Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:02,924
[ insects singing ]
2
00:00:03,069 --> 00:00:04,434
[ rapid footsteps ]
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,335
[ rustling ]
4
00:00:09,042 --> 00:00:11,101
[ breathing heavily ]
5
00:00:19,419 --> 00:00:20,716
I think I lost him.
6
00:00:25,992 --> 00:00:28,187
Think again.
7
00:00:32,932 --> 00:00:34,422
Kevin, don't !
8
00:00:34,501 --> 00:00:35,490
It's me, Alan!
9
00:00:35,568 --> 00:00:37,661
I know.
10
00:00:50,183 --> 00:00:52,447
What did I ever do to you?
11
00:00:52,519 --> 00:00:55,010
You have something I need.
12
00:00:58,591 --> 00:01:00,684
Ugh!
13
00:01:00,760 --> 00:01:01,920
I'm made of fire.
14
00:01:01,995 --> 00:01:03,895
I don't have
anything else on me.
15
00:01:15,241 --> 00:01:17,004
It's mine!
16
00:01:17,077 --> 00:01:19,739
Whatever you're looking for,
17
00:01:19,813 --> 00:01:22,839
I swear, I don't have it.
18
00:01:30,290 --> 00:01:32,417
All mine!
19
00:01:40,533 --> 00:01:41,522
More.
20
00:02:07,260 --> 00:02:09,626
Goodbye, Alan.
21
00:02:09,696 --> 00:02:11,755
Enough, Kevin!
22
00:02:11,831 --> 00:02:13,628
Let me go, Tennyson!
23
00:02:13,700 --> 00:02:15,531
Um, no?
24
00:02:17,737 --> 00:02:21,070
Alan, can you hear me?
25
00:02:21,141 --> 00:02:22,472
[ moans ]
26
00:02:22,542 --> 00:02:24,601
[ rustling ]
27
00:02:26,713 --> 00:02:29,307
I want your power.
28
00:02:29,382 --> 00:02:32,715
Yes. Come and get it.
29
00:02:40,093 --> 00:02:43,187
I'm gonna crack you
like an egg.
30
00:02:43,963 --> 00:02:46,329
Let go of me!
31
00:02:48,902 --> 00:02:50,893
Shouldn't have let you go.
32
00:02:50,970 --> 00:02:52,494
You were doing me a favor.
33
00:02:52,572 --> 00:02:55,370
Only one of us is walking away
from this, Tennyson --
34
00:02:55,441 --> 00:02:57,671
and it's not gonna be...
35
00:02:57,744 --> 00:02:59,735
Alan!
36
00:03:09,122 --> 00:03:11,682
Your time is coming, Tennyson.
37
00:03:14,260 --> 00:03:15,488
[ moans ]
38
00:03:17,630 --> 00:03:19,063
You're gonna be okay.
39
00:03:19,132 --> 00:03:21,464
No, I'm not.
40
00:03:21,534 --> 00:03:22,660
None of us are.
41
00:03:22,735 --> 00:03:24,327
I got off easy.
42
00:03:24,404 --> 00:03:26,395
You should have seen
what he did to the others.
43
00:03:26,472 --> 00:03:28,235
Pierce? Helen?
44
00:03:28,308 --> 00:03:29,707
And Manny.
45
00:03:29,776 --> 00:03:32,574
And some guy
named Dr. Vicktor.
46
00:03:32,645 --> 00:03:36,240
I didn't understand what Kevin
wanted from us until now.
47
00:03:36,316 --> 00:03:38,147
Your energy.
48
00:03:38,218 --> 00:03:42,245
And he's never gonna stop --
unless I stop him.
49
00:03:42,322 --> 00:03:44,790
For good.
50
00:03:46,392 --> 00:03:48,257
GWEN:
No, I won't help you.
51
00:03:48,328 --> 00:03:50,592
BEN:
If you won't use your powers
to track him down,
52
00:03:50,663 --> 00:03:52,255
I'll just go find him myself.
53
00:03:52,332 --> 00:03:53,594
But it's Kevin!
54
00:03:53,666 --> 00:03:55,566
Wake up and smell
the end of the world, Gwen --
55
00:03:55,635 --> 00:03:57,102
he's out of control.
56
00:03:57,170 --> 00:03:58,865
He's our friend.
57
00:03:58,938 --> 00:04:00,337
Was our friend.
58
00:04:00,406 --> 00:04:02,931
We'll figure out some way
to save him.
59
00:04:03,009 --> 00:04:04,874
He's too far gone.
60
00:04:04,944 --> 00:04:07,105
Either we save Kevin,
or we save the world.
61
00:04:10,516 --> 00:04:12,381
I won't let you hurt him.
62
00:04:12,452 --> 00:04:13,942
Out of my way.
63
00:04:14,020 --> 00:04:16,352
He's come out of this
kind of thing before.
64
00:04:16,422 --> 00:04:18,720
Remember what he was like
when he was little?
65
00:04:18,791 --> 00:04:19,951
Do you?
66
00:04:20,026 --> 00:04:23,826
He's worse now than he ever was,
and you know it.
67
00:04:29,369 --> 00:04:31,633
There has to be something
we can do.
68
00:04:31,704 --> 00:04:33,467
He's beyond our help.
69
00:04:33,539 --> 00:04:36,133
We have to think about
the safety of everyone else.
70
00:04:36,209 --> 00:04:37,972
I'm not letting you out.
71
00:04:38,044 --> 00:04:40,012
Yes, you are.
72
00:04:42,215 --> 00:04:44,843
Chromastone!
73
00:04:49,689 --> 00:04:52,624
I won't let you do this!
74
00:05:03,936 --> 00:05:05,995
Go back inside, Gwen!
75
00:05:06,072 --> 00:05:07,869
There's no way you can beat
Chromastone
76
00:05:07,940 --> 00:05:09,032
with your kind of powers!
77
00:05:09,108 --> 00:05:10,735
Think so?
78
00:05:10,810 --> 00:05:12,641
Facio gravis!
79
00:05:14,280 --> 00:05:15,872
Now you'll stay here.
80
00:05:15,948 --> 00:05:17,108
Yeah?
81
00:05:17,183 --> 00:05:21,313
What do you think Kevin's doing
while you're wasting my time?
82
00:05:21,387 --> 00:05:23,878
Tabesco caix!
83
00:05:28,294 --> 00:05:30,888
Terraspin!
84
00:05:34,667 --> 00:05:38,899
If you think for one second that Kevin
wouldn't drain you dry...
85
00:05:38,971 --> 00:05:41,064
Some friend you are.
86
00:05:41,140 --> 00:05:43,233
You won't even try to help him.
87
00:05:43,309 --> 00:05:44,401
What if it was you?
88
00:05:44,477 --> 00:05:48,243
I'm not going to argue with you
anymore, Gwen.
89
00:05:48,314 --> 00:05:51,511
Tardus motus!
90
00:05:58,658 --> 00:06:01,149
NRG!
91
00:06:16,776 --> 00:06:17,868
Ben?
92
00:06:17,944 --> 00:06:19,912
NANOMECH:
Nanomech!
93
00:06:23,282 --> 00:06:26,046
I dodged between
the lava droplets.
94
00:06:26,119 --> 00:06:28,110
Cloudo doris!
95
00:06:28,187 --> 00:06:29,085
Aah!
96
00:06:29,155 --> 00:06:30,486
Game over, cousin.
97
00:06:30,556 --> 00:06:31,420
Check and mate.
98
00:06:36,462 --> 00:06:37,929
GWEN:
Waybig.
99
00:06:52,712 --> 00:06:54,475
You know why you lost?
100
00:06:54,547 --> 00:06:56,913
Because you care about
not hurting me.
101
00:06:56,983 --> 00:06:59,884
And that's exactly why
you can't do what it takes
102
00:06:59,952 --> 00:07:02,785
to deal with Kevin.
103
00:07:09,796 --> 00:07:11,991
[ pounding, screaming ]
104
00:07:34,020 --> 00:07:35,180
Kevin Levin.
105
00:07:35,254 --> 00:07:38,382
Where do I find him?
106
00:07:38,458 --> 00:07:42,417
I said, where is he?
107
00:07:49,469 --> 00:07:53,530
[ pounding, screaming ]
108
00:07:55,208 --> 00:07:56,971
I'm sorry to bother you
109
00:07:57,043 --> 00:07:59,011
while you're still recovering,
Grandpa.
110
00:07:59,078 --> 00:08:00,978
I'm always glad
to see you, Gwen.
111
00:08:01,047 --> 00:08:03,811
Anyway, I don't have a lot to do
in this re-gen tube
112
00:08:03,883 --> 00:08:06,010
but float and heal.
113
00:08:06,085 --> 00:08:08,383
We can't let Ben destroy Kevin.
114
00:08:08,454 --> 00:08:10,115
We've got to find a way
to cure him.
115
00:08:10,189 --> 00:08:11,781
Ben is right.
116
00:08:11,858 --> 00:08:14,292
I know, he --
Wait, what?
117
00:08:14,360 --> 00:08:15,987
You are a Plumber, Gwen.
118
00:08:16,062 --> 00:08:18,530
A lot of people are
depending on you.
119
00:08:18,598 --> 00:08:20,964
You've got to put
your feelings aside
120
00:08:21,033 --> 00:08:22,000
and do what's right.
121
00:08:22,068 --> 00:08:24,696
This is Kevin
we're talking about.
122
00:08:24,770 --> 00:08:26,863
If you can't be a professional,
123
00:08:26,939 --> 00:08:28,998
then just stay out of the way
124
00:08:29,075 --> 00:08:31,134
and let Ben do what
needs to be done.
125
00:08:31,210 --> 00:08:32,802
But, Grandpa...
126
00:08:32,879 --> 00:08:35,871
I can't help you, Gwen.
127
00:08:35,948 --> 00:08:38,746
Then I'll find someone
who can.
128
00:08:39,752 --> 00:08:41,743
[ breathing heavily ]
129
00:08:43,322 --> 00:08:45,813
[ sniffing ]
130
00:08:45,892 --> 00:08:47,860
[ chewing noisily ]
131
00:08:54,267 --> 00:08:55,859
Look at you.
132
00:08:55,935 --> 00:08:57,596
I never thought
I'd see you like this...
133
00:08:57,670 --> 00:08:58,762
Michael.
134
00:08:58,838 --> 00:09:01,602
You're not catching me
at my best.
135
00:09:01,674 --> 00:09:04,666
Perhaps if you'd bothered
to call first
136
00:09:04,744 --> 00:09:06,769
before just dropping by.
137
00:09:06,846 --> 00:09:08,837
It took a lot of going
through police reports
138
00:09:08,915 --> 00:09:10,712
to find your hunting area.
139
00:09:10,783 --> 00:09:12,614
Hard to believe you've been reduced
to draining energy
140
00:09:12,685 --> 00:09:14,448
out of dogs in back alleys.
141
00:09:14,520 --> 00:09:18,047
We all do what we must
to survive.
142
00:09:18,124 --> 00:09:19,455
Where's Tennyson?
143
00:09:19,525 --> 00:09:20,787
He's busy.
144
00:09:20,860 --> 00:09:21,952
And Levin?
145
00:09:22,028 --> 00:09:23,518
Busier.
146
00:09:23,596 --> 00:09:24,688
Enough with the chit-chat.
147
00:09:28,868 --> 00:09:31,393
Your manna.
148
00:09:31,470 --> 00:09:35,566
It's as intoxicating as ever,
lovely Gwen.
149
00:09:44,951 --> 00:09:47,317
You think I'm defeated?
150
00:09:47,386 --> 00:09:48,580
l...
151
00:09:48,654 --> 00:09:49,643
I can still...
152
00:09:49,722 --> 00:09:51,587
I'm not here to fight you,
Michael.
153
00:09:51,657 --> 00:09:53,818
I'm here to help you.
154
00:09:53,893 --> 00:09:57,090
Restituo navitas.
155
00:09:57,163 --> 00:09:58,994
Argh!
156
00:09:59,065 --> 00:10:01,499
Vis penetro intus.
157
00:10:01,567 --> 00:10:03,501
No!
158
00:10:03,569 --> 00:10:06,436
Vigoratus per vita.
159
00:10:19,418 --> 00:10:21,352
Why would you do this for me?
160
00:10:21,420 --> 00:10:22,614
Because...
161
00:10:22,688 --> 00:10:24,679
I need your help.
162
00:10:31,964 --> 00:10:33,158
[ communicator beeps ]
163
00:10:33,232 --> 00:10:34,460
I'm done talking, Gwen.
164
00:10:34,533 --> 00:10:36,000
I'm not Gwen.
165
00:10:36,068 --> 00:10:37,592
But we are gonna talk about her.
166
00:10:37,670 --> 00:10:40,639
She couldn't convince me,
so she ran to you.
167
00:10:40,706 --> 00:10:42,003
Something like that.
168
00:10:42,074 --> 00:10:43,473
You agree with her?
169
00:10:43,542 --> 00:10:46,033
No.
Kevin's a menace.
170
00:10:46,112 --> 00:10:48,774
Your friendship aside,
the only responsible move
171
00:10:48,848 --> 00:10:51,646
is to take him down
with all necessary force.
172
00:10:51,717 --> 00:10:54,515
BEN:
Then I don't understand why
you're talking to me.
173
00:10:54,587 --> 00:10:56,646
It's the logical move.
174
00:10:56,722 --> 00:10:58,189
It's the safest move.
175
00:10:58,257 --> 00:10:59,656
It's the sensible move.
176
00:10:59,725 --> 00:11:00,657
But?
177
00:11:00,726 --> 00:11:02,660
It's not the Ben move.
178
00:11:02,728 --> 00:11:06,129
You trust people.
You give them second chances.
179
00:11:06,198 --> 00:11:09,656
And they live up
to your expectations.
180
00:11:09,735 --> 00:11:12,329
Kevin was a sociopath
when you were kids,
181
00:11:12,405 --> 00:11:14,635
but you trusted him anyway.
182
00:11:14,707 --> 00:11:16,368
And look how that worked out.
183
00:11:16,442 --> 00:11:18,433
MAX:
He's turned into a fine young man.
184
00:11:18,511 --> 00:11:20,502
A hero a dozen times over.
185
00:11:20,579 --> 00:11:22,706
But now he's a monster.
186
00:11:22,782 --> 00:11:24,409
True.
187
00:11:24,483 --> 00:11:26,951
And I'd put him down
like a mad dog.
188
00:11:27,019 --> 00:11:29,886
But I never thought
you would.
189
00:11:29,955 --> 00:11:31,889
You always find another way.
190
00:11:31,957 --> 00:11:33,618
Not this time.
191
00:11:33,693 --> 00:11:35,183
When I thought you were dead,
192
00:11:35,261 --> 00:11:36,626
I had to do a lot
of growing up.
193
00:11:36,696 --> 00:11:38,220
You did fine.
194
00:11:38,297 --> 00:11:39,423
For a while.
195
00:11:39,498 --> 00:11:42,023
But then I let my fame
go to my head.
196
00:11:42,101 --> 00:11:43,932
I've been as big a jerk
these past few months
197
00:11:44,003 --> 00:11:46,028
as I ever was.
198
00:11:48,407 --> 00:11:50,238
Aren't you gonna argue with me?
199
00:11:50,309 --> 00:11:51,571
Not when you're right.
200
00:11:51,644 --> 00:11:52,906
BEN:
I've had fun,
201
00:11:52,978 --> 00:11:55,310
but I always told myself that
when the situation got serious,
202
00:11:55,381 --> 00:11:56,712
so would I.
203
00:11:56,782 --> 00:11:59,307
I'm not going to argue
with you, Ben.
204
00:11:59,385 --> 00:12:03,344
I just wanted to make sure
you'd really thought about this.
205
00:12:03,422 --> 00:12:05,083
I have, Grandpa.
206
00:12:05,157 --> 00:12:07,284
I'm sorry about what's going
to happen to Kevin.
207
00:12:07,359 --> 00:12:08,553
Really, I am.
208
00:12:08,627 --> 00:12:10,561
But this isn't kid stuff anymore.
209
00:12:10,629 --> 00:12:13,120
Playtime's over.
210
00:12:20,806 --> 00:12:21,795
[ footsteps approaching ]
211
00:12:23,275 --> 00:12:24,105
[ roars ]
212
00:12:29,248 --> 00:12:33,116
Why do you keep
following me around?!
213
00:12:33,185 --> 00:12:35,710
You've done business
with Kevin before.
214
00:12:36,722 --> 00:12:38,246
Sure, you know I have.
215
00:12:38,324 --> 00:12:40,724
He really puts himself
into his work.
216
00:12:40,793 --> 00:12:42,954
If you know what I mean.
217
00:12:43,028 --> 00:12:44,757
And I think you do.
218
00:12:44,830 --> 00:12:47,355
Where is he?!
219
00:13:07,219 --> 00:13:08,447
Watch it!
220
00:13:08,521 --> 00:13:11,285
I'm still paying for this!
221
00:13:11,357 --> 00:13:13,188
Answer me!
222
00:13:16,695 --> 00:13:18,629
Not the arms!
223
00:13:18,697 --> 00:13:20,790
They're the hardest parts
to replace!
224
00:13:20,866 --> 00:13:23,630
They're always on backorder!
225
00:13:23,702 --> 00:13:26,466
I am not playing games,
Vulcanus.
226
00:13:26,539 --> 00:13:27,801
Where is Kevin?!
227
00:13:27,873 --> 00:13:31,172
Even if I knew,
I wouldn't tell you.
228
00:13:31,243 --> 00:13:33,006
You didn't say please.
229
00:13:33,078 --> 00:13:34,340
Toodle-oo!
230
00:13:38,617 --> 00:13:40,778
VULCANUS:
Nobody likes a bully, you know!
231
00:13:40,853 --> 00:13:44,118
Stop holding out on me,
Vulcanus!
232
00:13:44,190 --> 00:13:45,987
Spill!
233
00:13:46,058 --> 00:13:47,889
[ sputtering ]
234
00:13:47,960 --> 00:13:49,325
Oh, if you keep it up,
235
00:13:49,395 --> 00:13:51,829
I'm gonna spill something,
all right.
236
00:13:51,897 --> 00:13:53,728
[ belches ]
237
00:13:57,670 --> 00:13:58,500
Huh?
238
00:14:00,406 --> 00:14:01,668
Gwen!
239
00:14:01,740 --> 00:14:03,537
Let him go, Ben.
240
00:14:05,878 --> 00:14:08,369
You tell him, sister.
241
00:14:18,824 --> 00:14:21,122
Just listen for a second,
will you?
242
00:14:34,206 --> 00:14:36,401
Out of my way, Gwen.
243
00:14:36,475 --> 00:14:39,444
I'm gonna find Kevin,
no matter what it takes.
244
00:14:39,511 --> 00:14:41,206
MICHAEL:
You'll never find him...
245
00:14:42,915 --> 00:14:44,246
but I can.
246
00:14:44,316 --> 00:14:47,285
What are you doing here?!
247
00:14:50,923 --> 00:14:54,222
Why, I'm merely offering you
my assistance
248
00:14:54,293 --> 00:14:57,456
with your Osmosian dilemma.
249
00:14:57,529 --> 00:15:00,396
Isn't that right, lovely Gwen?
250
00:15:00,466 --> 00:15:02,991
Don't push it, Michael.
251
00:15:04,603 --> 00:15:06,798
You brought Darkstar
into this?
252
00:15:06,872 --> 00:15:09,773
And he's going to act like
he's our friend again, right?
253
00:15:09,842 --> 00:15:12,777
He's the only one
who can help Kevin.
254
00:15:12,845 --> 00:15:13,937
Sure.
255
00:15:14,013 --> 00:15:15,947
But I can help,
256
00:15:16,015 --> 00:15:17,846
because you don't
understand Kevin,
257
00:15:17,917 --> 00:15:19,214
and I do.
258
00:15:19,285 --> 00:15:21,583
You're making even less sense
than usual.
259
00:15:21,654 --> 00:15:23,315
Shh! Give him a chance.
260
00:15:23,389 --> 00:15:26,119
I can help you, Tennyson,
261
00:15:26,191 --> 00:15:30,525
because I can predict
Kevin's next move.
262
00:15:30,596 --> 00:15:32,928
Kevin and I are the same.
263
00:15:34,033 --> 00:15:36,467
Uh-huh, you're both evil.
264
00:15:36,535 --> 00:15:40,631
We both have an insatiable craving
for energy.
265
00:15:40,706 --> 00:15:41,968
And you're evil.
266
00:15:42,041 --> 00:15:43,872
Kevin's not evil.
267
00:15:43,943 --> 00:15:45,877
Somewhere deep down,
he's still our friend.
268
00:15:45,945 --> 00:15:49,346
No, lovely Gwen, he's not
your friend anymore.
269
00:15:49,415 --> 00:15:51,906
He just looks like him.
270
00:15:51,984 --> 00:15:53,645
He's ...
271
00:15:53,719 --> 00:15:55,243
an empty shell,
272
00:15:55,321 --> 00:15:57,812
knowing only a hunger
that must be fed.
273
00:15:57,890 --> 00:16:00,154
That craving is his weakness.
274
00:16:00,225 --> 00:16:02,750
Michael has a plan
to cure Kevin.
275
00:16:02,828 --> 00:16:05,820
I already don't like it.
276
00:16:20,846 --> 00:16:22,711
MICHAEL:
When the Dominus Librium
was destroyed,
277
00:16:22,781 --> 00:16:24,476
I managed to save
a piece of it.
278
00:16:24,550 --> 00:16:27,986
The energy-absorption thing
you used to cure Kevin before?
279
00:16:28,053 --> 00:16:29,452
Precisely.
280
00:16:29,521 --> 00:16:30,453
Great!
281
00:16:30,522 --> 00:16:33,184
Unfortunately,
it no longer works.
282
00:16:33,258 --> 00:16:34,452
Great.
283
00:16:34,526 --> 00:16:36,994
But with a large enough
power source,
284
00:16:37,062 --> 00:16:40,361
we may still be able to tap
into its inherent abilities.
285
00:16:40,432 --> 00:16:41,865
You're kidding me, right?
286
00:16:41,934 --> 00:16:43,834
Gwen's already
wasted enough time
287
00:16:43,902 --> 00:16:45,199
trying to find a cure for Kevin.
288
00:16:45,270 --> 00:16:46,828
It's too late for that.
289
00:16:46,905 --> 00:16:50,068
Every moment he's on the loose
is a moment too long.
290
00:16:50,142 --> 00:16:51,837
Now, for the last time,
291
00:16:52,044 --> 00:16:54,444
are you going
to help me find Kevin?!
292
00:16:54,513 --> 00:16:58,745
'Cause if not, whatever else
he does, it's on your head.
293
00:17:16,335 --> 00:17:18,667
[ muttering ]
294
00:17:22,141 --> 00:17:22,971
GWEN:
Kevin?
295
00:17:28,614 --> 00:17:31,242
Bad idea, Gwen.
296
00:17:31,316 --> 00:17:32,681
What is?
297
00:17:32,751 --> 00:17:33,615
Tracking me here.
298
00:17:34,653 --> 00:17:35,745
I had to.
299
00:17:35,821 --> 00:17:37,516
Ben's after you.
300
00:17:37,589 --> 00:17:38,988
You brought him here?!
301
00:17:40,826 --> 00:17:43,192
No, I came so we could talk.
302
00:17:43,262 --> 00:17:45,924
You and me.
303
00:17:45,998 --> 00:17:47,192
Yeah?
304
00:17:47,266 --> 00:17:48,164
Yeah.
305
00:17:48,233 --> 00:17:50,963
Ben is gonna do
whatever it takes to stop you.
306
00:17:51,036 --> 00:17:52,128
Do you understand?
307
00:17:52,204 --> 00:17:53,193
Whatever it takes.
308
00:17:53,272 --> 00:17:57,470
But I've come up
with a way to help you.
309
00:17:57,543 --> 00:18:01,775
If you just trust me,
I really think I can cure you.
310
00:18:03,515 --> 00:18:05,005
[ groaning ]
311
00:18:07,119 --> 00:18:09,110
You shouldn't have come here!
312
00:18:16,495 --> 00:18:19,123
Don't you realize I've been trying
to stay away from you?!
313
00:18:21,400 --> 00:18:22,458
Why?
314
00:18:22,534 --> 00:18:26,436
Because I knew what I'd do to you
if I had the chance.
315
00:19:31,603 --> 00:19:34,595
Incendia absum!
316
00:19:40,946 --> 00:19:43,210
Don't make me hurt you,
Kevin.
317
00:19:43,282 --> 00:19:45,250
Give it your best shot.
318
00:20:03,335 --> 00:20:06,702
Silicis miles suscitatio!
319
00:20:15,147 --> 00:20:18,810
You summoned
Charmcaster's pet monsters?
320
00:20:18,884 --> 00:20:21,375
I got to say, I'm impressed.
321
00:20:35,200 --> 00:20:38,636
I'm so sorry I had
to do this to you.
322
00:20:54,653 --> 00:20:56,245
Thanks, Gwen.
323
00:20:56,321 --> 00:20:58,346
And I didn't get you anything.
324
00:20:59,091 --> 00:21:00,456
[ gasps ]
325
00:21:27,486 --> 00:21:30,614
Hello, lovely Gwen.
326
00:21:36,194 --> 00:21:41,461
[ screams ]
21224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.