All language subtitles for divorce.us.s03e04.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,019 It's our job, as parents, to kick the door down 2 00:00:01,020 --> 00:00:02,742 and lob in tear gas. 3 00:00:02,750 --> 00:00:04,810 - High-five on co-parenting. - All right. 4 00:00:04,820 --> 00:00:05,840 High... Right here. 5 00:00:06,680 --> 00:00:08,879 Why don't you wanna get married again? 6 00:00:08,880 --> 00:00:10,830 Because I did it, it didn't work out, 7 00:00:10,840 --> 00:00:13,259 so now we get to do whatever the hell we want. 8 00:00:13,260 --> 00:00:14,469 No more rules. 9 00:00:14,470 --> 00:00:16,929 Sweetie, is this really necessary? 10 00:00:16,930 --> 00:00:18,059 Who is this old man? 11 00:00:18,060 --> 00:00:19,389 My grandfather. 12 00:00:19,390 --> 00:00:21,349 This is a good girl here. 13 00:00:21,350 --> 00:00:23,140 She needs guidance. 14 00:00:23,150 --> 00:00:25,030 Tom, you have to go to college. 15 00:00:25,040 --> 00:00:28,020 It's a rip-off. Even Jackie says it's a waste of time. 16 00:00:28,030 --> 00:00:30,590 You haven't earned those conversations, 17 00:00:30,600 --> 00:00:32,910 and I need you to respect that. 18 00:00:32,920 --> 00:00:35,259 I can't believe you didn't have my back with Francis. 19 00:00:35,260 --> 00:00:37,370 You're married to me now, remember? 20 00:00:47,180 --> 00:00:48,500 All right, come on, Raiders! 21 00:00:48,510 --> 00:00:49,849 Let's get this done! 22 00:00:49,850 --> 00:00:51,480 Set up your D! 23 00:00:54,480 --> 00:00:56,470 Watch for the drive! 24 00:00:56,480 --> 00:00:57,720 Hey, man, uh... 25 00:00:57,730 --> 00:01:00,399 Would it be weird if I asked Frances out? 26 00:01:00,400 --> 00:01:02,870 All right, come on, Raiders! 27 00:01:02,880 --> 00:01:04,850 - What? - Let's go! 28 00:01:04,860 --> 00:01:06,340 - All right, Cecily. - Come on, Cecily! 29 00:01:06,350 --> 00:01:07,489 Set Stonehenge. 30 00:01:07,490 --> 00:01:09,560 - Stonehenge! - Lila, get your pick! 31 00:01:09,570 --> 00:01:11,830 Right on, Lila! Set it up! 32 00:01:14,820 --> 00:01:16,780 Oh, ouch! 33 00:01:16,790 --> 00:01:18,720 Oh, Lila, you all right? 34 00:01:18,730 --> 00:01:20,020 Okay, walk it off! 35 00:01:20,030 --> 00:01:22,010 Keep your head in the game, Dufresne! 36 00:01:23,640 --> 00:01:24,959 I know. Kinda weird, right? 37 00:01:24,960 --> 00:01:26,889 But I never knew you two when you were together. 38 00:01:26,890 --> 00:01:29,630 I mean, as far as I'm concerned, you were never married. 39 00:01:29,640 --> 00:01:31,139 You know? 40 00:01:31,140 --> 00:01:33,290 Hey. She's a sweetheart. 41 00:01:34,380 --> 00:01:35,870 Sweetheart? 42 00:01:36,740 --> 00:01:38,420 Let's go! 43 00:01:38,430 --> 00:01:41,259 But only if it isn't weird. 44 00:01:41,260 --> 00:01:44,750 Uh, yeah, have at it. Not weird at all. 45 00:01:53,640 --> 00:01:55,440 Let's go, Raiders! 46 00:01:55,450 --> 00:01:58,449 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47 00:01:58,450 --> 00:02:00,570 - Is she okay? - Yeah, yeah. 48 00:02:00,580 --> 00:02:01,690 Just a little bit of blood. 49 00:02:01,700 --> 00:02:03,849 She said it looked cool on her jersey. 50 00:02:03,850 --> 00:02:05,559 She's tough. 51 00:02:05,560 --> 00:02:06,969 Yep. 52 00:02:06,970 --> 00:02:08,870 So, how's the bird business? 53 00:02:08,880 --> 00:02:11,290 Oh, it's good. It's... 54 00:02:11,300 --> 00:02:12,730 I'm organizing. I have a... 55 00:02:12,740 --> 00:02:15,009 I'm organizing a big outing this weekend. 56 00:02:15,010 --> 00:02:16,020 Yeah? 57 00:02:16,030 --> 00:02:18,000 It's just a placeholder. 58 00:02:19,300 --> 00:02:24,310 Um, so you know the conversation with Jackie? 59 00:02:24,320 --> 00:02:26,110 I feel... I feel bad about it. 60 00:02:26,120 --> 00:02:29,219 I just... I came in, like, you know, a little hot. 61 00:02:29,220 --> 00:02:31,130 You definitely put her in her place, 62 00:02:31,140 --> 00:02:32,390 which isn't hard 63 00:02:32,400 --> 00:02:35,520 considering she's bed-ridden. 64 00:02:35,530 --> 00:02:37,010 I get it. 65 00:02:37,020 --> 00:02:40,199 Anyway, I was thinking I could bring dinner over tomorrow night. 66 00:02:40,200 --> 00:02:41,610 What? 67 00:02:41,620 --> 00:02:43,150 Why the hell would you want to do that? 68 00:02:43,160 --> 00:02:44,230 Just because I just... 69 00:02:44,240 --> 00:02:45,770 I don't want there to be tension, you know? 70 00:02:45,780 --> 00:02:47,719 We're trying to be a family, and... 71 00:02:47,720 --> 00:02:49,920 and I could bring Henry. 72 00:02:49,930 --> 00:02:51,590 I would like you to meet Henry. 73 00:02:51,600 --> 00:02:53,190 - Hey, Robert! - Wow. 74 00:02:53,200 --> 00:02:54,669 - Meet the new man. - Mm-hmm. 75 00:02:54,670 --> 00:02:55,889 Yeah, yeah! 76 00:02:55,890 --> 00:02:57,679 So you're officially off the market. 77 00:02:57,680 --> 00:02:59,469 Not fielding any new offers. 78 00:02:59,470 --> 00:03:02,309 Well, I mean... I guess not, no. 79 00:03:02,310 --> 00:03:04,099 - Good. - Hey! 80 00:03:04,100 --> 00:03:06,099 Oh, hey. Hey, winner! 81 00:03:06,100 --> 00:03:08,019 Off to regionals! 82 00:03:08,020 --> 00:03:10,099 Lila is a force to be reckoned with! 83 00:03:10,100 --> 00:03:11,479 Ah, she is! 84 00:03:11,480 --> 00:03:13,060 Yeah, she gets it from the old man. 85 00:03:13,070 --> 00:03:16,139 Maybe a little from the mom. 86 00:03:16,140 --> 00:03:20,090 So. I... okay. 87 00:03:20,100 --> 00:03:21,530 - This is great. - Yep. 88 00:03:21,540 --> 00:03:24,570 This is, uh... Yeah, have fun. 89 00:03:24,580 --> 00:03:26,690 With... 90 00:03:26,700 --> 00:03:28,469 things, and, uh... 91 00:03:28,470 --> 00:03:31,249 Tom. In college. Discuss. 92 00:03:31,250 --> 00:03:33,929 - Yep. Yep. - And, uh, dinner. 93 00:03:33,930 --> 00:03:35,800 Mm-hmm. Yep. Tomorrow. 94 00:03:35,810 --> 00:03:37,920 Assorted people. 95 00:03:38,670 --> 00:03:41,960 - Good game. - Good, good game. 96 00:03:41,970 --> 00:03:44,679 - Good. - See ya. 97 00:03:44,680 --> 00:03:46,620 Good luck, dickface. 98 00:03:47,390 --> 00:03:49,479 - They're coming? Locker room? - Yeah, yeah. 99 00:03:49,480 --> 00:03:53,510 Um, so, you ready for something kind of awkward? 100 00:03:53,520 --> 00:03:55,510 Oh, shoot! 101 00:03:55,520 --> 00:03:56,710 Right! The new uniforms. 102 00:03:56,720 --> 00:03:58,609 I had the check yesterday, and I just... 103 00:03:58,610 --> 00:04:00,469 No, no, no. It's not that. 104 00:04:00,470 --> 00:04:02,409 I wrote you off as a deadbeat a long time ago. 105 00:04:03,660 --> 00:04:05,639 I was, uh... I was about to ask you out. 106 00:04:05,640 --> 00:04:07,199 Oh. 107 00:04:07,200 --> 00:04:09,430 Yeah, I mean, I ran it by Robert, 108 00:04:09,440 --> 00:04:10,829 you know, and he's totally cool with it. 109 00:04:10,830 --> 00:04:12,669 Oh, did he sign the permission slip? 110 00:04:12,670 --> 00:04:14,610 No, it's not like that. 111 00:04:14,620 --> 00:04:16,540 It's just, you know, we're, um, you know, pals. 112 00:04:16,550 --> 00:04:21,080 I didn't wanna step over a line or do anything too weird. 113 00:04:21,090 --> 00:04:24,889 Uh, so what do you say? You wanna hit Friendly's 114 00:04:24,890 --> 00:04:27,219 and grab a Fribble sometime? 115 00:04:27,220 --> 00:04:30,300 Thank you. That's-that's very friendly. 116 00:04:30,310 --> 00:04:34,850 Um... But, um... 117 00:04:34,860 --> 00:04:37,170 I'm... I'm seeing someone. 118 00:04:37,180 --> 00:04:39,130 Oh, I didn't know that. 119 00:04:39,140 --> 00:04:40,989 I mean, Robert didn't mention that. 120 00:04:40,990 --> 00:04:42,949 Yeah, no, well, I just debriefed him. 121 00:04:42,950 --> 00:04:45,510 Got it. Well, serves me right, 122 00:04:45,520 --> 00:04:47,349 asking someone out in person. 123 00:04:47,350 --> 00:04:49,230 Online they can't see you cry. 124 00:04:49,240 --> 00:04:51,579 Oh, no, don't say that. 125 00:04:51,580 --> 00:04:54,469 Okay then, so, uh... Just remember... 126 00:04:54,470 --> 00:04:57,379 A platonic Fribble, only a phone call away. 127 00:04:57,380 --> 00:04:59,580 All right, will do, will do. 128 00:05:00,560 --> 00:05:02,090 Beast! Yes! 129 00:05:02,100 --> 00:05:04,309 Head back, hydrate. You got this. 130 00:05:04,310 --> 00:05:06,250 Great job. See you Monday. 131 00:05:06,260 --> 00:05:08,110 Beast! 132 00:05:08,120 --> 00:05:11,420 Forever known now as "Beast." 133 00:05:34,010 --> 00:05:35,970 I'm baaaack! 134 00:05:35,980 --> 00:05:38,290 - Did you miss me? - Mmmmm. 135 00:05:47,820 --> 00:05:49,590 Hmmm. 136 00:05:49,600 --> 00:05:51,309 Fuck. 137 00:05:51,310 --> 00:05:53,110 Chip and Joanna can suck my dick! 138 00:05:53,120 --> 00:05:54,139 What are you doing? 139 00:05:54,140 --> 00:05:55,719 The Bishop's Fold. 140 00:05:55,720 --> 00:05:58,430 It's Henry and Frances. 141 00:05:58,440 --> 00:06:03,150 I've seen her lick the yellow powder off of a Cheeto. 142 00:06:03,160 --> 00:06:04,890 No need to Bishop Fold. 143 00:06:04,900 --> 00:06:06,170 I know, I'm just... 144 00:06:06,180 --> 00:06:07,870 I really want tonight to go well, 145 00:06:07,880 --> 00:06:11,870 so I'm focusing on the one thing I can control. 146 00:06:12,970 --> 00:06:14,670 Goddammit! 147 00:06:16,390 --> 00:06:18,329 Hmmm. 148 00:06:18,330 --> 00:06:21,809 What? Just your basic 149 00:06:21,810 --> 00:06:23,840 jacket and tie presentation. 150 00:06:24,890 --> 00:06:26,920 Exactly who are you trying to impress tonight? 151 00:06:29,100 --> 00:06:30,590 Oh, hey, I, uh... 152 00:06:30,600 --> 00:06:33,599 I may have found a buyer for your house. 153 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 My house? 154 00:06:35,010 --> 00:06:36,639 My and Frances' old house? 155 00:06:36,640 --> 00:06:39,099 - Yes. - But it's not for sale. 156 00:06:39,100 --> 00:06:41,290 I casually mentioned it to a friend of mine 157 00:06:41,300 --> 00:06:43,260 who has some clients who are looking for a place over there. 158 00:06:43,270 --> 00:06:44,279 Do you know Brenda Sykes? 159 00:06:44,280 --> 00:06:45,710 Ugh. 160 00:06:45,720 --> 00:06:50,130 Just the thought of that big, screeching mouth yammering 161 00:06:50,140 --> 00:06:52,579 and spitting where my children were raised. 162 00:06:52,580 --> 00:06:55,130 I'm sorry. I know your renters are leaving, 163 00:06:55,140 --> 00:06:57,400 so I figured you'd be ready to sell. 164 00:06:57,410 --> 00:06:59,679 - We might be... - Hmm. 165 00:06:59,680 --> 00:07:02,690 ... but this is something I have to discuss with Frances first. 166 00:07:02,700 --> 00:07:03,700 Okay? 167 00:07:03,710 --> 00:07:05,340 Okay. 168 00:07:09,140 --> 00:07:10,469 Well, this is bullshit. 169 00:07:22,390 --> 00:07:24,000 Okay. 170 00:07:24,860 --> 00:07:26,820 You ready? Oh. 171 00:07:31,190 --> 00:07:32,270 Good. 172 00:07:32,280 --> 00:07:33,350 Are you? 173 00:07:33,360 --> 00:07:35,790 Oh, yeah, yeah. No, I predict a lovely evening 174 00:07:35,800 --> 00:07:38,820 filled with banter and bonding. 175 00:07:38,830 --> 00:07:40,429 Okay. 176 00:07:40,430 --> 00:07:43,249 But if I start talking about my cat, Peanut... 177 00:07:43,250 --> 00:07:44,499 You don't have a cat, Peanut. 178 00:07:44,500 --> 00:07:45,550 That's right. 179 00:07:45,560 --> 00:07:47,669 Because that will be code for let's get the fuck outta here. 180 00:07:47,670 --> 00:07:51,429 Oh, yeah. Gotcha, gotcha. 181 00:07:51,430 --> 00:07:52,510 Okay. 182 00:07:56,890 --> 00:07:59,679 Welcome! Come on in, strangers. 183 00:07:59,680 --> 00:08:02,140 - There she is. Hi. - Hi, guys. 184 00:08:02,150 --> 00:08:04,059 - Hi, nice to see you. - Thank you for coming. 185 00:08:04,060 --> 00:08:05,929 Oh, that's... thank you. 186 00:08:05,930 --> 00:08:08,480 - Robert and Jackie, this is Henry. - Hey. Hey. 187 00:08:08,490 --> 00:08:09,980 - Hello. - Henry. 188 00:08:09,990 --> 00:08:12,300 Robert. 189 00:08:12,310 --> 00:08:13,870 - Wow, you look great. - Oh. 190 00:08:13,880 --> 00:08:15,730 You look fantastic. Better every day. 191 00:08:15,740 --> 00:08:17,849 Thank you. Now I know how chickens feel. 192 00:08:17,850 --> 00:08:20,329 I am over-fed, stuck in a cage, 193 00:08:20,330 --> 00:08:22,830 and my breasts are grotesquely large. 194 00:08:24,520 --> 00:08:26,849 - Oh! Pastelitos? - Thank you! 195 00:08:26,850 --> 00:08:29,509 Okay, come on in, city slickers. 196 00:08:29,510 --> 00:08:32,630 Ready for some more of Oklahoma's finest? 197 00:08:32,640 --> 00:08:35,330 Bring it. Thank you, sir. 198 00:08:35,340 --> 00:08:37,679 Frances says you have your own moving company. 199 00:08:37,680 --> 00:08:40,160 I do, uh... I'm up to my ass in bubble wrap. 200 00:08:40,170 --> 00:08:43,599 Well, we're in complementary lines of work. 201 00:08:43,600 --> 00:08:46,710 We flip houses, and you fill 'em. 202 00:08:48,500 --> 00:08:50,470 Frances, I am so glad we did this. 203 00:08:50,480 --> 00:08:53,059 - This was such a good idea. - Yeah, me too. 204 00:08:53,060 --> 00:08:54,679 We were really looking forward to it. 205 00:08:54,680 --> 00:08:57,730 I mean, I was so excited I couldn't sleep all night. 206 00:08:57,740 --> 00:08:59,739 Yeah, I wrote about it in my diary. 207 00:08:59,740 --> 00:09:01,369 I mean, who doesn't wanna go to a dinner party 208 00:09:01,370 --> 00:09:03,510 where everybody at the table is sleeping with someone 209 00:09:03,520 --> 00:09:04,950 who used to also be sleeping with 210 00:09:04,960 --> 00:09:06,670 somebody else at that table? 211 00:09:06,680 --> 00:09:08,629 That's it. Right there. 212 00:09:08,630 --> 00:09:10,010 He's not wrong at all. 213 00:09:10,020 --> 00:09:12,469 You see, this is why I wanted you to meet him. 214 00:09:12,470 --> 00:09:14,170 Isn't he a gem? 215 00:09:14,180 --> 00:09:15,970 Yeah. Look at the time. 216 00:09:15,980 --> 00:09:17,940 - Move on in there. - Okie-dokie. 217 00:09:19,140 --> 00:09:22,059 Excuse me, is there a restroom on this floor? 218 00:09:22,060 --> 00:09:23,310 Nope. 219 00:09:34,140 --> 00:09:35,819 - Hi there. - Hi. 220 00:09:35,820 --> 00:09:37,590 The brown flip-flops are on six. 221 00:09:37,600 --> 00:09:39,579 For white crew socks, I would check out Kohl's. 222 00:09:39,580 --> 00:09:41,949 I'm Taylor's grandfather. 223 00:09:41,950 --> 00:09:44,770 - The shoplifter. - Oh, right! 224 00:09:44,780 --> 00:09:46,789 - We met last week. - Hostile grandpa. 225 00:09:46,790 --> 00:09:49,920 Gordon is fine. 226 00:09:49,930 --> 00:09:51,710 I just... I wanted to thank you. 227 00:09:51,720 --> 00:09:53,210 I feel like, uh... 228 00:09:53,220 --> 00:09:56,219 like Taylor and I are communicating a lot better. 229 00:09:56,220 --> 00:09:58,599 That's good. She's a good kid. 230 00:09:58,600 --> 00:09:59,679 How is she doing? 231 00:09:59,680 --> 00:10:01,259 Well, actually. 232 00:10:01,260 --> 00:10:03,019 Talking about going back to school. 233 00:10:03,020 --> 00:10:04,130 Aww. 234 00:10:04,140 --> 00:10:07,290 Even cracks the window now when she's smoking pot. 235 00:10:07,300 --> 00:10:11,770 See? And you were ready to go ship her off to juvie. 236 00:10:11,780 --> 00:10:15,250 Well, you straightened me out. 237 00:10:15,260 --> 00:10:17,490 I feel like I owe you a dinner. 238 00:10:21,680 --> 00:10:23,429 You mean like... 239 00:10:23,430 --> 00:10:24,700 a dinner-dinner? 240 00:10:26,120 --> 00:10:29,120 Or a lunch-lunch? 241 00:10:33,670 --> 00:10:35,210 And then you come upon 242 00:10:35,220 --> 00:10:37,510 this thing, right? "Spark bird." 243 00:10:38,390 --> 00:10:40,679 - A "spark bird"? - Yeah! Yeah, yes. 244 00:10:40,680 --> 00:10:41,910 Wait, I haven't heard about this. 245 00:10:41,920 --> 00:10:43,610 Yeah, no, it's the first bird you see 246 00:10:43,620 --> 00:10:44,910 that changes you somehow, you know? 247 00:10:44,920 --> 00:10:47,259 It makes you... it makes you become 248 00:10:47,260 --> 00:10:49,010 a bird-watcher, yeah. 249 00:10:49,020 --> 00:10:52,189 I was thinking mine might be a Warbler. 250 00:10:52,190 --> 00:10:54,189 So, um, do you have a lot of, 251 00:10:54,190 --> 00:10:56,889 um, like, arranging to do for... 252 00:10:56,890 --> 00:10:58,319 you know, to make a baby room? 253 00:10:58,320 --> 00:11:00,550 Luckily, we don't have to worry about it for a bit. 254 00:11:00,560 --> 00:11:02,619 The baby will be sleeping with us for a while. 255 00:11:02,620 --> 00:11:05,449 - What? - Yeah, there's this little thing 256 00:11:05,450 --> 00:11:06,999 that you just attach to the side of the bed. 257 00:11:07,000 --> 00:11:09,760 So you just roll over and whip out the boob. 258 00:11:09,770 --> 00:11:11,079 Look at that. 259 00:11:11,080 --> 00:11:13,209 Wait, how long does that go on for? 260 00:11:13,210 --> 00:11:16,049 - Oh, with Ella it evolved. - Evolved? 261 00:11:16,050 --> 00:11:17,419 Mm-hmm. Till she was 11. 262 00:11:17,420 --> 00:11:19,349 Then she asked for her own space. 263 00:11:19,350 --> 00:11:20,920 You know, they do mature. 264 00:11:22,350 --> 00:11:24,130 But it was different then, 265 00:11:24,140 --> 00:11:26,090 because it was just the two of us. 266 00:11:26,100 --> 00:11:28,190 You know, still, there's something really sweet 267 00:11:28,200 --> 00:11:29,809 about sharing a family bed. 268 00:11:29,810 --> 00:11:32,019 It makes you all feel really close. 269 00:11:32,020 --> 00:11:33,480 Mm-hmm. 270 00:11:36,860 --> 00:11:38,690 So, Henry, do you have kids? 271 00:11:38,700 --> 00:11:40,850 Uh, step-kids. When Ursula and I met, 272 00:11:40,860 --> 00:11:44,159 they were 8 and 10, so that was enough. 273 00:11:44,160 --> 00:11:46,880 - So, Ursula was your ex? - Yep. 274 00:11:46,890 --> 00:11:48,910 - Is she white, too? - Robby! 275 00:11:48,920 --> 00:11:50,310 - Oh, my God! - What is wrong with you? 276 00:11:50,320 --> 00:11:52,749 - Jesus Christ! - Ah, fuck, did I just micro-aggress you, man? 277 00:11:52,750 --> 00:11:55,589 - You think? - So sorry, the fuck did I just do? 278 00:11:55,590 --> 00:11:57,469 I didn't even know what that meant until just now. 279 00:11:57,470 --> 00:11:59,419 Stop talking right now. 280 00:11:59,420 --> 00:12:01,470 - Henry, do not kill him. - It's-it's... It's fine. 281 00:12:01,480 --> 00:12:03,810 No worries. Seriously, uh... It's a little fucked up, 282 00:12:03,820 --> 00:12:05,969 - but we're cool, we're cool. - Oh, my God. 283 00:12:05,970 --> 00:12:08,179 You're a very forgiving man. Thank you, Henry. 284 00:12:08,180 --> 00:12:09,410 This guy. 285 00:12:09,420 --> 00:12:12,140 This guy's head and shoulders above Jeremy. 286 00:12:12,150 --> 00:12:13,290 Yeah. 287 00:12:13,300 --> 00:12:14,929 - What about Jeremy? - Oh. 288 00:12:14,930 --> 00:12:16,189 God, Henry. 289 00:12:16,190 --> 00:12:19,170 This guy, Jeremy, is my assistant coach. 290 00:12:19,180 --> 00:12:21,250 He asks my permission 291 00:12:21,260 --> 00:12:23,830 to ask Frances out on a date. 292 00:12:23,840 --> 00:12:26,409 - Is that a dick move? - He did? 293 00:12:26,410 --> 00:12:29,670 Yeah, he dry-gulched me at the game. 294 00:12:29,680 --> 00:12:33,510 Yeah, I mean, he completely crossed the bro line. 295 00:12:33,520 --> 00:12:34,999 He asked you out, right? 296 00:12:35,000 --> 00:12:38,050 Um... 297 00:12:38,060 --> 00:12:41,960 I mean... sort of, yeah, I guess so. 298 00:12:43,060 --> 00:12:45,080 I mean, I didn't... I didn't say anything 299 00:12:45,100 --> 00:12:46,889 because it just, you know, I said no. 300 00:12:46,890 --> 00:12:48,560 So that was that, it didn't... 301 00:12:49,600 --> 00:12:51,070 Yeah, yeah. And that makes sense. 302 00:12:51,080 --> 00:12:52,510 Like, why would you say anything? 303 00:12:52,520 --> 00:12:53,870 Why would you make anyone feel bad? 304 00:12:53,880 --> 00:12:55,469 I'm sure that's why Robert didn't tell me. 305 00:12:55,470 --> 00:12:56,559 Heh. Oh. 306 00:12:56,560 --> 00:12:58,090 Of course, why would anyone ask me out? 307 00:12:58,100 --> 00:13:00,139 My ass is currently the size of a Volkswagen, 308 00:13:00,140 --> 00:13:01,400 and I'm under house arrest. 309 00:13:05,770 --> 00:13:08,030 I need to keep my fucking mouth shut. 310 00:13:09,680 --> 00:13:12,389 Uh, Henry, is it time, like, is it 311 00:13:12,390 --> 00:13:15,309 nearing time for us to check on your cat, Peepers. 312 00:13:15,310 --> 00:13:16,880 Peanuts! Peanuts! 313 00:13:16,890 --> 00:13:20,050 No, you're free to do whatever you want. 314 00:13:20,060 --> 00:13:22,930 - What? - You're a grown woman. 315 00:13:22,940 --> 00:13:25,380 No, he doesn't mean that. 316 00:13:25,390 --> 00:13:28,210 You don't actually want Frances to go on a date. 317 00:13:28,220 --> 00:13:31,389 No, I want Frances to do whatever she likes. 318 00:13:31,390 --> 00:13:34,880 I hate the idea of Frances going on a date with Jeremy, 319 00:13:34,890 --> 00:13:38,360 and I'm not even married to her anymore. 320 00:13:40,350 --> 00:13:42,819 Frances, I may have found a buyer for your Hastings home. 321 00:13:42,820 --> 00:13:46,560 You put the house on the market without telling me? 322 00:13:46,570 --> 00:13:48,949 No. I didn't put the house on the market. 323 00:13:48,950 --> 00:13:52,510 Jackie showed it to this screeching cow 324 00:13:52,520 --> 00:13:53,969 named Brenda Sykes, 325 00:13:53,970 --> 00:13:56,160 and she just ran with it. 326 00:13:56,170 --> 00:13:59,040 Well, I don't know if I want to sell the house. 327 00:14:00,460 --> 00:14:02,110 I mean, is this something 328 00:14:02,120 --> 00:14:04,580 that we have to talk about like right now? 329 00:14:05,470 --> 00:14:06,599 No. 330 00:14:08,720 --> 00:14:10,929 Is everything... are you okay? 331 00:14:10,930 --> 00:14:13,380 Uh, yeah, I think it's just, just like a little twinge. 332 00:14:13,390 --> 00:14:14,979 - Maybe we should... - Yeah, no, definitely. 333 00:14:14,980 --> 00:14:16,790 We'll get out of your hair. You should probably be... 334 00:14:16,800 --> 00:14:18,309 have your feet up, and... 335 00:14:23,260 --> 00:14:24,920 Well, that was mean. 336 00:14:26,560 --> 00:14:29,460 - And embarrassing. - I don't like being blindsided. 337 00:14:29,470 --> 00:14:30,730 Blindsided? 338 00:14:30,740 --> 00:14:33,160 Yeah, interesting how you failed to mention it. 339 00:14:34,390 --> 00:14:37,559 You really wanted me to tell you 340 00:14:37,560 --> 00:14:39,389 that a man I barely know, 341 00:14:39,390 --> 00:14:42,610 for whom I have zero romantic interest, 342 00:14:42,620 --> 00:14:46,169 sort of fumbled asking me out, and I said no? 343 00:14:46,170 --> 00:14:49,510 Better that way than your ex telling me at dinner. 344 00:14:49,520 --> 00:14:52,120 Well, that... that's just bad manners. 345 00:14:54,640 --> 00:14:57,630 And I don't know why you felt you had to tell them 346 00:14:57,640 --> 00:14:59,260 that, you know, I can do whatever I want. 347 00:14:59,270 --> 00:15:00,810 Why did you have to say that in front of them? 348 00:15:00,820 --> 00:15:04,139 You could've... you could've... 349 00:15:04,140 --> 00:15:05,790 You could've waited till we got to the car. 350 00:15:05,800 --> 00:15:07,020 You could've said nothing. 351 00:15:07,030 --> 00:15:09,090 - It was just hurtful. - Because that's what I meant. 352 00:15:09,100 --> 00:15:10,410 You know what? I'm gonna choose to believe 353 00:15:10,420 --> 00:15:12,190 - that you don't mean that. - Frances, like I said, 354 00:15:12,200 --> 00:15:13,710 you can do what you want. 355 00:15:13,720 --> 00:15:16,430 I will not stop you. As a rule. 356 00:15:16,440 --> 00:15:18,330 Wow. 357 00:15:20,180 --> 00:15:24,160 You really know how to make a lady feel wanted. 358 00:15:25,310 --> 00:15:27,770 So, are there any other rules that I should know about? 359 00:15:27,780 --> 00:15:29,870 Actually, it's the opposite of rules. 360 00:15:29,880 --> 00:15:31,830 Well, you know what? You can call it whatever you want. 361 00:15:31,840 --> 00:15:34,139 Whatever word you choose, 362 00:15:34,140 --> 00:15:36,670 you are defining our relationship. 363 00:15:37,720 --> 00:15:39,340 You won't get divorced. 364 00:15:39,350 --> 00:15:42,270 I explained that. That's just for business. 365 00:15:45,880 --> 00:15:48,640 Well... 366 00:15:50,890 --> 00:15:52,960 Let's just go back to the city. 367 00:16:02,250 --> 00:16:05,350 You know, of all the horrible things that were said tonight, 368 00:16:05,360 --> 00:16:07,630 my racist remark didn't even make the top three. 369 00:16:09,420 --> 00:16:11,089 Why would you bring up the house? 370 00:16:11,090 --> 00:16:13,430 I don't know. It was shitty, okay? 371 00:16:13,440 --> 00:16:15,710 Robert, I don't know what is happening. 372 00:16:15,720 --> 00:16:17,610 It just... it fell out of my mouth. 373 00:16:17,620 --> 00:16:19,760 I was jealous that you cared 374 00:16:19,770 --> 00:16:21,519 that Frances was asked out, so... 375 00:16:21,520 --> 00:16:24,189 I was a bitch. But I'm not a bitch! 376 00:16:24,190 --> 00:16:27,710 But you're the one that wanted this evening to go oh-so-well, 377 00:16:27,720 --> 00:16:30,190 and then you bring up the house. 378 00:16:30,200 --> 00:16:32,660 - What the fuck, Jackie? - I have never had a husband 379 00:16:32,670 --> 00:16:33,670 with an ex before. 380 00:16:33,680 --> 00:16:35,450 I've never even had a husband before. 381 00:16:35,460 --> 00:16:38,200 So, this is all some crazy Martian shit to me. 382 00:16:41,930 --> 00:16:43,289 Was there even a twinge? 383 00:16:43,290 --> 00:16:45,959 I think we all know what that twinge was about. 384 00:16:54,470 --> 00:16:56,929 Wait, so I don't understand. How did you leave it? 385 00:16:56,930 --> 00:16:58,349 Oh, who knows? 386 00:16:58,350 --> 00:17:00,559 But, apparently, I'm at liberty to do whatever I want. 387 00:17:00,560 --> 00:17:03,189 Hmmm, interesting. 388 00:17:03,190 --> 00:17:05,030 Well, I have to tell you two ladies 389 00:17:05,040 --> 00:17:08,429 that an 80-year-old man asked me out last night. 390 00:17:08,430 --> 00:17:11,760 Oh, really? Well, he's a cocky asshole. 391 00:17:11,770 --> 00:17:13,370 I said yes. 392 00:17:13,380 --> 00:17:15,910 Well, you know, who doesn't... who doesn't love a free meal? 393 00:17:17,930 --> 00:17:20,429 Frances, what's this again? 394 00:17:20,430 --> 00:17:22,000 Uh, cassava. 395 00:17:25,810 --> 00:17:29,620 Well, I think that you and Henry are perfect together. 396 00:17:29,630 --> 00:17:31,339 I don't think "perfect." 397 00:17:31,340 --> 00:17:32,550 Well, close enough. 398 00:17:35,680 --> 00:17:39,009 All right, girls, I'm gonna go look for some yams. 399 00:17:39,010 --> 00:17:40,469 Okay. 400 00:17:40,470 --> 00:17:41,719 Many varieties. 401 00:17:41,720 --> 00:17:43,810 Many varieties over yonder. 402 00:17:45,850 --> 00:17:50,350 Um, by the way, have you noticed in her makeup bag? 403 00:17:50,360 --> 00:17:51,570 What? 404 00:17:52,930 --> 00:17:55,090 - The box? - Oh! 405 00:17:55,100 --> 00:17:57,270 - Tampons? - Yeah! I know! 406 00:17:57,280 --> 00:17:58,820 It's never been opened. 407 00:17:58,830 --> 00:18:01,699 What, is it, what, is it just for show? 408 00:18:01,700 --> 00:18:04,000 I have no fucking clue. 409 00:18:08,460 --> 00:18:10,130 And on News 4 410 00:18:10,140 --> 00:18:11,639 they said that right before he jumped, 411 00:18:11,640 --> 00:18:13,059 he called out his dog's name. 412 00:18:13,060 --> 00:18:14,639 His childhood dog. 413 00:18:14,640 --> 00:18:16,310 Why does a healthy 73-year-old man 414 00:18:16,320 --> 00:18:19,219 walk along an overpass and just... 415 00:18:19,220 --> 00:18:20,750 I just can't shake it. 416 00:18:20,760 --> 00:18:23,430 It's tragic. Very, very sad. 417 00:18:23,440 --> 00:18:24,930 I mean, how do we move on with our lives 418 00:18:24,940 --> 00:18:27,849 when these horrible things are happening all around us? 419 00:18:27,850 --> 00:18:30,689 What right do we have to wake up and be happy? 420 00:18:30,690 --> 00:18:34,010 Go out shopping or to restaurants our friends when people... 421 00:18:34,020 --> 00:18:35,370 Michelle. 422 00:18:35,380 --> 00:18:37,150 - I'm sorry. - I know, it's horrible, right? 423 00:18:37,160 --> 00:18:39,170 No, I'm sorry... 424 00:18:39,180 --> 00:18:40,910 because I think that I have reached 425 00:18:40,920 --> 00:18:42,510 some saturation point here. 426 00:18:42,520 --> 00:18:45,650 It's like I, uh... It's like... 427 00:18:45,660 --> 00:18:47,579 part of me feels for you, 428 00:18:47,580 --> 00:18:50,559 and then the other part is like, 429 00:18:50,560 --> 00:18:54,030 "Oh, no! Some old fart jumped off a bridge! 430 00:18:54,040 --> 00:18:56,759 How will I ever go to Cafe Luxembourg again?" 431 00:18:56,760 --> 00:19:00,480 It is just your empathy runneth over, 432 00:19:00,490 --> 00:19:03,309 and it is very shrill. 433 00:19:03,310 --> 00:19:04,639 Dallas, that is not fair. 434 00:19:04,640 --> 00:19:07,059 I agree with you! It's not fair! 435 00:19:07,060 --> 00:19:10,210 It's wrong, it's-it's unprofessional, 436 00:19:10,220 --> 00:19:13,210 and I am sorry. But I just... 437 00:19:13,220 --> 00:19:15,590 I think that you need to see someone else. 438 00:19:15,600 --> 00:19:18,110 - What? - I think that you need to see 439 00:19:18,120 --> 00:19:21,890 someone else who has more patience for... 440 00:19:21,900 --> 00:19:23,480 redundant bullshit. 441 00:19:23,490 --> 00:19:26,070 Anyway, huh... 442 00:19:26,080 --> 00:19:28,350 I think I need to, uh... 443 00:19:28,360 --> 00:19:30,429 close my eyes for a bit. 444 00:19:30,430 --> 00:19:34,349 It's just... 445 00:19:34,350 --> 00:19:37,130 Sleepy. 446 00:19:42,510 --> 00:19:43,770 Yeah, just your name 447 00:19:43,780 --> 00:19:47,219 and a contact you feel comfortable sharing with us. 448 00:19:47,220 --> 00:19:49,599 We'll keep you abreast. 449 00:19:49,600 --> 00:19:50,970 Bird breast. 450 00:19:50,980 --> 00:19:52,940 _ 451 00:19:56,770 --> 00:19:58,599 Okay, so what now, Leo? 452 00:19:58,600 --> 00:20:00,320 Go show 'em some birds. 453 00:20:00,350 --> 00:20:02,760 Well... 454 00:20:02,770 --> 00:20:04,599 Aren't you gonna come with me? 455 00:20:04,600 --> 00:20:07,510 I've never done this before. I have absolutely no idea... 456 00:20:07,520 --> 00:20:08,869 You can handle it. 457 00:20:08,870 --> 00:20:11,760 I just started the Connie Stevens chapter. 458 00:20:11,770 --> 00:20:13,670 I don't have time for this bullshit. 459 00:20:21,500 --> 00:20:23,929 Crystella. 460 00:20:23,930 --> 00:20:26,470 I thought you moved on to the Brooklyn Birders. 461 00:20:27,850 --> 00:20:29,970 I've been thinking about us. 462 00:20:29,980 --> 00:20:32,810 Smart girl. 463 00:20:35,770 --> 00:20:37,939 Well, hello, good afternoon! 464 00:20:37,940 --> 00:20:42,469 Welcome! Welcome to my fellow bird enthusiasts. 465 00:20:42,470 --> 00:20:47,070 Thank you all for coming out on this unseasonably cold day. 466 00:20:47,080 --> 00:20:49,150 I, for one, 467 00:20:49,160 --> 00:20:52,080 plan to look for the Swinson Warbler. 468 00:20:52,960 --> 00:20:55,929 It's a long shot I know, but I am nothing 469 00:20:55,930 --> 00:20:58,620 if not an eternal optimist. 470 00:20:59,890 --> 00:21:03,510 So, uh, let's get this baby off the blocks! 471 00:21:04,390 --> 00:21:06,599 And, uh, lastly... 472 00:21:06,600 --> 00:21:08,970 Does anyone have an extra pair of tights? 473 00:21:34,390 --> 00:21:40,060 Is it me, or is there not one fucking bird in this park today? 474 00:21:40,070 --> 00:21:41,130 Oh! 475 00:21:42,380 --> 00:21:43,830 Goodness, I mean... 476 00:21:43,840 --> 00:21:45,830 Sorry... 477 00:21:45,840 --> 00:21:47,690 I mean... 478 00:21:47,700 --> 00:21:49,219 I mean, I'm just... 479 00:21:49,220 --> 00:21:51,099 I'm just so bummed, you know? 480 00:21:51,100 --> 00:21:54,490 Because I was really hoping to see the Swinson. 481 00:21:54,500 --> 00:21:56,610 Swainson, not Swinson. 482 00:21:56,620 --> 00:21:59,090 Yeah, you've been saying Swinson all afternoon, 483 00:21:59,100 --> 00:22:00,819 and it literally makes me nauseous. 484 00:22:00,820 --> 00:22:02,719 Yeah, sorry, sorry, sorry. 485 00:22:02,720 --> 00:22:04,149 Swainson. Swainson. 486 00:22:04,150 --> 00:22:06,150 You do like birds, don't you? 487 00:22:06,160 --> 00:22:07,510 Yeah, sure! 488 00:22:07,520 --> 00:22:09,590 Sure, I mean, you know, as much as the next guy. 489 00:22:09,600 --> 00:22:11,179 What's not to like? It's... 490 00:22:11,180 --> 00:22:13,429 Why would you take a job at a bird society 491 00:22:13,430 --> 00:22:15,929 if you don't care deeply about birds? 492 00:22:15,930 --> 00:22:17,510 Full disclosure? 493 00:22:17,520 --> 00:22:21,219 'Cause I got bills to pay like the next guy, you know? 494 00:22:21,220 --> 00:22:23,959 What, you think I took this gig to hang out with you people? 495 00:22:23,960 --> 00:22:25,750 - Oh! - I mean, I just... 496 00:22:26,680 --> 00:22:29,470 I'm just trying to make ends meet, buddy. 497 00:22:32,100 --> 00:22:33,809 Unbelievable. 498 00:22:33,810 --> 00:22:35,599 Oh! Oh! 499 00:22:35,600 --> 00:22:37,719 Oh, my God! 500 00:22:37,720 --> 00:22:40,920 Are you all right, hon? 501 00:22:40,930 --> 00:22:42,940 Honestly, Bev? 502 00:22:44,140 --> 00:22:48,570 Things just aren't taking off for me in birdland. 503 00:22:48,580 --> 00:22:51,450 Oh, I think you're doing just fine! 504 00:22:51,460 --> 00:22:55,469 Especially how you handled those animals back there. 505 00:23:00,700 --> 00:23:02,930 A Warbler! 506 00:23:02,940 --> 00:23:05,139 What are the chances? 507 00:23:05,140 --> 00:23:07,349 Well, actually, it's a Wood Thrush, 508 00:23:07,350 --> 00:23:09,540 but you're getting there. 509 00:23:22,460 --> 00:23:25,679 Here we are, fresh and folded. 510 00:23:25,680 --> 00:23:27,160 Oh, thank you. 511 00:23:32,100 --> 00:23:34,300 Diane? 512 00:23:34,310 --> 00:23:36,710 I have to ask. 513 00:23:36,720 --> 00:23:38,330 What's that? 514 00:23:40,260 --> 00:23:41,599 Oh, Jesus. 515 00:23:41,600 --> 00:23:43,610 I would've thought your mommy had this conversation 516 00:23:43,620 --> 00:23:45,599 with you a long time ago. 517 00:23:45,600 --> 00:23:48,349 Well, I don't mean to be nosy, but... 518 00:23:48,350 --> 00:23:51,510 that hasn't been opened for six months. 519 00:23:51,520 --> 00:23:53,710 So? 520 00:23:53,720 --> 00:23:57,349 I'm still a menstruating woman. 521 00:23:57,350 --> 00:23:58,760 Okay. 522 00:23:58,770 --> 00:24:01,270 Besides, menopause isn't official 523 00:24:01,280 --> 00:24:04,140 until you've gone a year without a period. 524 00:24:04,150 --> 00:24:06,170 Okay, so... 525 00:24:06,180 --> 00:24:08,280 how long has it been? 526 00:24:10,180 --> 00:24:12,310 Eleven months. 527 00:24:12,320 --> 00:24:13,620 And change. 528 00:24:22,640 --> 00:24:25,990 It just came so much sooner than I thought. 529 00:24:27,400 --> 00:24:30,500 It all comes so much sooner than we thought. 530 00:24:32,680 --> 00:24:35,800 Okay. 531 00:24:37,680 --> 00:24:39,330 I'll hold your hand. 532 00:24:48,890 --> 00:24:50,770 Good-bye, old pal. 533 00:25:32,820 --> 00:25:37,442 _ 534 00:25:46,980 --> 00:25:51,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 535 00:27:15,320 --> 00:27:16,509 Cute couple. 536 00:27:16,510 --> 00:27:18,380 Yeah. Probably on their way to church. 537 00:27:18,390 --> 00:27:21,650 We could all use a little church. 538 00:27:22,670 --> 00:27:24,710 That's Jeremy? 539 00:27:24,720 --> 00:27:26,770 Henry said you could do whatever you want. 540 00:27:26,780 --> 00:27:29,019 So proceed. Open lane. 541 00:27:29,020 --> 00:27:30,140 Whip it out. 542 00:27:30,150 --> 00:27:32,250 It's a high school basketball trip; 543 00:27:32,260 --> 00:27:33,850 nobody's whipping anything out. 544 00:27:33,860 --> 00:27:35,610 It is a big weekend. 545 00:27:35,620 --> 00:27:37,230 At least Frances'll be there. 546 00:27:37,240 --> 00:27:38,850 I don't have feelings for her. 547 00:27:39,740 --> 00:27:41,830 Your dreams don't have to die, 548 00:27:41,840 --> 00:27:44,770 as long as you remember where you've been, 549 00:27:44,780 --> 00:27:45,829 and where you're going. 550 00:27:45,830 --> 00:27:47,499 Mom, you're embarrassing me. 551 00:27:47,500 --> 00:27:49,860 It's not like I'm doing the robot in the parking lot. 38941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.