All language subtitles for ben10.ultimate.alien.119.dvdrip.subs-ositv.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:02,924 [ insects singing ] 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,434 [ rapid footsteps ] 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,335 [ rustling ] 4 00:00:09,042 --> 00:00:11,101 [ breathing heavily ] 5 00:00:19,419 --> 00:00:20,716 I think I lost him. 6 00:00:25,992 --> 00:00:28,187 Think again. 7 00:00:32,932 --> 00:00:34,422 Kevin, don't ! 8 00:00:34,501 --> 00:00:35,490 It's me, Alan! 9 00:00:35,568 --> 00:00:37,661 I know. 10 00:00:50,183 --> 00:00:52,447 What did I ever do to you? 11 00:00:52,519 --> 00:00:55,010 You have something I need. 12 00:00:58,591 --> 00:01:00,684 Ugh! 13 00:01:00,760 --> 00:01:01,920 I'm made of fire. 14 00:01:01,995 --> 00:01:03,895 I don't have anything else on me. 15 00:01:15,241 --> 00:01:17,004 It's mine! 16 00:01:17,077 --> 00:01:19,739 Whatever you're looking for, 17 00:01:19,813 --> 00:01:22,839 I swear, I don't have it. 18 00:01:30,290 --> 00:01:32,417 All mine! 19 00:01:40,533 --> 00:01:41,522 More. 20 00:02:07,260 --> 00:02:09,626 Goodbye, Alan. 21 00:02:09,696 --> 00:02:11,755 Enough, Kevin! 22 00:02:11,831 --> 00:02:13,628 Let me go, Tennyson! 23 00:02:13,700 --> 00:02:15,531 Um, no? 24 00:02:17,737 --> 00:02:21,070 Alan, can you hear me? 25 00:02:21,141 --> 00:02:22,472 [ moans ] 26 00:02:22,542 --> 00:02:24,601 [ rustling ] 27 00:02:26,713 --> 00:02:29,307 I want your power. 28 00:02:29,382 --> 00:02:32,715 Yes. Come and get it. 29 00:02:40,093 --> 00:02:43,187 I'm gonna crack you like an egg. 30 00:02:43,963 --> 00:02:46,329 Let go of me! 31 00:02:48,902 --> 00:02:50,893 Shouldn't have let you go. 32 00:02:50,970 --> 00:02:52,494 You were doing me a favor. 33 00:02:52,572 --> 00:02:55,370 Only one of us is walking away from this, Tennyson -- 34 00:02:55,441 --> 00:02:57,671 and it's not gonna be... 35 00:02:57,744 --> 00:02:59,735 Alan! 36 00:03:09,122 --> 00:03:11,682 Your time is coming, Tennyson. 37 00:03:14,260 --> 00:03:15,488 [ moans ] 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,063 You're gonna be okay. 39 00:03:19,132 --> 00:03:21,464 No, I'm not. 40 00:03:21,534 --> 00:03:22,660 None of us are. 41 00:03:22,735 --> 00:03:24,327 I got off easy. 42 00:03:24,404 --> 00:03:26,395 You should have seen what he did to the others. 43 00:03:26,472 --> 00:03:28,235 Pierce? Helen? 44 00:03:28,308 --> 00:03:29,707 And Manny. 45 00:03:29,776 --> 00:03:32,574 And some guy named Dr. Vicktor. 46 00:03:32,645 --> 00:03:36,240 I didn't understand what Kevin wanted from us until now. 47 00:03:36,316 --> 00:03:38,147 Your energy. 48 00:03:38,218 --> 00:03:42,245 And he's never gonna stop -- unless I stop him. 49 00:03:42,322 --> 00:03:44,790 For good. 50 00:03:46,392 --> 00:03:48,257 GWEN: No, I won't help you. 51 00:03:48,328 --> 00:03:50,592 BEN: If you won't use your powers to track him down, 52 00:03:50,663 --> 00:03:52,255 I'll just go find him myself. 53 00:03:52,332 --> 00:03:53,594 But it's Kevin! 54 00:03:53,666 --> 00:03:55,566 Wake up and smell the end of the world, Gwen -- 55 00:03:55,635 --> 00:03:57,102 he's out of control. 56 00:03:57,170 --> 00:03:58,865 He's our friend. 57 00:03:58,938 --> 00:04:00,337 Was our friend. 58 00:04:00,406 --> 00:04:02,931 We'll figure out some way to save him. 59 00:04:03,009 --> 00:04:04,874 He's too far gone. 60 00:04:04,944 --> 00:04:07,105 Either we save Kevin, or we save the world. 61 00:04:10,516 --> 00:04:12,381 I won't let you hurt him. 62 00:04:12,452 --> 00:04:13,942 Out of my way. 63 00:04:14,020 --> 00:04:16,352 He's come out of this kind of thing before. 64 00:04:16,422 --> 00:04:18,720 Remember what he was like when he was little? 65 00:04:18,791 --> 00:04:19,951 Do you? 66 00:04:20,026 --> 00:04:23,826 He's worse now than he ever was, and you know it. 67 00:04:29,369 --> 00:04:31,633 There has to be something we can do. 68 00:04:31,704 --> 00:04:33,467 He's beyond our help. 69 00:04:33,539 --> 00:04:36,133 We have to think about the safety of everyone else. 70 00:04:36,209 --> 00:04:37,972 I'm not letting you out. 71 00:04:38,044 --> 00:04:40,012 Yes, you are. 72 00:04:42,215 --> 00:04:44,843 Chromastone! 73 00:04:49,689 --> 00:04:52,624 I won't let you do this! 74 00:05:03,936 --> 00:05:05,995 Go back inside, Gwen! 75 00:05:06,072 --> 00:05:07,869 There's no way you can beat Chromastone 76 00:05:07,940 --> 00:05:09,032 with your kind of powers! 77 00:05:09,108 --> 00:05:10,735 Think so? 78 00:05:10,810 --> 00:05:12,641 Facio gravis! 79 00:05:14,280 --> 00:05:15,872 Now you'll stay here. 80 00:05:15,948 --> 00:05:17,108 Yeah? 81 00:05:17,183 --> 00:05:21,313 What do you think Kevin's doing while you're wasting my time? 82 00:05:21,387 --> 00:05:23,878 Tabesco caix! 83 00:05:28,294 --> 00:05:30,888 Terraspin! 84 00:05:34,667 --> 00:05:38,899 If you think for one second that Kevin wouldn't drain you dry... 85 00:05:38,971 --> 00:05:41,064 Some friend you are. 86 00:05:41,140 --> 00:05:43,233 You won't even try to help him. 87 00:05:43,309 --> 00:05:44,401 What if it was you? 88 00:05:44,477 --> 00:05:48,243 I'm not going to argue with you anymore, Gwen. 89 00:05:48,314 --> 00:05:51,511 Tardus motus! 90 00:05:58,658 --> 00:06:01,149 NRG! 91 00:06:16,776 --> 00:06:17,868 Ben? 92 00:06:17,944 --> 00:06:19,912 NANOMECH: Nanomech! 93 00:06:23,282 --> 00:06:26,046 I dodged between the lava droplets. 94 00:06:26,119 --> 00:06:28,110 Cloudo doris! 95 00:06:28,187 --> 00:06:29,085 Aah! 96 00:06:29,155 --> 00:06:30,486 Game over, cousin. 97 00:06:30,556 --> 00:06:31,420 Check and mate. 98 00:06:36,462 --> 00:06:37,929 GWEN: Waybig. 99 00:06:52,712 --> 00:06:54,475 You know why you lost? 100 00:06:54,547 --> 00:06:56,913 Because you care about not hurting me. 101 00:06:56,983 --> 00:06:59,884 And that's exactly why you can't do what it takes 102 00:06:59,952 --> 00:07:02,785 to deal with Kevin. 103 00:07:09,796 --> 00:07:11,991 [ pounding, screaming ] 104 00:07:34,020 --> 00:07:35,180 Kevin Levin. 105 00:07:35,254 --> 00:07:38,382 Where do I find him? 106 00:07:38,458 --> 00:07:42,417 I said, where is he? 107 00:07:49,469 --> 00:07:53,530 [ pounding, screaming ] 108 00:07:55,208 --> 00:07:56,971 I'm sorry to bother you 109 00:07:57,043 --> 00:07:59,011 while you're still recovering, Grandpa. 110 00:07:59,078 --> 00:08:00,978 I'm always glad to see you, Gwen. 111 00:08:01,047 --> 00:08:03,811 Anyway, I don't have a lot to do in this re-gen tube 112 00:08:03,883 --> 00:08:06,010 but float and heal. 113 00:08:06,085 --> 00:08:08,383 We can't let Ben destroy Kevin. 114 00:08:08,454 --> 00:08:10,115 We've got to find a way to cure him. 115 00:08:10,189 --> 00:08:11,781 Ben is right. 116 00:08:11,858 --> 00:08:14,292 I know, he -- Wait, what? 117 00:08:14,360 --> 00:08:15,987 You are a Plumber, Gwen. 118 00:08:16,062 --> 00:08:18,530 A lot of people are depending on you. 119 00:08:18,598 --> 00:08:20,964 You've got to put your feelings aside 120 00:08:21,033 --> 00:08:22,000 and do what's right. 121 00:08:22,068 --> 00:08:24,696 This is Kevin we're talking about. 122 00:08:24,770 --> 00:08:26,863 If you can't be a professional, 123 00:08:26,939 --> 00:08:28,998 then just stay out of the way 124 00:08:29,075 --> 00:08:31,134 and let Ben do what needs to be done. 125 00:08:31,210 --> 00:08:32,802 But, Grandpa... 126 00:08:32,879 --> 00:08:35,871 I can't help you, Gwen. 127 00:08:35,948 --> 00:08:38,746 Then I'll find someone who can. 128 00:08:39,752 --> 00:08:41,743 [ breathing heavily ] 129 00:08:43,322 --> 00:08:45,813 [ sniffing ] 130 00:08:45,892 --> 00:08:47,860 [ chewing noisily ] 131 00:08:54,267 --> 00:08:55,859 Look at you. 132 00:08:55,935 --> 00:08:57,596 I never thought I'd see you like this... 133 00:08:57,670 --> 00:08:58,762 Michael. 134 00:08:58,838 --> 00:09:01,602 You're not catching me at my best. 135 00:09:01,674 --> 00:09:04,666 Perhaps if you'd bothered to call first 136 00:09:04,744 --> 00:09:06,769 before just dropping by. 137 00:09:06,846 --> 00:09:08,837 It took a lot of going through police reports 138 00:09:08,915 --> 00:09:10,712 to find your hunting area. 139 00:09:10,783 --> 00:09:12,614 Hard to believe you've been reduced to draining energy 140 00:09:12,685 --> 00:09:14,448 out of dogs in back alleys. 141 00:09:14,520 --> 00:09:18,047 We all do what we must to survive. 142 00:09:18,124 --> 00:09:19,455 Where's Tennyson? 143 00:09:19,525 --> 00:09:20,787 He's busy. 144 00:09:20,860 --> 00:09:21,952 And Levin? 145 00:09:22,028 --> 00:09:23,518 Busier. 146 00:09:23,596 --> 00:09:24,688 Enough with the chit-chat. 147 00:09:28,868 --> 00:09:31,393 Your manna. 148 00:09:31,470 --> 00:09:35,566 It's as intoxicating as ever, lovely Gwen. 149 00:09:44,951 --> 00:09:47,317 You think I'm defeated? 150 00:09:47,386 --> 00:09:48,580 l... 151 00:09:48,654 --> 00:09:49,643 I can still... 152 00:09:49,722 --> 00:09:51,587 I'm not here to fight you, Michael. 153 00:09:51,657 --> 00:09:53,818 I'm here to help you. 154 00:09:53,893 --> 00:09:57,090 Restituo navitas. 155 00:09:57,163 --> 00:09:58,994 Argh! 156 00:09:59,065 --> 00:10:01,499 Vis penetro intus. 157 00:10:01,567 --> 00:10:03,501 No! 158 00:10:03,569 --> 00:10:06,436 Vigoratus per vita. 159 00:10:19,418 --> 00:10:21,352 Why would you do this for me? 160 00:10:21,420 --> 00:10:22,614 Because... 161 00:10:22,688 --> 00:10:24,679 I need your help. 162 00:10:31,964 --> 00:10:33,158 [ communicator beeps ] 163 00:10:33,232 --> 00:10:34,460 I'm done talking, Gwen. 164 00:10:34,533 --> 00:10:36,000 I'm not Gwen. 165 00:10:36,068 --> 00:10:37,592 But we are gonna talk about her. 166 00:10:37,670 --> 00:10:40,639 She couldn't convince me, so she ran to you. 167 00:10:40,706 --> 00:10:42,003 Something like that. 168 00:10:42,074 --> 00:10:43,473 You agree with her? 169 00:10:43,542 --> 00:10:46,033 No. Kevin's a menace. 170 00:10:46,112 --> 00:10:48,774 Your friendship aside, the only responsible move 171 00:10:48,848 --> 00:10:51,646 is to take him down with all necessary force. 172 00:10:51,717 --> 00:10:54,515 BEN: Then I don't understand why you're talking to me. 173 00:10:54,587 --> 00:10:56,646 It's the logical move. 174 00:10:56,722 --> 00:10:58,189 It's the safest move. 175 00:10:58,257 --> 00:10:59,656 It's the sensible move. 176 00:10:59,725 --> 00:11:00,657 But? 177 00:11:00,726 --> 00:11:02,660 It's not the Ben move. 178 00:11:02,728 --> 00:11:06,129 You trust people. You give them second chances. 179 00:11:06,198 --> 00:11:09,656 And they live up to your expectations. 180 00:11:09,735 --> 00:11:12,329 Kevin was a sociopath when you were kids, 181 00:11:12,405 --> 00:11:14,635 but you trusted him anyway. 182 00:11:14,707 --> 00:11:16,368 And look how that worked out. 183 00:11:16,442 --> 00:11:18,433 MAX: He's turned into a fine young man. 184 00:11:18,511 --> 00:11:20,502 A hero a dozen times over. 185 00:11:20,579 --> 00:11:22,706 But now he's a monster. 186 00:11:22,782 --> 00:11:24,409 True. 187 00:11:24,483 --> 00:11:26,951 And I'd put him down like a mad dog. 188 00:11:27,019 --> 00:11:29,886 But I never thought you would. 189 00:11:29,955 --> 00:11:31,889 You always find another way. 190 00:11:31,957 --> 00:11:33,618 Not this time. 191 00:11:33,693 --> 00:11:35,183 When I thought you were dead, 192 00:11:35,261 --> 00:11:36,626 I had to do a lot of growing up. 193 00:11:36,696 --> 00:11:38,220 You did fine. 194 00:11:38,297 --> 00:11:39,423 For a while. 195 00:11:39,498 --> 00:11:42,023 But then I let my fame go to my head. 196 00:11:42,101 --> 00:11:43,932 I've been as big a jerk these past few months 197 00:11:44,003 --> 00:11:46,028 as I ever was. 198 00:11:48,407 --> 00:11:50,238 Aren't you gonna argue with me? 199 00:11:50,309 --> 00:11:51,571 Not when you're right. 200 00:11:51,644 --> 00:11:52,906 BEN: I've had fun, 201 00:11:52,978 --> 00:11:55,310 but I always told myself that when the situation got serious, 202 00:11:55,381 --> 00:11:56,712 so would I. 203 00:11:56,782 --> 00:11:59,307 I'm not going to argue with you, Ben. 204 00:11:59,385 --> 00:12:03,344 I just wanted to make sure you'd really thought about this. 205 00:12:03,422 --> 00:12:05,083 I have, Grandpa. 206 00:12:05,157 --> 00:12:07,284 I'm sorry about what's going to happen to Kevin. 207 00:12:07,359 --> 00:12:08,553 Really, I am. 208 00:12:08,627 --> 00:12:10,561 But this isn't kid stuff anymore. 209 00:12:10,629 --> 00:12:13,120 Playtime's over. 210 00:12:20,806 --> 00:12:21,795 [ footsteps approaching ] 211 00:12:23,275 --> 00:12:24,105 [ roars ] 212 00:12:29,248 --> 00:12:33,116 Why do you keep following me around?! 213 00:12:33,185 --> 00:12:35,710 You've done business with Kevin before. 214 00:12:36,722 --> 00:12:38,246 Sure, you know I have. 215 00:12:38,324 --> 00:12:40,724 He really puts himself into his work. 216 00:12:40,793 --> 00:12:42,954 If you know what I mean. 217 00:12:43,028 --> 00:12:44,757 And I think you do. 218 00:12:44,830 --> 00:12:47,355 Where is he?! 219 00:13:07,219 --> 00:13:08,447 Watch it! 220 00:13:08,521 --> 00:13:11,285 I'm still paying for this! 221 00:13:11,357 --> 00:13:13,188 Answer me! 222 00:13:16,695 --> 00:13:18,629 Not the arms! 223 00:13:18,697 --> 00:13:20,790 They're the hardest parts to replace! 224 00:13:20,866 --> 00:13:23,630 They're always on backorder! 225 00:13:23,702 --> 00:13:26,466 I am not playing games, Vulcanus. 226 00:13:26,539 --> 00:13:27,801 Where is Kevin?! 227 00:13:27,873 --> 00:13:31,172 Even if I knew, I wouldn't tell you. 228 00:13:31,243 --> 00:13:33,006 You didn't say please. 229 00:13:33,078 --> 00:13:34,340 Toodle-oo! 230 00:13:38,617 --> 00:13:40,778 VULCANUS: Nobody likes a bully, you know! 231 00:13:40,853 --> 00:13:44,118 Stop holding out on me, Vulcanus! 232 00:13:44,190 --> 00:13:45,987 Spill! 233 00:13:46,058 --> 00:13:47,889 [ sputtering ] 234 00:13:47,960 --> 00:13:49,325 Oh, if you keep it up, 235 00:13:49,395 --> 00:13:51,829 I'm gonna spill something, all right. 236 00:13:51,897 --> 00:13:53,728 [ belches ] 237 00:13:57,670 --> 00:13:58,500 Huh? 238 00:14:00,406 --> 00:14:01,668 Gwen! 239 00:14:01,740 --> 00:14:03,537 Let him go, Ben. 240 00:14:05,878 --> 00:14:08,369 You tell him, sister. 241 00:14:18,824 --> 00:14:21,122 Just listen for a second, will you? 242 00:14:34,206 --> 00:14:36,401 Out of my way, Gwen. 243 00:14:36,475 --> 00:14:39,444 I'm gonna find Kevin, no matter what it takes. 244 00:14:39,511 --> 00:14:41,206 MICHAEL: You'll never find him... 245 00:14:42,915 --> 00:14:44,246 but I can. 246 00:14:44,316 --> 00:14:47,285 What are you doing here?! 247 00:14:50,923 --> 00:14:54,222 Why, I'm merely offering you my assistance 248 00:14:54,293 --> 00:14:57,456 with your Osmosian dilemma. 249 00:14:57,529 --> 00:15:00,396 Isn't that right, lovely Gwen? 250 00:15:00,466 --> 00:15:02,991 Don't push it, Michael. 251 00:15:04,603 --> 00:15:06,798 You brought Darkstar into this? 252 00:15:06,872 --> 00:15:09,773 And he's going to act like he's our friend again, right? 253 00:15:09,842 --> 00:15:12,777 He's the only one who can help Kevin. 254 00:15:12,845 --> 00:15:13,937 Sure. 255 00:15:14,013 --> 00:15:15,947 But I can help, 256 00:15:16,015 --> 00:15:17,846 because you don't understand Kevin, 257 00:15:17,917 --> 00:15:19,214 and I do. 258 00:15:19,285 --> 00:15:21,583 You're making even less sense than usual. 259 00:15:21,654 --> 00:15:23,315 Shh! Give him a chance. 260 00:15:23,389 --> 00:15:26,119 I can help you, Tennyson, 261 00:15:26,191 --> 00:15:30,525 because I can predict Kevin's next move. 262 00:15:30,596 --> 00:15:32,928 Kevin and I are the same. 263 00:15:34,033 --> 00:15:36,467 Uh-huh, you're both evil. 264 00:15:36,535 --> 00:15:40,631 We both have an insatiable craving for energy. 265 00:15:40,706 --> 00:15:41,968 And you're evil. 266 00:15:42,041 --> 00:15:43,872 Kevin's not evil. 267 00:15:43,943 --> 00:15:45,877 Somewhere deep down, he's still our friend. 268 00:15:45,945 --> 00:15:49,346 No, lovely Gwen, he's not your friend anymore. 269 00:15:49,415 --> 00:15:51,906 He just looks like him. 270 00:15:51,984 --> 00:15:53,645 He's ... 271 00:15:53,719 --> 00:15:55,243 an empty shell, 272 00:15:55,321 --> 00:15:57,812 knowing only a hunger that must be fed. 273 00:15:57,890 --> 00:16:00,154 That craving is his weakness. 274 00:16:00,225 --> 00:16:02,750 Michael has a plan to cure Kevin. 275 00:16:02,828 --> 00:16:05,820 I already don't like it. 276 00:16:20,846 --> 00:16:22,711 MICHAEL: When the Dominus Librium was destroyed, 277 00:16:22,781 --> 00:16:24,476 I managed to save a piece of it. 278 00:16:24,550 --> 00:16:27,986 The energy-absorption thing you used to cure Kevin before? 279 00:16:28,053 --> 00:16:29,452 Precisely. 280 00:16:29,521 --> 00:16:30,453 Great! 281 00:16:30,522 --> 00:16:33,184 Unfortunately, it no longer works. 282 00:16:33,258 --> 00:16:34,452 Great. 283 00:16:34,526 --> 00:16:36,994 But with a large enough power source, 284 00:16:37,062 --> 00:16:40,361 we may still be able to tap into its inherent abilities. 285 00:16:40,432 --> 00:16:41,865 You're kidding me, right? 286 00:16:41,934 --> 00:16:43,834 Gwen's already wasted enough time 287 00:16:43,902 --> 00:16:45,199 trying to find a cure for Kevin. 288 00:16:45,270 --> 00:16:46,828 It's too late for that. 289 00:16:46,905 --> 00:16:50,068 Every moment he's on the loose is a moment too long. 290 00:16:50,142 --> 00:16:51,837 Now, for the last time, 291 00:16:52,044 --> 00:16:54,444 are you going to help me find Kevin?! 292 00:16:54,513 --> 00:16:58,745 'Cause if not, whatever else he does, it's on your head. 293 00:17:16,335 --> 00:17:18,667 [ muttering ] 294 00:17:22,141 --> 00:17:22,971 GWEN: Kevin? 295 00:17:28,614 --> 00:17:31,242 Bad idea, Gwen. 296 00:17:31,316 --> 00:17:32,681 What is? 297 00:17:32,751 --> 00:17:33,615 Tracking me here. 298 00:17:34,653 --> 00:17:35,745 I had to. 299 00:17:35,821 --> 00:17:37,516 Ben's after you. 300 00:17:37,589 --> 00:17:38,988 You brought him here?! 301 00:17:40,826 --> 00:17:43,192 No, I came so we could talk. 302 00:17:43,262 --> 00:17:45,924 You and me. 303 00:17:45,998 --> 00:17:47,192 Yeah? 304 00:17:47,266 --> 00:17:48,164 Yeah. 305 00:17:48,233 --> 00:17:50,963 Ben is gonna do whatever it takes to stop you. 306 00:17:51,036 --> 00:17:52,128 Do you understand? 307 00:17:52,204 --> 00:17:53,193 Whatever it takes. 308 00:17:53,272 --> 00:17:57,470 But I've come up with a way to help you. 309 00:17:57,543 --> 00:18:01,775 If you just trust me, I really think I can cure you. 310 00:18:03,515 --> 00:18:05,005 [ groaning ] 311 00:18:07,119 --> 00:18:09,110 You shouldn't have come here! 312 00:18:16,495 --> 00:18:19,123 Don't you realize I've been trying to stay away from you?! 313 00:18:21,400 --> 00:18:22,458 Why? 314 00:18:22,534 --> 00:18:26,436 Because I knew what I'd do to you if I had the chance. 315 00:19:31,603 --> 00:19:34,595 Incendia absum! 316 00:19:40,946 --> 00:19:43,210 Don't make me hurt you, Kevin. 317 00:19:43,282 --> 00:19:45,250 Give it your best shot. 318 00:20:03,335 --> 00:20:06,702 Silicis miles suscitatio! 319 00:20:15,147 --> 00:20:18,810 You summoned Charmcaster's pet monsters? 320 00:20:18,884 --> 00:20:21,375 I got to say, I'm impressed. 321 00:20:35,200 --> 00:20:38,636 I'm so sorry I had to do this to you. 322 00:20:54,653 --> 00:20:56,245 Thanks, Gwen. 323 00:20:56,321 --> 00:20:58,346 And I didn't get you anything. 324 00:20:59,091 --> 00:21:00,456 [ gasps ] 325 00:21:27,486 --> 00:21:30,614 Hello, lovely Gwen. 326 00:21:36,194 --> 00:21:41,461 [ screams ] 21224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.