aquí. 10 00:02:05,205 --> 00:02:07,605 Soy un piloto y debo volar. 11 00:02:39,272 --> 00:02:40,830 Aún estoy aquí. 12 00:02:43,877 --> 00:02:45,504 Aún estoy aquí. 13 00:03:42,869 --> 00:03:47,670 En las estaciones, los amaneceres se creaban con computadoras... 14 00:03:47,741 --> 00:03:49,766 con luz artificial. 15 00:03:49,843 --> 00:03:53,370 Aquí, el sol sale por sí mismo... 16 00:03:53,446 --> 00:03:57,507 como casi todo en este planeta, sin control humano alguno. 17 00:03:57,584 --> 00:04:01,213 ¿Otra parada sin éxito? 18 00:04:01,288 --> 00:04:03,916 ¿Por qué debería ser diferente de los demás días? 19 00:04:03,990 --> 00:04:09,519 Vinimos porque creímos que habría vegetales comestibles en este bosque- 20 00:04:09,596 --> 00:04:13,088 - ¿Nada? -Julia probó todo. 21 00:04:14,968 --> 00:04:16,799 Yale, hay que hacer algo. 22 00:04:18,104 --> 00:04:20,504 Pensábamos que las provisiones durarían ocho meses. 23 00:04:20,574 --> 00:04:23,737 Han pasado cuatro semanas, y ya consumimos un tercio. 24 00:04:25,912 --> 00:04:28,437 Quizá calculaste mal el efecto que atravesar el continente... 25 00:04:28,515 --> 00:04:30,005 provocaría en el apetito. 26 00:04:32,185 --> 00:04:34,585 Encontraremos comida, Devon. 27 00:04:36,323 --> 00:04:37,813 Aquí no. 28 00:04:38,658 --> 00:04:40,683 Debemos irnos, ¿sabes? 29 00:04:41,494 --> 00:04:44,952 Este planeta no sólo implica un desafío para nosotros. 30 00:04:45,031 --> 00:04:47,431 Implica un desafío entre nosotros. 31 00:04:47,500 --> 00:04:51,834 Cuando caímos aquí, apenas sabíamos que el otro existía. 32 00:04:52,606 --> 00:04:56,269 Ahora, constituimos un cuerpo provisto de 1 7 cabezas distintas. 33 00:04:59,112 --> 00:05:00,602 Tráeme más. 34 00:05:01,615 --> 00:05:03,947 Más de todo. Y salsa. 35 00:05:04,017 --> 00:05:07,976 Todo lo que haya en la cocina. Más. 36 00:05:19,666 --> 00:05:21,463 Vamos, Morgan. 37 00:05:26,272 --> 00:05:28,934 Morgan, ya te divertiste bastante. 38 00:05:45,225 --> 00:05:49,161 Bess, estoy cargando el TransRover para irnos. 39 00:05:49,229 --> 00:05:51,823 No podemos seguir esperándolos. 40 00:05:51,898 --> 00:05:54,458 Hacemos lo que podemos, Devon. 41 00:05:54,534 --> 00:05:56,161 Pues no lo creo. 42 00:05:58,238 --> 00:05:59,899 Morgan trata de adaptarse. 43 00:05:59,973 --> 00:06:03,272 No resiste este tipo de viajes. 44 00:06:03,343 --> 00:06:05,004 Es un adulto, Bess. 45 00:06:05,845 --> 00:06:09,008 No quiero decirte qué hacer, pero trátalo como tal. 46 00:06:20,293 --> 00:06:24,059 - Eso es muy peligroso. - Lo lamento, Morgan. 47 00:06:24,130 --> 00:06:26,360 Podrías provocarme lesiones cerebrales. 48 00:06:26,433 --> 00:06:28,333 Esa mujer es increíble. 49 00:06:28,401 --> 00:06:32,064 Nos trata como a idiotas, y sólo porque soy terráquea. 50 00:06:32,138 --> 00:06:35,574 Estaba disfrutando de una deliciosa pata de cordero. 51 00:06:35,642 --> 00:06:38,110 Si trabajaras como debieras... 52 00:06:38,178 --> 00:06:40,476 no tendría que dar la cara por ti. 53 00:06:40,547 --> 00:06:43,015 ¿Dar la cara por mí? No es cierto. 54 00:06:43,083 --> 00:06:46,143 ¿ Y tú qué sabes? Siempre estás con el equipo virtual. 55 00:06:47,387 --> 00:06:48,877 Es mi pasatiempo. 56 00:06:48,955 --> 00:06:51,423 Entonces, empaca la carpa tú solo. 57 00:06:59,399 --> 00:07:01,230 Ahora mismo, Morgan. 58 00:07:02,001 --> 00:07:04,902 Ajusté tu aparato ortopédico para que no te duela. 59 00:07:06,606 --> 00:07:08,096 ¿Qué te sucede? 60 00:07:08,174 --> 00:07:11,075 No soporto seguir atrapado en este planeta. 61 00:07:11,911 --> 00:07:15,210 Ponme a hibernar. Dame algo para dormirme. 62 00:07:15,281 --> 00:07:18,341 - ¿Qué? - Al menos, hasta que sane mi pierna. 63 00:07:19,753 --> 00:07:21,687 Yo era piloto. 64 00:07:23,089 --> 00:07:25,319 Podía volar cuando quería. 65 00:07:27,494 --> 00:07:31,396 Pero aquí, día tras día- 66 00:07:33,500 --> 00:07:34,990 Luego, los sueños. 67 00:07:36,503 --> 00:07:39,802 Por favor, ponme a dormir en el sueño criogénico. 68 00:07:39,873 --> 00:07:42,239 Despiértame cuando lleguemos a Nueva Pacífica. 69 00:07:43,376 --> 00:07:44,866 ¿De acuerdo? 70 00:07:45,812 --> 00:07:47,609 ¿Qué edad tienes? 71 00:07:49,949 --> 00:07:52,383 Unos 1 09 ó 1 1 0 años. ¿Por qué? 72 00:07:53,219 --> 00:07:56,620 ¿Cuánto es lo máximo de tiempo que estuviste despierto? 73 00:07:58,291 --> 00:08:00,452 Quizá las últimas semanas. 74 00:08:01,127 --> 00:08:04,722 Y es un infierno. No quiero estar aquí. 75 00:08:05,532 --> 00:08:07,056 Estás deprimido. 76 00:08:07,133 --> 00:08:09,431 Gracias por el análisis, doctora. 77 00:08:10,904 --> 00:08:14,169 ¿Me dormirás o no? 78 00:08:14,240 --> 00:08:16,765 ¿Estás loco? 79 00:08:16,843 --> 00:08:18,777 Aún pudiendo controlar tu metabolismo... 80 00:08:18,845 --> 00:08:21,143 no podemos mantener una cámara. 81 00:08:22,115 --> 00:08:24,345 Alonzo, este lugar es nuevo para todos. 82 00:08:25,051 --> 00:08:28,543 Nadie te arrastrará dormido por todo el planeta. 83 00:08:30,156 --> 00:08:33,853 Es imposible hacerlo. No debe hacerse. 84 00:08:36,196 --> 00:08:38,596 Con razón, le temo a los sueños. 85 00:08:40,834 --> 00:08:42,859 No quiero ver ni a los terrianos... 86 00:08:44,671 --> 00:08:46,161 ni a ti. 87 00:08:47,907 --> 00:08:49,397 ¿Soñaste conmigo? 88 00:08:51,110 --> 00:08:52,600 ¿Cuándo? 89 00:08:54,414 --> 00:08:55,904 Es, más bien, una pesadilla. 90 00:08:55,982 --> 00:08:59,076 Grendler en el campamento. Cuidado. Alerta en el perímetro. 91 00:09:04,390 --> 00:09:06,483 - ¿Qué querrá? - ¿Cómo puedo saberlo? 92 00:09:07,193 --> 00:09:10,685 No se acerquen. Desconfío de ellos. 93 00:09:15,435 --> 00:09:17,926 - Walman, ¿tienes el arma lista? - Sólo dame la orden. 94 00:09:18,004 --> 00:09:20,370 ¿No deberíamos primero preguntar y luego disparar? 95 00:09:20,440 --> 00:09:21,907 Devon, tiene algo. 96 00:09:24,811 --> 00:09:26,802 Es un fruto. 97 00:09:28,915 --> 00:09:31,110 Creo que quiere darnos comida. 98 00:09:37,590 --> 00:09:38,921 Gracias. 99 00:09:42,495 --> 00:09:46,056 Sólo quiere- Nos quiere dar comida. 100 00:09:52,739 --> 00:09:54,707 ¡No! 101 00:09:54,774 --> 00:09:56,366 Cuidado. 102 00:10:07,420 --> 00:10:09,217 Te dije que eran peligrosos. 103 00:10:12,025 --> 00:10:14,084 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 104 00:10:18,665 --> 00:10:20,656 Ojalá pudiera decir lo mismo del vehículo. 105 00:11:19,993 --> 00:11:21,551 ¿Eres tú, Morgan? 106 00:12:09,809 --> 00:12:14,769 Vaya, qué sujeto más interesante eres. 107 00:12:25,758 --> 00:12:27,623 No tenemos ni un día de descanso, ¿verdad, papá? 108 00:12:27,693 --> 00:12:29,183 Es cierto, True. 109 00:12:30,396 --> 00:12:31,886 ¿Puedes arreglarlo? 110 00:12:31,964 --> 00:12:35,024 Arregla casi todo. La cuestión es cuánto tardará. 111 00:12:35,101 --> 00:12:38,400 - ¿Cuánto tardarás? - Creo que un par de horas. 112 00:12:39,105 --> 00:12:41,733 - Más bien, hasta mañana. - ¿Mañana? 113 00:12:41,808 --> 00:12:43,867 Danziger, no podemos esperar tanto. 114 00:12:43,943 --> 00:12:46,377 No fui yo quien se acercó a la criatura. 115 00:12:46,446 --> 00:12:47,970 ¿Cómo dices? 116 00:12:48,047 --> 00:12:50,379 Dijo: ''No fui yo quien se acercó a la criatura''. 117 00:12:52,685 --> 00:12:56,177 Organicemos una patrulla para buscar ese fruto. 118 00:12:56,255 --> 00:12:58,917 Oye, Devon. Miren todos. 119 00:13:02,395 --> 00:13:04,920 - Miren qué conseguí. - Bess, ¿de dónde lo sacaste? 120 00:13:05,965 --> 00:13:09,230 - Me lo dio un amable grendler. - ¿Te lo dio? 121 00:13:09,302 --> 00:13:12,601 Claro que no. Se lo canjeé. Como se hacía en la Tierra. 122 00:13:12,672 --> 00:13:15,835 Si alguien necesitaba algo y no tenía fondos, hacíamos un trueque. 123 00:13:16,742 --> 00:13:19,404 Debemos tener cuidado. No sabemos qué es. 124 00:13:20,613 --> 00:13:24,913 Bess, los grendlers son peligrosos. Podría haberte matado. 125 00:13:24,984 --> 00:13:28,442 ¿Qué podrías tener que le interese a ese grendler? 126 00:13:28,521 --> 00:13:31,888 Morgan, hablemos de eso en privado. 127 00:13:35,728 --> 00:13:37,218 Bess, ¿no habrás- 128 00:13:38,764 --> 00:13:40,698 No le habrás dado mi equipo virtual, ¿cierto? 129 00:13:40,766 --> 00:13:44,702 Fue por comida. En ese momento, me pareció lo más acertado. 130 00:13:50,042 --> 00:13:51,532 Con permiso. 131 00:13:55,047 --> 00:13:57,447 Son, principalmente, glucosacáridos y fibroína. 132 00:13:57,517 --> 00:14:01,009 Hay proteínas, pero no detecto toxinas conocidas. 133 00:14:01,087 --> 00:14:03,248 Sí, pero ¿es comestible? 134 00:14:03,322 --> 00:14:04,880 No puedo asegurarlo. 135 00:14:04,957 --> 00:14:07,790 Podría ser incompatible con las enzimas y microbios estomacales. 136 00:14:08,561 --> 00:14:10,495 No quiero que le agujeree el estómago a nadie. 137 00:14:10,563 --> 00:14:13,191 - No toques, Ulysses. - Por favor. 138 00:14:13,266 --> 00:14:15,359 Parece más rico que esa asquerosa espirulina. 139 00:14:15,434 --> 00:14:17,026 No hasta queJulia lo autorice. 140 00:14:18,804 --> 00:14:20,931 Sólo hay una manera de estar seguros. 141 00:14:22,642 --> 00:14:24,303 - No lo hagas. -Julia, no. 142 00:14:25,978 --> 00:14:29,038 Fuiste muy irresponsable,Julia. 143 00:14:31,751 --> 00:14:34,515 Mi estómago es fuerte. Es parte de mi perfeccionamiento genético. 144 00:14:37,657 --> 00:14:39,522 Es un poco ácido, pero está rico. 145 00:14:39,592 --> 00:14:41,184 ¿Cómo te sientes? 146 00:14:42,728 --> 00:14:46,596 Bien. Podría acostumbrarme a comerlo. 147 00:14:46,666 --> 00:14:48,600 Todos deberían probar un poquito. 148 00:14:49,302 --> 00:14:51,395 Con permiso. Tengo una sesión con Alonzo. 149 00:14:54,440 --> 00:14:56,931 - Buen trabajo, Bess. - Gracias. 150 00:14:57,009 --> 00:14:59,034 El fruto que trajiste es comestible. 151 00:14:59,111 --> 00:15:01,375 Podría habértelo dicho yo, Devon. 152 00:15:01,447 --> 00:15:04,678 - ¿Qué? ¿Cómo lo sabes? - Me comí uno entero mientras venía. 153 00:15:07,653 --> 00:15:11,453 ¿Qué posibilidades hay de que nos lleves con ese grendler? 154 00:15:11,524 --> 00:15:13,958 Quizá consigamos más comida. 155 00:15:15,228 --> 00:15:17,958 Bien, vas muy bien. 156 00:15:23,336 --> 00:15:24,826 ¿Estás bien? 157 00:15:25,671 --> 00:15:27,161 Quítatelo. 158 00:15:30,676 --> 00:15:32,166 No lo quiero. 159 00:15:33,045 --> 00:15:34,740 No lo quiero. 160 00:15:40,019 --> 00:15:42,146 No soy un enemigo. Quiero ayudarte. 161 00:15:42,221 --> 00:15:44,212 Quítame estos sueños de la cabeza. 162 00:15:44,290 --> 00:15:46,258 Diles a esos monstruos que se vayan. 163 00:15:46,325 --> 00:15:48,520 - Si pudiera, lo haría. - Sí, claro. 164 00:15:48,594 --> 00:15:50,562 Debe de haber una explicación lógica... 165 00:15:50,630 --> 00:15:53,963 para la preponderancia de la actividad REM que experimentas. 166 00:15:54,033 --> 00:15:55,830 Tus misiones de sueño criogénico... 167 00:15:55,901 --> 00:15:58,631 obviamente han afectado tu subconsciente. 168 00:15:59,605 --> 00:16:03,041 ¿Al hacerte, omitieron el cromosoma para tratar bien a los pacientes? 169 00:16:03,109 --> 00:16:04,599 ¿No es así? 170 00:16:07,613 --> 00:16:09,103 Muy bien. 171 00:16:11,183 --> 00:16:13,174 Parece que estás resuelto a deprimirte. 172 00:16:13,252 --> 00:16:15,083 Me alegro de que lo hayas notado. 173 00:16:15,154 --> 00:16:18,590 No seré yo quien te lo impida. Avísame cuando hayas madurado. 174 00:16:19,692 --> 00:16:21,683 Sí, vete. No te necesito. 175 00:16:22,461 --> 00:16:23,951 Gracias por todo. 176 00:16:32,772 --> 00:16:34,262 ¿Dónde has estado? 177 00:16:34,340 --> 00:16:37,036 Con Devon y con Yale. Tengo que ayudarlos en algo. 178 00:16:37,977 --> 00:16:39,467 ¿De veras? 179 00:16:41,213 --> 00:16:45,274 Creí que Devon no nos caía bien. Dijiste que nos trataba como a idiotas. 180 00:16:45,351 --> 00:16:47,285 Morgan, me preocupa el grupo... 181 00:16:47,353 --> 00:16:49,685 y necesitan que consiga más frutos. 182 00:16:49,755 --> 00:16:52,417 ¿ Y qué les darás a cambio esta vez? 183 00:16:52,491 --> 00:16:56,825 ¿A mí? ¿Les darás a tu marido a cambio de habichuelas mágicas? 184 00:16:58,531 --> 00:17:01,364 Te dije que lamentaba lo del equipo. 185 00:17:01,434 --> 00:17:03,197 Pues más te vale. 186 00:17:03,269 --> 00:17:06,466 Me mantenía vivo, Bess. Necesito distraerme como pueda. 187 00:17:06,539 --> 00:17:08,063 - Mira, Morgan- - ¿Qué? 188 00:17:09,642 --> 00:17:12,440 No hablaremos si te diriges a mí con ese tono. 189 00:17:13,546 --> 00:17:15,036 ¿Qué? 190 00:17:15,715 --> 00:17:18,809 Sé cuánto valía para ti el equipo virtual, Morgan. 191 00:17:20,152 --> 00:17:23,315 Logré contactar con otra forma de vida distinta. 192 00:17:25,057 --> 00:17:26,718 Jamás lo había hecho, Morgan. 193 00:18:11,804 --> 00:18:13,635 Bess, ya pasó más de una hora. 194 00:18:13,706 --> 00:18:16,698 - Quizá se fue. - Démosle más tiempo. 195 00:18:16,776 --> 00:18:19,609 Vinimos a comerciar con él, y eso haremos. 196 00:18:19,678 --> 00:18:21,168 Se hace rogar un poco. 197 00:18:22,448 --> 00:18:24,507 Es un experimento muy noble... 198 00:18:24,583 --> 00:18:26,710 pero debemos considerar la posibilidad... 199 00:18:26,786 --> 00:18:29,550 de que sea una emboscada. 200 00:18:30,423 --> 00:18:33,051 - No. - No podemos asegurarlo, Bess. 201 00:18:34,026 --> 00:18:38,326 Yo sí. Otros grendlers serán peligrosos, pero éste no. 202 00:18:38,397 --> 00:18:39,887 Le gustan las personas. 203 00:18:44,203 --> 00:18:46,137 Creo que ahí está. 204 00:19:03,189 --> 00:19:05,919 Déjenme ir sola. Sólo confía en mí. 205 00:19:05,991 --> 00:19:08,482 Es peligroso que estés sola con esa criatura. 206 00:19:08,561 --> 00:19:11,257 Todo saldrá bien. Ya negocié con este grendler. 207 00:19:11,330 --> 00:19:13,491 No tenemos alternativa. Necesitamos los frutos. 208 00:19:14,900 --> 00:19:17,801 Está bien, pero ten cuidado. 209 00:19:17,870 --> 00:19:20,202 Trata de conseguir lo máximo posible. 210 00:19:20,272 --> 00:19:24,231 Descuida. No entregaré todo por apenas algunas frutos. 211 00:19:24,310 --> 00:19:27,279 - Sé negociar. - Por supuesto. 212 00:19:27,346 --> 00:19:30,372 Tenemos nuestro intercomunicador. Estaremos en contacto. 213 00:19:30,449 --> 00:19:31,438 De acuerdo. 214 00:19:32,651 --> 00:19:35,620 - Empecemos. - Ten cuidado. 215 00:19:35,688 --> 00:19:37,178 ¿Sabes usar el intercomunicador? 216 00:19:38,424 --> 00:19:40,892 Devon, te sorprendería todo lo que sé. 217 00:19:40,960 --> 00:19:43,451 Habla claramente y no te desconectes. 218 00:20:50,763 --> 00:20:53,391 ¿ Tiene frutos, Bess? 219 00:20:54,700 --> 00:20:56,429 Danos una imagen PV. 220 00:20:56,502 --> 00:20:58,561 Significa que mueva el visor a un lado. 221 00:20:58,637 --> 00:21:01,936 Yale, dile que sé qué es una imagen PV. 222 00:21:08,180 --> 00:21:09,670 Fruto. 223 00:21:12,251 --> 00:21:14,515 Te cambio esta bonita linterna... 224 00:21:15,788 --> 00:21:17,278 por un fruto. 225 00:21:19,358 --> 00:21:20,791 ¿Entiende? 226 00:21:21,927 --> 00:21:23,861 Muéstrale cómo funciona. 227 00:21:25,864 --> 00:21:27,354 ¿ Ves? 228 00:21:28,067 --> 00:21:30,297 Es de aleación... 229 00:21:31,070 --> 00:21:33,061 como el equipo virtual que te di. 230 00:21:34,406 --> 00:21:35,930 Y tiene luz. 231 00:21:43,882 --> 00:21:47,784 - Dios mío. - ¿Qué? ¿Qué? 232 00:22:02,001 --> 00:22:06,131 Yale, Devon, no creo que necesite más linternas. 233 00:22:07,873 --> 00:22:09,568 Tiene más que nosotros. 234 00:22:13,445 --> 00:22:15,310 Pertenecen a nuestra cápsula de carga. 235 00:22:15,381 --> 00:22:18,145 Deberíamos recuperarlo. Olvida el intercambio. 236 00:22:18,217 --> 00:22:21,414 No creo que estemos en posición de hacer eso. 237 00:22:22,955 --> 00:22:26,686 Está muy encariñado con nuestras posesiones... 238 00:22:26,759 --> 00:22:29,694 y no deberíamos enfadarlo. 239 00:22:30,462 --> 00:22:34,899 Bess, mira adónde estabas mirando. A la derecha, a las 3:00. 240 00:22:34,967 --> 00:22:36,457 De acuerdo. 241 00:22:39,738 --> 00:22:41,638 Es el aerodeslizador de patrullaje. 242 00:22:41,707 --> 00:22:44,369 Que no le demuestre al grendler que lo necesitamos. 243 00:22:44,443 --> 00:22:47,810 - Devon, ¿sabes lo que hay aquí? - Bess, toma el aerodeslizador. 244 00:22:47,880 --> 00:22:50,713 Con eso, podemos encontrar muchos frutos. 245 00:22:50,783 --> 00:22:52,876 Devon, ¿estás segura de que necesitamos eso? 246 00:22:52,951 --> 00:22:55,715 También hay una caja de geocandados. 247 00:22:55,788 --> 00:22:59,224 Haz el cambio, Bess. Hazlo. 248 00:22:59,291 --> 00:23:03,250 Ofrécele el escáner de repuesto. Regresaremos por el resto después. 249 00:23:03,328 --> 00:23:06,729 Yale, no creo que necesite más aparatos. 250 00:23:43,869 --> 00:23:46,337 Alonzo, te traje bloqueadores de dolor. 251 00:23:46,405 --> 00:23:48,600 Aunque a esta altura, prefiero verte sufrir. 252 00:23:52,644 --> 00:23:54,134 ¿Estás ahí dentro? 253 00:24:02,321 --> 00:24:05,882 Activar aerodeslizador. Comenzar levitación. 254 00:24:06,558 --> 00:24:08,048 Aerodeslizador, actívate. 255 00:24:09,027 --> 00:24:10,619 ¿Qué pasa, Devon? 256 00:24:10,696 --> 00:24:15,360 Es un avión de patrullaje con un alcance de 50 km y función de búsqueda pero- 257 00:24:16,135 --> 00:24:18,365 Quizá hicimos un mal trueque. 258 00:24:18,437 --> 00:24:20,166 - ¿No podemos arreglarlo? - No sé. 259 00:24:21,807 --> 00:24:24,742 No es culpa tuya, Bess. Lo hiciste muy bien. De veras. 260 00:24:24,810 --> 00:24:26,300 Puedo regresar. 261 00:24:26,378 --> 00:24:28,903 Reconocí una caja que era- 262 00:24:28,981 --> 00:24:31,643 Devon, ¿podemos hablar un momento? 263 00:24:32,317 --> 00:24:33,807 Sí. Con permiso. 264 00:24:38,657 --> 00:24:41,285 - ¿Cuándo lo viste por última vez? - Al mediodía. 265 00:24:41,360 --> 00:24:45,057 - Eso fue hace más de ocho horas. - Lo sé. 266 00:24:45,864 --> 00:24:48,856 Estaba esperando que se calmara. Tuvimos una discusión. 267 00:24:48,934 --> 00:24:51,459 Lo vi muy abatido. Ha estado deprimido. 268 00:24:53,572 --> 00:24:56,735 - No creo que quiera- - ¿Qué? 269 00:24:57,910 --> 00:24:59,400 ¿Suicidarse? 270 00:25:01,246 --> 00:25:02,770 Busquémoslo. 271 00:25:03,582 --> 00:25:06,107 Hicimos un escaneo de resonancia en toda la zona. 272 00:25:06,185 --> 00:25:10,588 - No hay rastros ni de su todoterreno. - Sigan intentando. 273 00:25:10,656 --> 00:25:13,420 ¿ Y si se lo llevaron los terrianos como a Uly? 274 00:25:13,492 --> 00:25:16,086 No se lo llevó nadie. Se fue solo. 275 00:25:16,161 --> 00:25:18,356 Tendremos que buscarlo a pie. 276 00:25:18,430 --> 00:25:20,694 Es de noche. Esperemos a que amanezca. 277 00:25:20,766 --> 00:25:23,758 Descansemos. Lo buscaremos por la mañana. 278 00:25:55,167 --> 00:25:57,260 Es hermosa, ¿verdad? 279 00:25:59,571 --> 00:26:01,436 Antes, me mirabas de esa forma. 280 00:26:05,210 --> 00:26:08,702 - ¿Quién eres? - ¿Tanto tiempo ha pasado, Alonzo? 281 00:26:13,986 --> 00:26:15,476 ¿Lydia? 282 00:26:16,922 --> 00:26:20,153 - ¿Qué haces aquí? - Vine a visitarte. 283 00:26:21,226 --> 00:26:22,818 ¿Recuerdas la base estelar Garsonia? 284 00:26:23,929 --> 00:26:26,090 Cómo nos divertimos esas semanas. 285 00:26:36,041 --> 00:26:39,204 Qué bueno es sentirte entre mis brazos, Lydia. 286 00:26:46,451 --> 00:26:48,248 ¿Quieres llorar, Alonzo? 287 00:26:50,222 --> 00:26:53,385 No sé. Ojalá pudiera. 288 00:26:58,297 --> 00:26:59,855 Pero tú no eres así. 289 00:27:03,101 --> 00:27:04,591 Tú no lloras. 290 00:27:05,637 --> 00:27:08,765 Eres un piloto. Sólo vuelas. 291 00:27:11,810 --> 00:27:13,778 Ya no, Lydia. 292 00:27:13,845 --> 00:27:18,282 Estoy solo en este estúpido planeta en el medio de la nada... 293 00:27:19,952 --> 00:27:22,079 y creo que estoy enloqueciendo. 294 00:27:23,288 --> 00:27:24,778 ¿Qué voy a hacer? 295 00:27:25,590 --> 00:27:28,115 Vivirás, como todos nosotros. 296 00:27:30,796 --> 00:27:34,061 - ¿Adónde se fue? - Se transformó en mí. 297 00:27:35,100 --> 00:27:37,591 Se casó. Tuvo hijos. 298 00:27:37,669 --> 00:27:42,163 Tuvo una vida, y envejeció. 299 00:27:43,041 --> 00:27:45,168 No nací para esa etapa de la vida. 300 00:27:45,243 --> 00:27:46,972 ¿Qué etapa, amor? 301 00:27:48,480 --> 00:27:52,348 - La de envejecer. - Es lo único que hay. 302 00:27:52,417 --> 00:27:55,318 Segundos, minutos, horas... 303 00:27:56,054 --> 00:27:57,681 años. 304 00:27:57,756 --> 00:27:59,747 Créeme. Es un viaje hermoso. 305 00:27:59,825 --> 00:28:03,283 Mejor que cualquiera que hayas hecho en tu vida. 306 00:28:07,733 --> 00:28:09,598 Espera. Lydia, espera. 307 00:28:10,535 --> 00:28:13,663 - Espera. - Es hora de que regreses. 308 00:28:15,240 --> 00:28:16,901 ¿Puedo darte un beso de despedida? 309 00:28:38,163 --> 00:28:40,028 Morgan, cariño. ¿Qué pasa? 310 00:28:40,098 --> 00:28:42,589 - No estoy bien. - ¿Qué te pasa? 311 00:28:42,667 --> 00:28:45,465 ¿Estás preocupado por Alonzo? Lo encontraremos. 312 00:28:45,537 --> 00:28:49,098 No estoy preocupado por él, sino por mí. 313 00:28:50,609 --> 00:28:52,634 No puedo seguir así, Bess. 314 00:28:52,711 --> 00:28:56,306 Hace más de 1 0 horas que no tengo contacto virtual. 315 00:28:56,381 --> 00:28:59,282 Se puede aceptar la realidad hasta cierto punto. 316 00:29:00,852 --> 00:29:04,253 Tranquilo, tranquilo. Piensa en otra cosa. 317 00:29:04,322 --> 00:29:06,119 ¿Como qué? 318 00:29:07,692 --> 00:29:09,683 ¿La pulsera que te regalé... 319 00:29:10,629 --> 00:29:14,429 y que cambiaste por algo que ni siquiera funciona? 320 00:29:16,701 --> 00:29:18,999 Morgan, no quería cambiarla. 321 00:29:22,340 --> 00:29:25,468 No estás tratándome bien, Bess. 322 00:29:27,512 --> 00:29:31,243 ¿No juramos olvidarnos de los demás? 323 00:29:33,485 --> 00:29:37,182 ¿No crees que deberías cuidarme? 324 00:29:43,295 --> 00:29:44,785 Tienes razón, Morgan. 325 00:29:46,631 --> 00:29:48,565 Te resarciré de todo. 326 00:29:52,237 --> 00:29:54,296 Bess, ¿adónde vas? 327 00:29:59,244 --> 00:30:01,337 A visitar a ese grendler. 328 00:30:02,114 --> 00:30:05,140 ¿Ahora? ¿En medio de la noche? ¿No será peligroso? 329 00:30:05,217 --> 00:30:07,617 Recuperaré tu equipo virtual. 330 00:30:08,887 --> 00:30:10,377 ¿Mi equipo virtual? 331 00:30:11,389 --> 00:30:14,381 ¿De veras harías eso por mí? 332 00:30:19,064 --> 00:30:22,465 El trueque ha beneficiado al grupo... 333 00:30:22,534 --> 00:30:25,367 sólo para conseguir unos míseros frutos. 334 00:30:27,739 --> 00:30:29,798 Mi marido está sufriendo. 335 00:30:32,344 --> 00:30:34,278 Necesito poner las cosas en orden. 336 00:30:36,114 --> 00:30:37,945 Poner las cosas en orden contigo. 337 00:31:04,809 --> 00:31:06,299 Hola. 338 00:31:08,980 --> 00:31:10,470 Soy yo. 339 00:31:11,917 --> 00:31:14,010 Vine a hacer otro trueque. 340 00:31:15,287 --> 00:31:18,051 ¿Recuerdas? Dar y recibir. 341 00:31:18,123 --> 00:31:21,524 No te apures tanto. 342 00:31:21,593 --> 00:31:23,493 Te traje algo muy especial. 343 00:31:24,196 --> 00:31:26,096 Algo más de tu tamaño. 344 00:31:26,164 --> 00:31:29,429 Ese equipo virtual es pequeño para tus ojos. 345 00:31:30,135 --> 00:31:33,127 Lo que te traje lucirá muy bien en tu cuello. 346 00:31:41,146 --> 00:31:43,876 Aguarda, aguarda. 347 00:31:57,729 --> 00:31:59,526 Te gusta, ¿verdad? 348 00:32:01,132 --> 00:32:05,068 Eso debe de ser más valioso de lo que creía. 349 00:32:48,813 --> 00:32:50,337 Eres genial. 350 00:32:51,182 --> 00:32:53,047 Eres genial. 351 00:32:53,118 --> 00:32:57,077 - Cree que me estafó. - No sabía con quién trataba. 352 00:32:59,691 --> 00:33:01,249 ¿Qué es eso? 353 00:33:01,326 --> 00:33:03,988 Morgan, es el artefacto más fabuloso del mundo. 354 00:33:04,062 --> 00:33:07,759 Es un geocandado. Mi padre la usaba en las minas en la Tierra. 355 00:33:08,433 --> 00:33:10,424 Sella la tierra para que nada pueda penetrarla: 356 00:33:10,502 --> 00:33:12,402 ni palas, ni picos... 357 00:33:12,470 --> 00:33:15,633 - ni terrianos. - ¿De veras? 358 00:33:15,707 --> 00:33:21,270 Sella la tierra, ¿eh? Debe de ser complicado manejarla. 359 00:33:21,346 --> 00:33:23,576 No si desciframos la clave de acceso. 360 00:33:25,116 --> 00:33:27,482 ¿De modo que esta geo-no-sé-qué... 361 00:33:27,552 --> 00:33:30,544 podría usarse para... 362 00:33:30,622 --> 00:33:34,217 sellar un mineral precioso y ponerlo a buen recaudo? 363 00:33:34,292 --> 00:33:37,659 Sí, eso mismo intenté decirle a Devon pero no me hizo caso. 364 00:33:38,563 --> 00:33:40,497 Pero creo que ahora lo hará... 365 00:33:40,565 --> 00:33:42,692 ya que tengo algo que le servirá al grupo. 366 00:33:42,767 --> 00:33:44,325 Vamos. 367 00:33:46,104 --> 00:33:47,594 El grupo. 368 00:34:10,562 --> 00:34:12,154 Cielos. 369 00:35:15,493 --> 00:35:16,983 Te has levantado temprano. 370 00:35:18,530 --> 00:35:20,020 ¿Temprano? 371 00:35:21,566 --> 00:35:24,296 Alonzo, nos tuviste en vilo a todos. ¿Dónde estuviste? 372 00:35:25,069 --> 00:35:27,503 - Ya lo sé. - ¿Qué pasó con el todoterreno? 373 00:35:27,572 --> 00:35:29,631 ¿Qué te pasó en la frente? 374 00:35:30,508 --> 00:35:32,601 No sé qué pasó. 375 00:35:32,677 --> 00:35:34,804 Fui a dar un paseo. Se me borró la memoria o algo parecido. 376 00:35:43,054 --> 00:35:44,544 Lo lamento. 377 00:35:45,957 --> 00:35:47,982 Lo lamentas. 378 00:35:48,059 --> 00:35:50,755 - ¿Qué lamentas? - No sé. 379 00:35:53,031 --> 00:35:54,521 Todo. 380 00:35:57,569 --> 00:35:59,059 Tuve un sueño. 381 00:36:00,772 --> 00:36:03,240 - ¿Estaban los terrianos? - Sí. 382 00:36:04,442 --> 00:36:06,239 Mira, no sé. 383 00:36:06,311 --> 00:36:09,838 Quizá esté volviéndome loco... 384 00:36:10,515 --> 00:36:12,540 pero siento que estoy curado. 385 00:36:13,384 --> 00:36:15,045 Estoy curado. 386 00:36:15,119 --> 00:36:17,019 Lamento decírtelo... 387 00:36:19,057 --> 00:36:21,787 pero tu pierna parece tan rota como ayer. 388 00:36:21,860 --> 00:36:23,384 Lo sé. 389 00:36:24,562 --> 00:36:26,052 Será mejor que te la vende. 390 00:36:26,130 --> 00:36:27,620 Está bien. 391 00:36:36,007 --> 00:36:37,736 Yo también lo lamento. 392 00:36:46,918 --> 00:36:51,014 Logré descifrar el código de acceso. Nos falta el código para abortar. 393 00:36:51,089 --> 00:36:52,784 Morgan, ¿cómo lo hiciste tan rápido? 394 00:36:52,857 --> 00:36:55,951 Lo único que hacía en el trabajo era descifrar códigos. 395 00:36:56,027 --> 00:36:58,723 Si esperabas recibir información por los canales debidos... 396 00:36:58,796 --> 00:37:00,821 nunca se sabría nada. 397 00:37:01,499 --> 00:37:03,490 ¿Cómo funcionará este mecanismo? 398 00:37:03,568 --> 00:37:06,594 Recuerdo cuando observaba a mi padre. 399 00:37:06,671 --> 00:37:10,607 Veamos. Este recipiente va en el inyector, así. 400 00:37:10,675 --> 00:37:13,940 Luego, lo preparas e inicias la secuencia con el código. 401 00:37:16,447 --> 00:37:18,039 ¿Sabes algo, Bess? 402 00:37:20,385 --> 00:37:22,615 Creo que tu padre... 403 00:37:23,288 --> 00:37:26,621 habría querido que usaras este geocandado... 404 00:37:26,691 --> 00:37:29,990 para reclamar tu propiedad... 405 00:37:30,662 --> 00:37:32,687 para que tengas tu propia mina. 406 00:37:32,764 --> 00:37:35,824 Morgan, debemos compartirla con todos. 407 00:37:35,900 --> 00:37:38,130 Sí, claro, pero ¿por qué? 408 00:37:39,304 --> 00:37:41,329 Porque somos parte del Proyecto Edén. 409 00:37:41,406 --> 00:37:44,534 Sí, pero tú encontraste el geocandado. 410 00:37:44,609 --> 00:37:47,339 Si empezamos a compartirlo... 411 00:37:47,412 --> 00:37:49,505 sabes quién se llevará los laureles, ¿verdad? 412 00:37:50,381 --> 00:37:52,144 Devon Adair. 413 00:37:52,216 --> 00:37:54,810 Como siempre. 414 00:37:54,886 --> 00:37:57,719 ¿Después de cómo te trató, Bess? 415 00:37:57,789 --> 00:38:01,316 Morgan, tiene muchas cosas en la cabeza. 416 00:38:01,392 --> 00:38:05,123 Oí cómo te habla, te maneja como si fueras- 417 00:38:07,065 --> 00:38:10,466 Como hacían con tu padre. 418 00:38:10,535 --> 00:38:13,402 No discutamos por esto ahora. 419 00:38:13,471 --> 00:38:17,237 Olvidémonos del código para abortar y veamos si funciona. 420 00:38:18,042 --> 00:38:19,634 Bien. Probemos. 421 00:38:20,345 --> 00:38:24,076 - ¿Aquí? - Sí. Ingresaré una zona mínima. 422 00:38:24,148 --> 00:38:27,242 - ¿Medio metro? - Sí. 423 00:38:28,853 --> 00:38:30,343 ¿Listo? 424 00:38:32,323 --> 00:38:33,813 Bien. 425 00:38:34,492 --> 00:38:38,223 La reacción comenzará dentro de 1 0 segundos. 426 00:38:38,296 --> 00:38:41,732 Aléjese de la zona. Aléjese de la zona. 427 00:38:41,799 --> 00:38:44,563 - Morgan, apágalo. - No puedo. No hay código para abortar. 428 00:38:44,636 --> 00:38:48,936 - Ocúltalo. Cúbrelo. - Cuatro, tres, dos- 429 00:38:53,277 --> 00:38:54,767 ¿Qué fue ese ruido? 430 00:38:55,680 --> 00:38:59,013 - Terrianos. - Devon, ¿qué necesitas? 431 00:38:59,083 --> 00:39:02,519 Hice una lista de cosas para nuestro próximo trueque. 432 00:39:02,587 --> 00:39:06,751 Mencionaste un geocandado, pero está al final de la lista. 433 00:39:06,824 --> 00:39:11,284 Primero, necesitamos frutos y vi paneles solares y ropa de abrigo. 434 00:39:13,231 --> 00:39:14,721 Bess, ¿qué sucede? 435 00:39:18,202 --> 00:39:20,136 ¿Soy tu empleada, Devon? 436 00:39:21,539 --> 00:39:24,474 No, no lo eres, Bess. 437 00:39:24,542 --> 00:39:27,875 ¿ Y por qué me tratas como si lo fuera? 438 00:39:29,714 --> 00:39:31,204 No sabía que lo hacía. 439 00:39:32,383 --> 00:39:35,819 Pues lo haces, y no me gusta nada. 440 00:39:37,221 --> 00:39:40,952 Morgan y yo estábamos ocupados. 441 00:39:41,626 --> 00:39:45,722 Te buscaré cuando pueda ir a negociar otra vez. 442 00:39:47,932 --> 00:39:50,457 Está bien. Estaré en mi carpa. 443 00:40:20,665 --> 00:40:22,565 Caracoles. 444 00:40:23,835 --> 00:40:25,530 Funciona. 445 00:40:26,604 --> 00:40:28,663 ¿Qué cantidad puede sellar? 446 00:40:29,440 --> 00:40:32,136 El diámetro máximo es de poco más de un kilómetro. 447 00:40:34,746 --> 00:40:36,805 Pues- 448 00:40:37,482 --> 00:40:40,849 ¿ Voy a buscar a todos? 449 00:40:40,918 --> 00:40:43,716 Creo que les gustaría ver lo que tenemos. 450 00:40:45,289 --> 00:40:47,689 Lo guardaremos para nosotros, Morgan. 451 00:40:51,562 --> 00:40:55,089 Aparentemente, aquí es cuestión de ''sálvese quien pueda''. 452 00:40:57,502 --> 00:41:00,232 Estoy totalmente de acuerdo, cariño. 453 00:41:02,340 --> 00:41:04,900 Totalmente de acuerdo. 454 00:41:06,911 --> 00:41:09,675 Cuánto daño te hace este planeta, Morgan. 455 00:41:14,919 --> 00:41:19,515 En las estaciones, cambiábamos el mundo según nuestras necesidades. 456 00:41:19,590 --> 00:41:23,959 En este planeta, nosotros cambiaremos para bien o para mal. 457 00:41:27,165 --> 00:41:30,464 Bess maduró un poco, pero dejó atrás algo de sí. 458 00:41:30,535 --> 00:41:33,368 Tal vez la inocencia que alguna vez valoró tanto. 459 00:41:36,174 --> 00:41:41,441 Otros, como Alonzo, redescubrieron cosas que creyeron perdidas para siempre. 460 00:41:53,791 --> 00:41:55,281 No te preocupes, amigo. 461 00:41:57,461 --> 00:41:59,019 No iré a ninguna parte. 34313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.