All language subtitles for Whisper - 12 NEXT Ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,871 --> 00:00:12,601 (Episode 12) 2 00:00:22,908 --> 00:00:24,678 (From Kang Jeong Il) 3 00:00:24,960 --> 00:00:28,160 (My deepest condolences on the passing of your father.) 4 00:01:18,882 --> 00:01:20,382 No one came to pay their respect. 5 00:01:22,100 --> 00:01:23,930 Less than 10 people came for the whole day. 6 00:01:25,470 --> 00:01:27,170 I think my mom is worried... 7 00:01:29,530 --> 00:01:31,030 that when we bury him, 8 00:01:33,530 --> 00:01:35,670 there will be no one to carry the coffin. 9 00:01:37,730 --> 00:01:39,430 I called the relatives, 10 00:01:41,630 --> 00:01:43,270 but no one said they would come. 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,130 I will carry the coffin. 12 00:01:47,671 --> 00:01:49,401 I will carry the coffin with Gi Yong and some other people. 13 00:01:55,701 --> 00:01:56,771 Can I do that? 14 00:02:00,571 --> 00:02:01,601 Can I... 15 00:02:03,871 --> 00:02:05,771 carry the coffin... 16 00:02:08,971 --> 00:02:10,301 to send Mr. Shin off? 17 00:02:14,641 --> 00:02:16,001 I will get other people to do it. 18 00:02:18,271 --> 00:02:19,571 - I... - Don't. 19 00:02:23,641 --> 00:02:25,271 I want you to carry the coffin. 20 00:02:31,701 --> 00:02:33,071 I contacted the president... 21 00:02:35,469 --> 00:02:37,529 of the newspaper association to take part in my dad's funeral, 22 00:02:37,729 --> 00:02:38,969 but my request has been denied... 23 00:02:39,369 --> 00:02:40,639 because my dad isn't qualified. 24 00:02:44,999 --> 00:02:47,869 I requested a pastor I know to lead a service for my dad, 25 00:02:49,829 --> 00:02:50,899 the pastor said it would be difficult. 26 00:02:52,069 --> 00:02:53,499 Is it because my dad is a murderer? 27 00:02:56,329 --> 00:02:58,329 I wanted to bury him in his hometown, 28 00:03:02,169 --> 00:03:03,599 but they don't want him there. 29 00:03:05,899 --> 00:03:06,999 How did this happen? 30 00:03:09,669 --> 00:03:11,029 I sentence the defendant, Shin Chang Ho, 31 00:03:11,869 --> 00:03:13,369 to 15 years in prison on the grounds... 32 00:03:13,629 --> 00:03:15,269 of first-degree murder... 33 00:03:17,629 --> 00:03:19,069 and abandonment of a corpse. 34 00:03:44,029 --> 00:03:45,629 Dong Jun, you are the only one... 35 00:03:49,099 --> 00:03:50,929 who believes that my dad led an innocent life... 36 00:03:51,169 --> 00:03:53,369 except for my mom and I. 37 00:03:56,469 --> 00:03:58,069 Please see him off. 38 00:04:04,699 --> 00:04:07,069 I heard we need at least six people to carry the coffin. 39 00:04:12,329 --> 00:04:14,469 I don't think my dad has even six people... 40 00:04:16,569 --> 00:04:19,029 in this world who believe in him. 41 00:04:24,699 --> 00:04:25,799 I'm sorry. 42 00:05:03,969 --> 00:05:05,699 You haven't had breakfast with us for a few days now. 43 00:05:06,369 --> 00:05:09,629 All right. You can have breakfast with us this morning. 44 00:05:16,899 --> 00:05:17,899 I will say grace... 45 00:05:18,729 --> 00:05:19,969 for today's breakfast. 46 00:05:25,799 --> 00:05:27,699 He said we should love our enemies, 47 00:05:28,829 --> 00:05:29,829 but... 48 00:05:32,569 --> 00:05:34,169 I can't comply with his word. 49 00:05:38,329 --> 00:05:41,369 He said I'm never to take my revenge and leave room for the wrath of God. 50 00:05:43,869 --> 00:05:46,329 I can't comply with that either. 51 00:05:50,369 --> 00:05:52,969 I will use every talent He has given me... 52 00:05:53,299 --> 00:05:54,569 as a tool... 53 00:05:56,269 --> 00:05:58,399 to help the righteous man's revenge. 54 00:06:00,999 --> 00:06:02,069 Amen. 55 00:06:15,199 --> 00:06:17,299 What is Dong Jun thinking? 56 00:06:17,499 --> 00:06:18,699 Leave him alone. 57 00:06:19,199 --> 00:06:21,729 Whatever he is up to, he doesn't have any ammunition. 58 00:06:23,729 --> 00:06:26,299 When the time is right, I will kick him out... 59 00:06:26,729 --> 00:06:27,899 to avoid hurting Dr. Lee's feelings. 60 00:06:30,729 --> 00:06:32,029 Jeong Il will make his move. 61 00:06:33,369 --> 00:06:35,829 He has been cleared from the suspicion of Reporter Kim's murder. 62 00:06:36,429 --> 00:06:37,769 He has been unleashed. 63 00:06:39,029 --> 00:06:40,029 Su Yeon, 64 00:06:40,529 --> 00:06:42,729 hide behind me. 65 00:06:46,769 --> 00:06:49,899 Jeong Il will succeed to Bogook Industries. 66 00:06:50,629 --> 00:06:52,229 When he takes over the company, 67 00:06:52,969 --> 00:06:55,629 he will realize he can't touch me. 68 00:06:58,499 --> 00:07:00,699 Bogook Industries and Taebaek... 69 00:07:01,329 --> 00:07:03,099 have been entwined for 30 years. 70 00:07:05,029 --> 00:07:06,029 If he takes a shot at me, 71 00:07:06,529 --> 00:07:08,329 Bogook Industries will collapse as well. 72 00:07:10,499 --> 00:07:11,929 The assets are over millions of dollars. 73 00:07:13,869 --> 00:07:15,299 He can't give them up so easily. 74 00:07:19,829 --> 00:07:21,199 Kang Jeong Il is holding a press conference... 75 00:07:21,829 --> 00:07:23,429 in the briefing room. 76 00:07:26,899 --> 00:07:28,229 I am Kang Jeong Il, 77 00:07:28,569 --> 00:07:30,469 the son of the late Chairman Kang Yu Taek... 78 00:07:30,829 --> 00:07:31,929 who recently passed away. 79 00:07:32,799 --> 00:07:35,329 I'd like to follow my late father's wish and... 80 00:07:35,829 --> 00:07:37,469 donate Bogook Industries to our country. 81 00:07:39,599 --> 00:07:40,599 Before I do, 82 00:07:41,199 --> 00:07:42,829 I will submit... 83 00:07:43,199 --> 00:07:46,369 every document and accounting books for the last 30 years. 84 00:07:47,099 --> 00:07:48,899 I ask that Board of Audit and Inspection... 85 00:07:50,469 --> 00:07:52,699 applaud the company's achievements... 86 00:07:54,399 --> 00:07:56,299 and punish any wrongdoings. 87 00:07:58,129 --> 00:07:59,969 After the thorough examination by the board, 88 00:08:00,469 --> 00:08:02,229 I sincerely wish that Bogook Industries... 89 00:08:02,969 --> 00:08:04,129 owned by the nation... 90 00:08:04,569 --> 00:08:07,369 will be the foundation for our country's defense security... 91 00:08:08,399 --> 00:08:10,569 and to strengthen the defense power. 92 00:08:15,129 --> 00:08:16,699 (He Urges to Strengthen Nation's Defense) 93 00:08:24,699 --> 00:08:26,029 (He Urges to Strengthen Nation's Defense) 94 00:08:46,469 --> 00:08:48,769 If you give the documents to the Board of Audit and Inspection, 95 00:08:49,869 --> 00:08:52,429 everyone will find out how your father lived. 96 00:08:52,469 --> 00:08:54,429 The wounds of his life will be revealed. 97 00:08:55,229 --> 00:08:57,829 The scars on CEO Choi will be uncovered as well. 98 00:08:58,369 --> 00:09:01,669 Corruption in the defense industry between them will be revealed. 99 00:09:03,269 --> 00:09:05,129 CEO Choi will be punished for it. 100 00:09:08,069 --> 00:09:09,499 It's the misery of the survivor. 101 00:09:10,169 --> 00:09:11,539 His office will be empty. 102 00:09:12,469 --> 00:09:13,729 I already put in my belonging there. 103 00:09:14,499 --> 00:09:15,999 When I take his office... 104 00:09:16,039 --> 00:09:18,299 The company's appraised value of asset is over millions of dollars. 105 00:09:19,469 --> 00:09:21,829 - How could you... - You didn't know I'd donate it. 106 00:09:24,429 --> 00:09:25,799 Lee Jae Gu, Chairman of the Board of Audit and Inspection... 107 00:09:26,099 --> 00:09:27,369 is a rare public official. 108 00:09:28,769 --> 00:09:30,039 He's known to be righteous. 109 00:09:33,229 --> 00:09:35,429 CEO Choi's influence won't reach him. 110 00:09:35,999 --> 00:09:36,999 Su Yeon, 111 00:09:37,769 --> 00:09:39,699 go hold your father's hand. 112 00:09:41,499 --> 00:09:42,539 Jeong Il. 113 00:09:50,469 --> 00:09:53,429 I am going to throw away Bogook Industries to catch CEO Choi. 114 00:09:55,469 --> 00:09:56,599 We should... 115 00:09:59,329 --> 00:10:00,329 fill the wine bottle. 116 00:10:02,729 --> 00:10:04,369 The wine bottle we emptied... 117 00:10:05,869 --> 00:10:07,969 With what should we fill the bottle? 118 00:10:09,539 --> 00:10:10,869 With your tears... 119 00:10:11,599 --> 00:10:13,199 or CEO Choi's blood? 120 00:10:16,039 --> 00:10:17,069 That'll be better. 121 00:10:19,229 --> 00:10:20,729 You drank the wine. 122 00:10:22,539 --> 00:10:24,469 If you want to fill it up, 123 00:10:25,699 --> 00:10:27,629 you'll have to do it with your tears or blood. 124 00:10:32,999 --> 00:10:34,929 You've just lost your father. 125 00:10:37,299 --> 00:10:39,099 It must have been really hard for you. 126 00:10:40,729 --> 00:10:41,869 So Jeong Il, 127 00:10:42,769 --> 00:10:44,399 I won't lose my father. 128 00:10:47,969 --> 00:10:49,629 I'll give it my best shot. 129 00:11:52,369 --> 00:11:53,629 We need more drink. 130 00:11:53,629 --> 00:11:55,199 All right. 131 00:11:57,169 --> 00:11:58,199 Dong Jun. 132 00:11:59,499 --> 00:12:00,529 Sit. 133 00:12:02,499 --> 00:12:05,369 I called him. This is my birthday. 134 00:12:05,999 --> 00:12:07,769 I thought it'd be nice to have him. 135 00:12:07,769 --> 00:12:08,829 Dong Min. 136 00:12:10,329 --> 00:12:11,469 This is your birthday present. 137 00:12:18,269 --> 00:12:19,869 (Report of Special Inspection) 138 00:12:23,729 --> 00:12:25,829 I once wanted to be a part of this. 139 00:12:27,069 --> 00:12:29,829 As your son and as a family. 140 00:12:31,399 --> 00:12:33,369 I was disappointed in you pushing me away, 141 00:12:33,369 --> 00:12:34,899 so I wouldn't be a threat to Dong Min. 142 00:12:35,829 --> 00:12:36,929 But now I'm grateful... 143 00:12:37,569 --> 00:12:39,529 that I'm not a part of this family. 144 00:12:40,969 --> 00:12:41,969 Dong Jun. 145 00:12:43,299 --> 00:12:44,299 Dong Jun. 146 00:12:44,769 --> 00:12:45,829 This is... 147 00:12:50,269 --> 00:12:51,899 These are the documents for the plastic surgery clinic. 148 00:12:52,469 --> 00:12:54,169 There are irregularity and corruption... 149 00:12:54,169 --> 00:12:55,869 in the process of approval. 150 00:12:59,369 --> 00:13:01,029 Dong Min, you're the president of the clinic, right? 151 00:13:03,899 --> 00:13:06,529 I'm afraid your son will get hurt. 152 00:13:07,399 --> 00:13:10,029 Dong Jun, it's Dong Min's birthday. 153 00:13:10,029 --> 00:13:11,229 What do you think you're doing? 154 00:13:11,229 --> 00:13:12,269 Dad. 155 00:13:16,599 --> 00:13:19,429 Shin Chang Ho's funeral service was held today. 156 00:13:21,799 --> 00:13:23,829 Starting from today, you only have... 157 00:13:26,829 --> 00:13:28,199 one son, Dong Min. 158 00:13:31,329 --> 00:13:33,369 Make sure to protect your one and only son. 159 00:13:35,329 --> 00:13:36,369 Dad. 160 00:13:41,929 --> 00:13:43,569 What do you want me to do? 161 00:13:44,869 --> 00:13:46,729 It's something you'd never do. 162 00:13:48,899 --> 00:13:50,569 Find a wrong decision... 163 00:13:53,299 --> 00:13:54,369 and get it right. 164 00:13:56,869 --> 00:13:57,869 Who knows? 165 00:13:59,369 --> 00:14:01,029 Once you try, you may get used to it. 166 00:14:11,629 --> 00:14:15,599 We need you to accompany the VIP on the trip to Europe. 167 00:14:16,729 --> 00:14:18,269 I'll send you the itinerary. 168 00:14:19,429 --> 00:14:20,499 Right. 169 00:14:21,169 --> 00:14:24,099 I was hoping you could operate on my younger son. 170 00:14:25,099 --> 00:14:26,269 Could you do that... 171 00:14:27,269 --> 00:14:28,329 before the trip? 172 00:14:29,599 --> 00:14:31,469 I have a favor to ask of you. 173 00:14:34,769 --> 00:14:35,999 Presidential Secretary. 174 00:14:38,769 --> 00:14:41,829 I'm Ms. Shin Young Ju's attorney, Lee Dong Jun. 175 00:14:42,399 --> 00:14:45,229 Ms. Shin was released from duty on charges of... 176 00:14:45,229 --> 00:14:47,469 assaulting civilians and revealing investigation data. 177 00:14:47,899 --> 00:14:49,869 But assaulting civilians? 178 00:14:57,069 --> 00:15:00,269 He is Baek Sang Gu who claimed he was assaulted. 179 00:15:00,699 --> 00:15:04,369 He is a gangster who runs a demolition service. 180 00:15:04,969 --> 00:15:06,029 He's now... 181 00:15:06,499 --> 00:15:08,169 remaining at large. 182 00:15:08,769 --> 00:15:11,569 Testimony is based on the credibility of a witness. 183 00:15:13,069 --> 00:15:16,769 Ms. Shin has been a recognized police officer for 10 years. 184 00:15:18,299 --> 00:15:20,299 And Baek Sang Gu, the gangster. 185 00:15:21,469 --> 00:15:23,429 Which of them would you trust? 186 00:15:25,899 --> 00:15:27,529 As for releasing investigation data. 187 00:15:31,569 --> 00:15:33,299 Please take a look at the documents in front of you. 188 00:15:33,799 --> 00:15:36,869 It is the list of officers who were disciplined... 189 00:15:37,099 --> 00:15:39,169 for releasing investigation data for the past three years. 190 00:15:39,799 --> 00:15:40,929 Five of them had their salary reduced. 191 00:15:41,999 --> 00:15:43,399 And 12 of them were given a reprimand. 192 00:15:45,599 --> 00:15:47,099 Any police officers who release investigation data... 193 00:15:47,629 --> 00:15:51,429 against the instruction of one's superior deserve to be disciplined. 194 00:15:52,129 --> 00:15:54,629 Such as a reduction in salary or a reprimand. 195 00:15:55,869 --> 00:15:57,229 Lieutenant Shin Young Ju is still... 196 00:15:57,229 --> 00:16:00,369 under suspicion of Kang Yu Taek's murder. 197 00:16:00,599 --> 00:16:01,699 Would you tell me what the allegation is? 198 00:16:02,669 --> 00:16:04,199 It's been proven... 199 00:16:04,569 --> 00:16:06,799 that the body in the trunk was moved by someone else. 200 00:16:07,629 --> 00:16:10,599 Lieutenant Shin Young Ju is... 201 00:16:10,929 --> 00:16:13,169 just a witness or a testifier in Kang Yu Taek's case. 202 00:16:13,969 --> 00:16:17,729 I believe those who are here have attended a lot of trials... 203 00:16:18,769 --> 00:16:20,629 as a witness. 204 00:16:21,399 --> 00:16:22,399 Am I wrong? 205 00:16:32,369 --> 00:16:33,369 Hello? 206 00:16:42,399 --> 00:16:43,969 (Reinstatement Screening Committee) 207 00:16:51,599 --> 00:16:54,129 (Reinstatement Screening Committee) 208 00:17:04,599 --> 00:17:06,669 Applicant Shin Young Ju will be reinstated... 209 00:17:07,029 --> 00:17:09,099 to the rank of lieutenant... 210 00:17:09,529 --> 00:17:12,069 and to the position of... 211 00:17:12,569 --> 00:17:13,629 Section Chief of Criminal Division. 212 00:17:55,739 --> 00:17:57,029 That's done. 213 00:18:01,769 --> 00:18:02,969 Okay. 214 00:18:08,269 --> 00:18:09,269 From today? 215 00:18:09,799 --> 00:18:11,269 Are you sure I can use that office? 216 00:18:12,469 --> 00:18:14,929 - Put Young Ju's stuff in the car. - Okay. 217 00:18:19,069 --> 00:18:21,529 As I applied for reinstatement, the committee met the following day. 218 00:18:21,969 --> 00:18:23,869 And they permitted my reinstatement on the day. 219 00:18:24,299 --> 00:18:26,169 It is impossible. How... 220 00:18:26,169 --> 00:18:28,399 I'm sorry to say this, 221 00:18:30,829 --> 00:18:33,269 but you and I just lost the same thing. 222 00:18:34,529 --> 00:18:35,569 I... 223 00:18:36,899 --> 00:18:38,199 lost my father too. 224 00:18:39,829 --> 00:18:41,169 (Father) 225 00:18:42,969 --> 00:18:44,739 (Father) 226 00:18:49,329 --> 00:18:51,969 You left your tiepin at the restaurant. 227 00:18:54,199 --> 00:18:57,169 Now I know what to keep and what to leave. 228 00:18:58,429 --> 00:18:59,699 Dong Min decided to stay, 229 00:19:00,469 --> 00:19:02,129 and I decided to leave you. 230 00:19:04,529 --> 00:19:05,529 Tell Dong Min... 231 00:19:06,199 --> 00:19:07,429 that I'm sorry. 232 00:19:17,169 --> 00:19:18,769 We are fighting against CEO of Taebaek. 233 00:19:19,969 --> 00:19:21,529 It's a losing battle. 234 00:19:21,769 --> 00:19:22,969 It's a battle we will have to fight. 235 00:19:25,799 --> 00:19:26,799 I have to... 236 00:19:28,099 --> 00:19:29,629 attend a meeting. 237 00:19:32,969 --> 00:19:34,529 I should say goodbye to them. 238 00:19:50,739 --> 00:19:52,769 I'm leaving Taebaek as of today. 239 00:20:03,969 --> 00:20:06,269 This is too huge for condolence money. 240 00:20:08,799 --> 00:20:10,169 I'm returning the money. 241 00:20:13,629 --> 00:20:15,629 I will take back what my dad... 242 00:20:17,199 --> 00:20:18,629 has given you. 243 00:20:21,929 --> 00:20:22,969 I... 244 00:20:23,999 --> 00:20:25,099 killed... 245 00:20:27,799 --> 00:20:29,129 Sung Sik. 246 00:20:34,929 --> 00:20:36,799 I got reinstated as a police officer. 247 00:20:41,799 --> 00:20:44,129 I'm sure people who are sinless have nothing to be surprised about. 248 00:20:47,629 --> 00:20:50,199 I don't think I can help you with your English speech. 249 00:20:51,869 --> 00:20:53,829 I'll help you write your written statement later. 250 00:20:55,329 --> 00:20:56,799 Thank you for everything. 251 00:20:58,029 --> 00:20:59,369 I will see... 252 00:21:01,669 --> 00:21:04,199 some of you in an interrogation room very soon. 253 00:21:17,769 --> 00:21:20,499 What's on the agenda, Mr. Kang? 254 00:21:22,199 --> 00:21:23,269 Let's get started. 255 00:21:38,239 --> 00:21:39,369 Lieutenant Shin Young Ju. 256 00:21:39,699 --> 00:21:41,469 Reporting reinstatement... 257 00:21:41,799 --> 00:21:43,369 as of May 2, 2017. 258 00:22:28,899 --> 00:22:29,899 Dad. 259 00:22:32,729 --> 00:22:34,429 Mom and I will have a great life. 260 00:22:35,869 --> 00:22:37,269 I'll get married too. 261 00:22:38,929 --> 00:22:40,629 And I'll tell my child... 262 00:22:41,399 --> 00:22:42,999 to live like their grandpa. 263 00:22:45,299 --> 00:22:47,569 That he is a man whom I respected the most... 264 00:22:50,029 --> 00:22:51,669 and whom I loved the most. 265 00:22:58,969 --> 00:23:01,529 (Police Academy Graduation Ceremony) 266 00:23:18,869 --> 00:23:20,899 (Jongno Police Station) 267 00:23:35,599 --> 00:23:37,729 (Police Academy Graduation Ceremony) 268 00:23:51,169 --> 00:23:53,529 Hyun Su volunteered to be moved to a rural area. 269 00:23:53,829 --> 00:23:56,529 Everyone wants to come to Seoul, but he went back to his hometown... 270 00:23:56,929 --> 00:23:57,929 because of someone. 271 00:23:59,369 --> 00:24:00,429 Hey, Young Ju. 272 00:24:00,899 --> 00:24:03,169 Let's forget our past and move onto our future. 273 00:24:04,329 --> 00:24:05,899 Come on, I had to make a living for myself. 274 00:24:08,399 --> 00:24:11,269 If you wanted to make money, you should be a smuggler or a con man. 275 00:24:11,399 --> 00:24:12,669 Why did you become a detective? 276 00:24:13,969 --> 00:24:16,169 A real detective must get to work, so move. 277 00:24:17,069 --> 00:24:18,129 Fine. 278 00:24:23,029 --> 00:24:25,399 All right, stop everything you were investigating. 279 00:24:26,699 --> 00:24:29,369 From now on, we're going after only this guy. 280 00:24:30,469 --> 00:24:33,599 Song Tae Gon, Chief Secretary of Taebaek Law Firm. 281 00:24:37,969 --> 00:24:40,129 Ms. Shin was at the building. 282 00:24:41,569 --> 00:24:43,669 She saw us walk into it too. 283 00:24:45,529 --> 00:24:46,669 And she is... 284 00:24:47,299 --> 00:24:48,799 reinstated as a detective. 285 00:24:53,469 --> 00:24:56,629 On that day, people who went to meet Mr. Kang are... 286 00:24:59,029 --> 00:25:00,269 Mr. Park, 287 00:25:01,069 --> 00:25:03,229 Mr. Song, and... 288 00:25:04,069 --> 00:25:07,429 I'm going to send Mr. Park to our US branch. 289 00:25:08,829 --> 00:25:10,399 He will spend about five years there... 290 00:25:10,699 --> 00:25:12,899 - raising his children and... - No, sir. 291 00:25:15,199 --> 00:25:16,999 I will keep him around, CEO Choi. 292 00:25:18,599 --> 00:25:19,669 Without him, 293 00:25:20,929 --> 00:25:22,569 there is no one who can testify... 294 00:25:24,299 --> 00:25:25,669 the fact that you were at the scene of the crime. 295 00:25:26,169 --> 00:25:28,769 - Mr. Song. - If she is after me, 296 00:25:31,229 --> 00:25:32,329 I have no choice... 297 00:25:33,369 --> 00:25:34,569 but to tell her what you have done. 298 00:25:37,929 --> 00:25:40,169 Your future will be gone. 299 00:25:41,169 --> 00:25:42,899 Don't let that happen. 300 00:25:44,499 --> 00:25:45,729 I ask of you. 301 00:25:46,869 --> 00:25:47,869 CEO Choi. 302 00:25:54,269 --> 00:25:56,729 Shin Chang Ho's case is over. 303 00:25:56,799 --> 00:25:58,999 He left this world after making a confession. 304 00:25:59,069 --> 00:26:00,669 The trial was called off too. 305 00:26:01,029 --> 00:26:04,029 Jeong Il, I've been a lawyer for 10 years. 306 00:26:04,069 --> 00:26:06,069 There is no way she can get you. 307 00:26:06,299 --> 00:26:07,769 Shin Young Ju and Lee Dong Jun. 308 00:26:09,399 --> 00:26:12,669 If they reveal the truth about CEO Choi's murder, 309 00:26:15,399 --> 00:26:17,569 who will end up becoming the CEO of Taebaek? 310 00:26:17,829 --> 00:26:19,929 (CEO Lee Dong Jun) 311 00:26:22,129 --> 00:26:24,469 Dong Jun wants to become the CEO of Taebaek. 312 00:26:25,729 --> 00:26:27,969 He will have the power as the next CEO of Taebaek... 313 00:26:29,029 --> 00:26:31,469 and the anger Young Ju has who got reinstated as a detective. 314 00:26:33,969 --> 00:26:35,569 This double-edged sword will come after me. 315 00:26:40,229 --> 00:26:41,229 Gyung Ho. 316 00:26:41,999 --> 00:26:43,899 I will sit in the CEO's office. 317 00:26:44,099 --> 00:26:45,099 (CEO Kang Jeong Il) 318 00:26:48,369 --> 00:26:49,799 My father will be with me. 319 00:26:50,869 --> 00:26:52,329 If I become Taebaek's owner, 320 00:26:53,329 --> 00:26:54,369 both Dong Jun... 321 00:26:55,199 --> 00:26:56,229 and Young Ju will be... 322 00:27:01,699 --> 00:27:02,999 Dong Jun and I are... 323 00:27:03,499 --> 00:27:04,899 after the same enemy. 324 00:27:07,129 --> 00:27:08,369 I'll give him a present. 325 00:27:19,629 --> 00:27:22,369 I went through a shooting training in the army. 326 00:27:26,069 --> 00:27:27,469 I had 10 bullets, 327 00:27:27,969 --> 00:27:30,369 but my target was left with 20 bullet marks. 328 00:27:32,029 --> 00:27:34,229 The trainee next to me shot on my target. 329 00:27:36,829 --> 00:27:37,969 CEO Choi. 330 00:27:39,399 --> 00:27:41,699 1 target with 2 rifles. 331 00:27:42,499 --> 00:27:43,499 Me... 332 00:27:44,699 --> 00:27:46,099 and you, Mr. Lee. 333 00:27:48,769 --> 00:27:50,029 There is one rifle... 334 00:27:51,399 --> 00:27:52,869 and two targets. 335 00:27:55,369 --> 00:27:56,699 CEO Choi... 336 00:27:57,469 --> 00:27:58,469 and... 337 00:27:59,369 --> 00:28:00,699 you, Mr. Kang. 338 00:28:10,099 --> 00:28:11,099 I remember this. 339 00:28:13,229 --> 00:28:14,399 (Former Chief Justice Jang to hold his first hearing) 340 00:28:17,869 --> 00:28:19,929 When you were excluded from your reappointment, 341 00:28:20,369 --> 00:28:22,769 why do you think he exaggerated the case of your mom's sanitarium... 342 00:28:24,269 --> 00:28:26,569 of a simple inquiry to National Health Service... 343 00:28:27,429 --> 00:28:29,869 into a full-blown illegal request case? 344 00:28:32,699 --> 00:28:34,029 If it wasn't for that case, 345 00:28:35,229 --> 00:28:37,169 do you think you would have worked here? 346 00:28:38,869 --> 00:28:41,229 Do you think you would have accepted to do a corrupt trial for Mr. Shin? 347 00:28:42,299 --> 00:28:43,569 What do you mean? 348 00:28:48,599 --> 00:28:49,599 If you want to hear, 349 00:28:50,629 --> 00:28:51,869 give me a cup of tea. 350 00:29:20,829 --> 00:29:23,369 We never shared a bed together as a married couple, 351 00:29:25,369 --> 00:29:26,999 but we can work together, can't we? 352 00:29:34,629 --> 00:29:36,269 I know you are after Mr. Song. 353 00:29:37,069 --> 00:29:38,699 Let's take care of Jeong Il first. 354 00:29:40,569 --> 00:29:42,069 You can file for a retrial... 355 00:29:42,799 --> 00:29:44,129 of Mr. Shin's case. 356 00:29:45,999 --> 00:29:47,999 The one thing that troubles you is... 357 00:29:48,569 --> 00:29:49,899 Mr. Shin's case, isn't it? 358 00:29:52,399 --> 00:29:54,829 I'll be useful when you try to clear his false accusation. 359 00:29:55,269 --> 00:29:56,729 During the evaluation of my reappointment, 360 00:29:59,269 --> 00:30:00,969 were you at the National Health Service? 361 00:30:10,969 --> 00:30:13,969 That's CEO Choi's way of handling people. 362 00:30:16,029 --> 00:30:17,769 He takes everything away and then... 363 00:30:19,329 --> 00:30:20,429 offers his hand. 364 00:30:21,499 --> 00:30:23,329 You met with Chief Justice as well. 365 00:30:29,499 --> 00:30:30,729 Judge Lee Dong Jun. 366 00:30:31,329 --> 00:30:33,369 You've been caught attempting to cover up... 367 00:30:33,369 --> 00:30:36,169 an overcharge of medical expenses made by your mother's sanitarium. 368 00:30:36,599 --> 00:30:38,029 You visited the NHS Corporation. 369 00:30:39,229 --> 00:30:40,869 You pushed the employees there... 370 00:30:40,869 --> 00:30:42,769 with your power as a judge. 371 00:30:44,299 --> 00:30:46,429 I'm sure CEO Choi came up with the script... 372 00:30:48,369 --> 00:30:50,529 and you put the stage. 373 00:30:53,499 --> 00:30:54,729 You carried out the contract trial... 374 00:30:55,999 --> 00:30:57,169 and you married me. 375 00:30:59,769 --> 00:31:01,569 Those were decisions that you made. 376 00:31:04,899 --> 00:31:05,899 You're right. 377 00:31:08,929 --> 00:31:10,829 I intend on making the decision this time as well. 378 00:31:15,829 --> 00:31:17,229 The target hasn't changed. 379 00:31:18,069 --> 00:31:19,799 I'll make I shoot through Song Tae Gon... 380 00:31:21,499 --> 00:31:23,569 and penetrate CEO Choi. 381 00:31:27,829 --> 00:31:29,099 There'll be fragments. 382 00:31:30,769 --> 00:31:32,069 Make sure you watch out, Su Yeon. 383 00:32:00,299 --> 00:32:01,999 The police showed up and took this? 384 00:32:02,469 --> 00:32:03,529 That's right. 385 00:32:04,769 --> 00:32:05,829 When did they take it? 386 00:32:06,529 --> 00:32:07,869 Let's see. When was it? 387 00:32:11,429 --> 00:32:12,969 (Shin Young Ju) 388 00:32:19,399 --> 00:32:20,499 Why don't we have lunch together? 389 00:32:20,999 --> 00:32:22,469 There's a Japanese restaurant behind the gas station. 390 00:32:23,269 --> 00:32:25,069 Come on over. I'll order for you. 391 00:32:29,429 --> 00:32:30,469 That brat. 392 00:32:33,929 --> 00:32:35,069 Panjandrums... 393 00:32:35,999 --> 00:32:37,799 can't seem to give up the habit of using others' money. 394 00:32:38,229 --> 00:32:40,699 You fueled up with the company card on the day of the incident. 395 00:32:43,029 --> 00:32:44,769 It normally costs 100 dollars to fill up that car, 396 00:32:45,169 --> 00:32:46,999 but 150 dollars was charged to that card. 397 00:32:54,799 --> 00:32:57,399 I wonder why you would've bought gas when you just needed to fuel up. 398 00:32:57,699 --> 00:32:59,569 And that was 30 minutes before the fire broke out. 399 00:33:02,469 --> 00:33:03,799 I go on a lot of business trips. 400 00:33:05,599 --> 00:33:07,229 There aren't many gas stations in rural areas. 401 00:33:08,769 --> 00:33:09,799 It was for emergency use. 402 00:33:11,229 --> 00:33:12,299 You seem to... 403 00:33:12,769 --> 00:33:14,099 wear this quite often. 404 00:33:19,799 --> 00:33:22,569 This type of hooded sweatshirt is common. 405 00:33:25,999 --> 00:33:28,099 Send a message to the City Police Fire Investigation Team. 406 00:33:28,569 --> 00:33:29,569 This is Shin Young Ju. 407 00:33:30,169 --> 00:33:32,699 Please send me a copy of the video at the time of the Singil-dong fire. 408 00:33:34,669 --> 00:33:36,399 (Press the "Send" button to send the message.) 409 00:33:41,069 --> 00:33:42,529 I'm sure you learned criminal psychology. 410 00:33:43,129 --> 00:33:45,229 Apparently, more than half of all arsonists... 411 00:33:45,699 --> 00:33:48,969 are known to stay near the crime scene and are then caught on video. 412 00:33:49,999 --> 00:33:51,069 I wonder if that's true. 413 00:33:54,869 --> 00:33:55,869 I see your point. 414 00:33:59,129 --> 00:34:02,099 You just happened to have bought gas 30 minutes before the incident. 415 00:34:02,429 --> 00:34:03,669 You just happened to have the same clothes. 416 00:34:04,329 --> 00:34:05,369 But... 417 00:34:06,569 --> 00:34:08,629 what if you're caught on camera at the time of the fire? 418 00:34:09,999 --> 00:34:11,069 Could that be coincidental as well? 419 00:34:17,569 --> 00:34:18,869 I heard your daughter's seven years old. 420 00:34:19,499 --> 00:34:21,169 If you confess now, you could probably get out of prison... 421 00:34:21,169 --> 00:34:22,369 before she gets married. 422 00:34:23,499 --> 00:34:25,099 If you give yourself up today, lunch will be on me. 423 00:34:27,229 --> 00:34:28,769 I'm Chief Secretary of Taebaek. 424 00:34:29,769 --> 00:34:32,769 - I could have you transferred. - Go ahead and try. 425 00:34:34,529 --> 00:34:36,669 If you mess with a detective under investigation, 426 00:34:36,999 --> 00:34:39,269 it'll only make you look like you're admitting a crime. 427 00:34:43,169 --> 00:34:46,599 Why don't we agree on paying for our own lunches for today? 428 00:34:47,329 --> 00:34:48,399 It'll be on me the next time. 429 00:34:55,429 --> 00:34:57,329 I poured the fuel on Song Tae Gon. 430 00:34:57,969 --> 00:34:59,329 Then I'll set him on fire. 431 00:34:59,569 --> 00:35:01,399 I guess we make a pretty good team. 432 00:35:04,729 --> 00:35:05,729 So far, so good. 433 00:35:09,469 --> 00:35:10,829 Let's wait and see how things go. 434 00:35:37,929 --> 00:35:39,569 CEO Choi's driver's name... 435 00:35:41,499 --> 00:35:42,639 was Mr. Park I believe. 436 00:35:44,429 --> 00:35:46,099 He left for the US today... 437 00:35:47,229 --> 00:35:48,399 with his family. 438 00:35:50,669 --> 00:35:52,769 I'm sure you know why they were sent away. 439 00:35:54,529 --> 00:35:55,669 Let's think. 440 00:35:56,929 --> 00:35:58,899 Why is he keeping you here? 441 00:36:01,099 --> 00:36:03,139 You must've handled a lot of economic offense cases... 442 00:36:03,139 --> 00:36:04,139 as a prosecutor, I'm sure you know well. 443 00:36:05,569 --> 00:36:06,669 Chairmen of conglomerates... 444 00:36:08,099 --> 00:36:10,869 send one of their executives to prison when something comes up. 445 00:36:12,329 --> 00:36:15,029 Since people keep an eye on them, the reward is given later on. 446 00:36:15,729 --> 00:36:16,799 What will happen? 447 00:36:17,929 --> 00:36:19,399 If the company collapses, 448 00:36:20,469 --> 00:36:21,829 it'll damage your health... 449 00:36:23,199 --> 00:36:24,269 and you'll lose your money. 450 00:36:30,929 --> 00:36:31,969 Taebaek? 451 00:36:34,399 --> 00:36:35,569 It won't last. 452 00:36:37,529 --> 00:36:38,899 CEO Choi... 453 00:36:40,529 --> 00:36:41,829 will fall for sure. 454 00:36:43,799 --> 00:36:45,429 Stick with your beliefs. 455 00:36:46,729 --> 00:36:47,769 Like always, 456 00:36:49,199 --> 00:36:50,999 you should find a way out like a coward, shouldn't you? 457 00:36:54,139 --> 00:36:55,599 I'm sure you received Young Ju's business card. 458 00:36:57,469 --> 00:36:58,639 Feel free to call her. 459 00:37:20,139 --> 00:37:22,299 (Legal fee balance total for the first week of May) 460 00:37:24,229 --> 00:37:26,299 (12.4 million dollars) 461 00:37:34,429 --> 00:37:36,299 Please leave me alone. 462 00:37:43,999 --> 00:37:46,599 You're eldest son will be graduating law school this year, won't he? 463 00:37:47,499 --> 00:37:50,299 We'd like to work with such a talented individual at Taebaek. 464 00:37:52,029 --> 00:37:55,329 Please make sure he doesn't join another law firm. 465 00:38:02,029 --> 00:38:03,929 The prime minister's niece, state minister's daughter, 466 00:38:03,929 --> 00:38:05,329 and now the presidential secretary's son. 467 00:38:06,229 --> 00:38:08,029 The rookie attorneys that'll be joining our firm this year... 468 00:38:08,329 --> 00:38:10,529 don't have enough knowledge of law. They're not qualified. 469 00:38:10,969 --> 00:38:11,999 We have no choice. 470 00:38:12,569 --> 00:38:14,469 If their incompetent children get paid, 471 00:38:14,869 --> 00:38:16,929 I suppose the parents will find a way to help us. 472 00:38:25,169 --> 00:38:26,769 I just returned from meeting the presidential secretary. 473 00:38:26,969 --> 00:38:28,599 He said he would send the Bogook Industries donation issue... 474 00:38:28,799 --> 00:38:30,929 to the National Assembly to earn us some time. 475 00:38:33,869 --> 00:38:37,329 The opposing parties will be busy arguing over where to use the money. 476 00:38:38,639 --> 00:38:40,139 That'll earn us at least a couple of months. 477 00:38:40,529 --> 00:38:43,729 Chairman of the Board of Audit and Inspection's term will end by then. 478 00:38:44,369 --> 00:38:47,169 I plan on putting someone that I can control... 479 00:38:47,299 --> 00:38:48,729 in his place. 480 00:38:50,569 --> 00:38:51,569 Jeong Il... 481 00:38:52,029 --> 00:38:54,199 will be left with nothing after losing Bogook Industries. 482 00:39:06,929 --> 00:39:08,569 Sir. 483 00:39:09,299 --> 00:39:10,329 Yes? 484 00:39:15,299 --> 00:39:17,569 Kang Yu Taek's son, Kang Jeong Il, who has claimed that he plans on... 485 00:39:17,569 --> 00:39:19,799 donating Bogook Industries to the nation... 486 00:39:19,799 --> 00:39:21,329 made a visit to the Board of Audit and Inspection... 487 00:39:21,599 --> 00:39:23,599 handed over all documents relating to the Defense Industry Business... 488 00:39:23,599 --> 00:39:25,569 which contains data worth 30 years. 489 00:39:26,069 --> 00:39:29,229 Chairman Lee Jae Gu declared that he plans on completing... 490 00:39:29,229 --> 00:39:31,469 all inspections on Bogook Industries before the end of his term. 491 00:39:31,469 --> 00:39:32,869 He is determined to send all contributions to the nation... 492 00:39:32,869 --> 00:39:35,429 and all irregularities to the prosecution for investigation. 493 00:39:40,469 --> 00:39:42,969 Jeong Il. Don't you think you're rushing into things a bit? 494 00:39:42,969 --> 00:39:45,029 If something happens while rushing things... 495 00:39:45,029 --> 00:39:46,429 CEO Choi is a boulder... 496 00:39:46,999 --> 00:39:48,569 and I'm holding a pistol. 497 00:39:48,929 --> 00:39:51,699 Gyung Ho. In order to penetrate a boulder, 498 00:39:52,729 --> 00:39:54,229 the bullet has to be as fast as light. 499 00:39:55,469 --> 00:39:56,869 No. In fact, it must be faster. 500 00:39:58,569 --> 00:40:00,639 If we give CEO Choi enough time to react, 501 00:40:03,669 --> 00:40:05,139 we won't be able to... 502 00:40:06,729 --> 00:40:08,169 repay my father's debt. 503 00:40:34,299 --> 00:40:36,669 I watched that 2-hour video 5 times. 504 00:40:37,469 --> 00:40:40,229 Have you ever watched a video for 10 hours? 505 00:40:41,029 --> 00:40:42,899 - It's a hard thing to do. - Good work. 506 00:40:44,599 --> 00:40:47,529 There's no evidence that Tae Gon was at the scene of the fire. 507 00:40:52,399 --> 00:40:53,399 Doubt. 508 00:40:55,069 --> 00:40:56,229 If he starts to doubt... 509 00:40:56,639 --> 00:40:59,639 that he shows up in the video of the fire, 510 00:41:00,369 --> 00:41:01,569 what would he do? 511 00:41:01,639 --> 00:41:04,639 He would run taking the valuables with him. 512 00:41:07,299 --> 00:41:08,299 - Money. - Money. 513 00:41:10,329 --> 00:41:12,329 I will put out this bait for him. 514 00:41:12,569 --> 00:41:14,399 I will do the stake out and put a tail on him. 515 00:41:24,999 --> 00:41:26,769 Issue a subpoena for Song Tae Gon. 516 00:41:27,139 --> 00:41:30,229 Issue it today, so I can see him in the interrogation room on Monday. 517 00:41:34,729 --> 00:41:37,069 It's not easy to get people in high positions... 518 00:41:37,269 --> 00:41:38,569 in the interrogation room. 519 00:41:39,869 --> 00:41:42,369 Will they come because there is a suspicion? 520 00:41:42,499 --> 00:41:44,399 He's in the video of the fire. 521 00:41:45,169 --> 00:41:47,699 I should at least listen to his excuses why he was at the scene. 522 00:41:48,669 --> 00:41:49,929 I'm going to bring him in as a witness. 523 00:41:50,529 --> 00:41:52,469 He will soon turn into a suspect. 524 00:42:12,869 --> 00:42:14,639 (Subpoena for Witness) 525 00:42:28,599 --> 00:42:30,139 This is your second subpoena. 526 00:42:31,169 --> 00:42:32,369 I sent you the first one... 527 00:42:32,729 --> 00:42:34,929 when you were a corrupted prosecutor. 528 00:42:35,469 --> 00:42:36,729 You begged me to save you... 529 00:42:37,139 --> 00:42:38,969 just once in the interrogation room. 530 00:42:39,639 --> 00:42:40,929 I couldn't save you then, 531 00:42:42,299 --> 00:42:44,269 but let me save you this time. 532 00:42:48,829 --> 00:42:50,899 The murder case in Singil-dong. 533 00:42:57,369 --> 00:42:59,599 Song Tae Gon, the sole witness. 534 00:43:00,429 --> 00:43:01,429 The murderer is... 535 00:43:02,769 --> 00:43:04,029 CEO Choi. 536 00:43:06,999 --> 00:43:09,269 Make a statement at the police station, Tae Gon. 537 00:43:15,529 --> 00:43:17,029 If you become a whistleblower, 538 00:43:17,729 --> 00:43:20,429 you can scrape up half of time you have left in this world. 539 00:43:21,499 --> 00:43:22,499 If you don't, 540 00:43:24,429 --> 00:43:27,529 you will spend the rest of your life in prison. 541 00:43:29,929 --> 00:43:32,329 Make your choice, Tae Gon. 542 00:43:42,669 --> 00:43:43,699 I don't like... 543 00:43:44,569 --> 00:43:45,629 both choices. 544 00:44:05,469 --> 00:44:07,929 The gas I bought at the gas station, the clothes I wore that day, 545 00:44:08,499 --> 00:44:10,299 and the footage at the scene of the fire. 546 00:44:11,599 --> 00:44:13,329 Shin Young Ju has them all. 547 00:44:14,629 --> 00:44:16,569 The prosecution won't have a problem pressing charges, 548 00:44:21,099 --> 00:44:22,129 CEO Choi, 549 00:44:22,369 --> 00:44:24,069 the owner of Taebaek. 550 00:44:24,369 --> 00:44:25,799 (Witness: Song Tae Gon) 551 00:44:26,369 --> 00:44:27,869 If you want to stay in this office, 552 00:44:30,229 --> 00:44:31,669 you will have to save me first. 553 00:45:00,569 --> 00:45:01,569 CEO Choi. 554 00:45:02,299 --> 00:45:03,599 One target... 555 00:45:04,329 --> 00:45:05,429 with two rifles. 556 00:45:06,269 --> 00:45:08,729 Me and you, Mr. Lee. 557 00:45:09,599 --> 00:45:10,899 There is one rifle... 558 00:45:12,599 --> 00:45:14,069 and two targets. 559 00:45:15,069 --> 00:45:16,499 CEO Choi... 560 00:45:17,299 --> 00:45:18,299 and... 561 00:45:19,069 --> 00:45:20,329 you, Mr. Kang. 562 00:45:36,599 --> 00:45:37,599 Jeong Il. 563 00:45:38,829 --> 00:45:40,529 Minster of Justice... 564 00:45:40,729 --> 00:45:42,529 is meeting with CEO Choi. 565 00:45:42,769 --> 00:45:45,099 He will try to make an alibi on the day of my father's death. 566 00:45:46,929 --> 00:45:49,329 He wants to dodge Dong Jun's bullet. 567 00:45:54,129 --> 00:45:55,129 But what a shame. 568 00:45:56,629 --> 00:45:59,169 My arrow is aiming at CEO Choi as well. 569 00:46:01,029 --> 00:46:03,129 Was it April 24? 570 00:46:03,529 --> 00:46:05,399 You stopped by the church in the afternoon? 571 00:46:06,299 --> 00:46:08,429 On that day, 572 00:46:08,699 --> 00:46:10,069 my father-in-law, you, and I... 573 00:46:11,469 --> 00:46:12,899 had tea, didn't we? 574 00:46:14,169 --> 00:46:16,629 You asked my opinion... 575 00:46:16,869 --> 00:46:18,629 about the reformation of the police. 576 00:46:19,729 --> 00:46:21,729 We stayed in the VIP lounge... 577 00:46:21,929 --> 00:46:23,399 for about two hours, right? 578 00:46:29,529 --> 00:46:30,799 I have a bothersome problem. 579 00:46:31,569 --> 00:46:33,599 Why don't you help me with that? 580 00:46:35,299 --> 00:46:37,329 I will help you be an elder of the church and a prime minister. 581 00:46:37,999 --> 00:46:40,769 I will support you for the remainder of your life. 582 00:46:48,699 --> 00:46:49,699 Yes, sir. 583 00:46:52,029 --> 00:46:54,099 Minister, I shared my opinions... 584 00:46:54,299 --> 00:46:56,669 about the reformation of the police too. 585 00:46:56,869 --> 00:46:57,869 No. 586 00:46:58,729 --> 00:47:01,469 It was just the two of us. 587 00:47:04,199 --> 00:47:05,729 Where were you at that time? 588 00:47:06,199 --> 00:47:07,699 - Sir. - Goodness. 589 00:47:08,599 --> 00:47:10,099 It's time for the Cabinet meeting. 590 00:47:11,399 --> 00:47:13,369 There's a traffic jam around this time to the Blue House. 591 00:47:20,729 --> 00:47:21,729 Wait... 592 00:47:26,969 --> 00:47:29,699 Aren't you making your alibi at Chairman Kang's time of death? 593 00:47:31,069 --> 00:47:33,599 I am in the video taken at the scene of the fire. 594 00:47:33,629 --> 00:47:34,829 What can I do? 595 00:47:36,299 --> 00:47:37,399 I can't go down... 596 00:47:37,969 --> 00:47:39,429 trying to save you. 597 00:47:42,899 --> 00:47:43,929 I... 598 00:47:44,599 --> 00:47:48,099 witnessed the scene of a murder where you killed Chairman Kang. 599 00:47:48,229 --> 00:47:49,399 At that time, 600 00:47:50,999 --> 00:47:52,769 I was with Minster of Justice... 601 00:47:52,829 --> 00:47:54,899 who oversees the investigations of the prosecution. 602 00:47:54,969 --> 00:47:56,799 You were at the scene too, sir! 603 00:47:58,899 --> 00:48:01,499 I sent Mr. Park to the US. 604 00:48:02,799 --> 00:48:04,199 He doesn't run his mouth. 605 00:48:08,099 --> 00:48:10,629 It was an impulsive, accidental murder. 606 00:48:11,299 --> 00:48:14,799 I will make a convenient motive for you. 607 00:48:16,729 --> 00:48:19,299 You will be out in 10 years. 608 00:48:21,429 --> 00:48:22,429 Mr. Song. 609 00:48:23,929 --> 00:48:25,599 How much is... 610 00:48:26,169 --> 00:48:27,429 10 years of your life? 611 00:48:59,799 --> 00:49:02,229 Chairmen of conglomerates send one of their executives... 612 00:49:02,229 --> 00:49:03,269 to prison when something comes up. 613 00:49:04,099 --> 00:49:06,869 Since people keep an eye on them, the reward is given later on. 614 00:49:07,269 --> 00:49:08,269 What will happen? 615 00:49:09,469 --> 00:49:10,829 If the company collapses, 616 00:49:12,029 --> 00:49:13,269 it'll damage your health... 617 00:49:14,629 --> 00:49:15,669 and you'll lose your money. 618 00:49:18,529 --> 00:49:19,569 Taebaek? 619 00:49:21,329 --> 00:49:22,499 It won't last. 620 00:49:24,369 --> 00:49:25,699 CEO Choi... 621 00:49:27,529 --> 00:49:28,529 will fall for sure. 622 00:49:32,199 --> 00:49:34,369 (Legal fee balance total for the first week of May) 623 00:49:34,699 --> 00:49:36,199 How much is... 624 00:49:36,869 --> 00:49:38,069 10 years of your life? 625 00:49:44,029 --> 00:49:46,229 It's me. The account... 626 00:49:48,569 --> 00:49:51,569 Send me the bankbook and the passcode for this week's legal fee. 627 00:49:52,699 --> 00:49:55,099 I have to check it because there was an error! 628 00:49:56,469 --> 00:49:58,529 It's a director order from CEO Choi. Hurry! 629 00:50:21,969 --> 00:50:25,029 It seems he's taking the legal fee of this week. 630 00:50:25,529 --> 00:50:26,769 Poor Song Tae Gon. 631 00:50:27,029 --> 00:50:30,029 He'll be accused of embezzlement and violating the Foreign Exchange Law. 632 00:50:38,169 --> 00:50:39,369 He'll exchange the money through... 633 00:50:39,369 --> 00:50:42,469 a loan shark or a foreign gambling network with a 10 percent fee. 634 00:50:42,929 --> 00:50:44,069 I put a tail on him. 635 00:51:03,799 --> 00:51:04,869 Song Tae Gon... 636 00:51:05,129 --> 00:51:07,399 booked a flight to Macao that leaves today at 2pm. 637 00:51:08,569 --> 00:51:09,599 Did you hear that? 638 00:51:12,329 --> 00:51:13,369 We have one hour left. 639 00:51:14,029 --> 00:51:15,099 One hour? 640 00:51:18,229 --> 00:51:19,269 Let's go. 641 00:51:21,329 --> 00:51:22,899 I'll buy you big dinner tonight. 642 00:51:28,529 --> 00:51:30,699 We can use this for a meeting room. 643 00:51:31,129 --> 00:51:32,769 We will need a projector here. 644 00:51:32,769 --> 00:51:35,099 And a big table and more lights. 645 00:51:35,429 --> 00:51:37,199 The desk looks clean though. 646 00:51:38,299 --> 00:51:40,629 - Take this if you want. - Su Yeon. 647 00:51:42,169 --> 00:51:45,199 You will have to vacate this office soon. 648 00:51:47,499 --> 00:51:48,769 Dad wants to see you. 649 00:52:02,229 --> 00:52:04,669 Honey, I miss Yoo Jin. 650 00:52:05,599 --> 00:52:06,799 Let me see her just once. 651 00:52:08,069 --> 00:52:09,199 I know we are done, 652 00:52:10,399 --> 00:52:11,669 but she's my daughter. 653 00:52:12,369 --> 00:52:14,469 Right. Come to Macao. 654 00:52:15,469 --> 00:52:17,199 I have something for Yoo Jin. 655 00:52:32,829 --> 00:52:33,869 What's that? 656 00:52:34,129 --> 00:52:35,929 - Gosh. - Oh no. 657 00:52:51,869 --> 00:52:52,929 Let go. 658 00:52:54,899 --> 00:52:55,969 Let go! 659 00:53:10,669 --> 00:53:11,669 Dong Jun. 660 00:53:13,029 --> 00:53:15,029 When I told you to marry Su Yeon, 661 00:53:15,869 --> 00:53:17,399 you asked me why. 662 00:53:21,629 --> 00:53:23,999 You are a doctor's son who was abandoned inside his mother's belly. 663 00:53:25,569 --> 00:53:27,229 A man of humble birth... 664 00:53:27,799 --> 00:53:30,169 can't stand an abject failure. 665 00:53:31,769 --> 00:53:32,769 I know that. 666 00:53:34,029 --> 00:53:35,229 So Dong Jun, 667 00:53:36,299 --> 00:53:37,429 I thought... 668 00:53:38,229 --> 00:53:41,229 you'd have something that I have inside me. 669 00:53:43,299 --> 00:53:46,199 I'm glad I'm different from you. 670 00:53:47,429 --> 00:53:49,599 You've had several chances... 671 00:53:51,769 --> 00:53:54,799 to stay beside me, at Taebaek... 672 00:53:55,029 --> 00:53:56,299 or in Su Yeon's room. 673 00:53:58,499 --> 00:53:59,499 Su Yeon. 674 00:54:00,099 --> 00:54:01,969 Now I'm thankful for your belief. 675 00:54:04,299 --> 00:54:06,369 Whatever it is, it led me away from temptation. 676 00:54:10,369 --> 00:54:11,669 I've been... 677 00:54:12,699 --> 00:54:14,129 waiting for you... 678 00:54:15,269 --> 00:54:16,429 for your father's face. 679 00:54:19,869 --> 00:54:22,229 But now it's time to wrap things up. 680 00:54:33,899 --> 00:54:35,199 These are the divorce papers. 681 00:54:37,269 --> 00:54:38,699 I already stamped my seal on them. 682 00:54:40,229 --> 00:54:41,899 Once you sign them, everything will be over. 683 00:54:45,599 --> 00:54:46,669 Dong Jun. 684 00:54:49,129 --> 00:54:51,229 Get out of Taebaek. 685 00:54:53,869 --> 00:54:55,799 I don't think I can do that, CEO Choi. 686 00:55:06,899 --> 00:55:09,599 I was just passing by the scene of the fire. 687 00:55:09,599 --> 00:55:11,829 I was just watching the scene... 688 00:55:11,829 --> 00:55:12,829 You're not there. 689 00:55:16,799 --> 00:55:19,399 You're not in the video. 690 00:55:24,899 --> 00:55:27,169 Then why am I being summoned? 691 00:55:27,169 --> 00:55:28,569 I have a lot of questions to ask. 692 00:55:29,669 --> 00:55:32,169 I was just going to send you home after asking a few questions. 693 00:55:33,099 --> 00:55:34,469 But you got yourself into trouble. 694 00:55:35,529 --> 00:55:37,429 Embezzlement of 12.4 million dollars... 695 00:55:38,399 --> 00:55:40,369 and violation of the Foreign Exchange Law. 696 00:55:46,199 --> 00:55:47,829 You thought CEO Choi wouldn't report it to the police... 697 00:55:48,169 --> 00:55:51,369 even if you steal about 10 million dollars. 698 00:55:52,529 --> 00:55:54,229 It turns out you were right. 699 00:55:55,229 --> 00:55:56,369 But I caught you. 700 00:55:57,829 --> 00:55:59,399 You're lucky though. 701 00:56:00,599 --> 00:56:03,329 CEO Choi won't sue you. 702 00:56:04,769 --> 00:56:05,829 Well... 703 00:56:07,269 --> 00:56:10,629 You will get away with this if I turn a blind eye. 704 00:56:16,669 --> 00:56:18,529 What can you give me, Tae Gon? 705 00:56:27,229 --> 00:56:28,699 Song Tae Gon. 706 00:56:29,399 --> 00:56:31,829 He's arrested on a charge of embezzlement... 707 00:56:33,399 --> 00:56:34,899 and violation of the Foreign Exchange Law. 708 00:56:38,269 --> 00:56:39,869 I don't think he's reticent. 709 00:56:44,199 --> 00:56:46,429 You'll be arrested for murder. 710 00:56:48,129 --> 00:56:49,269 And this room will be vacant. 711 00:56:51,269 --> 00:56:52,329 Su Yeon. 712 00:56:53,729 --> 00:56:55,169 You can use my office as a meeting room. 713 00:56:57,069 --> 00:56:58,499 I'll use this office. 714 00:57:02,869 --> 00:57:05,169 Su Yeon doesn't have an attorney license. 715 00:57:06,669 --> 00:57:07,769 I have no choice. 716 00:57:11,769 --> 00:57:12,999 As your son-in-law, 717 00:57:15,070 --> 00:57:16,770 I ought to take your position. 718 00:57:27,170 --> 00:57:28,170 Dong Jun. 719 00:57:33,230 --> 00:57:35,000 A person who can buy off... 720 00:57:35,000 --> 00:57:37,370 the Minister of Justice to fake an alibi. 721 00:57:40,070 --> 00:57:41,200 The owner of Taebaek. 722 00:57:42,830 --> 00:57:44,100 If I become that person, 723 00:57:46,100 --> 00:57:47,700 I'll be able to catch Jeong Il, 724 00:57:49,500 --> 00:57:51,970 reveal the truth about Kim Sung Sik's case, 725 00:57:54,170 --> 00:57:55,770 and recover Shin Chang Ho's... 726 00:57:57,770 --> 00:57:59,000 tarnished reputation. 727 00:58:01,770 --> 00:58:02,830 Get up. 728 00:58:05,230 --> 00:58:06,270 For now. 729 00:58:13,070 --> 00:58:14,930 But you will be leaving Taebaek... 730 00:58:15,870 --> 00:58:17,400 before I do. 731 00:58:28,371 --> 00:58:29,401 CEO Choi. 732 00:58:31,331 --> 00:58:33,501 Did you hit Kang Yu Taek on the back of the head... 733 00:58:37,131 --> 00:58:39,471 with a Goryeo celadon like that? 734 00:58:50,801 --> 00:58:52,471 Tell me, Song Tae Gon. 735 00:58:52,931 --> 00:58:54,401 How Choi Il Hwan... 736 00:58:55,331 --> 00:58:58,131 killed Kang Yu Taek. 737 00:59:30,953 --> 00:59:31,953 Gyung Ho. 738 00:59:33,582 --> 00:59:34,752 You should give it to him quickly. 739 00:59:47,583 --> 00:59:48,613 Don't laugh. 740 00:59:49,782 --> 00:59:52,082 - Oh dear. - My goodness. 741 00:59:52,283 --> 00:59:54,883 What's wrong with you? 742 00:59:55,613 --> 01:00:00,053 (Whisper) 53209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.