All language subtitles for Whisper - 16 NEXT Ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,631 --> 00:00:10,461 (Episode 16) 2 00:00:19,901 --> 00:00:20,931 Jeong Il. 3 00:00:21,401 --> 00:00:23,731 The police are coming. 4 00:01:00,231 --> 00:01:01,531 (Parking lot) 5 00:01:04,361 --> 00:01:06,901 It seems he got out of the parking lot five minutes ago. 6 00:01:07,231 --> 00:01:08,301 Track down the car... 7 00:01:08,661 --> 00:01:10,301 and ask around in his hometown. 8 00:01:10,861 --> 00:01:11,901 Now. 9 00:01:17,861 --> 00:01:19,901 It seems Jeong Il escaped. 10 00:01:20,261 --> 00:01:22,631 He'd probably attempt to smuggle himself. 11 00:01:23,301 --> 00:01:24,661 He's a smart guy. 12 00:01:28,201 --> 00:01:29,261 Jeong Il will... 13 00:01:29,631 --> 00:01:31,631 reveal the slush fund account. 14 00:01:33,531 --> 00:01:34,601 I guess he will. 15 00:01:35,761 --> 00:01:38,361 Su Yeon. You should've done as I told you. 16 00:01:38,361 --> 00:01:39,631 As you told me, 17 00:01:43,531 --> 00:01:45,431 do you want me to marry Jeong Il? 18 00:01:46,561 --> 00:01:50,031 Do you want me to share a room with the son of a man you killed... 19 00:01:50,031 --> 00:01:51,201 and have a baby together? 20 00:01:52,731 --> 00:01:54,061 He said he'd file a petition... 21 00:01:54,901 --> 00:01:57,031 once our baby is born. 22 00:01:58,431 --> 00:01:59,631 Do you really want me to live with that guy? 23 00:02:03,761 --> 00:02:06,161 I think I developed claustrophobia too. 24 00:02:06,801 --> 00:02:08,161 I want to get out of Taebaek. 25 00:02:09,101 --> 00:02:10,131 I want Taebaek... 26 00:02:11,631 --> 00:02:13,431 to fall apart as soon as possible. 27 00:02:14,531 --> 00:02:15,561 Dad. 28 00:02:40,761 --> 00:02:41,761 Mr. Yeo. 29 00:02:41,871 --> 00:02:43,631 We've just arrived. Where's the room? 30 00:02:44,031 --> 00:02:46,431 The third room from the right? All right. 31 00:02:56,331 --> 00:02:59,061 The chief monk says we can stay here a few days. 32 00:02:59,261 --> 00:03:02,001 Jeong Il, they must've put you on the wanted list. 33 00:03:02,401 --> 00:03:03,431 You can't go out. 34 00:03:03,431 --> 00:03:05,631 I'll get you water and food. 35 00:03:05,631 --> 00:03:09,361 There must be a way to render the evidence ineffective. 36 00:03:10,201 --> 00:03:11,201 Jeong Il. 37 00:03:11,661 --> 00:03:13,101 A false statement due to conciliation? 38 00:03:15,131 --> 00:03:16,861 No. What about irresistible force? 39 00:03:18,761 --> 00:03:20,031 The circumstances aren't right. 40 00:03:21,901 --> 00:03:22,901 Wait. 41 00:03:23,331 --> 00:03:26,631 The video must not have been reported to the superior yet. 42 00:03:27,761 --> 00:03:29,201 If I get rid of Shin Young Ju... 43 00:03:29,761 --> 00:03:31,731 Gyung Ho, you need to bring some people... 44 00:03:32,231 --> 00:03:34,261 who are better than Baek Sang Gu. Hurry! 45 00:03:34,261 --> 00:03:35,531 Do you want me to get rid of her? 46 00:03:37,031 --> 00:03:40,301 Jeong Il, do you want me to do it and go to prison with you? 47 00:03:41,001 --> 00:03:43,661 My kid just started preschool this year. 48 00:03:44,861 --> 00:03:46,731 Do you want my wife to raise our child alone? 49 00:03:47,961 --> 00:03:49,001 I have so much burden. 50 00:03:49,501 --> 00:03:50,961 All I can do for you... 51 00:03:51,831 --> 00:03:55,501 is find a ship you can stow away on. 52 00:03:55,831 --> 00:03:57,131 Cho Gyung Ho! 53 00:04:01,131 --> 00:04:02,861 If you want more than that, 54 00:04:05,661 --> 00:04:06,701 (Calling the police) 55 00:04:08,601 --> 00:04:09,831 It's the police. 56 00:04:11,831 --> 00:04:13,861 Hello? Do you want to report something? 57 00:04:16,671 --> 00:04:17,731 Hello? 58 00:04:21,101 --> 00:04:22,561 I'll find you a ship. 59 00:04:23,431 --> 00:04:24,531 Jeong Il. 60 00:04:25,531 --> 00:04:28,731 I'll come visit you with my wife and kid. 61 00:04:32,701 --> 00:04:33,731 Okay. 62 00:04:43,531 --> 00:04:46,261 We sent the police to Jeong Il's hometown. 63 00:04:47,931 --> 00:04:49,331 But he's still missing. 64 00:04:49,861 --> 00:04:51,171 He will flee the country. 65 00:04:52,901 --> 00:04:54,761 There are more than 30 brokers for stowaways. 66 00:04:55,501 --> 00:04:58,131 We don't have enough people to contact all of them... 67 00:04:58,731 --> 00:05:00,031 to find him. 68 00:05:00,461 --> 00:05:01,761 Stowing away is... 69 00:05:02,331 --> 00:05:04,001 a very complex thing to do. 70 00:05:05,201 --> 00:05:06,631 Within the territorial waters of Korea, 71 00:05:07,501 --> 00:05:09,671 we have to avoid the patrol boats... 72 00:05:09,931 --> 00:05:13,671 and find a place to transfer in open waters. 73 00:05:13,831 --> 00:05:15,171 It takes a least a few days. 74 00:05:15,901 --> 00:05:17,331 I don't feel full... 75 00:05:17,961 --> 00:05:19,331 eating this much. 76 00:05:20,001 --> 00:05:21,731 Buy him a double portion of galbitang. 77 00:05:23,301 --> 00:05:24,301 Hey. 78 00:05:24,431 --> 00:05:26,361 I know a good place. 79 00:05:28,261 --> 00:05:31,661 Look. The one on the first page. This place is good. 80 00:05:34,501 --> 00:05:35,601 Kang Jeong Il. 81 00:05:36,931 --> 00:05:39,201 I worked with him at Taebaek for about seven years. 82 00:05:40,601 --> 00:05:42,261 I know him very well. 83 00:05:42,661 --> 00:05:44,261 He's man who pays back twice as much. 84 00:05:45,031 --> 00:05:47,801 If he gets jabbed, he'll deliver a hook. 85 00:05:49,101 --> 00:05:51,231 He gave up Bogook Industries... 86 00:05:52,031 --> 00:05:54,501 just to get revenge on Choi Il Hwan. 87 00:05:55,931 --> 00:05:59,231 Do you think he'd get on a ship leaving Su Yeon alone... 88 00:06:00,131 --> 00:06:01,201 who handed over his video to the police? 89 00:06:02,501 --> 00:06:05,301 We should provoke Jeong Il using Su Yeon. 90 00:06:06,131 --> 00:06:07,201 Good. 91 00:06:32,101 --> 00:06:34,461 I heard I had a visitor. 92 00:06:36,031 --> 00:06:38,001 It's not that all visitors are pleasant. 93 00:06:46,101 --> 00:06:48,201 It seems the police have a lot of questions... 94 00:06:48,561 --> 00:06:50,301 regarding Kim Sung Sik's murder case. 95 00:06:50,631 --> 00:06:54,361 I was your husband, so I couldn't send you to an interrogation room. 96 00:06:55,231 --> 00:06:56,731 I asked her to visit for the investigation. 97 00:06:58,561 --> 00:06:59,761 You don't have to thank me. 98 00:07:04,201 --> 00:07:06,831 I thought the case was closed with the video I submitted. 99 00:07:09,361 --> 00:07:11,361 It's the police who missed the criminal. 100 00:07:12,661 --> 00:07:15,861 Things are not as simple as you might think, Su Yeon. 101 00:07:16,831 --> 00:07:18,701 This case isn't that simple either. 102 00:07:19,731 --> 00:07:22,261 I was looking into the related data a few days ago. 103 00:07:23,701 --> 00:07:24,931 I think you know him. 104 00:07:26,361 --> 00:07:27,501 Baek Sang Gu. 105 00:07:29,731 --> 00:07:33,061 He made a statement that you were the one... 106 00:07:33,061 --> 00:07:35,061 who sent a hit man to retrieve the documents... 107 00:07:35,761 --> 00:07:37,331 on the bulletproof vest corruption. 108 00:07:38,101 --> 00:07:40,261 I got a call from Choi Su Yeon. 109 00:07:40,661 --> 00:07:43,561 Kim Sung Sik had some documents... 110 00:07:44,931 --> 00:07:46,201 and she wanted me to take it. 111 00:07:48,031 --> 00:07:49,631 You're being suspected by the police. 112 00:07:50,101 --> 00:07:52,901 Jeong Il and you were in a relation for a long time. 113 00:07:54,331 --> 00:07:57,301 You contracted assault out to Baek Sang Gu... 114 00:07:58,301 --> 00:08:00,801 and Jeong Il committed a murder in the process. 115 00:08:02,501 --> 00:08:03,901 You should clear up the doubts... 116 00:08:06,101 --> 00:08:07,231 or come clean. 117 00:08:18,631 --> 00:08:20,001 Who is Baek Sang Gu? 118 00:08:22,801 --> 00:08:25,701 He runs a demolition service that Jeong Il takes care of. 119 00:08:25,901 --> 00:08:26,961 I see. 120 00:08:29,031 --> 00:08:30,701 I think I heard about it from Jeong Il. 121 00:08:32,101 --> 00:08:33,961 I think you got hurt too, Dong Jun. 122 00:08:34,731 --> 00:08:36,601 As far as I know, Jeong Il did that too. 123 00:08:39,861 --> 00:08:43,301 Are you saying Jeong Il solicited him to murder Dong Jun? 124 00:08:44,731 --> 00:08:47,361 Dong Jun, Jeong Il, and Mr. Baek. 125 00:08:48,301 --> 00:08:50,531 I heard the three of you met before. 126 00:08:51,361 --> 00:08:52,801 Dong Jun would know about that. 127 00:08:53,661 --> 00:08:56,231 Whether Baek Sang Gu worked for me or Jeong Il. 128 00:08:59,831 --> 00:09:03,361 Jeong Il is the one who injected drug into Dong Jun... 129 00:09:04,301 --> 00:09:05,431 and solicited Mr. Baek to kill dong Jun. 130 00:09:08,561 --> 00:09:11,771 And it's Jeong Il who solicited Mr. Baek... 131 00:09:12,701 --> 00:09:13,731 to assault Kim Sung Sik. 132 00:09:15,731 --> 00:09:18,201 If he was the one who solicited to murder Mr. Lee, 133 00:09:18,461 --> 00:09:21,401 it must be Mr. Kang who solicited to assault Kim Sung Sik. 134 00:09:22,731 --> 00:09:25,301 I believe the police will make a rational decision. 135 00:09:26,631 --> 00:09:28,431 You should get a confession from Jeong Il. 136 00:09:30,601 --> 00:09:32,601 I think I've cleared up the doubts on me. 137 00:09:34,331 --> 00:09:35,361 I'll get myself out then. 138 00:09:47,831 --> 00:09:48,831 Jin Chul. 139 00:09:49,231 --> 00:09:51,201 - Did you get that? - Yes. 140 00:09:51,361 --> 00:09:53,861 Give that to every single reporter who comes here for information. 141 00:09:54,031 --> 00:09:55,031 Yes, ma'am. 142 00:10:00,661 --> 00:10:03,131 Ms. Choi Su Yeon has also testified... 143 00:10:03,131 --> 00:10:05,231 about more crimes... 144 00:10:05,231 --> 00:10:07,361 which Kang Jeong Il has committed. 145 00:10:07,901 --> 00:10:10,531 Mr. Kang has used Baek Sang Gu, a demolition contractor... 146 00:10:10,631 --> 00:10:12,231 to violently abuse another... 147 00:10:12,271 --> 00:10:14,561 and even instigating murder. 148 00:10:15,271 --> 00:10:17,031 The police decided... 149 00:10:17,031 --> 00:10:18,861 Ms. Choi's testimony was trustworthy... 150 00:10:18,931 --> 00:10:20,961 and are undergoing further investigation... 151 00:10:21,161 --> 00:10:23,801 while looking for his whereabouts. 152 00:10:30,231 --> 00:10:32,271 Jeong Il, I found a boat for you. 153 00:10:32,661 --> 00:10:34,861 It'll leave from Incheon tonight. 154 00:10:37,361 --> 00:10:38,401 First, 155 00:10:39,561 --> 00:10:40,961 go to Macau. 156 00:10:41,301 --> 00:10:42,931 - And from there... - Gyung Ho. 157 00:10:45,001 --> 00:10:46,161 I have to meet Su Yeon... 158 00:10:48,631 --> 00:10:50,161 before I leave. 159 00:10:51,331 --> 00:10:54,561 Jeong Il, your face has been all over the news all day today. 160 00:10:55,631 --> 00:10:58,331 You're the most wanted criminal in the country. 161 00:10:58,361 --> 00:10:59,601 That's my life. 162 00:11:04,401 --> 00:11:05,401 But what about Su Yeon's life? 163 00:11:07,661 --> 00:11:09,261 I'm sitting here crying. 164 00:11:11,761 --> 00:11:14,031 Su Yeon can't sit around smiling. 165 00:11:16,361 --> 00:11:18,331 Let's do this before I leave on the boat. 166 00:11:21,101 --> 00:11:22,261 Do this for me. 167 00:11:39,831 --> 00:11:42,561 I erased all information pertaining to Baek Sang Gu. 168 00:11:43,731 --> 00:11:45,101 The information which I couldn't... 169 00:11:45,431 --> 00:11:46,801 Give it over to Jeong Il. 170 00:11:48,761 --> 00:11:49,931 He'll leave anyway. 171 00:11:50,861 --> 00:11:52,601 Let's put all of our burdens on him. 172 00:12:07,701 --> 00:12:08,701 I... 173 00:12:18,801 --> 00:12:20,331 Jeong Il must've sent you. 174 00:12:21,031 --> 00:12:22,261 I'm sure he wants to see me. 175 00:12:25,501 --> 00:12:26,601 Where is he right now? 176 00:12:41,461 --> 00:12:43,561 Yes, Ms. Choi is leaving her office. 177 00:12:43,931 --> 00:12:46,361 I'll follow her. You keep your eyes on Mr. Cho. 178 00:13:01,801 --> 00:13:03,201 Su Yeon is on the move. 179 00:13:03,631 --> 00:13:04,631 You should leave. 180 00:13:04,901 --> 00:13:06,101 I'll keep my phone on. 181 00:13:06,261 --> 00:13:07,501 Keep sending me her location. 182 00:13:21,601 --> 00:13:22,601 Jin Chul. 183 00:13:23,301 --> 00:13:25,401 How many meals do you eat in a day? Let's go. 184 00:14:49,561 --> 00:14:50,801 There is this law in the 10 Commandments. 185 00:14:53,101 --> 00:14:55,901 "Thou shalt have no other gods before me." 186 00:14:56,661 --> 00:14:57,701 But... 187 00:14:58,331 --> 00:14:59,861 I think I have. 188 00:15:02,331 --> 00:15:03,331 Jeong Il. 189 00:15:05,961 --> 00:15:07,561 What I served at that time... 190 00:15:08,031 --> 00:15:10,801 wasn't Taebaek or Dad, it was you. 191 00:15:14,131 --> 00:15:15,301 What can I do for you? 192 00:15:19,261 --> 00:15:20,801 You probably found a boat already. 193 00:15:22,601 --> 00:15:24,031 Since you like horseback riding, 194 00:15:24,661 --> 00:15:27,001 should I find a farm for you in a country where they don't have... 195 00:15:27,001 --> 00:15:28,301 a criminal extradition agreement with Korea? 196 00:15:35,801 --> 00:15:36,801 Su Yeon. 197 00:15:38,701 --> 00:15:39,861 Do you want to come with me? 198 00:15:41,361 --> 00:15:42,361 What... 199 00:15:43,831 --> 00:15:45,031 happened to us? 200 00:15:49,561 --> 00:15:50,861 Forget about how I abandoned you. 201 00:15:51,561 --> 00:15:53,361 Forget about how CEO Choi killed my dad. 202 00:15:55,201 --> 00:15:56,801 Let us forget all about it. 203 00:16:01,901 --> 00:16:02,901 Why don't we... 204 00:16:04,401 --> 00:16:05,431 live together... 205 00:16:06,231 --> 00:16:07,301 like how we used to? 206 00:16:12,001 --> 00:16:13,001 Jeong Il. 207 00:16:13,801 --> 00:16:16,031 I can't believe how I got you involved in bulletproof vest thing. 208 00:16:21,161 --> 00:16:23,501 I should've stopped my dad at that time. 209 00:16:25,601 --> 00:16:26,701 I'm sorry. 210 00:16:28,131 --> 00:16:31,001 You killed Reporter Kim Sung Sik because of me. 211 00:16:33,461 --> 00:16:36,001 Only if I hadn't hired Baek Sang Gu for the job... 212 00:16:36,931 --> 00:16:37,961 If Dong Jun... 213 00:16:40,631 --> 00:16:42,461 disappeared that night by the quay, 214 00:16:45,761 --> 00:16:47,701 do you think we'll still be on the same road? 215 00:16:50,901 --> 00:16:52,301 I asked you to do that. 216 00:16:54,001 --> 00:16:55,101 I'm sorry. 217 00:16:57,631 --> 00:16:58,631 You just... 218 00:17:01,131 --> 00:17:03,401 did something that I asked. 219 00:17:05,901 --> 00:17:07,101 I'm sorry, Jeong Il. 220 00:17:18,031 --> 00:17:19,661 No, I'm the one who should be sorry. 221 00:17:33,471 --> 00:17:34,501 It's me. 222 00:17:36,701 --> 00:17:37,701 Gyung Ho. 223 00:17:38,971 --> 00:17:42,201 Send that video we just recorded to Su Yeon's cell phone. 224 00:17:55,501 --> 00:17:57,431 This video will also be sent to the police. 225 00:18:01,361 --> 00:18:02,361 I am... 226 00:18:03,831 --> 00:18:05,031 leaving tonight. 227 00:18:12,031 --> 00:18:13,661 (Cho Gyung Ho) 228 00:18:14,431 --> 00:18:15,471 Run. 229 00:18:16,531 --> 00:18:18,661 Run before the police come. 230 00:18:20,331 --> 00:18:22,631 You have to throw away everything you've got. 231 00:18:25,001 --> 00:18:26,601 This is the last advice I can give you. 232 00:18:29,701 --> 00:18:30,701 Jeong Il. 233 00:18:31,331 --> 00:18:33,031 I didn't record the video. 234 00:18:35,801 --> 00:18:37,161 You are leaving, 235 00:18:37,631 --> 00:18:39,261 but I must stay in Taebaek. 236 00:18:40,701 --> 00:18:41,701 Jeong Il. 237 00:18:42,601 --> 00:18:44,661 You've done everything you can. Let's stop this already. 238 00:18:44,801 --> 00:18:45,901 Come by the quayside. 239 00:18:46,101 --> 00:18:48,701 I already prepared a place for you to stay in Macau. 240 00:18:50,901 --> 00:18:51,901 Please. 241 00:18:52,261 --> 00:18:54,001 Let's stop and please leave. 242 00:18:54,831 --> 00:18:57,731 Cho Gyung Ho! How can you do this to me? 243 00:19:05,661 --> 00:19:06,901 Ms. Hwang asked me... 244 00:19:07,431 --> 00:19:08,971 why I would go and see you. 245 00:19:10,971 --> 00:19:12,231 This is what I said. 246 00:19:14,131 --> 00:19:17,001 "I'm going to make him give up and leave quickly." 247 00:19:19,661 --> 00:19:21,561 Things will give me a headache if you get caught by the police. 248 00:19:23,031 --> 00:19:24,261 You and I... 249 00:19:25,661 --> 00:19:27,431 have been together for a long time... 250 00:19:28,201 --> 00:19:29,731 and have been involved in a lot of things together. 251 00:19:29,801 --> 00:19:31,801 - Choi Su Yeon! - That camera is... 252 00:19:35,131 --> 00:19:36,361 being recorded as of now. 253 00:19:37,401 --> 00:19:38,401 Be careful. 254 00:19:39,161 --> 00:19:40,501 If you lay a hand on me, 255 00:19:42,031 --> 00:19:44,001 that boat of yours will be canceled. 256 00:19:47,031 --> 00:19:48,661 Records regarding Baek Sang Gu... 257 00:19:49,971 --> 00:19:52,331 and any trace related to the murder of Reporter Kim Sung Sik. 258 00:19:54,971 --> 00:19:57,531 I'm going to load all of them into the boat you will be on. 259 00:20:04,031 --> 00:20:05,031 Thank you, Jeong Il. 260 00:20:53,231 --> 00:20:54,401 Jeong Il is coming out. 261 00:20:55,131 --> 00:20:56,901 I will be there in five minutes, Dong Jun. 262 00:20:58,401 --> 00:20:59,631 I will try to delay him. 263 00:21:09,561 --> 00:21:10,631 Dong Jun. 264 00:21:12,561 --> 00:21:14,531 Get out of my sight! 265 00:21:14,661 --> 00:21:15,861 It's over. 266 00:21:16,831 --> 00:21:20,261 You will rot in prison for a very long time. 267 00:21:43,901 --> 00:21:44,901 Dong Jun. 268 00:22:10,031 --> 00:22:11,131 Mr. Kang Jeong Il, 269 00:22:12,161 --> 00:22:13,661 you are under arrest... 270 00:22:14,631 --> 00:22:15,661 for the murder of Reporter Kim Sung Sik. 271 00:22:44,431 --> 00:22:47,001 Attorney Kang Jeong Il, the son of Chairman Kang Yu Taek... 272 00:22:47,001 --> 00:22:50,401 was arrested for the murder of Reporter Kim Sung Sik. 273 00:22:51,031 --> 00:22:52,031 Mr. Kang was... 274 00:22:52,031 --> 00:22:53,701 - How did this happen to us? - preparing to smuggle himself, 275 00:22:53,701 --> 00:22:57,031 but he was arrested at a temple near Seoul metropolitan area. 276 00:22:57,431 --> 00:22:58,561 As of now, Mr. Kang... 277 00:22:58,561 --> 00:23:01,161 is being questioned at Yeongdeungpo Police Station. 278 00:23:02,131 --> 00:23:04,731 While the police are trying to prove his additional crimes, 279 00:23:04,731 --> 00:23:07,701 they announced they are reviewing a plan to broaden the circle... 280 00:23:07,701 --> 00:23:10,161 of the investigation to the police officers, prosecutors, and... 281 00:23:10,161 --> 00:23:12,801 judicial officers who partook in the cover-up and fabricating the case. 282 00:23:17,901 --> 00:23:20,301 (Mom's birthday) 283 00:23:29,761 --> 00:23:31,901 Although you don't fulfill your duty, 284 00:23:32,861 --> 00:23:34,461 you make sure you exercise every right you have... 285 00:23:35,131 --> 00:23:36,331 including the Fifth. 286 00:23:36,861 --> 00:23:37,901 The Fifth. 287 00:23:40,501 --> 00:23:42,331 It was convenient when I took the Fifth, 288 00:23:42,531 --> 00:23:45,561 but it's quite annoying when other people exercise the right. 289 00:23:50,261 --> 00:23:51,261 Jeong Il, 290 00:23:53,131 --> 00:23:54,761 you can't avoid the murder charge. 291 00:23:55,761 --> 00:23:59,201 Submit the slush fund account you have to the police. 292 00:24:00,761 --> 00:24:02,001 Why should I... 293 00:24:04,861 --> 00:24:06,931 use what I have for this world? 294 00:24:09,361 --> 00:24:11,801 When my father left this world to which he can't ever come back, 295 00:24:15,331 --> 00:24:18,101 I wonder what his last thoughts were during his last moment of his life. 296 00:24:20,401 --> 00:24:21,561 If he loses Taebaek... 297 00:24:23,331 --> 00:24:25,861 and his only daughter Su Yeon goes to prison, 298 00:24:30,101 --> 00:24:32,031 he will shed tears too... 299 00:24:35,561 --> 00:24:36,761 just like my father. 300 00:24:46,561 --> 00:24:47,631 Su Yeon. 301 00:24:49,701 --> 00:24:52,131 Bring her handcuffed before my eyes. 302 00:24:53,031 --> 00:24:54,031 If you do, 303 00:24:54,761 --> 00:24:55,931 I will... 304 00:24:57,731 --> 00:25:00,001 leave the slush fund account in your hands. 305 00:25:05,631 --> 00:25:07,731 I can't negotiate with a murder suspect. 306 00:25:08,901 --> 00:25:09,961 That's the principle. 307 00:25:09,961 --> 00:25:12,361 If the slush fund account isn't in your hands, 308 00:25:15,301 --> 00:25:16,731 Taebaek will remain undiminished. 309 00:25:19,431 --> 00:25:21,531 Dong Jun will be the only one getting hurt from this. 310 00:25:23,101 --> 00:25:24,201 Think about this carefully. 311 00:25:25,031 --> 00:25:26,231 If that is your principle, 312 00:25:28,301 --> 00:25:29,501 keep it. 313 00:25:34,531 --> 00:25:37,231 Su Yeon is denying any relationship with Baek Sang Gu. 314 00:25:37,931 --> 00:25:40,331 She is denying her involvement in fabricating and covering up... 315 00:25:40,331 --> 00:25:41,931 the murder of Reporter Kim. 316 00:25:42,231 --> 00:25:43,831 No suspect would willingly confess. 317 00:25:44,601 --> 00:25:47,731 I'll review documents relevant to Baek Sang Gu remaining in Taebaek. 318 00:25:48,401 --> 00:25:50,801 I will backtrack the cover-up process of the murder. 319 00:25:51,961 --> 00:25:53,231 Have a good day, Young Ju. 320 00:26:06,861 --> 00:26:09,261 I have deleted all the files on our server. 321 00:26:09,561 --> 00:26:12,931 There's no file that can tie you and Baek Sang Gu together in Taebaek. 322 00:26:21,931 --> 00:26:23,001 (Baek Sang Gu) 323 00:26:24,761 --> 00:26:26,261 (There's no data on "Baek Sang Gu".) 324 00:26:29,761 --> 00:26:32,161 I met every police officer and prosecutors who was involved... 325 00:26:32,431 --> 00:26:34,531 in the cover-up. I've already talked to them to keep their silence... 326 00:26:34,531 --> 00:26:35,731 just in case they are questioned. 327 00:26:39,561 --> 00:26:42,261 The cover-up that Chief Justice Jang Hyun Guk was involved in... 328 00:26:42,801 --> 00:26:45,261 They won't be able to uncover it since he is under arrest. 329 00:26:55,631 --> 00:26:57,901 I contacted everyone involved in the investigation for the murder, 330 00:26:57,901 --> 00:26:58,901 but no one's talking. 331 00:26:59,561 --> 00:27:02,501 I think everyone as a whole was asked to keep their silence. 332 00:27:09,901 --> 00:27:11,861 The superiors assigned more police officers for the case. 333 00:27:13,361 --> 00:27:16,231 I guess they just want to focus on the murder of Reporter Kim Sung Sik. 334 00:27:18,531 --> 00:27:20,561 Then the slush fund account will be swept under the carpet. 335 00:27:21,331 --> 00:27:22,361 Taebaek... 336 00:27:22,631 --> 00:27:23,801 If Taebaek collapses, 337 00:27:24,531 --> 00:27:26,501 this world will slightly become a brighter place. 338 00:27:28,031 --> 00:27:29,561 I have already prepared myself... 339 00:27:30,431 --> 00:27:31,661 to be a stepping stone for this cause. 340 00:27:35,561 --> 00:27:38,631 Chief Justice Jang Hyun Guk is being held in Seoul detention center. 341 00:27:40,731 --> 00:27:41,731 Meet with him tomorrow. 342 00:27:42,601 --> 00:27:44,931 I will set it up within today. 343 00:28:04,361 --> 00:28:06,701 I have been reading up on your case through the newspaper. 344 00:28:08,461 --> 00:28:09,861 I heard Taebaek is in danger. 345 00:28:10,801 --> 00:28:13,501 You will end up here soon enough. 346 00:28:15,301 --> 00:28:16,361 Your daughter... 347 00:28:16,861 --> 00:28:18,331 divorced her husband. 348 00:28:21,631 --> 00:28:23,031 I heard she's planning to study abroad. 349 00:28:23,901 --> 00:28:25,961 I came since I thought I could be of use. 350 00:28:30,401 --> 00:28:32,261 If the fact that Su Yeon tipped you off regarding... 351 00:28:32,261 --> 00:28:34,531 the National Health Insurance Corporation is revealed, 352 00:28:36,031 --> 00:28:38,101 it will be revealed that I gave into CEO Choi's threat... 353 00:28:40,761 --> 00:28:42,961 and that sold my ruling to him. 354 00:28:46,801 --> 00:28:48,201 A detective will visit you. 355 00:28:51,931 --> 00:28:53,461 Chief Justice, whatever she asks you, 356 00:28:54,431 --> 00:28:55,701 tell her that you don't know anything. 357 00:28:57,731 --> 00:29:01,031 You are telling me that I'm holding the rope that will bind you. 358 00:29:01,431 --> 00:29:05,031 Make that rope into a useful one for your daughter's life. 359 00:29:07,761 --> 00:29:09,361 I am a former chief justice. 360 00:29:09,901 --> 00:29:12,461 I will answer the detective's questions truthfully. 361 00:29:13,561 --> 00:29:14,601 Chief Justice. 362 00:29:15,661 --> 00:29:16,661 Chief Justice! 363 00:29:52,961 --> 00:29:54,031 (Kim Sung Sik Case Sentencing) 364 00:29:55,861 --> 00:29:56,861 (Print) 365 00:30:07,131 --> 00:30:08,561 (Seoul Southern District Court Sentencing) 366 00:30:10,031 --> 00:30:11,561 (Taebaek CEO Choi Il Hwan) 367 00:30:16,001 --> 00:30:17,331 Choi Su Yeon... 368 00:30:17,701 --> 00:30:20,201 came to me with data implying that Lee Dong Jun exerted pressure on... 369 00:30:20,601 --> 00:30:21,961 the National Health Insurance Corporation. 370 00:30:23,961 --> 00:30:25,531 Lee Dong Jun came to see me yesterday. 371 00:30:26,031 --> 00:30:27,261 He tried to placate me. 372 00:30:28,331 --> 00:30:29,401 Keep a record of that as well. 373 00:30:33,961 --> 00:30:36,931 Chief Justice Jang Hyun Guk is at the Seoul detention center. 374 00:30:38,731 --> 00:30:39,801 Go meet him tomorrow. 375 00:30:40,701 --> 00:30:43,101 I'll get everything ready for you by today. 376 00:30:44,761 --> 00:30:48,001 If needed, I'm willing to testify in court as well. 377 00:30:49,831 --> 00:30:50,831 You can... 378 00:30:51,531 --> 00:30:53,431 send Lee Dong Jun down for sure, right? 379 00:31:05,501 --> 00:31:06,501 Wait here. 380 00:31:14,431 --> 00:31:15,901 Thanks for letting me use your bathroom. 381 00:31:17,131 --> 00:31:18,661 Your bathroom's larger than my room... 382 00:31:19,561 --> 00:31:21,601 and this room is larger than our house. 383 00:31:23,531 --> 00:31:25,961 I believe you already made a visit to investigate. 384 00:31:26,501 --> 00:31:27,531 You're right. 385 00:31:29,231 --> 00:31:30,701 Then what brings you... 386 00:31:31,101 --> 00:31:32,461 all the way here so late at night? 387 00:31:33,361 --> 00:31:35,301 You may consider this a forcible summon... 388 00:31:36,031 --> 00:31:37,461 or you could see it as an arrest. 389 00:31:39,261 --> 00:31:42,101 We received information that you intervened in concealing... 390 00:31:42,101 --> 00:31:44,101 and tampering the Reporter Kim Sung Sik Murder Case. 391 00:31:46,301 --> 00:31:48,401 Instead of wasting time on writing out a subpoena, 392 00:31:49,531 --> 00:31:50,761 I thought I'd come for you myself. 393 00:31:52,631 --> 00:31:54,031 What do you think you're doing, Young Ju? 394 00:31:57,661 --> 00:31:58,861 Let's not make a scene now. 395 00:31:59,431 --> 00:32:01,761 I'm sure your mother's still unwell. 396 00:32:03,331 --> 00:32:04,831 Don't make me handcuff you. 397 00:32:32,401 --> 00:32:34,831 We have information that you were the one that hired... 398 00:32:35,101 --> 00:32:36,831 and made the order to Baek Sang Gu. 399 00:32:40,631 --> 00:32:42,661 A statement made by a murder suspect... 400 00:32:43,161 --> 00:32:44,801 versus an innocent citizen's statement. 401 00:32:48,031 --> 00:32:50,761 Whose side do you think the law will be on? 402 00:32:53,601 --> 00:32:54,831 We have additional information. 403 00:32:56,161 --> 00:32:58,361 This is former Chief Justice Jang Hyun Guk's... 404 00:32:58,761 --> 00:33:00,401 written statement claiming that you provided information... 405 00:33:00,901 --> 00:33:03,331 on allegations against Dong Jun. 406 00:33:06,131 --> 00:33:08,631 (Written Statement) 407 00:33:10,161 --> 00:33:11,301 Don't you think... 408 00:33:11,931 --> 00:33:13,731 this will be enough to prove that you played... 409 00:33:13,731 --> 00:33:15,831 an active role in covering up the murder? 410 00:33:33,831 --> 00:33:36,261 Dad wanted me to get married to Dong Jun. 411 00:33:37,261 --> 00:33:39,261 I went overboard to earn the son-in-law he wanted. 412 00:33:42,031 --> 00:33:43,531 How could this statement... 413 00:33:45,261 --> 00:33:47,901 prove that I concealed the murder? 414 00:33:53,961 --> 00:33:56,361 This is a copy of the sentencing I found on Taebaek's server. 415 00:33:57,501 --> 00:33:58,701 CEO Choi... 416 00:33:59,501 --> 00:34:01,861 wrote this sentencing himself. 417 00:34:03,861 --> 00:34:05,031 This is my ruling... 418 00:34:05,731 --> 00:34:07,301 from the first trial. 419 00:34:14,561 --> 00:34:17,401 I wrote a sentencing myself for a change. 420 00:34:18,301 --> 00:34:20,201 I'll rule that trial. 421 00:34:22,101 --> 00:34:23,801 You just bang the gavel. 422 00:34:24,831 --> 00:34:26,731 I followed CEO Choi's order... 423 00:34:28,101 --> 00:34:29,461 and broke my faith doing that trial. 424 00:34:30,701 --> 00:34:32,901 Su Yeon bribed Chief Justice Jang... 425 00:34:33,801 --> 00:34:36,101 and I surrendered to CEO Choi. 426 00:34:39,261 --> 00:34:40,261 Su Yeon. 427 00:34:40,761 --> 00:34:43,701 You were the one that controlled the concealment of... 428 00:34:44,531 --> 00:34:45,561 Kim Sung Sik's murder. 429 00:34:47,101 --> 00:34:48,961 I'm sure CEO Choi wrote the scenario. 430 00:34:49,961 --> 00:34:52,161 And that time as well, you put the plan in action. 431 00:35:01,561 --> 00:35:04,331 Su Yeon. You're under arrest for concealing Reporter Kim's murder... 432 00:35:04,831 --> 00:35:07,701 and hiring Baek Sang Gu to attack a victim. 433 00:35:16,161 --> 00:35:17,331 I kept my promise. 434 00:35:18,131 --> 00:35:19,301 Now it's your turn to keep yours. 435 00:35:21,401 --> 00:35:23,301 Where's the slush fund account? 436 00:35:56,461 --> 00:35:57,461 Wait. 437 00:35:58,431 --> 00:35:59,461 This investigation will start over... 438 00:35:59,461 --> 00:36:01,031 - with an attorney present. - Su Yeon. 439 00:36:05,301 --> 00:36:06,761 It's time you give up. 440 00:38:11,871 --> 00:38:14,431 An arrest warrant for your arrest will be issued as well. 441 00:38:16,431 --> 00:38:17,871 With the contract trial... 442 00:38:18,801 --> 00:38:20,031 along with the slush fund issue, 443 00:38:23,331 --> 00:38:24,901 I'll have dozens of affidavits to look over. 444 00:38:28,261 --> 00:38:30,301 Put it off just for a few days for me. 445 00:38:32,161 --> 00:38:35,101 I'll make sure to set a trap, so Taebaek's people can't get away. 446 00:38:35,931 --> 00:38:37,731 That way, it'll make it easier for you to investigate. 447 00:38:41,261 --> 00:38:42,701 I'll send you a list of people that should be forbidden 448 00:38:42,701 --> 00:38:44,731 to leave the country by tomorrow. 449 00:38:46,431 --> 00:38:48,501 I'm afraid the list of bribees will take a few days. 450 00:38:50,131 --> 00:38:51,871 I'll try to stick with my position at Taebaek... 451 00:38:52,661 --> 00:38:54,501 and send you whatever information I can find. 452 00:38:57,961 --> 00:38:58,961 After I'm done, 453 00:38:59,801 --> 00:39:01,031 I guess we'll be meeting in the interrogation room. 454 00:39:13,231 --> 00:39:14,801 (Police Academy Graduation) 455 00:39:16,261 --> 00:39:18,001 I see Mr. Shin wasn't lying. 456 00:39:21,961 --> 00:39:23,831 You were really pretty 10 years ago. 457 00:39:33,161 --> 00:39:34,871 Lieutenant Shin Young Ju... 458 00:39:34,961 --> 00:39:37,561 is appointed to the Special Investigation Team. 459 00:39:47,901 --> 00:39:50,631 Today, the police set up a special investigation unit... 460 00:39:50,631 --> 00:39:53,201 to work on the biggest slush fund scandal ever. 461 00:39:53,731 --> 00:39:57,001 The Taebaek-gate with judicial and defense industry's corruption... 462 00:39:57,131 --> 00:40:00,561 is the corruption scandal where high-rank government officials, 463 00:40:00,561 --> 00:40:02,231 military generals, politicians, and judicial officers are involved. 464 00:40:02,231 --> 00:40:05,001 About 70 people were forbidden from leaving the country within today... 465 00:40:05,161 --> 00:40:07,131 and about 10 people were summoned for investigation. 466 00:40:07,701 --> 00:40:09,201 There's some speculation that there's a whistleblower... 467 00:40:09,201 --> 00:40:12,761 as the investigation is being conducted faster than expected. 468 00:40:28,731 --> 00:40:29,831 I heard... 469 00:40:30,901 --> 00:40:33,301 the advisors are disobeying the summons. 470 00:40:34,161 --> 00:40:37,501 We are trying to find out the source of the slush fund leakage. 471 00:40:38,831 --> 00:40:40,761 While the unity of the people is needed, 472 00:40:41,561 --> 00:40:43,001 - it's not good... - The unity? 473 00:40:44,301 --> 00:40:47,131 As far as I know, you were in charge of Russian resource development. 474 00:40:50,261 --> 00:40:52,631 You took over a company with the annual sales... 475 00:40:52,931 --> 00:40:54,831 of 10 million dollars for 100 million dollars. 476 00:40:56,331 --> 00:40:59,371 The money was from the Resources Development Corporation. 477 00:40:59,371 --> 00:41:00,701 It's the taxpayers' precious money. 478 00:41:00,901 --> 00:41:02,831 The official rebate is 10 percent. 479 00:41:04,531 --> 00:41:05,631 I just submitted the data... 480 00:41:07,161 --> 00:41:08,801 to the police. 481 00:41:16,831 --> 00:41:18,101 The police said this. 482 00:41:18,631 --> 00:41:19,871 Anyone who cooperates with the investigation... 483 00:41:21,031 --> 00:41:23,801 will be given the benefit of the doubt within the law. 484 00:41:24,761 --> 00:41:26,831 You've traded law for money. 485 00:41:27,631 --> 00:41:30,871 Everything you've done will be revealed to the world. 486 00:41:31,531 --> 00:41:33,131 You will be stripped naked. 487 00:41:37,301 --> 00:41:40,201 If you want to get a towel to cover yourself, 488 00:41:41,161 --> 00:41:42,801 you'll have to answer the summons. 489 00:41:50,461 --> 00:41:51,531 You stupid jerk. 490 00:41:52,261 --> 00:41:53,561 If you listened to me, 491 00:41:55,031 --> 00:41:56,801 you'd have been the owner of Taebaek. 492 00:41:59,761 --> 00:42:01,501 The road you didn't take. 493 00:42:02,401 --> 00:42:03,831 The road my father gave up on. 494 00:42:06,131 --> 00:42:07,371 I'll go on that road. 495 00:42:09,031 --> 00:42:11,561 I'll get punished for what I've done... 496 00:42:12,631 --> 00:42:13,901 and start over. 497 00:42:15,101 --> 00:42:17,401 I don't want the things I do for a living... 498 00:42:18,001 --> 00:42:20,201 to be a crime in this world. 499 00:42:22,801 --> 00:42:24,001 I'll live like that. 500 00:42:29,101 --> 00:42:31,701 Jeong Il, Su Yeon, and you. 501 00:42:33,331 --> 00:42:35,461 You'll have to face each other for an investigation. 502 00:42:37,201 --> 00:42:40,801 The investigation on the slush fund will be stopped at some point. 503 00:42:41,931 --> 00:42:45,031 All the people who run this country are involved in this. 504 00:42:46,401 --> 00:42:47,871 The fire will soon go out. 505 00:42:57,371 --> 00:43:01,231 (Choi Il Hwan is the one who is responsible for the Taebaek-gate.) 506 00:43:04,931 --> 00:43:06,031 I'll chunk up, 507 00:43:07,371 --> 00:43:09,701 so the fire won't go out. 508 00:43:20,531 --> 00:43:21,601 Forget... 509 00:43:23,461 --> 00:43:25,261 that you'll defend Taebaek, 510 00:43:26,331 --> 00:43:28,631 and don't even dream you have a future. 511 00:43:30,261 --> 00:43:31,261 Forget everything. 512 00:43:41,031 --> 00:43:43,861 More than 100 people have been forbidden from leaving the country. 513 00:43:48,931 --> 00:43:50,361 It'll soon be more than 200 people. 514 00:43:51,901 --> 00:43:55,261 I looked over only the half of the data in Taebaek's server. 515 00:43:59,261 --> 00:44:00,901 I had the legal review. 516 00:44:02,031 --> 00:44:04,261 Bribed ruling and slush fund. 517 00:44:05,261 --> 00:44:06,561 It'll be at least five years. 518 00:44:10,431 --> 00:44:12,131 If I were you, I'd have been terrified. 519 00:44:13,801 --> 00:44:15,031 If I were alone, 520 00:44:17,531 --> 00:44:18,601 I'd have been terrified. 521 00:44:20,231 --> 00:44:21,731 When you were reinstated, 522 00:44:22,161 --> 00:44:24,461 you fought against Taebaek as a police officer. 523 00:44:25,501 --> 00:44:27,331 Were you not afraid of doing it? 524 00:44:32,201 --> 00:44:34,101 If I were alone, I'd have been afraid. 525 00:44:36,501 --> 00:44:37,601 I'll set up... 526 00:44:38,361 --> 00:44:40,361 a special investigation team in Taebaek. 527 00:44:42,231 --> 00:44:43,661 I'll need to speed up. 528 00:45:12,401 --> 00:45:15,031 I remember the day when I passed the bar exam. 529 00:45:16,401 --> 00:45:17,831 Even after checking the list of successful applicants, 530 00:45:17,831 --> 00:45:19,461 I kept calling to confirm it. 531 00:45:20,601 --> 00:45:22,401 I wanted to fix justice... 532 00:45:23,031 --> 00:45:24,901 and get rid of injustice. 533 00:45:26,801 --> 00:45:28,001 I remember... 534 00:45:29,601 --> 00:45:30,831 that I was very excited. 535 00:45:32,031 --> 00:45:33,261 Mr. Cho Gyung Ho. 536 00:45:34,661 --> 00:45:35,901 Ms. Hwang Bo Yeon. 537 00:45:37,231 --> 00:45:39,231 I believe you still remember the day... 538 00:45:40,561 --> 00:45:41,601 when you passed the bar exam... 539 00:45:42,831 --> 00:45:44,431 and how you felt that day. 540 00:45:48,731 --> 00:45:50,661 I want you two to manage the internal investigation team. 541 00:45:53,601 --> 00:45:55,901 You've been watching Su Yeon and Jeong Il... 542 00:45:55,901 --> 00:45:57,401 commit crimes. 543 00:45:59,001 --> 00:46:00,461 It'd be easy for you to investigate the data. 544 00:46:00,531 --> 00:46:01,531 Then... 545 00:46:01,801 --> 00:46:04,401 does that mean we will be given a favorable... 546 00:46:04,401 --> 00:46:05,431 No. 547 00:46:06,031 --> 00:46:07,761 You two will be punished too. 548 00:46:15,531 --> 00:46:17,001 I'm just giving you a chance... 549 00:46:18,831 --> 00:46:21,231 to write a letter of apology. 550 00:46:27,761 --> 00:46:30,561 I'm Lee Dong Jun who is temporarily holding absolute power over Taebaek. 551 00:46:31,531 --> 00:46:34,031 Taebaek is now facing a crisis. 552 00:46:34,931 --> 00:46:37,361 The CEO and executives are arrested. 553 00:46:37,931 --> 00:46:39,031 And the investigation on the slush fund... 554 00:46:39,931 --> 00:46:42,201 is aiming at Taebaek in the face. 555 00:46:45,201 --> 00:46:47,631 As an executive with responsibility and authority, 556 00:46:48,301 --> 00:46:50,331 I sincerely apologize that Taebaek was involved... 557 00:46:51,131 --> 00:46:52,131 in such a shameful scandal. 558 00:46:54,001 --> 00:46:56,801 We will conduct an internal investigation. 559 00:46:57,401 --> 00:47:00,661 All the executives and staff are required to cooperate with it. 560 00:47:02,201 --> 00:47:03,931 Anyone who refuses to cooperate... 561 00:47:04,901 --> 00:47:07,301 will be considered an accomplice. 562 00:47:07,861 --> 00:47:08,861 And I will present... 563 00:47:09,731 --> 00:47:11,501 the list to the police. 564 00:47:16,631 --> 00:47:18,831 Kim Sung Sik was murdered at a fishing site in Paju... 565 00:47:19,161 --> 00:47:21,461 at dawn on February 13. 566 00:47:23,301 --> 00:47:26,101 Kang Jeong Il made a full confession of his crime. 567 00:47:33,931 --> 00:47:36,561 You may state the procedure of fabricating and concealing the case. 568 00:47:37,461 --> 00:47:38,561 I came back... 569 00:47:40,831 --> 00:47:43,131 from the fishing site in Choi Su Yeon's car. 570 00:47:44,601 --> 00:47:45,861 I went to... 571 00:47:48,861 --> 00:47:51,201 see Choi Il Hwan with Choi Su Yeon. 572 00:47:55,161 --> 00:47:56,161 It was my mistake. 573 00:47:56,531 --> 00:47:58,131 The body's been sent to the NFS. 574 00:47:59,101 --> 00:48:01,901 Please find a way out for us. Dad. I'm begging you. 575 00:48:03,031 --> 00:48:04,301 The day is dawning. 576 00:48:05,361 --> 00:48:06,631 We need to cover up a lot of things... 577 00:48:07,701 --> 00:48:09,261 before people see them. 578 00:48:11,361 --> 00:48:13,431 Choi Il Hwan controlled the press, 579 00:48:13,831 --> 00:48:15,931 prosecution, and police. 580 00:48:19,901 --> 00:48:22,501 Choi Su Yeon bought off the chief justice. 581 00:48:24,901 --> 00:48:26,901 You've been caught attempting to cover up... 582 00:48:26,901 --> 00:48:29,561 an overcharge of medical expenses made by your mother's sanitarium. 583 00:48:31,261 --> 00:48:32,761 You visited the NHS Corporation. 584 00:48:34,431 --> 00:48:38,001 Lee Dong Jun came to see Choi Il Hwan to be reappointed, 585 00:48:38,701 --> 00:48:40,831 but he knocked Dong Jun out. Is that right? 586 00:48:44,801 --> 00:48:47,561 Do you think you can buy my ruling? 587 00:48:48,761 --> 00:48:50,301 I don't do such a thing. 588 00:48:54,701 --> 00:48:57,501 Use Shin Chang Ho as a stepping stone. 589 00:49:02,601 --> 00:49:04,231 Judge Lee Dong Jun... 590 00:49:06,101 --> 00:49:08,701 declared Shin Chang Ho guilty. 591 00:49:09,201 --> 00:49:11,831 I hereby charge Shin Chang Ho with murder and... 592 00:49:12,901 --> 00:49:14,531 an attempted abandonment of a dead body, 593 00:49:15,361 --> 00:49:16,831 and sentence him to 15 years in prison. 594 00:49:22,431 --> 00:49:23,461 (Written Statement) 595 00:49:25,131 --> 00:49:26,631 This is Kang Jeong Il's written statement. 596 00:49:27,261 --> 00:49:29,861 Let me know if you have an objection to his statement. 597 00:49:35,001 --> 00:49:36,731 (Written Statement) 598 00:49:37,201 --> 00:49:38,301 I don't think he does. 599 00:49:41,031 --> 00:49:42,131 I even turned in... 600 00:49:43,861 --> 00:49:46,501 the sentencing... 601 00:49:49,161 --> 00:49:50,231 which Mr. Lee forged. 602 00:49:54,161 --> 00:49:55,201 Su Yeon. 603 00:50:10,301 --> 00:50:11,331 Dad. 604 00:50:26,661 --> 00:50:27,701 Jin Chul. 605 00:50:28,461 --> 00:50:30,261 File for Ms. Choi's arrest warrant. 606 00:50:30,561 --> 00:50:31,561 Yes. 607 00:50:40,901 --> 00:50:42,131 The murderer is Kang Jeong Il. 608 00:50:42,601 --> 00:50:44,401 Choi Il Hwan covered up the whole thing... 609 00:50:44,531 --> 00:50:46,161 and Choi Su Yeon actively engaged in the incident. 610 00:50:47,901 --> 00:50:50,101 The person who forged the trial per their request is... 611 00:50:54,701 --> 00:50:55,801 Lee Dong Jun. 612 00:50:58,031 --> 00:50:59,031 I will file... 613 00:51:00,561 --> 00:51:02,331 for Lee Dong Jun's arrest warrant. 614 00:51:26,901 --> 00:51:28,661 Lee Dong Jun's arrest warrant is issued. 615 00:51:28,731 --> 00:51:30,131 I'll get the car ready. 616 00:51:30,131 --> 00:51:31,131 (Arrest Warrant) 617 00:51:37,031 --> 00:51:38,661 Today's the 22nd, isn't it? 618 00:51:40,201 --> 00:51:42,501 - Let's go tomorrow. - Yes. 619 00:51:47,431 --> 00:51:49,701 (Arrest Warrant) 620 00:51:50,761 --> 00:51:52,701 I made this doenjang stew with... 621 00:51:52,861 --> 00:51:54,301 your favorite, agastache leaves. 622 00:51:55,401 --> 00:51:57,101 I even made seasoned lotus roots. 623 00:51:57,301 --> 00:51:58,761 I'm not sure if it's perfectly seasoned. 624 00:52:10,001 --> 00:52:11,401 I made this while I was a judge. 625 00:52:14,101 --> 00:52:16,031 I'll put it in a bank under your name. 626 00:52:18,261 --> 00:52:20,231 Should I leave it in there for two years? 627 00:52:25,831 --> 00:52:26,831 How about... 628 00:52:27,431 --> 00:52:29,831 three years? 629 00:52:33,931 --> 00:52:35,961 Do I have to leave it in there for longer than that? 630 00:52:45,901 --> 00:52:47,501 I'm sorry, Mom. 631 00:52:51,531 --> 00:52:52,631 Dong Jun. 632 00:52:53,731 --> 00:52:54,801 I am... 633 00:52:56,101 --> 00:52:57,501 proud of you. 634 00:53:02,761 --> 00:53:03,961 I'm so thankful... 635 00:53:04,601 --> 00:53:06,001 that you get a new start... 636 00:53:06,831 --> 00:53:08,301 because you got to regret... 637 00:53:09,361 --> 00:53:11,201 your decision early on in your life. 638 00:53:16,801 --> 00:53:19,031 Dong Jun, we still have... 639 00:53:20,201 --> 00:53:21,701 many days to live. 640 00:53:28,901 --> 00:53:29,961 Once you get out, 641 00:53:31,261 --> 00:53:32,301 come and... 642 00:53:33,031 --> 00:53:35,961 live in this sanitarium with me. 643 00:53:44,931 --> 00:53:46,431 It's sweet potato cake. 644 00:53:47,001 --> 00:53:49,401 My favorite. How did you know? 645 00:54:40,731 --> 00:54:42,961 I'm Lieutenant Oh Jeong Pil of the Special Unit. 646 00:54:43,231 --> 00:54:46,231 I will be conducting a total seizure and search of Taebaek. 647 00:54:46,461 --> 00:54:49,261 Go around each room and find every document regarding the case. 648 00:54:50,131 --> 00:54:53,031 Make sure you check and see if they destroyed any documents. 649 00:55:21,931 --> 00:55:22,961 May I ask why you are here? 650 00:55:23,861 --> 00:55:24,961 This is an arrest warrant. 651 00:55:24,961 --> 00:55:25,961 (Arrest Warrant) 652 00:56:00,931 --> 00:56:01,931 Mr. Lee Dong Jun. 653 00:56:03,931 --> 00:56:06,201 You are under arrest for forging a trial... 654 00:56:06,661 --> 00:56:07,831 and forming a slush fund. 655 00:56:10,361 --> 00:56:12,761 You have the rights to consult an attorney... 656 00:56:12,761 --> 00:56:14,201 I won't consult an attorney. 657 00:56:16,201 --> 00:56:17,301 What I have done is... 658 00:56:18,231 --> 00:56:19,431 not worth defending. 659 00:56:21,531 --> 00:56:22,831 I will accept the punishment... 660 00:56:23,401 --> 00:56:24,701 as they are asserted by the prosecutor... 661 00:56:25,801 --> 00:56:26,961 and as they are ruled by the judge. 662 00:56:30,501 --> 00:56:32,231 You may choose to remain silent. 663 00:56:35,101 --> 00:56:36,161 Thank you for everything. 664 00:56:38,801 --> 00:56:40,331 Without you, 665 00:56:41,761 --> 00:56:42,761 I would have... 666 00:56:48,831 --> 00:56:50,631 lived for that seat. 667 00:56:53,261 --> 00:56:54,901 Without Mr. Shin, 668 00:56:56,461 --> 00:56:57,631 I would still be... 669 00:56:58,101 --> 00:57:00,561 sharing my room with Su Yeon. 670 00:57:03,231 --> 00:57:04,361 Thank you so much, 671 00:57:05,201 --> 00:57:06,231 Young Ju. 672 00:57:11,701 --> 00:57:12,761 Look at me. 673 00:57:17,131 --> 00:57:18,601 Look at me, Young Ju. 49317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.