All language subtitles for Whisper - 15 NEXT Ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,791 --> 00:00:06,791 (Characters and places associated in this drama are fictional.) 2 00:00:11,892 --> 00:00:14,222 It's the payment request for the legal fee of advisers. 3 00:00:14,362 --> 00:00:15,622 Please sign the documents. 4 00:00:20,492 --> 00:00:21,722 Once you sign the documents, 5 00:00:22,322 --> 00:00:25,192 you will become an accomplice in using the slush fund. 6 00:00:25,922 --> 00:00:27,022 Once the account is revealed, 7 00:00:27,822 --> 00:00:30,022 you will be given a severe sentence. 8 00:00:32,392 --> 00:00:34,462 (Lee) 9 00:00:37,022 --> 00:00:39,322 (Lee Dong) 10 00:00:40,592 --> 00:00:43,122 (Lee Dong Jun) 11 00:00:52,762 --> 00:00:53,822 Ms. Choi. 12 00:00:55,822 --> 00:00:58,062 (Episode 15) 13 00:00:58,062 --> 00:00:59,492 He signed the payment request. 14 00:00:59,922 --> 00:01:02,662 It doesn't seem Mr. Lee Dong Jun will stop. 15 00:01:06,422 --> 00:01:08,492 Su Yeon, if you want me to stop, 16 00:01:09,292 --> 00:01:10,322 hand over... 17 00:01:12,562 --> 00:01:13,822 Jeong Il. 18 00:01:16,062 --> 00:01:17,132 He must have thought... 19 00:01:17,522 --> 00:01:20,262 he could get away with it as it's part of general affairs. 20 00:01:20,592 --> 00:01:21,622 Su Yeon. 21 00:01:22,222 --> 00:01:23,262 Don't worry about it. 22 00:01:24,662 --> 00:01:26,022 Even if he can get away with it, 23 00:01:26,692 --> 00:01:29,622 I'll set up a trap that he can never escape from. 24 00:01:32,562 --> 00:01:34,562 I hope to see good results. 25 00:01:36,122 --> 00:01:37,492 For you. 26 00:02:10,892 --> 00:02:13,362 These are documents for the CEO's activity expenses. 27 00:02:14,362 --> 00:02:16,422 These are special budget which is given every month. 28 00:02:22,162 --> 00:02:24,392 (We request a payment of 5.8 million dollars.) 29 00:02:25,062 --> 00:02:26,162 This is a huge amount. 30 00:02:27,192 --> 00:02:28,662 What is this used for? 31 00:02:29,162 --> 00:02:30,162 Gyung Ho. 32 00:02:31,962 --> 00:02:33,532 Chief Secretary Cho, 33 00:02:34,922 --> 00:02:36,662 may I have a cup of tea? 34 00:02:38,032 --> 00:02:39,032 Sure. 35 00:02:45,292 --> 00:02:48,092 There are cases which we take care of without a formal appointment. 36 00:02:48,762 --> 00:02:49,762 Sometimes, over the phone. 37 00:02:50,162 --> 00:02:52,862 Sometimes, over a drink thanks to our relationship. 38 00:02:54,092 --> 00:02:55,692 If we aren't close enough, it costs a lot of money. 39 00:02:56,722 --> 00:02:59,092 The CEO took care of this himself and I personally reported to him. 40 00:03:02,192 --> 00:03:03,192 From now on, 41 00:03:03,862 --> 00:03:06,422 we'll only take the cases which we are formally appointed. 42 00:03:09,162 --> 00:03:11,362 Then our profit will be cut in half. 43 00:03:12,292 --> 00:03:14,592 Which means our paycheck will be cut in half too. 44 00:03:15,862 --> 00:03:17,792 I wonder who'll stick around? 45 00:03:18,362 --> 00:03:20,692 This is an act of illegally lobbying people. 46 00:03:20,722 --> 00:03:22,662 This is what CEO Choi has always been doing. 47 00:03:23,622 --> 00:03:24,692 There are many dirty things... 48 00:03:25,622 --> 00:03:28,622 that must be done for you to enjoy the honor of being the CEO here. 49 00:03:30,862 --> 00:03:31,862 Bribing people. 50 00:03:33,562 --> 00:03:34,562 Are you scared? 51 00:03:36,962 --> 00:03:37,992 Mr. Lee. 52 00:03:40,422 --> 00:03:41,792 Then you should walk out of this room. 53 00:03:44,392 --> 00:03:45,392 Oh, right. 54 00:03:46,162 --> 00:03:48,892 Special spending will be withdrawn from the slush fund account. 55 00:03:50,792 --> 00:03:52,962 If Ms. Shin is chasing after that account, 56 00:03:54,962 --> 00:03:56,792 that means she is chasing after you. 57 00:04:07,692 --> 00:04:10,462 You've moved in here for a week now, 58 00:04:10,562 --> 00:04:12,692 but we barely had the time to eat together. 59 00:04:12,892 --> 00:04:14,492 I thought you were busy. 60 00:04:16,192 --> 00:04:18,022 But you even prepared a table together. 61 00:04:22,162 --> 00:04:23,332 Right, Dong Jun. 62 00:04:23,962 --> 00:04:25,722 I planted some apple trees... 63 00:04:25,962 --> 00:04:27,492 along the trail out front. 64 00:04:28,492 --> 00:04:31,122 You'll see apples on them in a few years. 65 00:04:33,262 --> 00:04:34,462 I think it'll take me... 66 00:04:35,962 --> 00:04:37,762 a little longer to return here. 67 00:04:39,522 --> 00:04:40,522 I think... 68 00:04:41,092 --> 00:04:43,622 I'll return when you see apples on those trees. 69 00:04:48,722 --> 00:04:50,192 I know you've been waiting for me. 70 00:04:52,492 --> 00:04:54,022 I'm sorry to keep you waiting longer. 71 00:05:11,392 --> 00:05:12,792 (Taebaek advisory panels' bank account transactions) 72 00:05:17,062 --> 00:05:19,062 Isn't tomorrow the 49th day after your dad's death? 73 00:05:19,462 --> 00:05:21,562 Where is the ceremony at? 74 00:05:21,692 --> 00:05:23,262 We should go and pay him our respect. 75 00:05:23,992 --> 00:05:24,992 Don't come. 76 00:05:26,262 --> 00:05:28,292 It'll be family only by the riverside... 77 00:05:28,592 --> 00:05:29,962 which my dad left on. 78 00:05:32,992 --> 00:05:33,992 (Dong Jun) 79 00:05:38,322 --> 00:05:40,692 There's no way you can trace the slush fund just by looking at... 80 00:05:41,262 --> 00:05:42,992 Taebaek advisory panels' bank account transactions. 81 00:05:43,792 --> 00:05:46,492 Young Ju, didn't you have a friend in Financial Supervisory Service? 82 00:05:48,392 --> 00:05:50,292 Ask for their cooperation informally. 83 00:05:51,022 --> 00:05:53,322 I will find a way to trace after... 84 00:05:56,192 --> 00:05:57,492 CEO Choi's slush fund. 85 00:06:11,862 --> 00:06:14,292 I heard you haven't been approving the special expenses. 86 00:06:15,122 --> 00:06:17,462 They are the people who helped us because of our relationships. 87 00:06:18,192 --> 00:06:20,892 We'll ask them for help in the future as well. 88 00:06:21,092 --> 00:06:22,662 Inspector General Lee Jin Seong is... 89 00:06:22,962 --> 00:06:25,392 someone who helped us sell Blue Dragon Electronics overseas. 90 00:06:26,062 --> 00:06:27,262 Vice-Minister Oh Yeong Jun is... 91 00:06:27,592 --> 00:06:30,162 the one who led the investment of the Australian fund in Korea. 92 00:06:32,122 --> 00:06:34,292 Our new CEO wants Taebaek to start on a clean slate. 93 00:06:36,192 --> 00:06:38,462 Let's see if he has any ideas to get us out of... 94 00:06:39,262 --> 00:06:40,392 our old ways. 95 00:06:42,292 --> 00:06:43,322 I will approve... 96 00:06:45,662 --> 00:06:47,692 the special expenses within the day. 97 00:06:50,192 --> 00:06:52,462 Inspector General Lee Jin Seong, Vice-Minister Oh Yeong Jun. 98 00:06:53,622 --> 00:06:54,862 I'll meet them today. 99 00:06:57,722 --> 00:06:59,592 I have a favor to ask the members of the advisory panel. 100 00:07:00,422 --> 00:07:03,092 Please increase the special expenses twice more than what it is now. 101 00:07:04,792 --> 00:07:07,062 Whoever that helps Taebaek... 102 00:07:09,192 --> 00:07:11,522 will receive twice the payment than they used to. 103 00:07:18,162 --> 00:07:20,992 Thanks to you, we successfully sold Blue Dragon Electronics. 104 00:07:21,562 --> 00:07:24,662 Their franchise shop will be prepared under your wife's name. 105 00:07:26,962 --> 00:07:28,622 Thank you for everything. 106 00:07:33,792 --> 00:07:34,792 Let's eat. 107 00:07:37,422 --> 00:07:39,422 Dong Jun volunteered to bribe people. 108 00:07:39,992 --> 00:07:42,662 I think you are the one who's in an inescapable trap. 109 00:07:44,022 --> 00:07:45,022 No way. 110 00:08:02,262 --> 00:08:04,992 First, a staged trial and now he's bribing people. 111 00:08:05,862 --> 00:08:08,892 He'll be punished severely if the truth comes out. 112 00:08:11,892 --> 00:08:13,892 What drives Dong Jun? 113 00:08:16,862 --> 00:08:18,422 If I show him your video, 114 00:08:19,292 --> 00:08:20,492 would he tell me? 115 00:08:23,522 --> 00:08:24,562 Su Yeon. 116 00:08:29,522 --> 00:08:30,522 Oh, I remember. 117 00:08:32,622 --> 00:08:35,722 You tried to frame me as Kim Sung Sik's murderer. 118 00:08:38,122 --> 00:08:39,932 You probably had no other way. 119 00:08:43,022 --> 00:08:44,292 That's my case now. 120 00:08:59,792 --> 00:09:01,122 When a person dies, 121 00:09:01,862 --> 00:09:04,962 it takes 49 days until their next life is chosen. 122 00:09:05,992 --> 00:09:08,092 If you have lived well, you'll be blessed... 123 00:09:08,592 --> 00:09:10,362 and you'll be born to a great family. 124 00:09:12,722 --> 00:09:14,792 What if he got too lucky... 125 00:09:15,192 --> 00:09:18,192 that he is born to a father like Choi Il Hwan... 126 00:09:18,192 --> 00:09:19,662 or Kang Yu Taek? 127 00:09:25,522 --> 00:09:27,662 This is a lead for you to chase after the slush fund. 128 00:09:28,622 --> 00:09:29,792 You can start with this. 129 00:09:43,062 --> 00:09:45,662 There's something called special expenses, which are paid... 130 00:09:46,522 --> 00:09:48,022 to the people who helped us lobby others. 131 00:09:49,622 --> 00:09:50,962 You should summon them... 132 00:09:51,592 --> 00:09:53,292 and start the investigation on bribery. 133 00:09:54,262 --> 00:09:56,762 - Dong Jun. - Once they admit it, 134 00:09:57,492 --> 00:09:58,692 summon me. 135 00:09:59,022 --> 00:10:00,792 I will cooperate with the investigation for the source. 136 00:10:01,462 --> 00:10:03,022 It's an account which is linked to a crime. 137 00:10:03,762 --> 00:10:05,792 You'll be able to get a warrant this time. 138 00:10:09,762 --> 00:10:11,492 It's a serious crime to bribe someone. 139 00:10:11,722 --> 00:10:13,192 You'll get hurt. 140 00:10:14,722 --> 00:10:16,122 I told you that I'm glad... 141 00:10:17,022 --> 00:10:18,622 I still had something to throw out... 142 00:10:19,292 --> 00:10:20,392 for Mr. Shin. 143 00:10:21,792 --> 00:10:24,062 - I'll find another way. - Young Ju. 144 00:10:25,822 --> 00:10:28,522 When the truth behind Kim Sung Sik's death is out, 145 00:10:29,292 --> 00:10:30,932 they will investigate on how it was covered up. 146 00:10:32,122 --> 00:10:33,932 They will find out about... 147 00:10:35,362 --> 00:10:36,362 how I forged the trial. 148 00:10:39,392 --> 00:10:41,192 I am ready to be punished... 149 00:10:41,892 --> 00:10:43,092 for what I have done. 150 00:10:44,022 --> 00:10:45,162 Bribery is just... 151 00:10:46,192 --> 00:10:47,932 one more thing on my list of crimes. 152 00:10:53,822 --> 00:10:55,522 Go easy on me later, Young Ju. 153 00:10:56,192 --> 00:10:57,722 Look into the extenuating circumstances. 154 00:11:02,622 --> 00:11:04,622 I guess I'll still be in prison for a while. 155 00:11:33,292 --> 00:11:35,092 I am ready to be punished... 156 00:11:35,792 --> 00:11:37,162 for what I have done. 157 00:11:38,462 --> 00:11:40,292 I guess I'll still be in prison for a while. 158 00:12:01,262 --> 00:12:03,422 (Senior Superintendent) 159 00:12:04,422 --> 00:12:06,362 Yes, Superintendent. This is Shin Young Ju speaking. 160 00:12:07,522 --> 00:12:10,022 Young Ju will be transferred to another division. 161 00:12:10,762 --> 00:12:13,092 She will be sent to a division that has no authority to investigate. 162 00:12:14,662 --> 00:12:16,562 She will stop tracing the bank accounts. 163 00:12:20,822 --> 00:12:23,622 I have already talked to Senior Superintendent. 164 00:12:30,392 --> 00:12:31,392 Superintendent. 165 00:12:39,522 --> 00:12:41,462 I heard you will go to PR team of the police station. 166 00:12:41,462 --> 00:12:44,122 You will be writing articles for the press. 167 00:12:44,622 --> 00:12:47,292 Your dad was a reporter. You ought to continue your family business. 168 00:12:47,292 --> 00:12:48,892 I envy you. 169 00:12:48,892 --> 00:12:51,262 You won't have to investigate. 170 00:12:55,792 --> 00:12:57,622 Senior Inspector, are you being transferred? 171 00:12:58,022 --> 00:13:01,192 What about the bank accounts we've been tracing? Do we stop here? 172 00:13:04,522 --> 00:13:05,522 No. 173 00:13:08,622 --> 00:13:12,022 High-ranking government officials are accepting bribes in the photos. 174 00:13:12,192 --> 00:13:15,822 I've found out the amount, the date, and the reason for these bribes. 175 00:13:16,022 --> 00:13:18,022 I cannot accept your reassignment of my post. 176 00:13:19,362 --> 00:13:20,962 If these photos are released, 177 00:13:21,622 --> 00:13:24,662 people will suspect the reason of your order to transfer me. 178 00:13:25,392 --> 00:13:27,192 Please help me stop this from happening. 179 00:13:27,622 --> 00:13:28,622 Okay. 180 00:13:32,162 --> 00:13:33,192 I will... 181 00:13:33,592 --> 00:13:34,822 start the investigation. 182 00:13:35,962 --> 00:13:37,362 (Ministry of Trade, Industry, and Energy) 183 00:13:42,822 --> 00:13:45,062 I'm on my way to arrest Inspector General Lee Jin Seong. 184 00:13:45,892 --> 00:13:47,822 You will be summoned within a few days too, Dong Jun. 185 00:13:48,062 --> 00:13:51,522 I will prepare the receipt of the meal and the recording as well. 186 00:13:52,062 --> 00:13:53,862 Let me know if you need anything else. 187 00:13:54,662 --> 00:13:55,692 Dong Jun. 188 00:13:56,622 --> 00:13:59,292 If you want to see me, expedite your investigation. 189 00:13:59,722 --> 00:14:01,322 That's how you can get me in the investigation room. 190 00:14:14,562 --> 00:14:15,692 Who are you? 191 00:14:20,392 --> 00:14:21,462 Inspector General. 192 00:14:22,022 --> 00:14:24,062 You are under arrest on the suspicion of bribery. 193 00:14:24,422 --> 00:14:26,722 You have the right to an attorney. 194 00:14:28,562 --> 00:14:29,622 Darn it. 195 00:14:30,022 --> 00:14:32,092 How can scumbags like him have so many rights? 196 00:14:38,162 --> 00:14:41,422 The trial has to be expedited for me to get out on probation... 197 00:14:42,362 --> 00:14:43,922 before the watermelon season is over. 198 00:14:43,922 --> 00:14:46,162 A government-run bank underwrote Blue Dragon Electronics's debts... 199 00:14:46,162 --> 00:14:47,192 for its liquidation. 200 00:14:47,662 --> 00:14:50,692 You were involved in the process and rewarded with a branch... 201 00:14:50,692 --> 00:14:51,722 It is a false charge. 202 00:14:52,292 --> 00:14:53,362 I... 203 00:14:53,862 --> 00:14:56,462 fulfilled my duty as a public servant to serve my country. 204 00:14:57,992 --> 00:14:59,022 Hey, Inspector General. 205 00:15:00,462 --> 00:15:02,592 Should I tell her... 206 00:15:02,792 --> 00:15:04,422 how I got your son out of the army? 207 00:15:05,262 --> 00:15:06,962 You are going to come to my trial as a witness, aren't you? 208 00:15:08,162 --> 00:15:11,022 If you want to testify how much of help I was to your investigation, 209 00:15:11,292 --> 00:15:13,392 you will have to come to court for two days. 210 00:15:15,122 --> 00:15:16,122 All right. 211 00:15:17,192 --> 00:15:19,192 If you don't answer her questions, 212 00:15:19,592 --> 00:15:21,892 it makes me want to tell her things she didn't even ask. 213 00:15:22,422 --> 00:15:23,462 Here. 214 00:15:23,922 --> 00:15:25,362 You can talk while you eat this. 215 00:15:25,992 --> 00:15:27,562 Just have at it. 216 00:15:33,692 --> 00:15:35,892 Inspector General Lee of Ministry of Trade, Industry, and Energy... 217 00:15:35,892 --> 00:15:38,062 was involved in the liquidation of Blue Dragon Electronics. 218 00:15:38,062 --> 00:15:41,062 He's being investigated by the police for accepting a bribe. 219 00:15:41,062 --> 00:15:44,062 They're conducting an internal investigation based on a report. 220 00:15:44,062 --> 00:15:46,422 The police announced that the CEO of the law firm who offered... 221 00:15:46,422 --> 00:15:48,292 the bribe will be summoned shortly. 222 00:15:51,522 --> 00:15:53,962 You threw away Bogook Industries, 223 00:15:56,092 --> 00:15:57,292 but Dong Jun... 224 00:16:00,662 --> 00:16:02,192 threw away his life. 225 00:16:12,862 --> 00:16:13,892 Dong Jun, 226 00:16:14,992 --> 00:16:16,262 you won. 227 00:16:16,692 --> 00:16:18,092 Meet me tomorrow in the CEO's office. 228 00:16:19,822 --> 00:16:21,722 The thing you want from me. 229 00:16:23,362 --> 00:16:24,422 I will bring it. 230 00:16:29,562 --> 00:16:31,262 I won't say goodbye to you. 231 00:17:18,062 --> 00:17:19,692 Book a flight ticket tonight. 232 00:17:21,632 --> 00:17:23,862 I don't care if it's to LA or New York. Just hurry! 233 00:17:33,022 --> 00:17:34,292 (Managing Director Lee of Bogook Industries) 234 00:17:38,062 --> 00:17:39,092 Mr. Lee, 235 00:17:39,522 --> 00:17:40,592 this is Kang Jeong Il. 236 00:17:42,562 --> 00:17:44,132 How is my father's inheritance being settled? 237 00:17:48,662 --> 00:17:50,162 I have to see you now. 238 00:17:51,792 --> 00:17:52,792 Tonight, 239 00:17:53,562 --> 00:17:54,892 I am going to leave the country. 240 00:18:00,162 --> 00:18:01,662 Keep my properties in the foundation, 241 00:18:01,662 --> 00:18:02,962 so the police can't get a hold of them. 242 00:18:05,092 --> 00:18:06,192 Think of the golf courses... 243 00:18:06,592 --> 00:18:08,722 as Bogook Industries' executives' severance fees. 244 00:18:09,722 --> 00:18:11,092 You can split them among yourselves. 245 00:18:13,522 --> 00:18:14,592 By the way, 246 00:18:15,092 --> 00:18:17,132 there is a secret bank account. 247 00:18:25,662 --> 00:18:29,022 I think the chairman must've handled the account since 30 years ago. 248 00:18:29,592 --> 00:18:31,092 There's no record of withdrawals. 249 00:18:31,462 --> 00:18:33,292 There's only a record of regular deposits. 250 00:18:33,292 --> 00:18:34,422 (Statement of deposit) 251 00:18:34,422 --> 00:18:38,522 He must be getting a part of profits from somewhere on a regular basis. 252 00:18:39,762 --> 00:18:41,592 "Bangkok Delta Asia Bank." 253 00:18:42,762 --> 00:18:44,592 Can you find out who made these regular deposits... 254 00:18:45,662 --> 00:18:46,722 from this bank? 255 00:18:47,092 --> 00:18:49,632 If I request for a confirmation of the deposit, we may be able to. 256 00:18:59,422 --> 00:19:00,862 (Confirmation of deposit) 257 00:19:02,692 --> 00:19:04,522 (Confirmation of deposit) 258 00:19:04,522 --> 00:19:08,362 (Sender: Shingil-dong 307 Recipient: Kang Yu Taek) 259 00:19:36,392 --> 00:19:37,722 Is there a divorced couple... 260 00:19:38,492 --> 00:19:40,822 who meets more frequently than we do? 261 00:19:43,962 --> 00:19:45,192 Let's stop seeing each other. 262 00:19:46,822 --> 00:19:49,562 The video in which Jeong Il confessed he killed Reporter Kim... 263 00:19:49,562 --> 00:19:53,022 and told Mr. Shin to make a false statement. 264 00:19:54,992 --> 00:19:56,092 I have it. 265 00:19:58,632 --> 00:20:01,132 The video will fix everything. 266 00:20:03,092 --> 00:20:04,592 Jeong Il will be arrested, 267 00:20:05,492 --> 00:20:06,962 and I will protect Taebaek. 268 00:20:18,392 --> 00:20:19,422 (Confirmation of deposit) 269 00:20:26,492 --> 00:20:27,632 30 years ago... 270 00:20:28,692 --> 00:20:29,692 I mean... 271 00:20:30,192 --> 00:20:33,362 from the time you and my father started building Taebaek, 272 00:20:34,392 --> 00:20:37,132 there is an account that's been receiving regular deposits. 273 00:20:38,422 --> 00:20:40,492 (Sender: Singil-dong 307) 274 00:20:40,692 --> 00:20:42,762 This must be the secret slush fund account that... 275 00:20:43,192 --> 00:20:45,132 you personally manage. 276 00:20:48,922 --> 00:20:50,722 If this is released, Taebaek will disappear. 277 00:20:51,192 --> 00:20:53,192 The only thing that will remain in your life... 278 00:20:54,722 --> 00:20:56,892 will be your record as a murderer. 279 00:21:05,992 --> 00:21:07,392 Calm down, CEO Choi. 280 00:21:09,092 --> 00:21:10,922 That is the last gift... 281 00:21:11,822 --> 00:21:13,262 my father left. 282 00:21:21,892 --> 00:21:23,262 (Su Yeon) 283 00:21:28,692 --> 00:21:30,922 If you can promise me that Young Ju will stop... 284 00:21:31,262 --> 00:21:32,292 the investigation... 285 00:21:33,762 --> 00:21:36,322 and that you will leave Taebaek, 286 00:21:39,292 --> 00:21:41,022 I will email the video to you. 287 00:21:44,632 --> 00:21:45,662 What would you like to do? 288 00:21:46,322 --> 00:21:48,462 I bet you'd want to receive the email... 289 00:21:49,922 --> 00:21:51,492 from your divorced wife. 290 00:21:55,292 --> 00:21:56,322 I'll do that then. 291 00:22:00,792 --> 00:22:01,992 (Kang Jeong Il) 292 00:22:05,462 --> 00:22:08,562 Jeong Il, I already said goodbye. 293 00:22:09,622 --> 00:22:10,622 Su Yeon. 294 00:22:14,192 --> 00:22:16,822 Spare Jeong Il. 295 00:22:58,792 --> 00:23:01,292 I already ordered the same thing as Dong Jun. 296 00:23:01,922 --> 00:23:02,922 You two... 297 00:23:04,362 --> 00:23:05,692 seem to get along pretty well. 298 00:23:07,392 --> 00:23:10,062 All four of us are pointing swords at each other. 299 00:23:12,822 --> 00:23:13,822 Su Yeon... 300 00:23:18,322 --> 00:23:20,162 has my video. 301 00:23:21,192 --> 00:23:23,992 I have Choi Il Hwan's slush fund account. 302 00:23:26,192 --> 00:23:28,962 You two are investigating it. 303 00:23:29,992 --> 00:23:30,992 Why don't we... 304 00:23:31,662 --> 00:23:32,862 put down the swords... 305 00:23:34,062 --> 00:23:35,092 all together? 306 00:23:37,822 --> 00:23:39,662 In 1, 2, and 3. 307 00:23:43,962 --> 00:23:44,962 Young Ju. 308 00:23:45,662 --> 00:23:47,292 Let's continue the investigation. 309 00:23:47,922 --> 00:23:49,522 Arrest the vice-minister without a warrant. 310 00:23:50,362 --> 00:23:51,992 Summon me first, if needed. 311 00:23:53,022 --> 00:23:54,092 Su Yeon. 312 00:24:01,462 --> 00:24:03,092 I can't give you the video. 313 00:24:05,662 --> 00:24:06,662 Dad... 314 00:24:08,892 --> 00:24:10,362 ordered me to spare Jeong Il. 315 00:24:13,722 --> 00:24:16,662 The advisory committee may be arrested. But... 316 00:24:17,962 --> 00:24:20,962 Dong Jun will be arrested on suspicion of bribe-offering too. 317 00:24:25,662 --> 00:24:28,562 I'll be your attorney if you want. 318 00:24:30,662 --> 00:24:32,322 I've already prepared myself for this. 319 00:24:37,962 --> 00:24:40,492 I also hope Mr. Shin can make a confession... 320 00:24:41,262 --> 00:24:43,762 saying he killed Kim Sung Sik because of money. 321 00:24:44,362 --> 00:24:45,462 I... 322 00:24:46,592 --> 00:24:47,592 killed... 323 00:24:48,492 --> 00:24:49,892 Sung Sik. 324 00:24:52,822 --> 00:24:56,092 Young Ju, let's stop the investigation. 325 00:24:56,322 --> 00:24:58,792 - She'll continue the investigation. - No. 326 00:24:59,892 --> 00:25:01,022 It's my call. 327 00:25:02,192 --> 00:25:03,292 If I continue the investigation... 328 00:25:03,322 --> 00:25:04,922 Dong Jun will be arrested. 329 00:25:08,092 --> 00:25:09,562 I'll go visit you from time to time. 330 00:25:10,892 --> 00:25:13,392 You'd need a company to talk to in your long time in prison. 331 00:25:13,722 --> 00:25:14,762 Jeong Il! 332 00:25:20,892 --> 00:25:21,892 Su Yeon. 333 00:26:02,622 --> 00:26:03,992 Summon me first. 334 00:26:04,492 --> 00:26:07,192 Once Taebaek falls apart, we'll find a way to catch Jeong Il. 335 00:26:07,562 --> 00:26:08,662 I just can't... 336 00:26:11,292 --> 00:26:13,522 handcuff you before Jeong Il. 337 00:26:18,262 --> 00:26:19,562 I'll catch Jeong Il. 338 00:26:20,422 --> 00:26:23,062 I'll get the video no matter what. 339 00:26:23,162 --> 00:26:24,462 So Dong Jun, 340 00:26:25,122 --> 00:26:27,462 make sure to put up with it there until then. 341 00:26:37,092 --> 00:26:38,762 Even if I have to... 342 00:26:40,322 --> 00:26:41,762 offer more bribe money and commit more sin, 343 00:26:44,292 --> 00:26:45,292 I'll hold out until then. 344 00:26:46,992 --> 00:26:49,062 Until we bring Kang Jeong Il to justice, 345 00:26:49,922 --> 00:26:51,022 I will never give up. 346 00:27:11,622 --> 00:27:12,622 Jeong Il. 347 00:27:13,162 --> 00:27:16,422 I heard that you found Choi Il Hwan's slush fund account. 348 00:27:16,992 --> 00:27:19,522 I knew you'd make it. 349 00:27:29,692 --> 00:27:30,692 Jeong Il... 350 00:27:32,962 --> 00:27:33,962 Cho Gyung Ho. 351 00:27:34,662 --> 00:27:36,462 I'll make Dong Jun resign. 352 00:27:37,592 --> 00:27:39,022 He'll have to leave Taebaek. 353 00:27:39,822 --> 00:27:40,822 You... 354 00:27:44,092 --> 00:27:45,292 should help me with that. 355 00:27:47,162 --> 00:27:48,162 Jeong Il. 356 00:27:49,762 --> 00:27:52,562 I couldn't ask you to wage a losing fight. 357 00:27:53,322 --> 00:27:54,722 If I were you, Gyung Ho, 358 00:27:55,162 --> 00:27:56,392 I'd have abandoned you. 359 00:27:58,522 --> 00:28:00,692 I just can't ask you to do something I can't do either. 360 00:28:03,292 --> 00:28:06,022 I have Choi Il Hwan's slush fund account. 361 00:28:06,992 --> 00:28:08,362 Su Yeon is in my hands too. 362 00:28:09,662 --> 00:28:10,662 Who... 363 00:28:11,892 --> 00:28:13,692 would you bet on, Dong Jun or me? 364 00:28:13,962 --> 00:28:16,992 Hey, I've never abandoned you. 365 00:28:17,962 --> 00:28:18,992 I don't think so. 366 00:28:20,862 --> 00:28:22,162 I'm joking. 367 00:28:23,722 --> 00:28:24,892 Do it right. 368 00:28:26,162 --> 00:28:27,162 Thank you. 369 00:28:57,462 --> 00:29:00,922 I took this picture of you. Why did you put it up in the room... 370 00:29:01,362 --> 00:29:02,362 you shared with Dong Jun? 371 00:29:11,792 --> 00:29:12,792 I'll make... 372 00:29:13,492 --> 00:29:14,862 Dong Jun resign. 373 00:29:15,692 --> 00:29:16,792 That's what you've wanted. 374 00:29:17,722 --> 00:29:19,422 I'll be the CEO. 375 00:29:21,392 --> 00:29:22,992 That's our promise. 376 00:29:25,192 --> 00:29:26,462 There was only one difference. 377 00:29:28,362 --> 00:29:30,522 I'll be the CEO and do things my way. 378 00:29:46,092 --> 00:29:48,792 I used to be excited seeing you with wet hair after a shower. 379 00:29:51,162 --> 00:29:52,622 I don't feel anything now. 380 00:29:54,292 --> 00:29:55,322 So Su Yeon, 381 00:29:57,422 --> 00:29:58,462 let's get married. 382 00:30:00,662 --> 00:30:01,692 What? 383 00:30:01,692 --> 00:30:03,192 We have what we need from each other. 384 00:30:03,962 --> 00:30:06,262 It'd be great for us to share a room. 385 00:30:07,962 --> 00:30:09,962 If we have a kid together, 386 00:30:10,922 --> 00:30:13,992 you won't try to make your kid's father a murderer. 387 00:30:14,522 --> 00:30:15,522 And I won't... 388 00:30:16,292 --> 00:30:17,422 try to destroy... 389 00:30:19,362 --> 00:30:20,962 my kid's mother. 390 00:30:22,162 --> 00:30:23,162 What do you think? 391 00:30:24,722 --> 00:30:26,162 It's a win-win proposal. 392 00:30:31,962 --> 00:30:33,062 We won't have any conversation. 393 00:30:34,892 --> 00:30:36,522 You may sleep out sometimes. 394 00:30:37,322 --> 00:30:38,662 You'd need a man. 395 00:30:40,162 --> 00:30:41,592 We will use different beds. 396 00:30:43,122 --> 00:30:46,022 - Jeong Il, that's... - I said I'd do things my way. 397 00:30:49,192 --> 00:30:50,622 I'll see you at the advisory committee meeting tomorrow. 398 00:31:08,762 --> 00:31:10,522 Did you call all the managers into my office? 399 00:31:11,762 --> 00:31:14,022 Jeong Il will be excluded from all businesses. 400 00:31:14,262 --> 00:31:15,962 All support from Taebaek... 401 00:31:16,362 --> 00:31:17,892 will be cut off as of now. 402 00:31:35,362 --> 00:31:38,462 I'll be managing all the legal work of Taebaek from now on. 403 00:31:39,022 --> 00:31:40,022 That's... 404 00:31:41,262 --> 00:31:42,792 the owner family's will. 405 00:31:44,162 --> 00:31:47,092 Until the internal inspection is over, Mr. Lee Dong Jun will... 406 00:31:47,692 --> 00:31:48,922 be in charge of external... 407 00:31:48,922 --> 00:31:50,292 He's just a figurehead. 408 00:31:55,392 --> 00:31:56,662 That's the advisory committee's will. 409 00:31:57,862 --> 00:32:00,162 Report the present condition of legal cases. 410 00:32:00,192 --> 00:32:02,962 Yes, here are the new cases which we took on this week. 411 00:32:15,722 --> 00:32:18,262 Money for the advisory panel and the special expenses. 412 00:32:19,322 --> 00:32:21,192 Millions of dollars were withdrawn each month for those. 413 00:32:22,192 --> 00:32:24,462 If they brought in cash from overseas... 414 00:32:24,462 --> 00:32:27,262 right into Taebaek's account, there will be traces left. 415 00:32:28,592 --> 00:32:30,662 There must be a way he laundered that money. 416 00:32:30,792 --> 00:32:34,292 It's what I wanted to know the most when I worked there. 417 00:32:34,792 --> 00:32:36,062 It's not just a couple of bucks. 418 00:32:36,592 --> 00:32:37,892 It's millions and millions of dollars. 419 00:32:38,792 --> 00:32:43,192 There is money going out, but I have no idea where it comes from. 420 00:32:44,162 --> 00:32:45,792 Illegal foreign exchange? 421 00:32:46,492 --> 00:32:49,362 That's a one-time thing. You can't do it every month. 422 00:32:50,522 --> 00:32:53,322 Choi Il Hwan's father-in-law's megachurch used to get... 423 00:32:53,862 --> 00:32:55,922 a million dollars per week for their offering, 424 00:32:56,092 --> 00:32:58,122 but it recently got reduced to half a million. 425 00:32:58,292 --> 00:33:01,722 His son became a murderer. Of course, it'll be reduced. 426 00:33:02,922 --> 00:33:04,422 Slowly, slowly. 427 00:33:05,162 --> 00:33:06,492 Let's take it slow. 428 00:33:07,992 --> 00:33:09,062 Hey. 429 00:33:10,062 --> 00:33:12,922 Can I stick around here until dinnertime? 430 00:33:27,662 --> 00:33:29,192 I wouldn't be able to take it. 431 00:33:31,192 --> 00:33:34,022 People who work at Taebaek won't even say hello to him. 432 00:33:35,462 --> 00:33:37,762 They're pretty much asking him to leave. 433 00:33:52,092 --> 00:33:55,162 I'm looking for the route which they turn their slush fund into cash, 434 00:33:55,162 --> 00:33:56,922 but I haven't even seen a glimpse of it. 435 00:33:57,192 --> 00:33:58,392 Take your time. 436 00:33:59,122 --> 00:34:00,192 You look tired. 437 00:34:00,192 --> 00:34:01,562 If I take my time, 438 00:34:01,962 --> 00:34:04,892 that means you'll have to stay in Taebaek longer. 439 00:34:07,262 --> 00:34:09,122 I'm trying to hurry, but I don't see a way. 440 00:34:14,122 --> 00:34:16,292 There are so many people in here. 441 00:34:16,792 --> 00:34:19,192 How much do you think this place makes in a day? 442 00:34:34,192 --> 00:34:37,462 Detective Kim, Choi Il Hwan's father-in-law's church. 443 00:34:37,662 --> 00:34:39,192 See if the followers in that church have declined. 444 00:34:50,122 --> 00:34:53,062 There are approximately around 30,000 people on Sundays. 445 00:34:53,492 --> 00:34:55,922 Nothing changed even after CEO Choi was arrested. 446 00:34:56,392 --> 00:34:59,032 However, their offering was reduced from a million to half a million. 447 00:35:01,122 --> 00:35:03,122 Something smells really fishy. 448 00:35:03,762 --> 00:35:06,532 If they do a transaction from an overseas account... 449 00:35:06,892 --> 00:35:08,192 directly into... 450 00:35:09,892 --> 00:35:12,992 Taebaek's account, they'll get caught right away. 451 00:35:12,992 --> 00:35:14,892 They probably have made an offering to that church. 452 00:35:15,792 --> 00:35:18,422 A church is an area of extraterritorial jurisdiction, 453 00:35:19,192 --> 00:35:20,692 where there is no tax or prosecution investigation. 454 00:35:20,922 --> 00:35:24,122 He disguised his fund as an offering... 455 00:35:24,262 --> 00:35:26,322 and sneaked out half a million every single week. 456 00:35:28,292 --> 00:35:30,892 That's why their offering was reduced to half... 457 00:35:31,062 --> 00:35:32,492 after CEO Choi was arrested. 458 00:35:35,062 --> 00:35:36,092 Good. 459 00:35:40,362 --> 00:35:43,462 We put everyone to work and checked the church's surveillance footages. 460 00:35:43,992 --> 00:35:45,622 They moved the money every Sunday night. 461 00:35:46,362 --> 00:35:47,622 Who is this? 462 00:35:51,322 --> 00:35:52,532 Yoon Jeong Ok? 463 00:35:52,822 --> 00:35:54,422 Su Yeon's mom. 464 00:35:55,562 --> 00:35:56,892 Get a hold of the secretary. 465 00:35:57,622 --> 00:35:59,392 And find out where Yoon Jeong Ok is. 466 00:35:59,392 --> 00:36:00,422 Yes. 467 00:36:04,192 --> 00:36:07,722 Instead of laundering themselves in church, they laundered money. 468 00:36:09,292 --> 00:36:11,092 Hey, these people are... 469 00:36:11,822 --> 00:36:12,922 worse than me. 470 00:36:30,792 --> 00:36:32,162 Let's cancel the meeting today. 471 00:36:32,922 --> 00:36:34,622 I want to go home after I visit her at the hospital. 472 00:36:35,092 --> 00:36:36,592 Should I stop by? 473 00:36:36,822 --> 00:36:37,822 Don't come. 474 00:36:38,762 --> 00:36:41,392 My mom's at the hospital because she doesn't want people around. 475 00:36:47,922 --> 00:36:50,492 Do you know who I am? Let go of me. 476 00:36:50,492 --> 00:36:51,792 - Mom. - Let go. 477 00:36:52,692 --> 00:36:55,322 What are you doing? Do you know who I am? 478 00:36:56,322 --> 00:36:57,392 Su Yeon. 479 00:36:57,692 --> 00:36:59,722 She's under an emergency arrest for money laundering charges. 480 00:37:00,292 --> 00:37:02,462 You cannot ride in the car. 481 00:37:02,992 --> 00:37:05,322 Come to the police station. I'll let you see her. 482 00:37:06,062 --> 00:37:08,492 - Take her. - Su Yeon. Su Yeon. 483 00:37:08,492 --> 00:37:11,262 - Mom. - Su Yeon. Su Yeon. 484 00:37:13,062 --> 00:37:14,092 Mom. 485 00:37:16,362 --> 00:37:17,392 Mom. 486 00:37:18,592 --> 00:37:19,592 Mom. 487 00:37:30,392 --> 00:37:32,662 That's Mr. Lee's schedule from last week. 488 00:37:32,922 --> 00:37:35,992 Nothing special happened before and after he approved special expenses. 489 00:37:36,362 --> 00:37:37,722 He didn't meet anyone special either. 490 00:37:37,722 --> 00:37:39,492 The internal audit is a month. 491 00:37:39,892 --> 00:37:40,892 It's too long. 492 00:37:43,462 --> 00:37:46,062 I'll kick Dong Jun out in a few days. 493 00:37:46,922 --> 00:37:47,962 Jeong Il. 494 00:37:48,262 --> 00:37:51,162 Why is he still sticking around in the CEO's room? 495 00:37:51,422 --> 00:37:52,922 He doesn't even want the position. 496 00:37:53,592 --> 00:37:54,992 He's a suicide squad. 497 00:37:56,862 --> 00:37:58,532 He wants to take me down... 498 00:37:58,862 --> 00:38:01,192 and let the world know how corrupt Taebaek is. 499 00:38:04,362 --> 00:38:07,122 1 target, 3 men. 500 00:38:09,462 --> 00:38:11,422 CEO Choi wants to defend Taebaek. 501 00:38:12,192 --> 00:38:13,992 I want Taebaek for myself. 502 00:38:15,462 --> 00:38:16,492 Dong Jun wants to... 503 00:38:18,792 --> 00:38:20,532 destroy Taebaek. 504 00:38:23,162 --> 00:38:24,862 That's why we must destroy the detonator. 505 00:38:25,722 --> 00:38:27,992 There probably are people helping him. 506 00:38:27,992 --> 00:38:30,062 Find out everyone who is inside or outside. 507 00:38:31,622 --> 00:38:32,962 We'll take them down at once. 508 00:38:40,662 --> 00:38:42,062 You should remain silent. 509 00:38:42,462 --> 00:38:45,492 All they have are surveillance footages and a speculation. 510 00:38:46,592 --> 00:38:49,122 We already found your secretary. 511 00:38:49,592 --> 00:38:52,392 She's moved to a place out of the police's reach. 512 00:38:55,622 --> 00:38:56,692 Ma'am. 513 00:38:58,792 --> 00:38:59,862 Water. 514 00:39:14,092 --> 00:39:15,092 Mom. 515 00:39:15,592 --> 00:39:16,592 Close your eyes. 516 00:39:20,322 --> 00:39:21,892 This is your bedroom. 517 00:39:22,722 --> 00:39:25,122 You're in bed and the prayer room is over there. 518 00:39:27,122 --> 00:39:29,292 There's that picture you like on the wall. 519 00:39:31,622 --> 00:39:35,262 You're sitting on the chair next to your dressing table... 520 00:39:36,862 --> 00:39:39,292 and I'm standing next to you. 521 00:39:44,922 --> 00:39:45,992 Mom. 522 00:39:47,692 --> 00:39:48,792 Open your eyes. 523 00:39:57,322 --> 00:39:58,992 My mom is claustrophobic. 524 00:40:00,692 --> 00:40:02,492 She won't last in this interrogation room. 525 00:40:06,062 --> 00:40:07,092 Are you all right? 526 00:40:19,422 --> 00:40:20,762 So there is a thing... 527 00:40:21,532 --> 00:40:22,692 called a negative karmic bond. 528 00:40:23,662 --> 00:40:25,392 You are my husband's lover. 529 00:40:26,562 --> 00:40:30,162 You arrested my dad and now my mom. 530 00:40:32,662 --> 00:40:35,392 Your family is the one who started this. 531 00:40:36,762 --> 00:40:39,722 You arrested my dad and falsely accused him. 532 00:40:39,892 --> 00:40:41,762 My mom is claustrophobic. 533 00:40:41,762 --> 00:40:43,322 That's your problem. 534 00:40:46,462 --> 00:40:48,592 If she can stand a few days in the interrogation room, 535 00:40:49,562 --> 00:40:51,322 she'll get used to living in a cell. 536 00:40:53,362 --> 00:40:57,262 She even laundered money. She'll be able to do anything. 537 00:40:57,562 --> 00:40:58,692 It'll be hard... 538 00:40:59,662 --> 00:41:01,262 for you to prove her charges. 539 00:41:01,922 --> 00:41:03,322 That's my business. 540 00:41:03,322 --> 00:41:05,562 This is about my grandpa's church. 541 00:41:06,722 --> 00:41:08,062 Senior Superintendent of this station is... 542 00:41:09,092 --> 00:41:10,762 also a member of our church. 543 00:41:10,762 --> 00:41:12,492 He told me to tell you this. 544 00:41:13,162 --> 00:41:15,962 The only thing he can do to help your mom is... 545 00:41:18,192 --> 00:41:19,592 praying. 546 00:41:21,562 --> 00:41:23,162 Ms. Choi, you should pray too. 547 00:41:24,492 --> 00:41:26,162 Then you'll find the answer. 548 00:41:31,192 --> 00:41:33,392 Give me the video of... 549 00:41:34,392 --> 00:41:35,762 Mr. Kang's confession... 550 00:41:36,562 --> 00:41:37,992 and save your mom. 551 00:41:50,192 --> 00:41:51,962 If you give the video to Ms. Shin, 552 00:41:52,292 --> 00:41:54,622 Mr. Kang will open up about the slush fund. 553 00:41:59,292 --> 00:42:00,892 Taebaek will fall apart. 554 00:42:01,032 --> 00:42:02,362 If you don't give him the video, 555 00:42:02,992 --> 00:42:04,562 you can save Taebaek. 556 00:42:08,192 --> 00:42:09,992 But then that will destroy Mom. 557 00:42:19,962 --> 00:42:21,722 I've checked Dong Jun's call history... 558 00:42:21,722 --> 00:42:23,562 and his corporate credit card statement. 559 00:42:23,722 --> 00:42:27,092 Jeong Il. But who do you think are the guys working for him? 560 00:42:27,392 --> 00:42:28,462 I can't seem to find any traces. 561 00:42:28,922 --> 00:42:30,722 - It's not a detective agency. - Wait. 562 00:42:32,322 --> 00:42:34,322 Then there's only one person within the firm. 563 00:42:36,322 --> 00:42:39,062 - His driver, Noh Gi Yong. - Noh Gi Yong. 564 00:42:39,862 --> 00:42:42,092 Gyung Ho. Call the security team. 565 00:42:42,722 --> 00:42:44,962 Search the car and his office. Hurry. 566 00:42:49,362 --> 00:42:50,462 What could this be? 567 00:42:53,662 --> 00:42:55,362 Hey. Have you guys eaten? 568 00:42:59,392 --> 00:43:00,392 You scums. 569 00:43:03,992 --> 00:43:05,062 Let go of me. Hey. 570 00:43:05,162 --> 00:43:08,192 Let go. Stop it, you jerks. 571 00:43:08,922 --> 00:43:10,562 Stop. You'll pay for this. 572 00:43:36,622 --> 00:43:39,032 I heard grandfather disapproved of your marriage... 573 00:43:39,262 --> 00:43:40,992 because you were a lawyer from a poor family. 574 00:43:41,762 --> 00:43:44,762 So he locked Mom up in an oratory for a few days. 575 00:43:45,562 --> 00:43:47,262 Mom told me that's when she developed claustrophobia. 576 00:43:48,662 --> 00:43:49,822 Mom once told me... 577 00:43:50,262 --> 00:43:52,722 although she was able to marry you, she also got claustrophobia. 578 00:43:53,992 --> 00:43:55,692 In the interrogation room as well as in prison, 579 00:43:56,692 --> 00:43:59,092 she'll be on her own. She won't be able to handle it. 580 00:44:01,792 --> 00:44:02,992 I have an idea. 581 00:44:03,892 --> 00:44:05,922 If I hand over the video to Young Ju, 582 00:44:06,392 --> 00:44:08,092 they'll stop investigations on Mom. 583 00:44:09,122 --> 00:44:12,462 It's hard enough for me having to come visit you in prison. 584 00:44:15,022 --> 00:44:17,522 Please don't make me visit Mom in prison as well. 585 00:44:18,822 --> 00:44:21,562 Your Mom will be able to handle this situation. 586 00:44:23,722 --> 00:44:26,292 - Dad. - If Taebaek falls apart, 587 00:44:27,562 --> 00:44:28,722 there will be nothing... 588 00:44:29,762 --> 00:44:31,162 left in my life. 589 00:44:32,662 --> 00:44:33,662 Save the firm. 590 00:44:35,322 --> 00:44:37,892 Make sure your child takes over the firm. 591 00:44:47,322 --> 00:44:48,862 Jeong Il insists we get married. 592 00:44:52,592 --> 00:44:54,862 - Marry him. - Dad. 593 00:45:00,992 --> 00:45:02,322 Jeong Il was here. 594 00:45:04,762 --> 00:45:06,062 He said that if the victim's son... 595 00:45:06,962 --> 00:45:08,692 and the perpetrator's daughter get married, 596 00:45:12,962 --> 00:45:16,092 it'll help stabilize Taebaek. 597 00:45:19,722 --> 00:45:21,992 He even offered to file a petition. 598 00:45:22,592 --> 00:45:23,692 Dad. 599 00:45:24,192 --> 00:45:26,192 Su Yeon. Then... 600 00:45:27,362 --> 00:45:28,722 I'll be able to... 601 00:45:30,692 --> 00:45:31,992 get out of here earlier that we thought. 602 00:45:33,562 --> 00:45:34,662 Once I get out, 603 00:45:35,422 --> 00:45:36,422 I'll take care of... 604 00:45:37,592 --> 00:45:38,622 Jeong Il then. 605 00:45:42,662 --> 00:45:43,662 Su Yeon. 606 00:45:44,462 --> 00:45:45,462 This time, 607 00:45:46,662 --> 00:45:48,992 please do as I say. 608 00:45:50,992 --> 00:45:52,192 Why aren't you saying anything... 609 00:45:54,862 --> 00:45:56,122 about Mom? 610 00:45:58,562 --> 00:46:00,262 Why aren't you saying anything, Dad? 611 00:46:34,362 --> 00:46:36,192 The internal audit has been stopped... 612 00:46:37,262 --> 00:46:39,092 because I've handed over that picture to the advisory council. 613 00:46:39,962 --> 00:46:41,492 We couldn't have someone who leaks our confidential information... 614 00:46:41,762 --> 00:46:44,862 and intends on harming Taebaek to lead this firm. 615 00:46:45,262 --> 00:46:46,762 This is the majority opinion of the advisory committee. 616 00:46:48,762 --> 00:46:50,762 An advisory committee meeting will be held tomorrow morning. 617 00:46:52,362 --> 00:46:54,162 Announce your resignation at the meeting. 618 00:46:56,292 --> 00:46:57,622 Say that you won't be able to carry out... 619 00:46:58,662 --> 00:47:00,292 the duties as CEO due to personal issues. 620 00:47:03,792 --> 00:47:05,162 - Did you bring it? - Of course. 621 00:47:07,322 --> 00:47:08,862 This is your resignation speech. 622 00:47:09,092 --> 00:47:12,192 I've prepared a well-written speech including plenty of details. 623 00:47:15,162 --> 00:47:16,422 Tomorrow's not a good day. 624 00:47:17,892 --> 00:47:20,922 I have an appointment with the newly-appointed Prime Minister. 625 00:47:20,962 --> 00:47:22,062 I'll attend that meeting. 626 00:47:24,822 --> 00:47:25,822 - Gyung Ho. - Yes. 627 00:47:40,522 --> 00:47:44,092 As soon as you deliver the speech, I'll have to take over immediately. 628 00:47:45,192 --> 00:47:47,592 I'll have your belongings sent to the sanitarium. 629 00:47:50,192 --> 00:47:53,262 I'll make sure you get a sufficient severance pay. 630 00:47:56,862 --> 00:47:59,662 Make sure not to leave out any written documents. 631 00:48:30,192 --> 00:48:31,192 You're here. 632 00:48:35,492 --> 00:48:36,492 I'm sorry. 633 00:48:38,092 --> 00:48:39,392 I think this journey's ending. 634 00:48:41,592 --> 00:48:42,592 I think I'll have to... 635 00:48:43,862 --> 00:48:45,192 leave Taebaek tomorrow. 636 00:48:50,122 --> 00:48:51,122 I'm sorry too. 637 00:48:53,722 --> 00:48:55,922 I should have rushed the investigation more. 638 00:49:00,192 --> 00:49:01,462 Yoon Jeong Ok... 639 00:49:01,792 --> 00:49:04,792 has admitted to transferring funds. 640 00:49:05,862 --> 00:49:07,192 But she's insisting they weren't slush funds. 641 00:49:08,022 --> 00:49:10,462 She says she was transferring offertories. 642 00:49:13,322 --> 00:49:16,062 She claims that since it's difficult to run a profit business within... 643 00:49:16,362 --> 00:49:18,762 the church, she transferred the money to do business elsewhere. 644 00:49:20,322 --> 00:49:22,462 If what Yoon Jeong Ok claims is true, 645 00:49:24,122 --> 00:49:25,822 this case has no victims. 646 00:49:27,322 --> 00:49:28,392 Young Ju. Possibly, 647 00:49:31,392 --> 00:49:32,392 there could be a victim. 648 00:49:36,662 --> 00:49:38,192 What's most difficult in prison... 649 00:49:38,622 --> 00:49:39,762 is having to sleep at 9pm. 650 00:49:41,162 --> 00:49:42,362 Can you sleep at 9pm? 651 00:49:43,162 --> 00:49:44,562 Dong Jun. Thanks for saving me at this time. 652 00:49:45,262 --> 00:49:46,492 In CEO Choi's church, 653 00:49:47,092 --> 00:49:48,492 I heard there was an internal conflict. 654 00:49:48,762 --> 00:49:51,392 The pastor planned to pass down the church to a son that got... 655 00:49:51,892 --> 00:49:54,592 released on probation after gambling with the churches money. 656 00:49:55,192 --> 00:49:56,822 The elders were infuriated. 657 00:49:57,592 --> 00:50:00,362 The elders separated into two sides over that. 658 00:50:00,362 --> 00:50:01,522 I'm sure they're still fighting. 659 00:50:01,862 --> 00:50:02,862 What if those elders... 660 00:50:03,492 --> 00:50:06,092 find out that offertories were pocketed out of the church? 661 00:50:06,662 --> 00:50:08,862 - What do you think will happen? - That will stir things up. 662 00:50:09,592 --> 00:50:11,962 Why? Do you need my help? 663 00:50:13,462 --> 00:50:16,562 I was the one that threatened those elders and put them on trial. 664 00:50:17,322 --> 00:50:19,062 I've been through thick and thin with those elders. 665 00:50:19,762 --> 00:50:20,922 Shall I get in touch with them for you? 666 00:50:24,062 --> 00:50:26,862 Dong Jun. Can I stay here and watch some dramas... 667 00:50:28,192 --> 00:50:29,522 and go back to prison tomorrow? 668 00:51:00,122 --> 00:51:02,422 I'll be using this room starting from today. 669 00:51:02,992 --> 00:51:04,922 Why don't we share your room starting from next month? 670 00:51:06,492 --> 00:51:07,662 Have you looked into wedding halls? 671 00:51:07,892 --> 00:51:09,822 Yes. I think the hotels will be too small. 672 00:51:10,022 --> 00:51:12,562 I'm considering preparing an outdoor wedding at the vacation home. 673 00:51:12,762 --> 00:51:16,162 I'll be sending out invitations to about 2,000 guests. 674 00:51:16,262 --> 00:51:18,022 And for our major clients, 675 00:51:18,192 --> 00:51:20,862 I think we should prepare a separate reception. 676 00:51:21,392 --> 00:51:23,722 - I just got divorced recently. - I know. 677 00:51:25,522 --> 00:51:26,722 Let's just hold the ceremony for now. 678 00:51:27,922 --> 00:51:29,192 We can register our marriage later on. 679 00:51:35,392 --> 00:51:36,962 I've been wanting to take over this office. 680 00:51:38,662 --> 00:51:40,162 I wanted to take over Taebaek. 681 00:51:43,862 --> 00:51:46,062 Why did I try to win your heart... 682 00:51:48,192 --> 00:51:50,692 when I could have just held your weakness against you. 683 00:51:58,022 --> 00:51:59,292 I plan on changing the name too. 684 00:52:01,792 --> 00:52:02,962 I will throw out Taebaek... 685 00:52:03,562 --> 00:52:04,562 and rename it Bogook. 686 00:52:08,992 --> 00:52:10,492 Bogook Law Firm. 687 00:52:16,592 --> 00:52:18,422 That is the name my father left me. 688 00:52:28,292 --> 00:52:29,862 (Shin Young Ju) 689 00:52:32,022 --> 00:52:33,122 Su Yeon, 690 00:52:33,522 --> 00:52:35,822 your mother has been sued. 691 00:52:36,592 --> 00:52:37,992 I think you ought to come here. 692 00:52:40,462 --> 00:52:43,462 (Yeongdeungpo Police Station) 693 00:52:43,822 --> 00:52:45,492 The elders of your church sued you... 694 00:52:45,492 --> 00:52:47,822 for misusing the offerings made to the church. 695 00:52:50,192 --> 00:52:51,592 This isn't an offering. 696 00:52:51,962 --> 00:52:55,192 Didn't you launder the slush funds as offerings? 697 00:53:03,492 --> 00:53:06,192 If you tell the truth, Taebaek will fall apart. 698 00:53:07,622 --> 00:53:10,262 If you tell a lie, your mother will fall apart. 699 00:53:12,892 --> 00:53:14,722 To me, this is an easy decision. 700 00:53:16,262 --> 00:53:18,062 It's taking you long, Su Yeon. 701 00:53:24,562 --> 00:53:26,992 First of all, thank you for joining us in the meeting. 702 00:53:27,392 --> 00:53:30,122 We will start the emergency advisory meeting. 703 00:53:30,622 --> 00:53:31,792 This is the first agenda. 704 00:53:32,692 --> 00:53:33,922 It's regarding resignation of the CEO. 705 00:53:38,862 --> 00:53:39,862 Mr. Lee. 706 00:53:44,022 --> 00:53:45,892 (Letter of resignation) 707 00:54:15,822 --> 00:54:16,862 Dad. 708 00:54:17,662 --> 00:54:19,092 Why aren't you saying anything... 709 00:54:19,892 --> 00:54:21,792 about Mom? 710 00:54:22,292 --> 00:54:23,422 Your mom... 711 00:54:24,092 --> 00:54:25,192 can endure this. 712 00:54:25,362 --> 00:54:27,122 From today, I will use this office. 713 00:54:27,122 --> 00:54:29,122 Why don't we share your room starting from next month? 714 00:54:31,392 --> 00:54:32,492 Su Yeon. 715 00:54:35,962 --> 00:54:37,262 Mom, this is hard, isn't it? 716 00:54:48,692 --> 00:54:49,692 Mom, 717 00:54:50,522 --> 00:54:51,662 let's go home. 718 00:55:01,762 --> 00:55:03,392 Email the video... 719 00:55:06,262 --> 00:55:07,462 to Young Ju. 720 00:55:34,292 --> 00:55:35,462 Reporter Kim... 721 00:55:36,592 --> 00:55:38,722 overheard the conversation I had with Baek Sang Gu. 722 00:55:41,062 --> 00:55:42,292 He saw my face too. 723 00:55:44,562 --> 00:55:46,462 That's why I stabbed him with the fishing pole. 724 00:55:58,622 --> 00:56:01,462 Dong Jun, I just acquired the video. 725 00:56:02,822 --> 00:56:03,892 I will go... 726 00:56:04,622 --> 00:56:05,992 and arrest Jeong Il. 727 00:56:18,162 --> 00:56:19,322 (Letter of resignation) 728 00:56:28,262 --> 00:56:31,322 The photos in which I paid Vice Minister and Inspector General... 729 00:56:33,822 --> 00:56:35,392 I provided them to the police. 730 00:56:36,322 --> 00:56:37,362 However, 731 00:56:38,762 --> 00:56:40,822 that was my attempt to save Taebaek. 732 00:56:42,562 --> 00:56:44,192 One of the central figures of Taebaek... 733 00:56:45,062 --> 00:56:48,292 is being investigated on the suspicion of murder. 734 00:56:49,192 --> 00:56:51,522 At a time when the CEO is in prison for an unfortunate event, 735 00:56:51,862 --> 00:56:53,822 if that person is also arrested, 736 00:56:55,622 --> 00:56:57,922 Taebaek will face unrecoverable damages. 737 00:57:00,892 --> 00:57:02,362 That is why I had no choice, 738 00:57:04,392 --> 00:57:06,692 but negotiate that I would hand them... 739 00:57:07,592 --> 00:57:08,792 something else. 740 00:57:12,662 --> 00:57:13,962 But this is too late. 741 00:57:16,122 --> 00:57:17,192 Just now, 742 00:57:19,192 --> 00:57:21,192 the police have acquired... 743 00:57:23,122 --> 00:57:24,462 the evidence of murder. 744 00:57:27,922 --> 00:57:28,922 Who is... 745 00:57:29,622 --> 00:57:30,622 that person? 746 00:57:38,322 --> 00:57:39,992 It's Manager Kang Jeong Il. 747 00:57:50,392 --> 00:57:53,292 Taebaek will deny any connections to the murder. 748 00:57:54,962 --> 00:57:58,162 We will not aid any kind of legal support from now on. 749 00:58:03,092 --> 00:58:04,522 As the CEO of Taekbaek, 750 00:58:05,092 --> 00:58:08,262 after we overcome this crisis and stabilize Taebaek, 751 00:58:10,162 --> 00:58:12,492 I will give up my position voluntarily. 752 00:58:36,422 --> 00:58:37,492 Jeong Il. 753 00:58:37,892 --> 00:58:40,062 The detectives are coming. They are coming! 754 00:59:18,152 --> 00:59:21,179 (Whisper) 55128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.