All language subtitles for Young Justice 3x19 - Elder Wisdom.DCU.WEB-DL.NTb_ION10.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,064 --> 00:00:23,982 _ 2 00:00:24,191 --> 00:00:25,722 _ 3 00:00:25,725 --> 00:00:27,827 - _ - No, G. Gordon, 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,397 we're not holding the United Nations Climate Conference 5 00:00:30,436 --> 00:00:34,053 in Bwundasa simply because my company owns this hotel. 6 00:00:34,350 --> 00:00:37,445 I own hotels in many cities, many cities. 7 00:00:37,562 --> 00:00:40,234 Then why Bwunda, Lex? 8 00:00:40,273 --> 00:00:45,132 What's wrong with bringing good old boondoggle bucks to the good old USA? 9 00:00:45,296 --> 00:00:48,617 Because Bwunda's leader in perpetuity, 10 00:00:48,656 --> 00:00:51,249 General Simon M'Barra, invited us. 11 00:00:51,421 --> 00:00:53,858 Global warming affects us all. 12 00:00:54,194 --> 00:00:57,545 And with the new year, comes a new chance to set the world right. 13 00:00:57,740 --> 00:01:00,243 Now, let's get that photo-op. 14 00:01:02,909 --> 00:01:05,280 You've been away a long time, Diana. 15 00:01:05,281 --> 00:01:07,914 Cassie will not say it but she misses her mentor. 16 00:01:08,055 --> 00:01:09,976 And do not get me started on mother. 17 00:01:10,069 --> 00:01:12,891 I know Troia, but I'm needed out here. 18 00:01:13,464 --> 00:01:16,667 Please tell them both I'm thinking of them, always. 19 00:01:16,800 --> 00:01:18,491 Of course, sister. 20 00:01:18,492 --> 00:01:20,109 Do you need to get back to the conference? 21 00:01:20,249 --> 00:01:22,106 Talks do not start until this afternoon, 22 00:01:22,107 --> 00:01:24,810 and I'm happy to skip another photo-op with Luthor. 23 00:01:25,076 --> 00:01:26,912 Smiles, everyone, smiles. 24 00:01:31,916 --> 00:01:32,979 Ambassador! 25 00:01:43,061 --> 00:01:43,897 Troia? 26 00:01:44,329 --> 00:01:46,011 Sister, are you all right? 27 00:01:46,031 --> 00:01:46,929 Troia! 28 00:01:47,492 --> 00:01:48,625 Answer me! 29 00:02:09,046 --> 00:02:17,124 www.subtitulamos.tv 30 00:02:23,900 --> 00:02:25,067 Stop. 31 00:02:26,971 --> 00:02:29,491 We speak for the Bwundan Independence Front. 32 00:02:29,492 --> 00:02:32,078 The United Nations and Lex Luthor 33 00:02:32,157 --> 00:02:36,087 legitimized the tyrant M'Barra by holding these talks in Bwunda. 34 00:02:36,274 --> 00:02:38,491 In consequence, you ambassadors are now... 35 00:02:38,492 --> 00:02:39,539 Outsiders, we're up. 36 00:02:40,040 --> 00:02:41,134 Everyone, get down. 37 00:02:44,353 --> 00:02:45,158 Get him. 38 00:02:47,924 --> 00:02:50,431 General M'Barra, do I have your permission? 39 00:02:50,486 --> 00:02:51,056 Yes. 40 00:02:51,546 --> 00:02:54,351 The BIF will not be denied! 41 00:02:54,492 --> 00:02:56,492 "B-I-F?" BIF? 42 00:02:57,536 --> 00:02:58,888 Bif, bif, bif! 43 00:02:59,499 --> 00:03:00,773 You guys do your own sound effects. 44 00:03:01,803 --> 00:03:03,109 Thanks for the lift, Ed. 45 00:03:03,179 --> 00:03:05,031 That's El Dorado, the golden one. 46 00:03:05,209 --> 00:03:06,701 Right, right. Thanks, ED. 47 00:03:27,332 --> 00:03:28,488 Troia? 48 00:03:28,833 --> 00:03:30,247 Troia, what's going on? 49 00:03:30,296 --> 00:03:31,768 Do not worry, Wonder Woman, 50 00:03:31,803 --> 00:03:33,811 the team will protect your sister. 51 00:03:42,093 --> 00:03:43,265 Terra, look out! 52 00:04:23,616 --> 00:04:24,590 Argh, gone. 53 00:04:24,992 --> 00:04:25,836 Troia? 54 00:04:26,157 --> 00:04:28,657 I am fine, Diana. Just angry. 55 00:04:37,335 --> 00:04:38,304 Zoop. 56 00:04:39,596 --> 00:04:41,557 - Now, now, now. - No more skewering... 57 00:04:42,441 --> 00:04:43,441 Kid! 58 00:04:46,143 --> 00:04:47,216 You okay? 59 00:04:47,345 --> 00:04:48,876 Feeling a little moded. 60 00:04:49,851 --> 00:04:52,968 But with my accelerated healing, I'll be fine. 61 00:04:59,924 --> 00:05:01,012 Careful, Mr. Godfrey, 62 00:05:01,121 --> 00:05:03,262 we don't want to spoil those telegenic good looks. 63 00:05:03,493 --> 00:05:05,492 No, indeed, we do not. 64 00:05:11,436 --> 00:05:12,470 You okay, Kid? 65 00:05:12,794 --> 00:05:14,157 I'll be fine. 66 00:05:14,472 --> 00:05:17,542 Flash to Watchtower, the Bwundan crisis is over. 67 00:05:17,716 --> 00:05:19,161 No need to send reinforcements. 68 00:05:19,240 --> 00:05:20,761 I got an assist from the Outsiders. 69 00:05:20,839 --> 00:05:23,012 Excuse me, who assisted who here? 70 00:05:23,013 --> 00:05:24,778 This isn't about who gets credit. 71 00:05:24,856 --> 00:05:25,646 Agreed. 72 00:05:25,848 --> 00:05:29,044 But Flash, I thought the League was barred from Bwunda. 73 00:05:29,351 --> 00:05:31,906 I called in the Justice League, Ambassador. 74 00:05:32,171 --> 00:05:34,281 - You? - Of course. 75 00:05:34,492 --> 00:05:36,895 I requested permission from General M'Barra, 76 00:05:36,927 --> 00:05:38,629 and a Leaguer was here in minutes. 77 00:05:38,663 --> 00:05:40,469 The system worked. 78 00:05:40,832 --> 00:05:44,031 These amateurs who clearly entered this country illegally, 79 00:05:44,062 --> 00:05:45,008 were not required. 80 00:05:45,203 --> 00:05:48,677 As a result, a child was badly hurt. 81 00:05:48,717 --> 00:05:49,811 I'll be fine! 82 00:05:50,275 --> 00:05:54,078 I'd like to thank the real hero here, the Flash. 83 00:05:54,112 --> 00:05:56,682 The Justice League is always happy to help. 84 00:05:57,327 --> 00:05:59,968 But I'm not gonna be a part of your Dog and Pony show. 85 00:06:01,486 --> 00:06:02,705 That's our cue too. 86 00:06:02,837 --> 00:06:05,323 Outsiders, rendezvous with the team at the Bio Ship. 87 00:06:05,324 --> 00:06:07,222 And let Lex have the last word? 88 00:06:07,323 --> 00:06:09,738 This isn't your arena, it's his. 89 00:06:09,994 --> 00:06:11,492 Not for long. 90 00:06:13,496 --> 00:06:15,051 I didn't want to do it. 91 00:06:15,400 --> 00:06:19,591 But I had no control over my actions, over my own mind. 92 00:06:19,592 --> 00:06:20,759 We know. 93 00:06:21,172 --> 00:06:22,441 It's okay, Lia. 94 00:06:22,474 --> 00:06:24,352 You're among friends. 95 00:06:24,975 --> 00:06:27,241 Will you let us help you? 96 00:06:30,246 --> 00:06:34,386 M'gann's intel warned about a BIF attack on the entire delegation. 97 00:06:34,419 --> 00:06:36,955 But I'm pretty sure Garth was targeted. 98 00:06:36,987 --> 00:06:39,157 They drugged him so he couldn't use his powers, 99 00:06:39,189 --> 00:06:40,815 then moved in for the kill. 100 00:06:41,126 --> 00:06:43,793 Ambassador Troia was also targeted. 101 00:06:43,794 --> 00:06:45,094 And Lex is good. 102 00:06:45,095 --> 00:06:47,012 But he seemed almost prepped and ready 103 00:06:47,059 --> 00:06:49,708 to call in the League and slam the Outsiders. 104 00:06:50,068 --> 00:06:52,003 It felt like we were set up. 105 00:06:52,037 --> 00:06:54,646 Oh, you were totally set up. 106 00:07:00,378 --> 00:07:02,020 Channel encrypted and secure. 107 00:07:03,314 --> 00:07:06,250 Yes, Ms. Savage, you have questions? 108 00:07:06,251 --> 00:07:08,317 Perhaps it's not my place. 109 00:07:08,318 --> 00:07:10,287 How will you learn if you don't ask? 110 00:07:10,321 --> 00:07:13,993 All right, the Atlantean and Thymisceran survived, did we fail? 111 00:07:14,191 --> 00:07:18,491 Well, it would've been nice to eliminate my main UN adversaries, 112 00:07:18,492 --> 00:07:21,266 but defaming the Outsiders was job one. 113 00:07:21,299 --> 00:07:24,002 That's why the Light planted seeds on the darknet 114 00:07:24,158 --> 00:07:26,291 suggesting a BIF attack was imminent. 115 00:07:26,408 --> 00:07:31,042 We wanted the Outsiders to show up and they did. 116 00:07:31,076 --> 00:07:33,477 So, mission accomplished. 117 00:07:33,511 --> 00:07:36,213 The Outsiders are still trending positive. 118 00:07:36,246 --> 00:07:39,689 Trust me, they're playing right into our hands. 119 00:07:39,736 --> 00:07:40,956 They captured Briggs. 120 00:07:41,285 --> 00:07:43,198 She'll tell them it was a set up. 121 00:07:43,353 --> 00:07:46,290 She cannot confirm my involvement. 122 00:07:46,323 --> 00:07:49,527 Respectfully, sir, they'll know you were involved. 123 00:07:49,684 --> 00:07:54,512 My dear, knowing and proving are two very different things. 124 00:07:55,058 --> 00:07:58,436 _ 125 00:07:58,612 --> 00:08:00,237 It'll be all right, Lia. 126 00:08:00,270 --> 00:08:02,026 They can help you here. 127 00:08:03,692 --> 00:08:06,444 _ 128 00:08:07,891 --> 00:08:11,297 Halo, I understand you attacked without a shield. 129 00:08:11,492 --> 00:08:13,914 Racing in, taking crazy chances. 130 00:08:14,285 --> 00:08:15,453 I heal. 131 00:08:15,487 --> 00:08:18,879 You were nearly beheaded, I doubt you could heal from that. 132 00:08:19,090 --> 00:08:22,168 Besides, you still haven't said a word about your arrest. 133 00:08:22,460 --> 00:08:26,093 You can talk to me, you can talk to Artemis, you can talk to Helga. 134 00:08:26,631 --> 00:08:29,717 But you have to talk to someone. 135 00:08:30,402 --> 00:08:33,660 Until you do and until I know what's going on with you, 136 00:08:34,203 --> 00:08:36,203 you're benched from the Team. 137 00:08:38,342 --> 00:08:40,194 I saw you on television, hijo. 138 00:08:40,443 --> 00:08:43,554 Making headline news, causing an international incident. 139 00:08:43,640 --> 00:08:45,515 We saved lives, we did good. 140 00:08:45,516 --> 00:08:47,047 What did you think we were going to do? 141 00:08:47,123 --> 00:08:48,164 That's the problem. 142 00:08:48,493 --> 00:08:52,822 I understood intellectually. But seeing it live was very different. 143 00:08:52,823 --> 00:08:54,198 Your friend was injured. 144 00:08:54,367 --> 00:08:55,466 I'll be fine! 145 00:08:55,592 --> 00:08:58,147 He has a meta-metabolism, he heals fast. 146 00:08:58,242 --> 00:09:00,015 You don't, what if you're hurt? 147 00:09:00,298 --> 00:09:02,098 You can't walk away so easily. 148 00:09:02,131 --> 00:09:03,017 Watch me. 149 00:09:03,299 --> 00:09:04,655 You didn't even have to be there. 150 00:09:04,694 --> 00:09:06,122 The League was called in. 151 00:09:06,270 --> 00:09:09,004 By Luthor, he set it all up to target us. 152 00:09:09,075 --> 00:09:12,275 The most powerful man in the world has made you his target? 153 00:09:12,480 --> 00:09:13,715 Do you even hear yourself? 154 00:09:13,762 --> 00:09:15,804 Let's remain calm. Maybe take this inside. 155 00:09:15,866 --> 00:09:18,473 You already gave permission for me to join the Outsiders, 156 00:09:18,527 --> 00:09:19,615 it's too late to object. 157 00:09:19,669 --> 00:09:22,372 It's not too late for me to rescind my permission. 158 00:09:22,587 --> 00:09:24,466 I've spoken with some of the other parents. 159 00:09:24,552 --> 00:09:25,912 Behind my back? 160 00:09:26,692 --> 00:09:28,614 I can't even talk to you now. 161 00:09:29,260 --> 00:09:31,127 Halo, get us out of here. 162 00:09:34,232 --> 00:09:36,709 Eduardo, espera. 163 00:09:43,973 --> 00:09:46,082 Solidarity, you know. 164 00:09:50,799 --> 00:09:52,748 _ 165 00:09:52,751 --> 00:09:53,954 Happy new year! 166 00:09:54,318 --> 00:09:55,752 Everyone ready for training? 167 00:09:56,544 --> 00:09:57,554 Almost. 168 00:09:57,588 --> 00:10:00,688 These guys are already doomed, they just don't know it. 169 00:10:02,693 --> 00:10:04,362 Where are Violet and Fred? 170 00:10:04,395 --> 00:10:07,365 Violet's upstairs and Fred went out to look for Vic. 171 00:10:07,399 --> 00:10:10,901 Gosh, I forgot about Vic. Even when I'm here, I never see him. 172 00:10:10,934 --> 00:10:13,106 I live here and I never see him. 173 00:10:14,506 --> 00:10:19,069 Violet, I just ended another call with my mentor. 174 00:10:19,544 --> 00:10:22,915 I'm afraid we've still found no cure for this 175 00:10:23,166 --> 00:10:24,801 cell death that's... 176 00:10:24,842 --> 00:10:25,650 Killing me. 177 00:10:25,684 --> 00:10:27,129 Yes, I see. 178 00:10:27,486 --> 00:10:29,096 We're not giving up. 179 00:10:29,213 --> 00:10:30,174 Thank you. 180 00:10:30,487 --> 00:10:33,128 Dr. Jace, if you would give us a moment. 181 00:10:33,323 --> 00:10:34,628 Of course. 182 00:10:36,693 --> 00:10:39,537 Violet, please, you've been different, distant. 183 00:10:39,765 --> 00:10:41,732 Won't you tell me what's going on? 184 00:10:44,034 --> 00:10:46,838 I'm sorry, Violet, but you're dying. 185 00:10:46,871 --> 00:10:48,699 I have a boyfriend. 186 00:10:49,842 --> 00:10:52,076 Maybe I'm not a very good girlfriend. 187 00:10:54,612 --> 00:10:57,448 Violet does have her issues. 188 00:10:57,848 --> 00:11:01,251 Still, this is your first serious relationship, 189 00:11:01,285 --> 00:11:03,848 and her first relationship, period. 190 00:11:04,356 --> 00:11:09,492 First loves are very sweet. But the truth is, they rarely last. 191 00:11:13,019 --> 00:11:14,732 See? Doomed. 192 00:11:15,581 --> 00:11:17,339 - Training. - Just a sec. 193 00:11:18,501 --> 00:11:23,092 So crash, #WeAreAllOutsiders is still trending. 194 00:11:25,010 --> 00:11:27,919 Mom? I just left you in DC. 195 00:11:28,059 --> 00:11:29,114 How'd you get here? 196 00:11:29,347 --> 00:11:30,649 Mi padre's how. 197 00:11:30,682 --> 00:11:32,655 He used to work for the Erdel Initiative, 198 00:11:32,718 --> 00:11:34,486 and the Justice League Zeta-tubes. 199 00:11:34,487 --> 00:11:35,859 He hacked their access 200 00:11:35,913 --> 00:11:38,031 and they zeta'd through the LA WayneTech tube. 201 00:11:38,171 --> 00:11:39,203 We did. 202 00:11:39,417 --> 00:11:41,635 Because the three of us compared notes 203 00:11:41,666 --> 00:11:45,627 and agreed we needed to talk to the Outsiders. 204 00:11:45,795 --> 00:11:50,266 Guys, look, one of Professor Ivo's robot monkeys and this girl. 205 00:11:50,299 --> 00:11:51,968 She's reaching out to us for help. 206 00:11:52,002 --> 00:11:54,438 It's exactly what I hoped would happen. 207 00:11:54,439 --> 00:11:55,540 Check her profile. 208 00:11:55,573 --> 00:11:56,641 - Wait. - Got it. 209 00:11:56,674 --> 00:12:00,443 @LittleMatchGirl16. She lives in Dublin, Ireland. 210 00:12:00,477 --> 00:12:03,615 And I'd hit the troub-alert, but we're all geared up and ready. 211 00:12:03,646 --> 00:12:06,591 So the Outsiders are out of here. 212 00:12:06,592 --> 00:12:09,240 No, none of you kids are going anywhere. 213 00:12:09,621 --> 00:12:11,520 Not till we hash this thing out. 214 00:12:12,527 --> 00:12:15,059 See, Jay, I really respect you. 215 00:12:15,092 --> 00:12:17,823 But the fact is, I'm an emancipated minor 216 00:12:17,886 --> 00:12:20,331 and Jaime and Virgil are both 18. 217 00:12:20,365 --> 00:12:23,273 But Eduardo, Cassandra and Bartholomew 218 00:12:23,367 --> 00:12:25,691 do not have our permission to go. 219 00:12:25,692 --> 00:12:26,794 - Jay! - Mom! 220 00:12:26,895 --> 00:12:29,161 Sorry, guys, hope you can work this out. 221 00:12:29,372 --> 00:12:30,775 Brion, you coming? 222 00:12:31,590 --> 00:12:33,215 You had better go without me. 223 00:12:34,541 --> 00:12:37,502 _ 224 00:12:37,503 --> 00:12:39,632 _ 225 00:12:39,702 --> 00:12:42,520 I think this is the LittleMatchGirl's father's store. 226 00:12:42,521 --> 00:12:45,492 From her post, I'm pretty sure she lives upstairs. 227 00:12:46,024 --> 00:12:47,618 We're closed, you... 228 00:12:48,492 --> 00:12:51,854 You're the Outsiders! You're all my daughter talks about! 229 00:12:51,932 --> 00:12:53,361 Actually, we came to see her. 230 00:12:53,362 --> 00:12:57,636 But she's gone. I've called all her muckers and no one's seen her. 231 00:12:57,669 --> 00:12:58,971 Did you call the police? 232 00:12:59,002 --> 00:13:01,250 Aye, but I bollocksed it up 233 00:13:01,296 --> 00:13:03,809 by telling them about them bloody monkeys. 234 00:13:03,842 --> 00:13:05,516 They wouldn't believe me. 235 00:13:05,577 --> 00:13:06,491 We will. 236 00:13:07,980 --> 00:13:09,481 All this showboating, 237 00:13:09,514 --> 00:13:11,482 can't you find other ways to get attention? 238 00:13:11,516 --> 00:13:13,583 We aren't doing this for ourselves. 239 00:13:13,617 --> 00:13:16,453 The meta-teens at the Youth Center need role-models. 240 00:13:16,487 --> 00:13:18,417 So that's how you help them? 241 00:13:18,689 --> 00:13:22,134 By encouraging these children to place themselves in danger? 242 00:13:24,262 --> 00:13:25,664 - Brion. - I'm sorry, Violet, 243 00:13:25,697 --> 00:13:28,960 I don't know what's wrong. I don't know if I did something... 244 00:13:29,038 --> 00:13:31,194 - No. - Then talk to me. 245 00:13:31,535 --> 00:13:35,465 I can't just give up on what we have, what we mean to each other. 246 00:13:35,939 --> 00:13:37,377 Not without a fight. 247 00:13:37,641 --> 00:13:38,876 It's not you... 248 00:13:38,910 --> 00:13:42,591 Please don't say, "It's not you, it's me." 249 00:13:42,592 --> 00:13:44,537 But it is me. I... 250 00:13:46,117 --> 00:13:48,211 I kissed a girl at school. 251 00:13:48,587 --> 00:13:51,204 Well, she kissed me, but I didn't stop her. 252 00:13:51,521 --> 00:13:53,802 Do you have feelings for this girl? 253 00:13:54,092 --> 00:13:55,861 She's just a friend. 254 00:13:57,495 --> 00:13:58,456 All right. 255 00:13:59,097 --> 00:14:03,183 Then I forgive you, and we can get past all this. 256 00:14:03,568 --> 00:14:05,193 I thought we were past all this! 257 00:14:05,437 --> 00:14:07,936 Now, suddenly, you're upset about me being a hero? 258 00:14:08,076 --> 00:14:10,336 I've been on the Team for two years! 259 00:14:10,398 --> 00:14:13,719 It was one thing for you to be a part of a covert unit, 260 00:14:13,910 --> 00:14:15,854 but, now, you've put a target on your chest 261 00:14:15,909 --> 00:14:17,925 that rightfully belongs to Wonder Woman. 262 00:14:18,183 --> 00:14:20,986 You're in the crosshairs for all of her enemies. 263 00:14:21,019 --> 00:14:22,753 If not all of the League's. 264 00:14:22,839 --> 00:14:23,472 Damn it, 265 00:14:23,770 --> 00:14:26,363 you'd think you kids have never been to the Watchtower's grotto. 266 00:14:26,591 --> 00:14:28,894 Most of the memorials are to kids like you 267 00:14:28,925 --> 00:14:30,833 who never got the chance to grow up, 268 00:14:31,029 --> 00:14:33,693 marry, or have children of their own. 269 00:14:33,965 --> 00:14:36,357 Wally was like a grandson to me. 270 00:14:36,934 --> 00:14:38,696 And I don't want any more holograms. 271 00:14:38,743 --> 00:14:39,446 Ah, Jay... 272 00:14:39,447 --> 00:14:41,408 That's not fair, none of us want that. 273 00:14:41,782 --> 00:14:45,492 Tara, there's something I need you and your brother to hear. 274 00:14:54,852 --> 00:14:56,243 I've seen these before. 275 00:14:56,520 --> 00:14:58,222 They're Lex Luthor's spiderbots. 276 00:15:03,159 --> 00:15:05,901 And these are Anthony Ivo's monkeys. 277 00:15:07,597 --> 00:15:10,769 Help me, please. I want to go home. 278 00:15:17,040 --> 00:15:19,313 All right, we're both here. 279 00:15:19,678 --> 00:15:21,078 What do you need to tell us? 280 00:15:21,112 --> 00:15:23,746 It's about Gabrielle and who she really was. 281 00:15:23,780 --> 00:15:25,617 Gabrielle Daou was Quraci refugee, 282 00:15:25,650 --> 00:15:27,279 a servant at the royal palace. 283 00:15:27,349 --> 00:15:29,038 Bedlam abducted and murdered her, 284 00:15:29,101 --> 00:15:30,420 you inhabit her former body. 285 00:15:30,568 --> 00:15:31,654 We know all this. 286 00:15:31,779 --> 00:15:34,475 But you don't know the reason she was abducted. 287 00:15:34,824 --> 00:15:39,035 You see, she knew too much after taking Bedlam's bribe. 288 00:15:39,316 --> 00:15:39,863 Bribe? 289 00:15:39,864 --> 00:15:42,867 To turn off the security system and open the door. 290 00:15:42,868 --> 00:15:44,669 Allowing Bedlam's assassin 291 00:15:44,703 --> 00:15:46,692 to enter and kill the King and Queen. 292 00:15:46,693 --> 00:15:48,226 Your parents. 293 00:15:48,972 --> 00:15:50,976 How long have you known? 294 00:15:51,742 --> 00:15:53,245 Long enough. 295 00:16:25,568 --> 00:16:29,405 _ 296 00:16:29,492 --> 00:16:33,716 This work, this life, it's too dangerous. 297 00:16:33,717 --> 00:16:35,269 The League never should've sanctioned it. 298 00:16:35,331 --> 00:16:37,888 As your legal guardian, I never should've sanctioned it. 299 00:16:38,029 --> 00:16:39,506 - I will not let you... - Jay. 300 00:16:40,125 --> 00:16:41,805 This isn't about me. 301 00:16:42,261 --> 00:16:43,727 It's not even about Wally. 302 00:16:43,761 --> 00:16:46,558 This is about Joan. 303 00:16:47,097 --> 00:16:48,316 You're in mourning. 304 00:16:48,967 --> 00:16:52,136 Lost, alone... But I'm not going anywhere. 305 00:16:52,169 --> 00:16:53,857 There are meta-teens out there 306 00:16:54,206 --> 00:16:56,518 who are also lost and alone. 307 00:16:56,908 --> 00:16:59,150 Someone needs to be there for these kids. 308 00:16:59,644 --> 00:17:01,957 If not us, then who? 309 00:17:02,713 --> 00:17:04,314 Mom, you're right. 310 00:17:04,572 --> 00:17:06,853 Now that we're in the open, we're targets. 311 00:17:07,085 --> 00:17:09,288 But, really, that's nothing new. 312 00:17:09,752 --> 00:17:12,991 Meta-teens feel like they're in the crosshairs all the time. 313 00:17:13,023 --> 00:17:15,260 Someone has to empower them. 314 00:17:15,471 --> 00:17:17,394 If not us, then who? 315 00:17:17,994 --> 00:17:19,798 You and I have had tough times, 316 00:17:19,829 --> 00:17:21,486 but we always find our way. 317 00:17:21,732 --> 00:17:24,391 I want nothing more than for us to be a family. 318 00:17:24,657 --> 00:17:26,178 You know families of meta-teens 319 00:17:26,225 --> 00:17:27,725 are being torn apart every day. 320 00:17:28,271 --> 00:17:29,906 Someone needs to show them 321 00:17:29,941 --> 00:17:32,472 families can survive and stay together. 322 00:17:32,978 --> 00:17:35,878 If not you and me, then who? 323 00:17:37,816 --> 00:17:38,910 Whom. 324 00:17:44,789 --> 00:17:47,790 Get back, that Ivo bot's about to blow. 325 00:17:51,196 --> 00:17:53,763 And there you have it, faithful viewers, 326 00:17:53,798 --> 00:17:56,322 the latest explosive exploits 327 00:17:56,345 --> 00:17:59,069 of every punk's favorite heroes, 328 00:17:59,104 --> 00:18:02,790 the outrageous Outsiders. 329 00:18:03,107 --> 00:18:06,278 We're here with UN Secretary General, Lex Luthor. 330 00:18:06,309 --> 00:18:08,463 Mr. Secretary, thoughts? 331 00:18:08,588 --> 00:18:11,784 It's wonderful the girl was rescued, of course. 332 00:18:11,950 --> 00:18:12,856 But, frankly, 333 00:18:13,088 --> 00:18:15,492 the local constabulary could've managed that. 334 00:18:15,493 --> 00:18:20,090 Instead, these irresponsible, super children rush in, 335 00:18:20,320 --> 00:18:21,945 and the predictable result, 336 00:18:22,158 --> 00:18:25,142 an explosion, massive property damage. 337 00:18:25,328 --> 00:18:26,158 Sad. 338 00:18:26,463 --> 00:18:29,232 Isolated incident or pattern? 339 00:18:29,268 --> 00:18:30,932 The latter, I'm afraid. 340 00:18:31,158 --> 00:18:33,675 Take Bwunda, where I personally witnessed 341 00:18:33,706 --> 00:18:35,839 the near death of Kid Flash. 342 00:18:36,040 --> 00:18:39,249 He and Wonder Girl and Beast Boy, 343 00:18:39,304 --> 00:18:41,677 show all the maturity of kids 344 00:18:41,713 --> 00:18:44,034 putting on a show in their backyards. 345 00:18:44,152 --> 00:18:47,699 It's appalling Flash, Wonder Woman and the League allow it. 346 00:18:47,953 --> 00:18:51,280 I happen to know that the parents and guardians 347 00:18:51,326 --> 00:18:52,928 of these teenage Outsiders 348 00:18:52,967 --> 00:18:55,725 are not on board with their antics. 349 00:18:55,961 --> 00:18:58,128 That's why, I call upon the nations of the world 350 00:18:58,129 --> 00:19:00,603 to authorize a new hero registry 351 00:19:00,666 --> 00:19:03,835 to catalog, unmask, and regulate all vigilantes, 352 00:19:04,023 --> 00:19:06,238 cracking down on them, and holding them accountable, 353 00:19:06,270 --> 00:19:09,403 even for the actions of their wayward proteges. 354 00:19:10,040 --> 00:19:14,244 Something like what we had in the US, in the 1950s. 355 00:19:15,466 --> 00:19:17,946 You make some interesting points. 356 00:19:17,977 --> 00:19:21,568 I call "interesting" an understatement, G. Gordon. 357 00:19:21,599 --> 00:19:25,263 Perhaps "inaccurate" would better suit? 358 00:19:25,455 --> 00:19:28,260 Based on recent social media, 359 00:19:28,291 --> 00:19:33,291 it seems the Outsiders' parents are 100% on board. 360 00:19:33,432 --> 00:19:35,123 The original Flash, Jay Garrick, 361 00:19:35,162 --> 00:19:38,734 even started a brand-new media account to post this video. 362 00:19:38,770 --> 00:19:41,715 No one could've stopped me from being a hero when I was young. 363 00:19:42,272 --> 00:19:43,442 So I say, 364 00:19:43,473 --> 00:19:46,186 We are all Outsiders. 365 00:19:46,376 --> 00:19:50,333 Oh, and look, Mr. Garrick must watch our show, 366 00:19:50,544 --> 00:19:55,153 because he just posted this in response to your comments. 367 00:19:55,325 --> 00:20:00,217 _ 368 00:20:00,218 --> 00:20:03,166 _ 369 00:20:03,261 --> 00:20:05,847 And there's more. 370 00:20:05,931 --> 00:20:08,398 - We are all Outsiders. - We are all Outsiders. 371 00:20:08,434 --> 00:20:10,456 - We are all Outsiders. - We are all Outsiders. 372 00:20:10,503 --> 00:20:12,034 We are all Outsiders. 373 00:20:12,302 --> 00:20:15,941 It appears you're on the wrong side of, well, 374 00:20:15,972 --> 00:20:18,630 everyone on this, Lex. 375 00:20:19,309 --> 00:20:21,346 That wasn't in the script. 376 00:20:21,378 --> 00:20:24,982 The script needed changing and you needed a wake-up call. 377 00:20:25,014 --> 00:20:27,050 You took the wrong approach, my friend, 378 00:20:27,085 --> 00:20:30,355 allowing a personal vendetta to cloud your judgment. 379 00:20:30,387 --> 00:20:31,996 "Personal vendetta." 380 00:20:32,051 --> 00:20:36,993 Please, we know Ivo's factory actually belonged to you. 381 00:20:37,207 --> 00:20:40,232 We know you lost a fortune in spiderbots, 382 00:20:40,505 --> 00:20:45,263 but your campaign against the Outsiders was backfiring, badly. 383 00:20:45,435 --> 00:20:49,490 Your attacks only increased their popularity. 384 00:20:50,075 --> 00:20:53,364 So, don't attack, embrace. 385 00:20:53,876 --> 00:20:56,274 Embrace and co-opt. 386 00:20:57,382 --> 00:21:00,064 Someone should get Superman a print of that. 387 00:21:00,118 --> 00:21:01,838 - _ - He'll want to frame it. 388 00:21:01,974 --> 00:21:05,833 A publicly annoyed Lex Luthor is a minor miracle. 389 00:21:06,258 --> 00:21:07,593 How was it achieved? 390 00:21:07,694 --> 00:21:08,992 It began with Oracle 391 00:21:09,046 --> 00:21:11,859 who sorted her way through LexCorp's shell Companies 392 00:21:11,898 --> 00:21:13,408 to find the Dublin factory. 393 00:21:13,486 --> 00:21:15,352 Nightwing, Aquaman, and I checked it out 394 00:21:15,392 --> 00:21:17,394 and discovered Lex was using it 395 00:21:17,433 --> 00:21:19,623 to store his weaponized spiderbots. 396 00:21:19,686 --> 00:21:21,804 So the six of us devised a plan. 397 00:21:22,941 --> 00:21:26,578 Oracle posted the blurred monkey image on the Outsiders' feed, 398 00:21:26,797 --> 00:21:29,379 I posed as the distraught Matthew Malone. 399 00:21:29,539 --> 00:21:32,578 While I morphed into his missing daughter, Moira. 400 00:21:32,982 --> 00:21:34,724 The Ivo drone and the monkeys? 401 00:21:34,778 --> 00:21:38,888 Those were damaged bots salvaged from Ivo's last base by Robin, 402 00:21:38,923 --> 00:21:40,223 who repaired, reprogrammed, 403 00:21:40,258 --> 00:21:42,164 and operated them via remote control. 404 00:21:42,260 --> 00:21:44,194 To fool the Outsiders. 405 00:21:44,354 --> 00:21:45,245 Among others. 406 00:21:45,541 --> 00:21:47,065 But not Lex Luthor. 407 00:21:47,097 --> 00:21:49,660 No, Lex will know this was a setup. 408 00:21:50,202 --> 00:21:53,077 But knowing and proving are two different things. 409 00:21:53,170 --> 00:21:54,741 Is that your excuse? 410 00:21:55,040 --> 00:21:57,876 Don't any of you see how truly compromising this is? 411 00:21:57,907 --> 00:21:59,747 This is a war, Diana. 412 00:21:59,777 --> 00:22:01,021 And which side are we on? 413 00:22:01,177 --> 00:22:03,091 We're not simply hiding things anymore. 414 00:22:03,347 --> 00:22:06,116 We've gone beyond lying to our comrades and the public, 415 00:22:06,117 --> 00:22:09,488 now we're staging false events, creating fake news, 416 00:22:09,489 --> 00:22:11,622 merely to make our opponents look bad? 417 00:22:11,623 --> 00:22:13,260 Or the Outsiders, and by extension, 418 00:22:13,291 --> 00:22:14,557 the rest of us, look good? 419 00:22:14,558 --> 00:22:17,281 Even with the best of intentions, that is crossing a line. 420 00:22:17,596 --> 00:22:19,065 You must see that. 421 00:22:19,530 --> 00:22:20,784 You must. 422 00:22:38,149 --> 00:22:43,969 www.subtitulamos.tv 30926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.