Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:18,040 --> 00:00:24,674
A FILM ABOUT THE CHILD WANDERINGS
IN AGDER IN THE 19TH CENTURY
3
00:08:46,960 --> 00:08:50,840
THE CHILD WANDERERS
4
00:10:36,640 --> 00:10:40,520
What are you doing?
Sitting here playing.
5
00:10:40,680 --> 00:10:42,751
Be useful for a change.
6
00:10:47,520 --> 00:10:50,957
- What?
- The harmonica uncle gave you.
7
00:10:52,200 --> 00:10:55,830
you're refusing to sell it?
Then you won't be needing this.
8
00:10:59,560 --> 00:11:03,679
You're lucky to get porridge.
Come on, let's go.
9
00:11:04,480 --> 00:11:07,917
- Look for the harmonica in the barn.
- It's not there.
10
00:11:08,080 --> 00:11:11,596
Hush. Search again.
Maybe it's under the barn.
11
00:11:18,360 --> 00:11:21,159
- Look.
- Oh yeah, look at that.
12
00:11:21,320 --> 00:11:24,074
Fredrik and Arne,
put these on.
13
00:11:25,960 --> 00:11:29,510
Enjoy the nice weather.
Who knows how long it'lllast?
14
00:11:31,800 --> 00:11:37,114
Fredrik, put this on. Even though
the sun is shining, the air is cold.
15
00:11:37,280 --> 00:11:40,273
- Fredrik, come here.
- But it itches!
16
00:11:40,440 --> 00:11:43,319
- Fredrik, it's cold outside.
- No!
17
00:11:43,480 --> 00:11:47,520
- Come, Fredrik, the piglets.
- Did you find the harmonica?
18
00:11:47,680 --> 00:11:50,957
Search more and then prepare these.
19
00:11:53,280 --> 00:11:56,318
- Me?
- You are going to wealthier people.
20
00:11:56,480 --> 00:12:01,475
Let's sell this mirror as well.
We'll probably get some flour for it.
21
00:12:03,800 --> 00:12:08,875
You see, father?
Everyone but Yohan makes sacrifices.
22
00:12:09,040 --> 00:12:13,910
- He won't even sell his harmonica.
- No one should sacrifice anything.
23
00:12:14,080 --> 00:12:17,960
- The pigs get us plenty.
- And dad's going to shoot the bear.
24
00:12:19,200 --> 00:12:22,989
- Are you?
- Only if it gets aggressive.
25
00:12:34,040 --> 00:12:37,716
Your taxes are to be paid over here.
26
00:12:37,880 --> 00:12:43,512
And I have a proclamation
regarding mandatory schooling.
27
00:13:15,840 --> 00:13:17,877
Stop, Elseros, stop!
28
00:13:44,640 --> 00:13:50,750
- We'll get at least 20 crowns.
- Maybe even 40.
29
00:13:51,640 --> 00:13:54,712
The reward is 50 crowns,
monkey-brains.
30
00:13:55,880 --> 00:14:00,159
A sow with two cubs
is not a peaceful grass bear.
31
00:14:00,320 --> 00:14:04,030
Is your head as empty as your hat?
32
00:14:04,200 --> 00:14:07,750
- Where did the other cub go?
- I think it went this way.
33
00:14:12,520 --> 00:14:17,595
- There is no time for this.
- The cub is worth a few crowns.
34
00:14:17,760 --> 00:14:21,959
You are so stupid.
That tiny hide won't get us much.
35
00:14:23,840 --> 00:14:27,151
I'm sure it's over here somewhere.
36
00:14:28,320 --> 00:14:30,596
I'm having a look.
37
00:14:39,680 --> 00:14:43,276
Stop. Get back here.
We don't have time for this.
38
00:14:53,680 --> 00:14:59,039
Luckily the priest allows for
a Sunday church market.
39
00:14:59,200 --> 00:15:04,320
- Well, as long as it helps the poor.
- Oh, he has already arrived.
40
00:15:05,240 --> 00:15:07,630
I wish
those child wanderings would stop.
41
00:15:07,800 --> 00:15:11,476
Do you really allow people
trading livestock on Sundays?
42
00:15:11,640 --> 00:15:14,599
Indeed. Piglets!
43
00:15:14,760 --> 00:15:17,753
Maybe my wife would fancy one.
44
00:15:47,120 --> 00:15:49,874
Hi, how are you?
45
00:15:50,040 --> 00:15:54,114
- Well, I will manage.
- Should I check in on you?
46
00:15:54,280 --> 00:15:57,956
- I think it'll be a girl this time.
- You might be right.
47
00:15:58,120 --> 00:16:00,237
Let me know if you need help.
48
00:16:06,680 --> 00:16:10,276
- That was a fast one.
- That's an Aamot boy.
49
00:16:13,600 --> 00:16:16,354
I'm getting some water for the pigs.
50
00:16:19,640 --> 00:16:22,792
What are you doing?
Where is Elseros?
51
00:16:25,040 --> 00:16:28,716
- I need to talk to father.
- Show me.
52
00:16:28,880 --> 00:16:32,112
The mother is dead.
Father!
53
00:16:33,520 --> 00:16:37,912
- What happened?
- They have killed the bear.
54
00:16:38,080 --> 00:16:41,152
- Didn't you hear the gunshots?
- Gunshots?
55
00:16:41,320 --> 00:16:44,631
- Grassboy needs food.
- Grassboy?
56
00:16:44,800 --> 00:16:47,395
Well, his mother was a grass bear.
57
00:16:51,680 --> 00:16:54,479
One of the piglets ran away.
58
00:17:10,920 --> 00:17:14,834
- He's fast as lightning!
- Another Aamot boy!
59
00:17:29,440 --> 00:17:31,193
Look out, you...
60
00:17:33,200 --> 00:17:35,760
I've got you. Don't be afraid.
61
00:17:36,840 --> 00:17:40,436
Get away from me, you little rat.
I will butcher that pig.
62
00:17:40,600 --> 00:17:43,513
You can't do that, it's not yours.
63
00:17:46,760 --> 00:17:51,152
- What's this little fellow's name?
- I don't know. Maybe it's Lightning?
64
00:17:51,320 --> 00:17:55,519
No, no. Not the piglet... You.
65
00:17:55,680 --> 00:18:00,550
- Where are you from?
- From the mountains. And you?
66
00:18:01,960 --> 00:18:05,317
- Which mountain?
- Olai, come here.
67
00:18:05,480 --> 00:18:10,600
- I caught it.
- Are you two brother and sister?
68
00:18:12,160 --> 00:18:15,039
Don't talk to strangers.
69
00:18:17,840 --> 00:18:19,832
Pigs for sale!
70
00:18:21,160 --> 00:18:23,231
Large piglets.
71
00:18:23,400 --> 00:18:27,679
- Come and buy!
- The best in the county for sale.
72
00:18:28,680 --> 00:18:30,353
Anna?
73
00:18:32,040 --> 00:18:35,397
- His name should be Lightning.
- Lightning?
74
00:18:37,360 --> 00:18:42,833
Who bids 1 crown for Lightning,
the fastest pig in the world?
75
00:18:48,720 --> 00:18:51,235
And that one should be Thunder.
76
00:18:53,040 --> 00:18:55,191
1 crown for Thunder!
77
00:18:57,320 --> 00:19:02,270
Since you captured the piglet,
you can pet Grassboy.
78
00:19:10,240 --> 00:19:14,917
We should shoot it to get
enough money for flour as well.
79
00:19:17,640 --> 00:19:22,078
- Fine mirror, is it for sale?
- Only for a fair price.
80
00:19:22,240 --> 00:19:26,871
- Right, and what is a fair price?
- Only fourleft!
81
00:19:29,640 --> 00:19:32,075
You have some clever children.
82
00:19:32,240 --> 00:19:37,395
I know a rich farmer at Larvik,
he pays well.
83
00:19:39,640 --> 00:19:44,317
- They are not for sale.
- You misunderstand.
84
00:19:44,480 --> 00:19:48,679
I offer a service.
You will have fewer mouths to feed.
85
00:19:50,640 --> 00:19:53,155
Our oldest son has wandered.
86
00:19:53,320 --> 00:19:57,360
I would rather eat dirt
than let my children wander.
87
00:19:57,520 --> 00:20:03,551
Then let me know when your precious
children will have to eat dirt.
88
00:20:09,440 --> 00:20:14,117
How can you decline so definitely?
How can you be so certain?
89
00:20:14,280 --> 00:20:16,670
We agreed on this, Marta.
90
00:20:45,600 --> 00:20:49,276
- Scrape everything out of there.
- More.
91
00:21:06,400 --> 00:21:08,995
Why is that thing in here?
92
00:21:10,720 --> 00:21:14,031
- Father said okay.
- Has it eaten our porridge?
93
00:21:14,200 --> 00:21:17,432
- It is us who need food!
- That is for certain.
94
00:21:27,240 --> 00:21:29,835
Hungry, huh? And you too?
95
00:21:30,000 --> 00:21:34,756
We don't have rye, and no apples.
Soon we will have nothing!
96
00:21:34,920 --> 00:21:36,752
Marta?
97
00:21:41,960 --> 00:21:46,989
- Marta. It will be fine.
- The oats box is empty soon.
98
00:21:47,160 --> 00:21:51,518
- But we have delicious grouses.
- You know that's not enough.
99
00:21:54,920 --> 00:21:57,833
If only the spring could come.
100
00:22:01,320 --> 00:22:03,710
What will become of us?
101
00:22:05,360 --> 00:22:08,034
What will become of us?
102
00:22:16,520 --> 00:22:19,638
- Do you really have to leave?
- Yes.
103
00:22:23,880 --> 00:22:29,353
But you were going timber floating.
Won't the ice melt soon?
104
00:22:29,520 --> 00:22:33,992
The ice willlay for a while, so
there won't be much timber floating.
105
00:22:34,160 --> 00:22:36,994
But I believe
the ocean is free of ice.
106
00:22:44,760 --> 00:22:48,310
Maybe I should have
sold my harmonica.
107
00:22:50,040 --> 00:22:52,874
No, don't worry about that.
108
00:22:54,480 --> 00:22:57,598
I know the captain of a ship.
109
00:22:57,760 --> 00:23:02,630
Maybe we'll go to Rotterdam
or New York. Or maybe Buenos Aires.
110
00:23:05,320 --> 00:23:08,870
I know that Rotterdam
is a large city.
111
00:23:09,040 --> 00:23:12,272
Maybe I could find mother
a nice dress.
112
00:23:12,440 --> 00:23:17,469
In the meantime you must help Knut
take care of things at home. Goodbye.
113
00:23:22,480 --> 00:23:24,711
Take care of yourself.
114
00:23:51,200 --> 00:23:54,193
- We're going to school.
- What about me?
115
00:23:54,360 --> 00:23:57,910
- There are no more skis.
- I can take one of Fredrik's.
116
00:23:58,080 --> 00:24:03,394
- Stay home and take care of Arne.
- Or try the sledge father's making.
117
00:24:06,520 --> 00:24:08,193
Come in.
118
00:24:09,000 --> 00:24:14,473
I apologize.
I had to take care of the animals.
119
00:24:14,640 --> 00:24:16,552
Come on in.
120
00:24:29,480 --> 00:24:32,473
I told you to help mother.
121
00:24:43,680 --> 00:24:47,151
Mother,
can I use one of these boards?
122
00:24:47,320 --> 00:24:49,357
Help yourself.
123
00:24:58,480 --> 00:25:01,075
I've made a board ski, Arne.
124
00:25:12,360 --> 00:25:14,716
Grassboy, watch out.
125
00:25:19,360 --> 00:25:22,239
On two feet. Come on, Grassboy.
126
00:25:33,600 --> 00:25:36,069
Look, Arne! Mussels!
127
00:25:37,320 --> 00:25:38,720
Yes!
128
00:25:40,720 --> 00:25:44,316
Let there be one inside.
A big one.
129
00:25:47,640 --> 00:25:50,109
And let Father come home.
130
00:25:53,440 --> 00:25:55,432
Yes.
131
00:26:07,200 --> 00:26:09,078
Look, Arne!
132
00:26:11,400 --> 00:26:15,917
- Have you forgotten Elseros again?
- No, she has what she needs.
133
00:26:18,480 --> 00:26:23,077
That bear cub!
That bear cub has to go.
134
00:28:16,520 --> 00:28:19,957
Stop.
135
00:28:20,120 --> 00:28:22,954
Stop... Young man.
That hay, you sell?
136
00:28:24,920 --> 00:28:28,800
- My horse is very hungry.
- I'm afraid we need it ourselves.
137
00:28:30,000 --> 00:28:33,710
You eat hay?
I didn't think so.
138
00:28:34,440 --> 00:28:37,956
But our horse will die.
Not enough hay.
139
00:28:38,120 --> 00:28:43,798
- You want my horse to die?
- I'll give you a little bit.
140
00:28:45,640 --> 00:28:49,475
Young man,
you are a very good person.
141
00:28:53,400 --> 00:28:58,031
Your kindness is very good.
It will come back to you some day.
142
00:28:58,200 --> 00:29:01,796
Take this. If you get sick, eat them.
143
00:29:01,960 --> 00:29:06,398
- Does it help against coughing?
- Yes. Also, oranges are very good.
144
00:29:06,560 --> 00:29:09,359
You can buy them in Kristiansand.
145
00:29:12,520 --> 00:29:14,079
Farewell.
146
00:29:14,240 --> 00:29:17,517
Or-ang-es. Or-ang-es.
147
00:29:20,040 --> 00:29:21,997
Oranges.
148
00:29:23,720 --> 00:29:28,192
- Ready for a barn party?
- We didn't get much for the skis.
149
00:29:30,920 --> 00:29:33,355
With that little amount of hay?
150
00:29:37,200 --> 00:29:40,830
- Where are the skis?
- We've just taken responsibility.
151
00:29:41,000 --> 00:29:45,916
- You sold the skis?
- You can use Father's sledge.
152
00:29:46,080 --> 00:29:49,118
- Quiet, now.
- Did you sell the skis?
153
00:29:50,320 --> 00:29:53,313
The gypsies were here.
154
00:29:53,480 --> 00:29:55,358
Grassboy!
155
00:30:07,600 --> 00:30:10,160
My harmonica! Knut!
156
00:30:10,320 --> 00:30:15,918
You sold Grassboy and you sold
my harmonica! You sell everything!
157
00:30:16,080 --> 00:30:19,551
Grow up, Yohan! We've got
bigger problems than that.
158
00:30:21,360 --> 00:30:23,591
I know where they are.
159
00:30:26,920 --> 00:30:30,197
Yohan, wait. Don't go!
160
00:30:32,040 --> 00:30:36,910
Yohan, it will be dark soon.
Come back. Stop him!
161
00:30:44,520 --> 00:30:48,833
- Mother, are you all right?
- The baby's coming!
162
00:30:49,000 --> 00:30:53,074
You better watch out
so mother doesn't lose another baby.
163
00:30:55,880 --> 00:30:59,351
Yohan, don't leave!
164
00:32:02,280 --> 00:32:05,910
- Svein, prepare the horses!
- But the wolves?
165
00:32:07,520 --> 00:32:10,319
You weren't born
on this mountain.
166
00:32:12,200 --> 00:32:14,271
Hold on tight.
167
00:32:15,960 --> 00:32:18,475
Will we get there in time?
168
00:32:21,480 --> 00:32:23,597
They're hungry.
169
00:32:31,480 --> 00:32:33,597
More are coming!
170
00:32:40,720 --> 00:32:43,030
The snow is too deep!
171
00:32:47,320 --> 00:32:49,357
Yes, like that.
172
00:33:12,200 --> 00:33:15,830
- Hurry up, the baby is coming!
- Take the horse.
173
00:33:16,000 --> 00:33:18,515
Get down.
174
00:33:18,680 --> 00:33:22,469
- I'll take it from here.
- Get away. Go to the barn.
175
00:33:51,640 --> 00:33:54,394
He's going to the last farm.
176
00:33:55,960 --> 00:33:58,270
Then it's settled.
177
00:34:00,640 --> 00:34:02,711
Sign here.
178
00:34:03,680 --> 00:34:08,152
I will get food there
and maybe something for you.
179
00:34:10,400 --> 00:34:12,312
An orange.
180
00:34:14,320 --> 00:34:18,075
When you eat the orange,
you will stop coughing.
181
00:34:18,240 --> 00:34:19,833
Yes.
182
00:35:25,520 --> 00:35:27,477
For the ferry.
183
00:35:36,560 --> 00:35:38,438
Go in peace.
184
00:35:39,880 --> 00:35:43,669
Get going. You have brought
Mother enough sorrow as it is.
185
00:35:47,960 --> 00:35:50,475
- Goodbye.
- Farewell.
186
00:35:51,960 --> 00:35:55,874
Yohan? Go in peace.
187
00:36:11,440 --> 00:36:15,116
- I only got 50.
- Yeah, but you got boots.
188
00:36:15,280 --> 00:36:19,877
- I got 60 and these.
- You will get back home soon.
189
00:36:20,040 --> 00:36:24,910
They told me to ask for Aslak.
Are you Aslak?
190
00:36:33,600 --> 00:36:36,957
- Is that Aslak?
- Don't worry. That's just how he is.
191
00:37:05,480 --> 00:37:07,836
Do you have your shoes?
192
00:37:09,000 --> 00:37:13,677
- May the angels watch over you.
- You're not the one wandering.
193
00:37:13,840 --> 00:37:16,674
- Be careful.
- I will.
194
00:37:57,720 --> 00:38:01,316
I didn't think he could get
any meaner than last year.
195
00:38:01,480 --> 00:38:04,473
Maybe he hasn't learned how to speak?
196
00:38:18,160 --> 00:38:20,231
Hurry, Olai.
197
00:38:30,560 --> 00:38:32,791
- Hi.
- Hello.
198
00:38:33,800 --> 00:38:36,872
I thought your father
wouldn't let you wander.
199
00:38:37,040 --> 00:38:40,351
He had to leave to get work.
200
00:38:41,840 --> 00:38:44,071
Why are you here?
201
00:38:50,920 --> 00:38:54,197
This has almost become
a sign of spring.
202
00:39:05,440 --> 00:39:07,955
My stomach aches.
203
00:39:45,880 --> 00:39:49,157
Same arrangement as last year,
I presume?
204
00:39:51,200 --> 00:39:52,998
Come on, Olai.
205
00:40:14,200 --> 00:40:17,432
The boy from the mountain!
206
00:40:19,200 --> 00:40:22,830
- Lexya, let the boy go.
- Is my bear cub here?
207
00:40:24,240 --> 00:40:28,029
Why are you alone in the
middle of the night? You run away?
208
00:40:28,200 --> 00:40:32,080
- He's with the other children.
- What about his parents?
209
00:40:32,240 --> 00:40:36,075
They have to send their children
to rich people.
210
00:40:36,240 --> 00:40:40,598
- We never send our children away!
- We also have little food.
211
00:40:40,760 --> 00:40:45,630
Let the boy go. Hurry up, so you
catch up with the others. Good luck!
212
00:40:47,160 --> 00:40:49,152
Come on.
213
00:41:02,280 --> 00:41:05,000
We won't wait for you again.
214
00:41:11,080 --> 00:41:13,515
He can speak.
215
00:41:16,120 --> 00:41:19,113
Look at this. It's from America.
216
00:41:20,080 --> 00:41:23,835
- It's from America!
- Can I try?
217
00:42:36,520 --> 00:42:40,878
- It sure will get crowded today.
- You could say that again.
218
00:42:43,200 --> 00:42:45,192
Thank you.
219
00:42:49,200 --> 00:42:53,080
- Thanks a lot.
- But it was here!
220
00:42:53,240 --> 00:42:56,472
The coin... I don't understand.
221
00:42:58,320 --> 00:43:04,271
- I've lost my money.
- Run! Meet us on the other side.
222
00:43:06,280 --> 00:43:10,638
That little one?
He can't run that far. He'll burst.
223
00:43:10,800 --> 00:43:12,712
Come on board.
224
00:43:14,920 --> 00:43:18,470
- Olai, don't go near the railing.
- Okay.
225
00:43:18,640 --> 00:43:21,360
- Go!
- Keep an eye on him, Yohan.
226
00:43:22,720 --> 00:43:24,837
What are you waiting for?
227
00:43:27,400 --> 00:43:32,759
Rolf? Watch Olai and my stick.
I have to run.
228
00:43:32,920 --> 00:43:35,640
Run fast! I won't wait.
229
00:43:40,680 --> 00:43:43,957
What's going on?
I told you to watch Olai!
230
00:43:45,080 --> 00:43:49,950
I told Rolf to watch him. I need the
money to buy a gift for my brother.
231
00:43:50,120 --> 00:43:52,316
We can help each other.
232
00:43:56,280 --> 00:43:59,318
- Are you okay?
- Yes, sure. I'm fine.
233
00:43:59,480 --> 00:44:03,633
- Let me see. You can't keep going.
- Yes, I can!
234
00:44:05,000 --> 00:44:06,514
Stop!
235
00:44:21,200 --> 00:44:22,919
Show me.
236
00:44:24,640 --> 00:44:29,556
You need to grow up.
That's why they send us away.
237
00:44:29,720 --> 00:44:33,953
Is that why yourlittle brother
is wandering? To grow up?
238
00:44:34,120 --> 00:44:35,998
Let me have a look.
239
00:44:44,640 --> 00:44:47,712
- What did you have?
- Flatbread.
240
00:44:57,440 --> 00:45:01,229
It was Aslak.
I saw him opening Nils' bag.
241
00:45:01,400 --> 00:45:03,915
And you didn't say anything?
242
00:45:06,560 --> 00:45:08,438
Coward.
243
00:45:14,880 --> 00:45:17,475
They've moved on without us.
244
00:45:27,600 --> 00:45:30,354
They probably took the track.
245
00:45:43,520 --> 00:45:46,991
You again? What are you doing here?
246
00:45:47,160 --> 00:45:51,040
- We are going to Kristiansand.
- We had to take the shortcut.
247
00:45:51,200 --> 00:45:55,114
Oh, so you're in a hurry?
Then today is yourlucky day.
248
00:45:55,280 --> 00:45:59,160
Get in, and you can teach me
a shepherd's song.
249
00:46:16,840 --> 00:46:19,116
Peasants!
250
00:46:22,160 --> 00:46:25,676
Olai! Where are the others?
251
00:46:25,840 --> 00:46:29,231
I have something for you.
252
00:46:30,480 --> 00:46:35,430
With these rocks you can make a fire,
and get some variety in your meals.
253
00:46:38,880 --> 00:46:41,952
And I want you to have this flute.
254
00:46:42,120 --> 00:46:45,636
Practice every day
and the summer will fly by.
255
00:46:45,800 --> 00:46:47,792
Thank you so much!
256
00:46:50,880 --> 00:46:52,837
Oranges!
257
00:46:53,000 --> 00:46:56,550
- Are those oranges?
- Yes, they are.
258
00:46:59,880 --> 00:47:01,360
Thanks.
259
00:47:37,960 --> 00:47:42,751
- Can I taste it?
- Run along back to the barn!
260
00:47:56,560 --> 00:47:58,995
There's a stream down there.
261
00:47:59,160 --> 00:48:03,040
Hurry up. I'll wait for you,
if you need a drink.
262
00:48:03,200 --> 00:48:07,752
- I'm too exhausted.
- He just keeps walking.
263
00:48:09,160 --> 00:48:11,550
We have to rest now.
264
00:48:13,000 --> 00:48:15,674
I will get him to stop.
265
00:48:17,240 --> 00:48:19,835
Aslak! Aslak!
266
00:48:21,240 --> 00:48:23,550
Olai needs water!
267
00:48:23,720 --> 00:48:29,273
We are tired and thirsty.
Aslak, we need water.
268
00:48:32,920 --> 00:48:36,197
- Are you thirsty?
- Yes.
269
00:48:38,960 --> 00:48:41,156
All right, weaklings.
270
00:48:53,960 --> 00:48:55,952
Yohan Aamot?
271
00:49:00,120 --> 00:49:01,793
That way.
272
00:49:01,960 --> 00:49:05,112
I wasn't supposed
to go to the first farm.
273
00:49:05,280 --> 00:49:09,957
- You will go that way to Nome.
- But it wasn't...
274
00:49:10,120 --> 00:49:14,478
Straight ahead, through the forest,
up the alley, to Nome.
275
00:49:25,000 --> 00:49:27,117
Good luck.
276
00:49:32,720 --> 00:49:36,316
- Here, you can have it this summer.
- Thank you.
277
00:49:43,440 --> 00:49:45,477
Goodbye, Yohan.
278
00:50:15,720 --> 00:50:18,519
Have you seen them before?
279
00:50:20,200 --> 00:50:22,874
- Do you eat them?
- Oh, yes.
280
00:50:23,040 --> 00:50:27,319
We make them into meatballs-
281
00:50:27,480 --> 00:50:30,837
- and sell them to ladies in Arendal.
282
00:50:31,960 --> 00:50:36,000
- Those strange hens?
- Gustav, the food is on the table!
283
00:50:36,160 --> 00:50:38,516
Gustav, that's me.
284
00:50:38,680 --> 00:50:41,070
- I'm Yohan.
- Come on.
285
00:50:42,160 --> 00:50:47,030
Maybe they'll think you're a kitchen
girl and throw an apron on you.
286
00:50:47,880 --> 00:50:49,678
We'll see.
287
00:50:53,080 --> 00:50:55,640
This is more than I can bear!
288
00:50:55,800 --> 00:51:01,876
I asked for a kitchen girl and they
give me a skinny little shepherd boy.
289
00:51:03,600 --> 00:51:07,037
Maybe Nome asked for
a shepherd from the west.
290
00:51:07,200 --> 00:51:11,080
A shepherd? I asked for
a kitchen girl, and I need her now!
291
00:51:21,360 --> 00:51:24,831
So... Who are you?
292
00:51:25,000 --> 00:51:28,596
I'm Yohan. Yohan Aamot.
293
00:51:28,760 --> 00:51:30,911
What a kitchen girl...
294
00:51:32,200 --> 00:51:35,398
Since you're here anyway,
you might be useful.
295
00:51:35,560 --> 00:51:39,839
Katrine, will you show him around
the farm? Come on, children.
296
00:51:41,960 --> 00:51:46,591
I've worked here for two years and
still don't know all his business.
297
00:51:48,600 --> 00:51:53,755
He always comes up with new things.
He came here as a child wanderer.
298
00:51:56,160 --> 00:51:58,117
Just like you.
299
00:51:58,280 --> 00:52:02,115
Worked on farms
far away from home.
300
00:52:03,320 --> 00:52:05,789
Am I a child wanderer?
301
00:52:06,720 --> 00:52:12,318
Yes, but I guess you also came here
to marry a rich farmer girl?
302
00:52:12,480 --> 00:52:15,040
No! Eew!
303
00:52:16,280 --> 00:52:19,398
Here we accommodate
royalty and the cows.
304
00:52:19,560 --> 00:52:25,397
Here you can lay and dream about your
beautiful, gorgeous farmer princess.
305
00:52:29,480 --> 00:52:31,437
You just wait.
306
00:52:32,960 --> 00:52:34,838
Are they nice?
307
00:52:35,000 --> 00:52:39,916
Just follow the rules
and you'll be fine.
308
00:52:41,360 --> 00:52:44,637
And he is quite thrifty,-
309
00:52:44,800 --> 00:52:47,838
- so don't eat too much.
310
00:52:50,560 --> 00:52:52,711
While he's watching.
311
00:52:54,760 --> 00:52:58,595
- Sweet dreams.
- Sweet dreams yourself.
312
00:53:18,120 --> 00:53:20,430
You're not up yet?
313
00:53:23,080 --> 00:53:27,393
- You like it around the cows, huh?
- I watch cows back home.
314
00:53:30,040 --> 00:53:35,399
All right, but here you will have to do
more than keeping the cows company.
315
00:53:35,560 --> 00:53:36,994
Come on.
316
00:53:51,560 --> 00:53:53,950
Pay attention to the road.
317
00:53:54,120 --> 00:53:57,511
Every morning
run down here and get my mail.
318
00:53:57,680 --> 00:54:01,469
And afterwards you can eat breakfast.
Understood?
319
00:54:13,200 --> 00:54:15,795
Tidy things up around here.
320
00:54:15,960 --> 00:54:20,557
Put all the sticks
in a heap by the road.
321
00:54:26,800 --> 00:54:28,439
Let's go!
322
00:55:33,280 --> 00:55:35,158
Are you done?
323
00:55:36,120 --> 00:55:39,750
Then you let me know!
Go help out in the kitchen!
324
00:55:44,320 --> 00:55:47,757
Gustav said you were
quite the working man.
325
00:55:49,040 --> 00:55:51,396
- I saw a fox.
- A fox?
326
00:55:51,560 --> 00:55:54,712
With cubs. I found the den.
327
00:55:54,880 --> 00:56:00,433
Really? You can't tell Nome.
He pays 2 crowns for each cub.
328
00:56:00,600 --> 00:56:02,717
2 crowns. Why?
329
00:56:02,880 --> 00:56:08,319
Because the ladies in Arendal
make hats and furs from the hide.
330
00:56:18,040 --> 00:56:19,793
Try it out.
331
00:57:31,560 --> 00:57:36,760
- I want to ask about the fox's den.
- You have to show it to us tomorrow.
332
00:57:36,920 --> 00:57:40,470
- Leave the foxes alone.
- Are you refusing?
333
00:57:40,640 --> 00:57:44,714
If you want furs,
just find them yourself.
334
00:57:44,880 --> 00:57:48,590
- Dinner's ready!
- You will regret this.
335
00:57:56,960 --> 00:58:00,112
Get up. I have something
I want to show you.
336
00:58:12,360 --> 00:58:15,558
These rocks
outline my property border.
337
00:58:16,760 --> 00:58:20,390
On the other side is the
neighbor's farm... Eikeli.
338
00:58:20,560 --> 00:58:24,236
He has put out animal traps
all over his property.
339
00:58:24,400 --> 00:58:29,156
I can only promise you a beating
if I find any of my cows over there.
340
00:58:34,000 --> 00:58:36,754
You're not the biggest of boys,-
341
00:58:36,920 --> 00:58:41,233
- but I think
you can be useful nonetheless.
342
00:58:50,360 --> 00:58:53,592
They're pretty wild today.
You can do this.
343
00:58:54,600 --> 00:58:57,957
Good luck, Yohan.
Show them who's in charge.
344
00:59:01,240 --> 00:59:02,959
Yohan?
345
00:59:03,880 --> 00:59:07,920
If the bear shows up,
just rattle this-
346
00:59:09,200 --> 00:59:12,796
- and it will flee like a little dog.
347
00:59:12,960 --> 00:59:15,031
Thanks.
348
01:00:05,120 --> 01:00:09,672
- Look! Gullsi crossed the border!
- We got him.
349
01:00:11,600 --> 01:00:13,910
Let's tell father.
350
01:00:15,360 --> 01:00:17,955
Gullsi, not there.
351
01:00:54,480 --> 01:00:57,917
Have you already
forgotten what I told you?
352
01:00:59,840 --> 01:01:03,800
I'm sure this will make you remember.
Put out your hand.
353
01:01:06,520 --> 01:01:08,637
Put out your hand.
354
01:01:11,080 --> 01:01:13,197
Put out your hand!
355
01:01:20,080 --> 01:01:23,039
I am a righteous man.
356
01:01:23,200 --> 01:01:27,319
But if you don't do what I tell you,
I have to teach you a lesson.
357
01:01:38,840 --> 01:01:42,117
Now are you going to tell us
where the fox den is?
358
01:01:42,280 --> 01:01:45,876
Not even if you ask a million times.
359
01:02:14,480 --> 01:02:16,073
Anna!
360
01:02:20,320 --> 01:02:21,913
Anna!
361
01:02:30,520 --> 01:02:33,274
Anna!
There's a bear behind you!
362
01:02:38,360 --> 01:02:40,033
Get away!
363
01:02:41,440 --> 01:02:43,238
Scramble!
364
01:02:48,240 --> 01:02:50,516
- Hello! Go away!
- Wait!
365
01:02:52,200 --> 01:02:53,600
Get away!
366
01:02:59,720 --> 01:03:01,871
Why are you running?
367
01:03:08,320 --> 01:03:10,073
Move off!
368
01:03:18,600 --> 01:03:21,877
I didn't know
you were a shepherd at Eikeli's.
369
01:03:25,320 --> 01:03:27,516
He's strict.
370
01:03:32,200 --> 01:03:34,510
And you're sweaty.
371
01:03:34,680 --> 01:03:37,514
I'll race you to the top!
372
01:04:01,240 --> 01:04:03,994
Let's go down to the lake.
373
01:05:08,080 --> 01:05:11,630
Gullsi? Rosa?
374
01:05:16,280 --> 01:05:20,194
You're playing with the girl
next door and forgetting my cows?
375
01:05:22,560 --> 01:05:24,472
I'm sorry.
376
01:05:28,720 --> 01:05:32,236
Be glad Rakel and Tobias found them.
377
01:05:32,400 --> 01:05:36,713
After you have eaten, you can
chop wood for the rest of the night.
378
01:05:41,640 --> 01:05:45,350
What have you done?
I'm not allowed to give you butter.
379
01:05:46,640 --> 01:05:48,791
What happened?
380
01:05:53,160 --> 01:05:56,232
Anna from Eikeli's farm...
She screamed.
381
01:05:56,400 --> 01:06:00,280
I ran over.
I chased away a bear.
382
01:06:01,800 --> 01:06:04,793
But didn't you tell Nome?
383
01:06:11,640 --> 01:06:14,519
Your father
would be very proud of you.
384
01:06:16,120 --> 01:06:22,959
Take this shawl. It will keep you
warm when you're out shepherding.
385
01:06:28,440 --> 01:06:30,113
Yohan!
386
01:06:43,320 --> 01:06:46,950
- Are you injured?
- Eikeli... He...
387
01:06:50,640 --> 01:06:53,030
Has he hit you?
388
01:06:53,200 --> 01:06:59,640
The bear came back and I
scared it off. But the cows went mad.
389
01:07:01,600 --> 01:07:04,798
And Rosa stepped in a fox trap.
390
01:07:12,520 --> 01:07:15,080
It hurts.
391
01:07:19,560 --> 01:07:21,950
You're burning up.
392
01:07:34,320 --> 01:07:39,873
- Do you feel better now?
- A little bit. But my feet are cold.
393
01:07:48,480 --> 01:07:52,554
Place your feet in here.
Nice and warm, huh?
394
01:07:52,720 --> 01:07:56,191
Being a shepherd can
be a stinky job sometimes.
395
01:07:59,800 --> 01:08:01,393
Come here.
396
01:08:06,000 --> 01:08:08,276
It'll soon pass.
397
01:08:11,280 --> 01:08:13,795
I need to go back to the cows.
398
01:08:15,160 --> 01:08:17,720
Stay under this tree, okay?
399
01:08:28,040 --> 01:08:31,158
- Oh, there he is.
- Yohan!
400
01:08:32,320 --> 01:08:34,516
Where is the shawl?
401
01:08:35,880 --> 01:08:39,476
Have you lost the shawl
I gave Katrine?
402
01:08:39,640 --> 01:08:44,157
No, I just lent it to a girl
that was sick.
403
01:08:44,320 --> 01:08:47,392
Oh, stop horsing around.
404
01:08:47,560 --> 01:08:51,713
- You're soaked!
- The girl next door? Eikeli's girl?
405
01:08:53,120 --> 01:08:55,794
Let me get you a shirt.
406
01:09:01,320 --> 01:09:03,516
Here, drink this.
407
01:09:23,920 --> 01:09:25,639
Anna?
408
01:09:35,920 --> 01:09:37,513
Hi.
409
01:09:40,760 --> 01:09:43,753
- Where's Anna?
- None of your business.
410
01:09:43,920 --> 01:09:46,958
- Is she sick?
- You're crossing the border!
411
01:09:48,640 --> 01:09:53,032
- Just tell me if she's sick.
- She's dead.
412
01:09:54,400 --> 01:09:58,838
- You're lying. You're lying!
- You're crossing the border again!
413
01:09:59,000 --> 01:10:04,200
If any of your cows cross over
to my side, I will kill you!
414
01:10:08,240 --> 01:10:11,153
Your farmer must be crazy.
415
01:10:14,920 --> 01:10:16,673
No!
416
01:10:20,400 --> 01:10:22,119
Get away!
417
01:10:25,800 --> 01:10:28,713
I told you to leave!
418
01:11:00,960 --> 01:11:03,077
How dare you?
419
01:11:06,320 --> 01:11:09,472
You will neverleave my cows again!
420
01:11:09,640 --> 01:11:12,439
Do you hear me?
421
01:11:22,400 --> 01:11:24,915
Gustav, Katrine.
422
01:11:27,280 --> 01:11:29,715
You've got a job to do!
423
01:11:44,000 --> 01:11:45,832
Yohan!
424
01:12:00,120 --> 01:12:01,998
She's dead.
425
01:12:05,000 --> 01:12:06,798
Yohan...
426
01:13:24,440 --> 01:13:28,229
Rasmus! Rasmus!
Come here.
427
01:13:30,680 --> 01:13:32,831
Help me up. Thank you.
428
01:13:33,000 --> 01:13:37,472
- Do you need a hand with...
- No, does it look like I need help?
429
01:13:37,640 --> 01:13:41,077
- Help the horse into the stable.
- Yes. Come on.
430
01:13:45,520 --> 01:13:48,080
What's that noise?
431
01:13:48,240 --> 01:13:50,630
Get her to shut up orI will.
432
01:13:56,600 --> 01:13:58,273
Anna?
433
01:13:59,280 --> 01:14:01,590
Anna, you're not dead?
434
01:14:01,760 --> 01:14:05,117
No, but a message came from home.
435
01:14:07,800 --> 01:14:11,157
- Mother is dead.
- I want to go home!
436
01:14:11,320 --> 01:14:13,391
We have to live here.
437
01:14:13,560 --> 01:14:17,713
- Does he hit you too?
- I only played with the animals.
438
01:14:17,880 --> 01:14:22,113
Yohan, can you take Olai with you
if I don't get better?
439
01:14:22,280 --> 01:14:25,910
Stop it. You will get well.
440
01:14:30,280 --> 01:14:33,637
I will go to Arendal
and get an orange.
441
01:14:34,760 --> 01:14:37,195
Then we can escape from here.
442
01:15:50,360 --> 01:15:53,671
- Do you have oranges?
- No, not today.
443
01:15:55,400 --> 01:15:57,119
Dried fish?
444
01:16:02,080 --> 01:16:04,754
Would you like some strawberries?
445
01:16:27,440 --> 01:16:30,956
Johannes Aamot. What a surprise.
446
01:16:31,120 --> 01:16:34,909
Already back from the seven seas.
447
01:16:35,080 --> 01:16:38,039
I'm always at your service, you know.
448
01:16:38,200 --> 01:16:42,877
Have you already forgotten?
I'm not interested in your services.
449
01:16:43,040 --> 01:16:48,479
Well, it was just a joy for me
to arrange work for your son.
450
01:16:48,640 --> 01:16:50,791
Which son?
451
01:16:56,880 --> 01:16:58,917
Next challenger!
452
01:17:00,760 --> 01:17:03,229
How much do you bet?
453
01:17:03,400 --> 01:17:07,633
Who dares to fight
the oriental man?
454
01:18:08,640 --> 01:18:11,314
Grassboy, you've gotten so big!
455
01:18:11,480 --> 01:18:13,756
What are you doing here?
456
01:18:26,680 --> 01:18:30,833
So you thought
you could just run away.
457
01:18:34,240 --> 01:18:36,436
What a tragedy.
458
01:18:37,360 --> 01:18:40,637
I just ran into your father,
Johannes.
459
01:18:40,800 --> 01:18:44,874
He was so glad to hear that you were
going to make 60 crowns.
460
01:18:46,120 --> 01:18:49,750
But then Aslak
finds you running away.
461
01:18:50,720 --> 01:18:53,838
What am I now going
to tell your father?
462
01:18:54,000 --> 01:19:00,315
What will they think when I tell them
their dear son ran away from work?
463
01:19:02,640 --> 01:19:05,439
Well, I'm going to be nice to you.
464
01:19:06,920 --> 01:19:10,311
Prepare the wagon.
We'll take him back right away.
465
01:19:11,480 --> 01:19:13,039
Magda?
466
01:19:18,600 --> 01:19:20,478
Are you there?
467
01:19:20,640 --> 01:19:24,190
Tell Mr Seland I'll be back later
if he comes by while I'm out.
468
01:19:31,200 --> 01:19:33,920
- Sorry.
- Come here, you rascal!
469
01:19:35,280 --> 01:19:38,478
You little crook.
You are coming with me.
470
01:21:41,680 --> 01:21:44,240
I've seen you, little rascal.
471
01:21:49,320 --> 01:21:51,755
Yohan, is it you?
472
01:21:54,520 --> 01:21:57,399
Pardon the boy, Mrs Gimle.
473
01:21:57,560 --> 01:22:00,359
His name is Yohan.
He's a music lover.
474
01:22:00,520 --> 01:22:03,115
Can he stay untill'm finished?
475
01:22:03,280 --> 01:22:06,591
But, of course.
Come here and sit down, Yohan.
476
01:22:09,760 --> 01:22:12,229
Thank you, Mrs Gimle.
477
01:22:34,680 --> 01:22:37,434
Yohan, did you bring your flute?
478
01:22:38,440 --> 01:22:39,920
Come on.
479
01:22:50,280 --> 01:22:54,991
Do you remember that song
we sang on the way to Kristiansand?
480
01:23:33,000 --> 01:23:34,593
Take a bow.
481
01:23:47,000 --> 01:23:49,959
Terrific, Yohan!
Now have some food.
482
01:23:51,480 --> 01:23:54,120
You were the hero of the day.
483
01:23:55,400 --> 01:23:59,189
Anna is really sick.
She will die.
484
01:24:00,760 --> 01:24:04,197
The farmer hits her and Olai too.
485
01:24:04,360 --> 01:24:07,194
I think I know someone we can ask.
486
01:24:07,360 --> 01:24:09,750
Someone who can help us.
487
01:24:20,720 --> 01:24:25,033
- Look, ladies! Yussuf's brass pots.
- And look at our rings!
488
01:24:27,920 --> 01:24:31,709
They're beautiful!
Fantastic!
489
01:24:31,880 --> 01:24:34,520
- May I see?
- Hello!
490
01:24:36,840 --> 01:24:39,150
They're in the attic.
491
01:24:39,320 --> 01:24:43,075
- Are you ready?
- If anyone comes, I'll sing out.
492
01:24:45,920 --> 01:24:47,832
What's this?
493
01:24:48,000 --> 01:24:53,598
The very best.
Good for you. Good for your husband.
494
01:24:53,760 --> 01:24:56,116
Good for your aunt.
495
01:25:04,440 --> 01:25:06,432
Keep watch here.
496
01:25:08,560 --> 01:25:12,236
- I told you to stay away.
- Look at these rings!
497
01:25:13,640 --> 01:25:17,077
Olai? Anna?
Don't be afraid.
498
01:25:17,240 --> 01:25:21,393
These are very good
for your moustache and muscles.
499
01:25:21,560 --> 01:25:24,394
Very good.
Buy some for your mother!
500
01:25:24,560 --> 01:25:27,871
- Don't you recognise me? I'm Jan.
- Jan?
501
01:25:28,040 --> 01:25:32,193
- Come on down.
- Are we going home?
502
01:25:36,040 --> 01:25:38,999
Rasmus...
Get some more torches.
503
01:25:41,000 --> 01:25:45,517
- Look, brass pot. Cheap, not expensive.
- No, get out of my way.
504
01:25:46,320 --> 01:25:49,552
- Careful.
- We have many nice knives. Come!
505
01:25:55,120 --> 01:25:57,191
Someone's coming!
506
01:26:03,240 --> 01:26:06,597
I am certain I saw
bear tracks here yesterday.
507
01:26:06,760 --> 01:26:10,549
If Eikeli says bear is in cave,
then bear is in cave.
508
01:26:10,720 --> 01:26:13,440
But I saw him standing there!
509
01:26:13,600 --> 01:26:17,355
No. Bear... here.
510
01:26:17,520 --> 01:26:20,877
- The bear is here.
- Oh, come on!
511
01:26:28,880 --> 01:26:32,590
- Can I come up now?
- Yes, hurry.
512
01:26:57,800 --> 01:27:00,713
- That's it for today.
- Thanks.
513
01:27:05,560 --> 01:27:08,473
Thank you, nice farmer.
514
01:27:11,960 --> 01:27:16,751
Such people should not be allowed
to have children at their farm.
515
01:27:21,760 --> 01:27:24,559
She sleeps all day...
516
01:27:29,600 --> 01:27:31,751
All she does is sleep.
517
01:28:15,160 --> 01:28:16,719
Anna!
518
01:28:16,880 --> 01:28:18,553
Anna!
519
01:28:19,560 --> 01:28:21,870
Play.
520
01:28:26,000 --> 01:28:31,519
No, stop! When Anna is well,
we celebrate with party. Not now!
521
01:28:32,960 --> 01:28:35,839
Go to bed so you'll get better.
522
01:28:54,400 --> 01:28:58,679
Anna gets better and better,
Lexya gets worse and worse.
523
01:28:58,840 --> 01:29:02,390
Come. There is an old friend
I would like you to meet.
524
01:29:24,480 --> 01:29:27,996
Good morning.
Good morning!
525
01:29:30,280 --> 01:29:33,432
Sorry, I didn't mean to...
526
01:29:33,600 --> 01:29:37,879
I'm a bit jumpy these days.
An aggressive bear is roaming about.
527
01:29:38,040 --> 01:29:40,111
Aggressive?
528
01:29:40,280 --> 01:29:42,920
- Is this the Nome farm?
- Yes.
529
01:29:43,080 --> 01:29:46,198
Is my son Yohan Aamot here?
530
01:29:47,240 --> 01:29:49,994
I thought he had left the cows.
531
01:29:50,160 --> 01:29:55,997
When we found the cow that had been
killed by the bear, it was too late.
532
01:29:56,160 --> 01:30:00,040
- Yohan was gone by then.
- I didn't want Yohan to wander.
533
01:30:00,200 --> 01:30:03,034
None of my children should wander.
534
01:30:03,200 --> 01:30:06,557
I heard he was spotted in Arendal.
535
01:30:06,720 --> 01:30:11,033
Pardon me, but I heard the girl
at Eikeli's has also run away.
536
01:30:11,200 --> 01:30:14,238
- Then I better get to Eikeli's.
- Wait.
537
01:30:21,920 --> 01:30:25,311
In case you run into the bear.
538
01:31:02,520 --> 01:31:07,515
Hey, everyone! The farmer.
Everyone knows what to do.
539
01:31:10,760 --> 01:31:12,513
Hide.
540
01:31:14,480 --> 01:31:16,676
Sit here quietly.
541
01:31:20,880 --> 01:31:24,590
- You want to party?
- I never party.
542
01:31:24,760 --> 01:31:29,391
You returned, my friend.
You want to buy some herbs?
543
01:31:29,560 --> 01:31:33,395
- I have done that already.
- You can buy more.
544
01:31:35,240 --> 01:31:39,359
- Welcome to our place.
- Your place, huh?
545
01:31:39,520 --> 01:31:44,549
This is my property. I bet you have
something that belongs to me.
546
01:31:44,720 --> 01:31:47,110
Check all the tents!
547
01:31:55,880 --> 01:32:00,079
Is this necessary?
We have good soup. Eat with us!
548
01:32:00,240 --> 01:32:04,439
- Soup?
- Fine soup. Good for bad mood.
549
01:32:04,600 --> 01:32:07,752
It happens to be you
that's my bad mood.
550
01:32:07,920 --> 01:32:12,870
A rumour is circulating
that you are hiding small children.
551
01:32:13,040 --> 01:32:16,272
But you wouldn't do that.
552
01:32:20,160 --> 01:32:21,958
Would you?
553
01:32:22,120 --> 01:32:26,080
The farmer searches
for children with a rifle?
554
01:32:26,240 --> 01:32:28,835
Maybe children are lost in the woods?
555
01:32:29,000 --> 01:32:31,959
Or maybe...
556
01:32:33,240 --> 01:32:36,199
Or maybe the children
have been stolen!
557
01:32:36,360 --> 01:32:39,398
Are you saying
gypsies steal children?
558
01:32:44,440 --> 01:32:48,229
Farmer say
gypsy steal children.
559
01:32:48,400 --> 01:32:54,078
Levi...
Yussuf bids farmer a good night.
560
01:32:57,920 --> 01:33:01,311
Oops...
What was that?
561
01:33:02,880 --> 01:33:06,032
- What was what?
- What do you think?
562
01:33:06,200 --> 01:33:08,112
Run.
563
01:33:09,160 --> 01:33:11,834
The farmer needs help.
564
01:33:13,320 --> 01:33:15,152
Get away from me!
565
01:33:15,320 --> 01:33:17,960
There they are!
After them!
566
01:33:23,920 --> 01:33:25,798
Hurry up.
567
01:33:36,200 --> 01:33:39,716
Anna, run!
You can't stay here.
568
01:33:41,480 --> 01:33:45,156
Olai, be careful!
There are traps here!
569
01:33:49,200 --> 01:33:52,318
- Under here, quick!
- But Olai...
570
01:34:05,360 --> 01:34:08,910
Stay on the trail.
Eikeli has many traps here!
571
01:34:09,080 --> 01:34:11,993
- Traps?
- I have a trap around here.
572
01:34:12,160 --> 01:34:14,311
- A trap?
- Okay, two.
573
01:34:14,480 --> 01:34:16,597
They're everywhere.
574
01:34:16,760 --> 01:34:20,595
Check the bushes. I'll go
and check the old moose trap.
575
01:34:20,760 --> 01:34:24,754
But hurry! We must find the children
before they find the trap.
576
01:34:24,920 --> 01:34:29,119
Why are we doing this?
We agreed to go looking for the bear.
577
01:34:30,000 --> 01:34:31,719
Look.
578
01:34:33,560 --> 01:34:36,519
- Be quiet.
- Oh my God.
579
01:34:36,680 --> 01:34:38,956
Now we have him.
580
01:35:00,280 --> 01:35:02,237
Somebody help me!
581
01:35:04,600 --> 01:35:09,755
You help Eikeli back to the farm.
Roger and I will follow the bear.
582
01:35:14,960 --> 01:35:18,476
- Olai?
- Over here.
583
01:35:18,640 --> 01:35:23,476
- Are you hurt?
- I landed on something soft.
584
01:35:25,400 --> 01:35:31,078
Stay there. Quiet as a mouse,
until the men are gone.
585
01:35:37,840 --> 01:35:40,753
You must have really messed up,-
586
01:35:40,920 --> 01:35:43,992
- since Nome wants you
to work for me.
587
01:35:44,160 --> 01:35:46,595
You're no good at this either.
588
01:35:46,760 --> 01:35:49,878
You think
you'll be able to pick blueberries?
589
01:35:52,600 --> 01:35:54,432
Olai?
590
01:36:04,680 --> 01:36:07,400
That moose saved yourlife.
591
01:36:07,560 --> 01:36:09,916
Thank you, kind moose.
592
01:36:27,120 --> 01:36:30,830
So this is where you're hiding?
We know you ran away.
593
01:36:31,000 --> 01:36:35,552
Father is really angry now.
Now Gustav must herd the cows.
594
01:36:35,720 --> 01:36:39,555
Mind your own business.
It's just the Nome children.
595
01:36:39,720 --> 01:36:43,600
Did you think we were out
picking blueberries? We're spies.
596
01:36:43,760 --> 01:36:46,832
And now we found you.
Your father is angry.
597
01:36:47,000 --> 01:36:49,151
You don't know my father!
598
01:36:49,320 --> 01:36:53,360
He was furious to hear you were
a weakling who ran away from work.
599
01:36:53,520 --> 01:36:56,797
- You're lying again!
- Let's go and tell on them.
600
01:36:57,760 --> 01:37:00,150
- Wait.
- Tobias, wait.
601
01:37:00,320 --> 01:37:02,312
Meany.
602
01:37:14,480 --> 01:37:16,597
Blueberries.
603
01:37:34,880 --> 01:37:38,635
- Why don't we stay here?
- What about when the snow comes?
604
01:37:38,800 --> 01:37:41,952
- We'll eat fish!
- The water will be frozen.
605
01:37:42,120 --> 01:37:45,750
We need to go far away.
They'll find us here.
606
01:37:45,920 --> 01:37:50,995
We need to go to Arendal. There
are ships there that go to America.
607
01:37:56,440 --> 01:38:00,229
- We can build a hut over there.
- No, we have to go now, Olai.
608
01:38:02,760 --> 01:38:04,877
Can't we...
609
01:38:24,720 --> 01:38:26,632
He's over there.
610
01:38:40,880 --> 01:38:43,156
That bear is aggressive.
611
01:38:43,320 --> 01:38:45,152
He is gone now.
612
01:38:45,320 --> 01:38:49,030
- Don't move.
- We need to light the fire again.
613
01:38:49,200 --> 01:38:52,193
Gather some dry grass...
But be careful!
614
01:39:00,640 --> 01:39:02,836
Not wet grass!
615
01:39:05,240 --> 01:39:07,391
Dry grass.
616
01:39:21,280 --> 01:39:23,158
Olai!
617
01:39:48,640 --> 01:39:53,396
Don't even think about it!
Come here, stupid!
618
01:39:53,560 --> 01:39:55,836
Get away!
619
01:40:11,760 --> 01:40:13,513
Not there!
620
01:40:28,200 --> 01:40:30,715
Come here, stupid!
621
01:40:39,120 --> 01:40:42,238
Coward!
Going after the smallest ones.
622
01:40:43,600 --> 01:40:46,035
How dare you?
623
01:41:00,320 --> 01:41:02,232
Please light up.
624
01:41:04,480 --> 01:41:06,517
I knew it.
625
01:41:13,480 --> 01:41:16,632
You old, ugly, stupid-head!
626
01:43:37,600 --> 01:43:41,913
- Is he alive?
- Oh, yes! He's very much alive.
627
01:43:44,200 --> 01:43:48,513
Father... I had to run away.
I didn't get the wages.
628
01:43:48,680 --> 01:43:52,640
You haven't done anything wrong.
No one is angry with you.
629
01:43:52,800 --> 01:43:55,554
You've done everything right.
630
01:44:13,480 --> 01:44:17,872
This doesn't look too bad, does it?
Eat as much as you'd like.
631
01:44:18,040 --> 01:44:20,794
Say thank you first.
632
01:44:20,960 --> 01:44:22,394
Thanks.
633
01:44:22,560 --> 01:44:26,634
Lefse from Audnedal
with butter and sugar.
634
01:44:27,680 --> 01:44:30,559
They're delicious. Go for it.
635
01:44:30,720 --> 01:44:35,272
I'd like to buy
the bear hide from you.
636
01:44:35,440 --> 01:44:38,478
How much would you like for it?
637
01:44:38,640 --> 01:44:43,476
- Well, it's a bit burnt.
- How about 100 crowns?
638
01:44:44,600 --> 01:44:47,911
It isn't worth more than
1 or 2 crowns.
639
01:44:50,640 --> 01:44:56,272
- Let's make it 200 crowns then.
- Doing well with your steamboats?
640
01:44:56,440 --> 01:44:59,956
I just want something
to remind me of my shepherd.
641
01:45:01,280 --> 01:45:07,436
I'll give you 40 crowns in advance
for two of your children next summer.
642
01:45:07,600 --> 01:45:11,958
Thanks for the offer, but my children
will not wander again.
643
01:45:15,080 --> 01:45:18,278
There you are.
644
01:45:19,120 --> 01:45:21,476
I asked him to come.
645
01:45:21,640 --> 01:45:25,316
Can I get an explanation
for this tea party?
646
01:45:26,520 --> 01:45:29,080
What are my children doing here?
647
01:45:29,240 --> 01:45:33,359
Anna... Olai.
We're going back to the farm.
648
01:45:33,520 --> 01:45:38,390
Eikeli... You are relieved from the
arrangement you made with the state.
649
01:45:38,560 --> 01:45:39,960
What?
650
01:45:40,120 --> 01:45:44,194
From now on the Aamot's
have custody of Anna and Olai.
651
01:45:47,480 --> 01:45:50,791
And I need to talk to you
about your stable boy.
652
01:45:53,960 --> 01:45:56,520
Fill these cups, will you?
653
01:46:01,720 --> 01:46:03,712
So... Rakel.
654
01:46:09,760 --> 01:46:11,752
Sorry.
655
01:46:11,920 --> 01:46:14,480
Here you go... and sorry.
656
01:46:18,640 --> 01:46:20,154
Thank you.
657
01:46:26,600 --> 01:46:28,353
Yohan! Yohan!
658
01:46:35,120 --> 01:46:37,271
Anna! Come here, Anna.
659
01:46:41,080 --> 01:46:44,357
Yohan, you smell burnt.
660
01:46:46,120 --> 01:46:48,510
Come on, we'll take you home.
661
01:46:52,360 --> 01:46:55,080
Let's go.
662
01:46:58,720 --> 01:47:02,350
Some coffee, please.
663
01:47:02,520 --> 01:47:04,796
Look... gypsy kids.
664
01:47:12,640 --> 01:47:15,314
Go and buy a cinnamon bun.
665
01:47:21,160 --> 01:47:23,959
- An orange, please.
- Only one?
666
01:47:24,120 --> 01:47:26,112
Yes, please.
667
01:47:28,040 --> 01:47:32,353
- One of those, please.
- One of those with sugar on top?
668
01:47:32,520 --> 01:47:34,716
- Here you go.
- Thanks.
669
01:47:36,440 --> 01:47:40,036
I didn't think gypsy kids
liked cinnamon buns.
670
01:47:47,720 --> 01:47:51,919
Hurry, let's find some lefse.
Give me some lefse, fast!
671
01:47:58,640 --> 01:48:00,552
Hurry.
672
01:48:00,720 --> 01:48:04,794
Hey, I'll give you this jewel
if you give me that cinnamon bun.
673
01:48:04,960 --> 01:48:09,159
- I don't want any eewel.
- Jewel, farmer boy. Jewel.
674
01:48:09,320 --> 01:48:13,997
- Leave him alone!
- Did you buy that orange for me?
675
01:48:14,160 --> 01:48:18,518
It was for my baby brother.
You got one the last time I was here.
676
01:48:18,680 --> 01:48:21,400
But today I'd like a cinnamon bun.
677
01:48:21,560 --> 01:48:25,520
- There's no cinnamon bun in the bag.
- You're lying, gypsy!
678
01:48:25,680 --> 01:48:28,957
- Go away, Meany!
- What did you say?
679
01:48:29,120 --> 01:48:33,319
Stop, I'll give you the bag.
But show me the jewel first.
680
01:48:34,360 --> 01:48:39,719
- Look at it glittering in the sun.
- I can't see any glittering.
681
01:48:39,880 --> 01:48:43,191
But we'll take it nonetheless.
682
01:48:43,360 --> 01:48:45,670
Let's go to the others.
683
01:48:46,520 --> 01:48:49,592
And here is your cinnamon bun.
684
01:48:49,760 --> 01:48:54,039
- What's in the bag?
- Not a cinnamon bun.
685
01:48:58,320 --> 01:49:00,710
It's only a lefse!
686
01:49:02,120 --> 01:49:06,000
- Come on!
- Wait for us!
687
01:49:06,160 --> 01:49:08,994
I was the one who got it! Wait!
688
01:49:53,440 --> 01:49:55,079
Tor,look!
689
01:49:55,240 --> 01:49:57,800
- Yohan?
- It's Yohan!
690
01:49:58,920 --> 01:50:00,957
- Yohan!
- Hi!
691
01:50:04,080 --> 01:50:07,278
Yohan, back already?
692
01:50:14,240 --> 01:50:16,357
Are you in one piece?
693
01:50:17,800 --> 01:50:21,350
- I've missed you!
- Hi, Yohan.
694
01:50:23,920 --> 01:50:26,879
Arne is better? Totally well?
695
01:50:27,040 --> 01:50:32,035
I promised you an orange. You can
save it in case you get sick again.
696
01:50:32,200 --> 01:50:35,876
Have you run away from work?
And is this your pay?
697
01:50:38,120 --> 01:50:41,318
How dare you bring them?
698
01:50:43,840 --> 01:50:46,196
- Johannes!
- Marta!
699
01:50:50,000 --> 01:50:53,277
- I've missed you.
- So good to see you again.
700
01:50:54,120 --> 01:50:56,555
I brought something for you.
701
01:50:57,800 --> 01:51:00,474
- What is this?
- A barrel of salt.
702
01:51:02,960 --> 01:51:08,957
And we have flour, rye, oats,
carrots, radishes, rice...
703
01:51:10,880 --> 01:51:12,553
... and...
704
01:51:12,720 --> 01:51:15,110
... a daughter.
705
01:51:15,280 --> 01:51:18,432
- This is Anna.
- Hi.
706
01:51:18,600 --> 01:51:20,990
Your daughter Anna.
707
01:51:24,440 --> 01:51:26,716
And this is Olai.
708
01:51:30,280 --> 01:51:32,749
- Come on now.
- Knut?
709
01:51:37,440 --> 01:51:39,352
Knut?
710
01:51:41,440 --> 01:51:45,912
I brought this for you.
711
01:51:51,040 --> 01:51:53,077
Here you go.
712
01:51:54,200 --> 01:51:56,192
It's yours.
713
02:01:47,440 --> 02:01:50,717
Scandinavian Text Service 2010
53448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.