All language subtitles for Whisper - 05 NEXT Ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,115 --> 00:00:08,815 Lee Dong Jun makes an unscrupulous ruling... 2 00:00:09,255 --> 00:00:12,015 by sentencing Shin Young Ju's father to confinement. 3 00:00:13,385 --> 00:00:14,455 In return, Young Ju... 4 00:00:14,915 --> 00:00:17,815 makes a video to pressure Dong Jun. 5 00:00:19,615 --> 00:00:21,115 However, when Dong Jun falls into a trap, 6 00:00:21,755 --> 00:00:22,755 Young Ju comes to his rescue. 7 00:00:24,555 --> 00:00:26,585 Meanwhile, Dong Jun... 8 00:00:26,585 --> 00:00:29,485 finds out that Jeong Il and Su Yeon are having an affair... 9 00:00:30,615 --> 00:00:32,855 and that Jeong Il plans to take over Taebaek. 10 00:00:34,685 --> 00:00:37,455 Jeong Il sets a trap in order to catch... 11 00:00:37,455 --> 00:00:38,585 Dong Jun and Young Ju. 12 00:00:39,315 --> 00:00:41,055 - Hyun Su, get rid of it! - Hang it up! 13 00:00:41,455 --> 00:00:44,685 Young Ju is able to get rid of the original copy of the video. 14 00:00:50,155 --> 00:00:51,155 Jeong Il. 15 00:00:51,785 --> 00:00:53,485 The person you have in there... 16 00:00:54,455 --> 00:00:55,585 is my secretary. 17 00:01:00,055 --> 00:01:02,685 Su Yeon will be arrested for drug use. 18 00:01:08,885 --> 00:01:10,325 Thanks for your gift, Su Yeon. 19 00:01:11,485 --> 00:01:13,985 I want to return your favor as a husband. 20 00:01:16,985 --> 00:01:18,985 She will be accused of a drug habit. 21 00:01:20,385 --> 00:01:21,385 For the past few days, 22 00:01:22,655 --> 00:01:25,115 she took it in small doses twice a day. 23 00:01:31,755 --> 00:01:34,115 If you want to save Su Yeon, make a quick decision. 24 00:01:34,815 --> 00:01:36,855 A detective is on standby now. 25 00:01:37,585 --> 00:01:38,585 Kang Jeong Il. 26 00:01:39,255 --> 00:01:40,855 I will give your lover back. 27 00:01:41,455 --> 00:01:43,085 And I want my secretary back. 28 00:01:47,755 --> 00:01:48,915 Ask him for help... 29 00:01:50,185 --> 00:01:51,255 or... 30 00:01:52,285 --> 00:01:53,915 say goodbye to him. 31 00:01:56,085 --> 00:01:57,115 Did you just say she took drugs? 32 00:01:57,385 --> 00:01:59,385 I'm just returning a gift. 33 00:02:00,485 --> 00:02:02,055 I don't believe I deserve it. 34 00:02:06,215 --> 00:02:07,215 Dad. 35 00:02:09,155 --> 00:02:10,385 This is business between you and your husband. 36 00:02:12,355 --> 00:02:13,515 You take care of it. 37 00:02:24,455 --> 00:02:25,515 Jeong Il. 38 00:02:26,185 --> 00:02:27,615 I don't think today is the day... 39 00:02:29,315 --> 00:02:30,785 we've been waiting for. 40 00:02:37,725 --> 00:02:39,115 We should have tea another time. 41 00:02:42,285 --> 00:02:43,285 Young Ju. 42 00:02:43,655 --> 00:02:46,655 It's dangerous out there. You should watch your back. 43 00:02:51,915 --> 00:02:53,215 You guys take care of this mess. 44 00:03:12,155 --> 00:03:13,585 If I leave Taebaek, 45 00:03:16,055 --> 00:03:17,115 what will happen? 46 00:03:18,655 --> 00:03:19,685 I'm sure he'll be happy. 47 00:03:20,485 --> 00:03:22,355 I'm talking about Jang Hyun Guk, the Justice of the Supreme Court. 48 00:03:23,885 --> 00:03:26,285 His daughter had a miscarriage. 49 00:03:27,315 --> 00:03:28,515 It's only natural after having to... 50 00:03:29,155 --> 00:03:31,455 see her husband be put in prison... 51 00:03:31,985 --> 00:03:32,985 thanks to you. 52 00:03:41,015 --> 00:03:42,085 Why did Su Yeon... 53 00:03:44,555 --> 00:03:46,485 agree to this marriage? 54 00:03:48,915 --> 00:03:50,985 Dad. Help me. 55 00:03:51,915 --> 00:03:52,985 It's all my fault. 56 00:03:53,085 --> 00:03:55,385 I was the one that leaked the confidential documents... 57 00:03:55,385 --> 00:03:56,385 regarding the bulletproof vest. 58 00:03:57,015 --> 00:03:58,785 And I was the one that hired Baek Sang Gu. 59 00:04:02,085 --> 00:04:03,685 The body's been sent to the NISI. 60 00:04:04,655 --> 00:04:05,715 Please find a way out for us. 61 00:04:06,185 --> 00:04:07,385 Dad. I'm begging you. 62 00:04:09,715 --> 00:04:10,785 I'll put off... 63 00:04:11,985 --> 00:04:12,985 marrying Su Yeon... 64 00:04:14,215 --> 00:04:15,615 until this has been handled. 65 00:04:18,155 --> 00:04:19,185 No. 66 00:04:20,785 --> 00:04:22,085 She should go ahead with the wedding... 67 00:04:24,915 --> 00:04:25,985 with another man. 68 00:04:28,455 --> 00:04:29,525 Dad. 69 00:04:29,525 --> 00:04:31,025 It's almost morning. 70 00:04:31,955 --> 00:04:33,255 Before anyone finds out, 71 00:04:34,215 --> 00:04:35,885 there's a lot that must be taken care of. 72 00:04:40,955 --> 00:04:42,215 After the wedding, 73 00:04:43,085 --> 00:04:45,485 I was planning on letting Jeong Il go. 74 00:04:47,755 --> 00:04:48,755 However, 75 00:04:54,285 --> 00:04:55,385 Su Yeon had... 76 00:04:56,285 --> 00:04:57,715 my hands tied. 77 00:05:02,485 --> 00:05:03,525 Dong Jun. 78 00:05:04,185 --> 00:05:05,285 You'll have to deal with... 79 00:05:06,025 --> 00:05:07,815 Jeong Il on your own. 80 00:05:10,185 --> 00:05:11,555 There's no one at Taebaek... 81 00:05:12,655 --> 00:05:14,415 that can help you with this situation. 82 00:05:16,525 --> 00:05:17,555 Actually, 83 00:05:21,115 --> 00:05:22,115 there is. 84 00:05:35,055 --> 00:05:37,655 (Episode 5) 85 00:05:42,685 --> 00:05:44,055 You should get that wound disinfected. 86 00:05:45,115 --> 00:05:46,385 There's a pharmacy nearby. 87 00:05:50,485 --> 00:05:53,615 If you had only made the right ruling, this wouldn't have happened. 88 00:05:54,315 --> 00:05:55,915 During the 10 years working as a judge, 89 00:05:56,455 --> 00:05:58,185 I'm sure you made numerous rulings. 90 00:05:58,185 --> 00:05:59,885 To some a death penalty and others to prison. 91 00:06:01,115 --> 00:06:02,185 Dong Jun. 92 00:06:02,755 --> 00:06:04,455 If you were to stand before the court, 93 00:06:05,185 --> 00:06:06,585 I wonder what your sentence will be. 94 00:06:08,515 --> 00:06:09,655 I'll get probation. 95 00:06:19,815 --> 00:06:20,855 Yes, Mom. 96 00:06:20,855 --> 00:06:22,015 Young Ju. 97 00:06:22,585 --> 00:06:23,915 Your father... 98 00:06:23,915 --> 00:06:26,785 will be coming out tomorrow morning for a checkup. 99 00:06:27,055 --> 00:06:29,055 They wouldn't issue a permit for an external checkup, 100 00:06:29,585 --> 00:06:31,785 but for some reason, they even called saying I could go see him. 101 00:06:32,085 --> 00:06:34,115 I don't understand what's going on. 102 00:06:35,485 --> 00:06:37,355 Mom. Which hospital is it? 103 00:06:37,355 --> 00:06:39,315 It's a small hospital, but they have a good medical team. 104 00:06:42,115 --> 00:06:43,285 The doctor in charge... 105 00:06:44,015 --> 00:06:45,785 is a cardiopulmonary expert. 106 00:06:49,585 --> 00:06:50,615 All right, Mom. 107 00:06:55,485 --> 00:06:58,315 I'll get probation in extenuation of helping the victim. 108 00:06:58,385 --> 00:06:59,385 Possibly, 109 00:07:00,215 --> 00:07:01,485 I could even have my indictment suspended. 110 00:07:03,255 --> 00:07:04,685 Now that I see it, 111 00:07:06,715 --> 00:07:08,155 you're the type that'll succeed. 112 00:07:09,585 --> 00:07:12,315 You don't have regrets nor do you reflect on your wrongdoings. 113 00:07:12,315 --> 00:07:13,315 I do have regrets. 114 00:07:14,685 --> 00:07:16,115 I regret not letting the son-in-law of Chief Justice... 115 00:07:16,885 --> 00:07:18,715 be acquitted and released. 116 00:07:19,915 --> 00:07:22,055 Then there wouldn't have been a reappointment screening. 117 00:07:22,755 --> 00:07:23,955 And I do reflect on my mistakes. 118 00:07:24,385 --> 00:07:26,785 I should've overlooked his son-in-law's embezzlement. 119 00:07:28,055 --> 00:07:30,255 Then I would've been a research officer at the Supreme Court. 120 00:07:31,085 --> 00:07:33,115 Afterward, I would've returned as a chief judge. 121 00:07:36,055 --> 00:07:37,485 I wonder why people referred to you as... 122 00:07:38,685 --> 00:07:42,015 the judge that holds firm beliefs and has high moral principles. 123 00:07:43,915 --> 00:07:45,085 You're nothing but a turncoat. 124 00:07:48,785 --> 00:07:50,755 There's no way I'm going back. 125 00:07:51,655 --> 00:07:53,215 I won't be able to stick with my beliefs, 126 00:07:56,155 --> 00:07:57,415 so there's no use having any. 127 00:08:00,115 --> 00:08:02,755 Everyone makes adjustments and gets used to living this way. 128 00:08:03,715 --> 00:08:05,085 Not everyone. 129 00:08:05,185 --> 00:08:07,085 My father had to see a close friend die... 130 00:08:07,085 --> 00:08:09,485 and his colleagues betrayed him, but he held his head high and... 131 00:08:09,485 --> 00:08:11,355 He eventually ended up in jail, didn't he? 132 00:08:11,355 --> 00:08:13,055 - Dong Jun. - We'll get him out. 133 00:08:15,915 --> 00:08:17,615 If you're not in a hurry, should we regret some more? 134 00:08:23,715 --> 00:08:25,415 We know longer have evidence to prove it was murder. 135 00:08:26,555 --> 00:08:28,355 We must find the motive of the crime now. 136 00:08:30,215 --> 00:08:32,415 There was a document that Reporter Kim had secured. 137 00:08:33,715 --> 00:08:36,315 To Kim Jeong Il, it was more valuable to him than life. 138 00:08:37,125 --> 00:08:38,455 Although it wasn't his own life. 139 00:08:40,915 --> 00:08:43,255 The confidential document on the bulletproof vest performance test. 140 00:08:44,125 --> 00:08:45,515 Su Yeon has it. 141 00:08:49,385 --> 00:08:51,255 It should be in Choi Su Yeon's safe. 142 00:08:54,785 --> 00:08:56,015 Then that means it's in her office. 143 00:08:57,655 --> 00:08:58,915 Find the key to her safe. 144 00:08:59,685 --> 00:09:01,625 I'll gather related information on the bulletproof vests. 145 00:09:03,315 --> 00:09:04,755 I'll be directing the investigation. 146 00:09:05,655 --> 00:09:06,815 You can either join me... 147 00:09:07,855 --> 00:09:09,015 or stay out of it. 148 00:09:40,485 --> 00:09:41,885 If I do what you ask me, 149 00:09:41,985 --> 00:09:44,155 are you saying you will let me keep my office... 150 00:09:44,655 --> 00:09:48,215 as the chief secretary until the day I die? 151 00:09:48,355 --> 00:09:50,585 Did you say the safe is opened by a fingerprint? 152 00:09:51,085 --> 00:09:54,285 You have the rights to employees' information as a chief secretary. 153 00:09:56,715 --> 00:09:58,015 Get me... 154 00:09:58,985 --> 00:10:01,085 - Su Yeon's fingerprint. - Dong Jun. 155 00:10:02,015 --> 00:10:03,715 Will you be making the 3D sample... 156 00:10:04,085 --> 00:10:05,185 of her fingerprint? 157 00:10:07,655 --> 00:10:08,655 But Dong Jun, 158 00:10:09,985 --> 00:10:11,785 how will you do it without the fingerprint? 159 00:10:19,625 --> 00:10:21,555 How can you change so much in just a month? 160 00:10:21,655 --> 00:10:23,885 - Tae Gon. - Don't call me that. 161 00:10:24,815 --> 00:10:26,955 A corrupt prosecutor is... 162 00:10:28,285 --> 00:10:29,455 quick-witted. 163 00:10:30,155 --> 00:10:32,015 Once this CEO steps down, 164 00:10:32,555 --> 00:10:33,785 I think the next CEO will be... 165 00:10:34,315 --> 00:10:35,715 sitting in that office. 166 00:10:36,555 --> 00:10:37,585 What can you do, Dong Jun? 167 00:10:38,515 --> 00:10:39,515 Right. 168 00:10:39,985 --> 00:10:42,915 I heard you're giving a speech at the conference for jurists. 169 00:10:43,255 --> 00:10:46,455 You studied English before to give free consultations to immigrants. 170 00:10:46,755 --> 00:10:48,455 You're putting that to a great use. 171 00:10:54,215 --> 00:10:55,955 Lee Dong Jun and Shin Young Ju. 172 00:10:56,685 --> 00:10:58,515 Their video is gone. 173 00:10:58,855 --> 00:11:01,055 The chains which kept Lee Dong Jun down is now gone. 174 00:11:02,685 --> 00:11:04,085 I'll try to bind him again. 175 00:11:05,855 --> 00:11:07,285 He's not an easy fight. 176 00:11:08,185 --> 00:11:09,315 He's a bit too much for... 177 00:11:09,455 --> 00:11:11,555 A wife can tame her husband. 178 00:11:16,915 --> 00:11:17,985 How sad. 179 00:11:18,255 --> 00:11:20,915 During International Conference for Jurists, 180 00:11:22,755 --> 00:11:24,385 he will come across a nightmare. 181 00:11:29,355 --> 00:11:32,485 (International Conference for Jurists) 182 00:11:46,355 --> 00:11:49,115 It's been a while, Lawyer Lee Dong Jun. 183 00:12:09,855 --> 00:12:11,185 Come out from Taebaek Law Firm. 184 00:12:11,655 --> 00:12:13,585 Stay home and help your mom. 185 00:12:14,085 --> 00:12:16,015 Don't do anything until I get released. 186 00:12:16,155 --> 00:12:17,755 If I don't do anything, 187 00:12:18,815 --> 00:12:20,155 you'll never get out. 188 00:12:20,155 --> 00:12:22,915 Half of the ministers are in a relationship with Taebaek. 189 00:12:23,655 --> 00:12:24,915 Many of those in the police... 190 00:12:25,085 --> 00:12:26,715 and the prosecution are related to them as well. 191 00:12:32,215 --> 00:12:33,785 That's why I respect you, Dad. 192 00:12:34,455 --> 00:12:36,685 You stood against that great Taebaek... 193 00:12:38,155 --> 00:12:40,255 to expose their bulletproof vest corruption. 194 00:12:47,355 --> 00:12:49,215 You became their prisoner while doing so... 195 00:12:50,555 --> 00:12:52,585 and I am trying to get an exchange of prisoners. 196 00:12:53,555 --> 00:12:55,985 - Wait just a little more. - Young Ju. 197 00:12:56,215 --> 00:12:57,885 Why didn't you just take after his taste? 198 00:12:58,555 --> 00:13:00,815 You're just like him when you get so persistent. 199 00:13:02,185 --> 00:13:03,515 Have some rice too. 200 00:13:13,655 --> 00:13:14,785 Join me. 201 00:13:15,385 --> 00:13:16,855 This is wine from Bordeaux. 202 00:13:17,955 --> 00:13:19,555 It's great fatigue reliever. 203 00:13:21,515 --> 00:13:23,355 It's also great for you when you are scared. 204 00:13:33,355 --> 00:13:36,115 "An upright court, trusted judges." 205 00:13:36,615 --> 00:13:39,455 That's the motto which Mr. Jang proclaimed during his inauguration. 206 00:13:40,015 --> 00:13:41,755 Everyone will undergo an internal investigation. 207 00:13:42,185 --> 00:13:45,415 Judges who got special treatments from people involved in the case, 208 00:13:45,655 --> 00:13:47,585 judges who gave privileges for former judges, 209 00:13:48,415 --> 00:13:51,485 and a former judge who slept... 210 00:13:52,685 --> 00:13:54,385 with the victim's daughter. 211 00:13:55,915 --> 00:13:57,985 What did you give to Mr. Jang? 212 00:14:03,285 --> 00:14:06,615 Mr. Jang will figure out the face of this picture. 213 00:14:07,255 --> 00:14:08,455 Did you take... 214 00:14:09,815 --> 00:14:12,455 his son-in-law's second trial in exchange? 215 00:14:12,515 --> 00:14:13,655 I'm still thinking about it. 216 00:14:14,715 --> 00:14:18,285 Who is the best lawyer that we have for embezzlement cases? 217 00:14:23,085 --> 00:14:25,215 How was that night? 218 00:14:26,555 --> 00:14:27,915 How does it feel... 219 00:14:29,815 --> 00:14:31,755 to be with a murderer? 220 00:14:33,155 --> 00:14:34,715 Those hands were covered in blood because of me. 221 00:14:35,885 --> 00:14:37,255 So I will wipe that off. 222 00:14:39,515 --> 00:14:41,515 I promised the Chief Justice... 223 00:14:42,415 --> 00:14:44,455 that his son-in-law will come out of the prison... 224 00:14:44,755 --> 00:14:47,285 and Taebaek Law Firm's son-in-law will replace him. 225 00:14:49,255 --> 00:14:50,985 That's a promise you can't keep. 226 00:14:53,055 --> 00:14:55,915 You should show your desperation when I can't see it. 227 00:15:00,385 --> 00:15:03,555 Chief Justice Jang Hyun Guk has announced an internal... 228 00:15:03,555 --> 00:15:06,455 investigation for all current judges and... 229 00:15:06,455 --> 00:15:08,615 judges who quit within the last two years. 230 00:15:08,915 --> 00:15:10,985 This internal investigation will mostly center around... 231 00:15:11,015 --> 00:15:14,185 judges who have received special treatment... 232 00:15:14,215 --> 00:15:16,655 from lawyers or victims of a case. 233 00:15:16,815 --> 00:15:18,685 If the allegations are proven, 234 00:15:18,755 --> 00:15:20,715 all current and previous judges... 235 00:15:20,855 --> 00:15:24,155 will be punished harshly considering their social responsibility... 236 00:15:26,015 --> 00:15:27,415 Chief Justice's son-in-law didn't get a harsh sentence... 237 00:15:27,455 --> 00:15:29,415 during the first trial. 238 00:15:29,555 --> 00:15:31,115 They trusted the cooked accounts. 239 00:15:34,615 --> 00:15:36,455 This is the actual book. 240 00:15:36,585 --> 00:15:39,155 He embezzled twice as much than what's known. 241 00:15:43,055 --> 00:15:44,455 When's the first trial? 242 00:15:46,115 --> 00:15:49,015 You'll be busy with the trial and the TV show. 243 00:15:59,055 --> 00:16:00,485 Chief Justice... 244 00:16:00,915 --> 00:16:03,155 is casting a net just to catch Lee Dong Jun. 245 00:16:03,285 --> 00:16:05,915 It's because people may think it's a targeted investigation. 246 00:16:06,185 --> 00:16:08,185 The code states a judge is not even allowed... 247 00:16:08,215 --> 00:16:09,855 to talk to the families of the victim. 248 00:16:09,915 --> 00:16:11,815 And they spent the night together. 249 00:16:11,955 --> 00:16:14,615 It's bad news for Dong Jun. 250 00:16:14,915 --> 00:16:18,285 (Hope Sanitarium) 251 00:16:22,855 --> 00:16:23,855 Hello. 252 00:16:29,855 --> 00:16:30,855 Mom. 253 00:16:31,955 --> 00:16:33,455 I'm a part of the internal investigation team. 254 00:16:33,815 --> 00:16:35,055 Are you Lawyer Lee Dong Jun? 255 00:16:36,055 --> 00:16:39,185 - Yes. - Is a cross-examination all right? 256 00:16:55,255 --> 00:16:56,615 There was a report that said you threatened... 257 00:16:56,685 --> 00:16:59,755 a victim's daughter into sleeping with you when you were a judge. 258 00:17:01,085 --> 00:17:03,655 You told her you'll judge in her favor... 259 00:17:04,285 --> 00:17:06,515 and you continued on to have a relationship with her after that. 260 00:17:07,285 --> 00:17:09,415 Can you tell me what you did the day before your wedding day? 261 00:17:14,585 --> 00:17:15,585 Come on. 262 00:17:20,285 --> 00:17:21,555 Don't you remember? 263 00:17:22,785 --> 00:17:26,615 You and I had early dinner, remember? 264 00:17:27,955 --> 00:17:28,955 Well. 265 00:17:29,985 --> 00:17:31,355 You had two bowls of rice... 266 00:17:31,615 --> 00:17:34,885 with doenjang stew made with shepherd's purse. 267 00:17:35,185 --> 00:17:36,215 Is that true? 268 00:17:42,155 --> 00:17:44,115 I picked out shepherd's purse... 269 00:17:46,185 --> 00:17:47,485 from the backyard. 270 00:17:49,185 --> 00:17:50,355 The testimonies are different. 271 00:17:53,555 --> 00:17:56,585 Someone said they drank with you late into the night. 272 00:17:58,915 --> 00:17:59,915 Excuse me. 273 00:18:00,685 --> 00:18:02,285 You may be punished for this. 274 00:18:02,655 --> 00:18:04,455 You do know the penalty for perjury has gone up, right? 275 00:18:09,015 --> 00:18:10,015 Mom. 276 00:18:24,955 --> 00:18:26,885 I got a call from Chief Justice's office. 277 00:18:28,325 --> 00:18:30,685 He's not doing so well today, 278 00:18:31,415 --> 00:18:32,785 so he can't make it tonight. 279 00:18:41,615 --> 00:18:42,825 That man, Mr. Jang. 280 00:18:42,955 --> 00:18:46,215 He flew the ball well over 200 yards even at his age. 281 00:18:49,155 --> 00:18:51,355 He must be happy to hear that we'll invest... 282 00:18:51,585 --> 00:18:54,185 in his son-in-law's company once he gets out. 283 00:18:56,825 --> 00:18:58,825 I'll grab a glass and go. Pour one for me. 284 00:19:04,615 --> 00:19:05,985 My goodness. 285 00:19:06,185 --> 00:19:08,155 Why is that bulletproof vest causing so much trouble? 286 00:19:08,755 --> 00:19:10,515 You should've made them well. 287 00:19:11,785 --> 00:19:13,285 They told you to make something... 288 00:19:13,285 --> 00:19:14,955 that'll block the armor-piercing shells. 289 00:19:16,825 --> 00:19:18,985 But you made something that's not even bulletproof. 290 00:19:19,955 --> 00:19:21,955 I spent thousands of dollars... 291 00:19:21,985 --> 00:19:24,355 bribing those in the defense offices... 292 00:19:24,415 --> 00:19:25,515 to get that contract. 293 00:19:26,015 --> 00:19:27,585 How can I make a sound product? 294 00:19:32,215 --> 00:19:33,215 Another one. 295 00:19:39,485 --> 00:19:40,515 Do you know... 296 00:19:40,915 --> 00:19:43,885 who handed the confidential document... 297 00:19:44,355 --> 00:19:45,355 to the reporter? 298 00:19:50,755 --> 00:19:51,755 I do. 299 00:20:08,115 --> 00:20:09,255 Did Il Hwan tell you to do that? 300 00:20:10,755 --> 00:20:13,915 Did he want to send me to jail and kick Jeong Il out... 301 00:20:14,515 --> 00:20:16,415 by getting it out on the news? 302 00:20:19,385 --> 00:20:21,455 My son has devoted himself to study law all his life. 303 00:20:22,555 --> 00:20:24,485 Is that really you who made him get blood on his hands? 304 00:20:26,985 --> 00:20:28,755 Don't freak out just yet. 305 00:20:30,885 --> 00:20:31,955 Save it for later. 306 00:20:38,055 --> 00:20:39,085 Il Hwan. 307 00:20:39,885 --> 00:20:41,285 You should give it up. 308 00:20:42,855 --> 00:20:44,585 Stop hurting your subordinates. 309 00:20:59,615 --> 00:21:00,685 CEO Choi. 310 00:21:01,385 --> 00:21:02,855 I just did... 311 00:21:04,755 --> 00:21:05,785 as you instructed. 312 00:21:08,655 --> 00:21:10,355 (Lee Dong Jun) 313 00:21:11,825 --> 00:21:15,285 (Lee Dong Jun) 314 00:21:22,115 --> 00:21:23,755 (Lee Dong Jun) 315 00:21:25,325 --> 00:21:27,585 It's Dong Jun. Help him. 316 00:21:45,085 --> 00:21:46,255 Look. 317 00:21:47,485 --> 00:21:49,415 I get double the salary, 318 00:21:49,415 --> 00:21:50,715 but work triple the amount. 319 00:21:51,285 --> 00:21:52,685 After the fund meeting, 320 00:21:52,685 --> 00:21:54,655 I followed Shin Young Ju the whole day. 321 00:21:54,955 --> 00:21:55,955 She's in the hospital now. 322 00:21:57,115 --> 00:21:58,155 Look. 323 00:21:58,655 --> 00:22:00,185 It's lung cancer in non-smokers. 324 00:22:01,115 --> 00:22:03,085 It's a relief that cancer has not spread. 325 00:22:04,655 --> 00:22:06,285 But it is rapidly worsening. 326 00:22:09,055 --> 00:22:11,155 Shin Young Ju's father, Shin Chang Ho... 327 00:22:11,485 --> 00:22:12,655 has stage three lung cancer. 328 00:22:12,655 --> 00:22:13,755 (Stage three lung cancer) 329 00:22:15,385 --> 00:22:18,455 We should take better care of our health. 330 00:22:18,455 --> 00:22:21,615 And you should receive a regular health check. 331 00:22:25,255 --> 00:22:26,785 We should get the investigation done as soon as possible. 332 00:22:30,215 --> 00:22:32,355 We've got someone to testify. 333 00:22:34,285 --> 00:22:36,085 You should request suspension of execution. 334 00:22:36,555 --> 00:22:39,315 The chief prosecutor has the right to grant a stay of execution. 335 00:22:39,715 --> 00:22:41,255 So you should submit the application to the prosecution. 336 00:22:44,455 --> 00:22:47,515 I understand it will be hard for you to accept the reality. 337 00:22:48,285 --> 00:22:49,885 You'd probably cry away a few days. 338 00:22:50,255 --> 00:22:52,385 But even now the tumor is growing. 339 00:22:52,655 --> 00:22:53,715 You should hurry. 340 00:23:13,685 --> 00:23:14,855 (Kang Jeong Il) 341 00:23:23,315 --> 00:23:24,455 Let me have the book... 342 00:23:25,355 --> 00:23:26,485 I lent you the other day. 343 00:23:46,955 --> 00:23:49,485 Is it true there are a lot of people who requested a stay of execution? 344 00:23:49,715 --> 00:23:51,485 What good would it be? 345 00:23:51,685 --> 00:23:53,655 Almost 9 out of 10 are rejected. 346 00:23:55,755 --> 00:23:56,815 Why? 347 00:23:57,015 --> 00:23:58,255 Do you want to request it for someone? 348 00:23:58,715 --> 00:24:01,385 If you do, I can take care of it. 349 00:24:01,985 --> 00:24:03,155 Once the administration changes, 350 00:24:03,485 --> 00:24:06,285 you who have connections with the previous one would resign. 351 00:24:06,515 --> 00:24:07,585 Gosh. 352 00:24:08,885 --> 00:24:09,885 Join Taebaek Law Firm. 353 00:24:10,915 --> 00:24:11,915 Jeong Il, 354 00:24:12,515 --> 00:24:14,815 I've lived with a sense of duty to the country. 355 00:24:15,055 --> 00:24:16,055 I will... 356 00:24:16,585 --> 00:24:18,155 repay your sense of duty. 357 00:24:21,985 --> 00:24:23,015 I'll see you again. 358 00:24:36,415 --> 00:24:37,485 Is that him? 359 00:24:38,785 --> 00:24:40,585 Does he have the right... 360 00:24:40,915 --> 00:24:42,855 to grant a stay of execution to my dad? 361 00:24:47,215 --> 00:24:49,615 Did you even shed a tear after killing a man? 362 00:24:59,115 --> 00:25:00,755 Do you think we are close enough... 363 00:25:01,885 --> 00:25:02,985 to confess something? 364 00:25:03,155 --> 00:25:05,385 I'll make you shed tears in an interrogation room soon. 365 00:25:09,585 --> 00:25:12,215 Maybe I'll see you cry... 366 00:25:14,085 --> 00:25:15,255 at your father's funeral. 367 00:25:17,555 --> 00:25:21,015 I want to help your father be granted a stay of execution. 368 00:25:21,955 --> 00:25:23,315 The investigation team will be here soon. 369 00:25:25,355 --> 00:25:27,215 Tell them what happened... 370 00:25:29,185 --> 00:25:30,215 the night before his wedding. 371 00:25:36,415 --> 00:25:37,515 Apparently, 372 00:25:38,715 --> 00:25:40,285 you and I want the same thing. 373 00:25:41,885 --> 00:25:42,955 The truth. 374 00:25:52,985 --> 00:25:54,785 (Lee Dong Jun) 375 00:25:56,655 --> 00:25:57,655 It's Young Ju. 376 00:25:58,115 --> 00:25:59,755 I got the key to the safe... 377 00:26:00,715 --> 00:26:01,755 in Su Yeon's office. 378 00:26:09,415 --> 00:26:10,615 Simple is best. 379 00:26:11,285 --> 00:26:12,585 Let's take a simple approach. 380 00:26:13,315 --> 00:26:16,085 You'll punish the judge who put your father in jail... 381 00:26:16,355 --> 00:26:17,685 and have your father undergo an operation. 382 00:26:18,085 --> 00:26:19,085 It's clear... 383 00:26:19,355 --> 00:26:20,415 and simple. 384 00:26:23,015 --> 00:26:25,215 You'd look good with handcuffs. 385 00:26:27,555 --> 00:26:30,515 You are stylish. I bet you'd look good in a prisoner's uniform. 386 00:26:35,885 --> 00:26:37,815 If you need time to think about it, I'll give you some. 387 00:26:38,655 --> 00:26:41,015 I have enough time for this. 388 00:26:43,115 --> 00:26:44,785 But I'm not sure if Shin Chang Ho does. 389 00:26:45,185 --> 00:26:46,385 Use your time. 390 00:26:47,385 --> 00:26:49,315 You'll spend the rest of your life... 391 00:26:50,755 --> 00:26:52,485 in prison. 392 00:27:06,655 --> 00:27:09,485 We got the fingerprints on the file in the secretary's office. 393 00:27:10,555 --> 00:27:11,885 You must be busy. 394 00:27:12,985 --> 00:27:15,385 I got the samples of the fingerprints too. 395 00:27:26,915 --> 00:27:27,985 Dong Jun, you should survive. 396 00:27:29,285 --> 00:27:30,385 So I can survive. 397 00:27:31,685 --> 00:27:32,715 Darn it. 398 00:27:34,115 --> 00:27:35,155 Where's... 399 00:27:36,255 --> 00:27:37,315 the safe? 400 00:27:40,215 --> 00:27:41,285 Above the law. 401 00:27:52,355 --> 00:27:54,355 Are you sure the confidential document is... 402 00:27:54,555 --> 00:27:56,285 in Su Yeon's safe? 403 00:27:56,715 --> 00:27:59,085 It's the only place where Su Yeon keeps her personal documents. 404 00:27:59,355 --> 00:28:00,485 We should hurry. 405 00:28:00,655 --> 00:28:02,285 After Su Yeon leaves the office tonight... 406 00:28:02,285 --> 00:28:03,355 It's too late. 407 00:28:03,615 --> 00:28:05,215 You have to call her out now. 408 00:28:05,555 --> 00:28:08,185 - I'll get into her office. - If I did that, she'd suspect me. 409 00:28:08,885 --> 00:28:11,555 - We should wait for night. - We will have an emergency meeting. 410 00:28:12,555 --> 00:28:14,385 All managers and senior lawyers... 411 00:28:14,855 --> 00:28:17,355 should assemble in the meeting room immediately. 412 00:28:37,615 --> 00:28:38,685 The Atlantic Law Firm. 413 00:28:39,655 --> 00:28:40,855 Daemin Law Firm. 414 00:28:41,255 --> 00:28:44,455 Judge-turned-lawyers recruited by two leading law firms... 415 00:28:44,915 --> 00:28:47,355 are currently being investigated for receiving lavish entertainment. 416 00:28:52,155 --> 00:28:53,455 We should make preparation in advance. 417 00:28:54,755 --> 00:28:56,155 The investigation team will be here soon. 418 00:28:57,915 --> 00:29:00,615 I thought this meeting was about the Australian fund management. 419 00:29:00,985 --> 00:29:01,985 We should make money. 420 00:29:03,155 --> 00:29:04,155 But before that, 421 00:29:04,815 --> 00:29:06,615 we should save Taebaek's honor first. 422 00:29:07,615 --> 00:29:09,885 Taebaek had existed before you came, 423 00:29:10,715 --> 00:29:12,385 and it will exist after you leave. 424 00:29:14,755 --> 00:29:15,785 Gyung Ho. 425 00:29:16,355 --> 00:29:17,355 Bring her in. 426 00:29:18,915 --> 00:29:20,185 All right. 427 00:29:25,755 --> 00:29:26,815 Ms. Jo Yeon Hwa. 428 00:29:28,355 --> 00:29:30,555 Right. Ms. Shin Young Ju. 429 00:29:34,155 --> 00:29:35,185 Come on in. 430 00:29:48,785 --> 00:29:49,955 Look. 431 00:29:51,415 --> 00:29:52,985 (Shin Chang Ho) 432 00:29:55,855 --> 00:29:57,255 Her real name is Shin Young Ju. 433 00:29:58,455 --> 00:30:00,985 Shin Chang Ho, who is serving his sentence for murder, is her father. 434 00:30:02,755 --> 00:30:05,655 Why did she come to Taebaek under a false name, Jo Yeon Hwa? 435 00:30:09,785 --> 00:30:12,155 I think you might be able to shine a light on this, Mr. Lee. 436 00:30:16,515 --> 00:30:17,515 Ms. Shin. 437 00:30:32,855 --> 00:30:33,855 (Lee Dong Jun) 438 00:30:39,785 --> 00:30:41,015 Call me immediately. 439 00:30:45,985 --> 00:30:49,685 Mr. Lee was the presiding judge for Shin Chang Ho's case. 440 00:30:51,115 --> 00:30:53,215 She was the daughter of the defendant... 441 00:30:55,955 --> 00:30:57,015 and the judge in charge. 442 00:30:58,685 --> 00:30:59,715 And... 443 00:31:10,915 --> 00:31:11,915 Taebaek. 444 00:31:12,985 --> 00:31:14,085 Yeom Sang Gu. 445 00:31:25,015 --> 00:31:28,055 It seems everyone has put the pieces together. 446 00:31:33,715 --> 00:31:34,715 Mr. Lee. 447 00:31:35,315 --> 00:31:36,855 Let's keep Taebaek's reputation intact. 448 00:31:37,285 --> 00:31:39,715 If you admit this relationship to be true and resign, 449 00:31:40,315 --> 00:31:42,255 I can make you suffer less. 450 00:31:48,185 --> 00:31:49,485 Mr. Lee. 451 00:31:49,585 --> 00:31:51,285 CEO Choi has asked for an urgent meeting with you. 452 00:32:03,015 --> 00:32:04,055 Can I... 453 00:32:05,115 --> 00:32:06,615 answer your question when I come back? 454 00:32:43,985 --> 00:32:45,355 ("Lecture on Administrative Law") 455 00:32:45,715 --> 00:32:46,955 Above the law? 456 00:32:48,615 --> 00:32:50,485 Is this above the law? 457 00:33:25,985 --> 00:33:27,585 Please enter the passcode. 458 00:33:33,285 --> 00:33:36,015 Ms. Shin. The promise still stands. 459 00:33:39,655 --> 00:33:43,185 I want to help your father be granted a stay of execution. 460 00:33:43,815 --> 00:33:45,855 Tell them what happened... 461 00:33:47,685 --> 00:33:48,715 the night before his wedding. 462 00:33:54,985 --> 00:33:56,555 The time limit is over. 463 00:33:56,715 --> 00:33:59,685 You have two attempts left to enter the passcode. 464 00:34:02,655 --> 00:34:04,955 (Jeong Il's birthday) 465 00:34:10,755 --> 00:34:13,585 You have one attempt left to enter the passcode. 466 00:34:14,815 --> 00:34:16,785 The internal investigation team will arrive today. 467 00:34:17,355 --> 00:34:18,585 If you remain silent, 468 00:34:19,285 --> 00:34:21,885 it will be considered that you admit the relationship. 469 00:34:30,585 --> 00:34:31,585 Let's stop. 470 00:34:32,815 --> 00:34:35,225 - When the internal investigation... - I will talk. 471 00:34:38,915 --> 00:34:40,725 I will tell you... 472 00:34:41,485 --> 00:34:43,115 what happened between Mr. Lee and me. 473 00:34:45,815 --> 00:34:47,855 When the trial was in motion, 474 00:34:48,615 --> 00:34:50,685 I met with Mr. Lee. 475 00:34:51,615 --> 00:34:54,785 It was right before the first prosecution trial. 476 00:34:54,915 --> 00:34:56,485 We want to hear the core. 477 00:34:57,385 --> 00:34:59,285 Tell us what happened between you two. 478 00:35:00,915 --> 00:35:02,225 We had tea. 479 00:35:02,725 --> 00:35:04,555 When we first met, 480 00:35:05,185 --> 00:35:08,285 he said he'd help if I brought concrete evidence. 481 00:35:16,885 --> 00:35:18,585 ("Agape Story") 482 00:35:20,155 --> 00:35:21,515 ("Agape Story") 483 00:35:23,355 --> 00:35:24,885 "Therefore, brothers and sisters," 484 00:35:24,885 --> 00:35:26,485 "since we have confidence to enter..." 485 00:35:26,485 --> 00:35:29,185 "the Most Holy Place by the blood of Jesus..." 486 00:35:29,455 --> 00:35:31,225 "Hebrew Chapter 10 Verse 19." 487 00:35:52,515 --> 00:35:54,355 (Contract of Legal Representation) 488 00:35:59,815 --> 00:36:01,155 (Baek Sang Gu's profile) 489 00:36:04,655 --> 00:36:05,855 (Doctor's certificate) 490 00:36:07,755 --> 00:36:09,685 (Shin Chang Ho, Stage 3 Lung Cancer) 491 00:36:32,485 --> 00:36:34,455 (Accounting report) 492 00:36:41,685 --> 00:36:43,225 Before his wedding, 493 00:36:44,725 --> 00:36:46,955 I met with Mr. Lee. 494 00:36:48,725 --> 00:36:49,885 That night... 495 00:37:01,115 --> 00:37:02,655 We had tea that night too. 496 00:37:06,315 --> 00:37:07,785 I asked him for a job. 497 00:37:07,785 --> 00:37:09,485 - Ms. Shin! - A daughter of a murderer. 498 00:37:10,555 --> 00:37:12,585 I thought it'd be hard for me to get a job. 499 00:37:12,915 --> 00:37:14,385 I borrowed my friend's identity. 500 00:37:18,255 --> 00:37:19,255 That's all. 501 00:37:20,655 --> 00:37:21,725 Can I go now? 502 00:37:23,485 --> 00:37:24,985 The internal investigation team will come. 503 00:37:26,115 --> 00:37:28,115 Soon, that face will be revealed. 504 00:37:28,255 --> 00:37:29,985 Even before that, 505 00:37:30,725 --> 00:37:32,055 many people's... 506 00:37:33,015 --> 00:37:34,355 true colors... 507 00:37:35,415 --> 00:37:36,415 will be revealed. 508 00:37:40,855 --> 00:37:41,955 Am I done here? 509 00:37:55,955 --> 00:37:57,955 This is Lee Dong Jun, Chief Justice Jang. 510 00:37:58,555 --> 00:37:59,915 I'm on my way to see you. 511 00:38:01,385 --> 00:38:02,815 If you don't see me now, 512 00:38:03,685 --> 00:38:05,255 you will face me in court... 513 00:38:10,415 --> 00:38:12,315 at your son-in-law's second trial. 514 00:38:13,725 --> 00:38:16,685 When they arrive, I'll hand over the documents regarding Shin Young Ju. 515 00:38:32,485 --> 00:38:33,615 (Accounting report) 516 00:38:35,225 --> 00:38:36,855 It's your call, Chief Justice. 517 00:38:38,315 --> 00:38:41,355 A just world in which every truth is revealed. 518 00:38:42,515 --> 00:38:43,955 A just world... 519 00:38:44,455 --> 00:38:46,225 because everyone's secret is kept hidden. 520 00:38:47,685 --> 00:38:48,785 Whichever it is. 521 00:38:57,915 --> 00:38:59,415 Betray your son-in-law. 522 00:39:01,225 --> 00:39:02,585 Give up your daughter. 523 00:39:05,615 --> 00:39:07,785 Then you can put me in prison. 524 00:39:12,115 --> 00:39:13,815 (Choi Su Yeon) 525 00:39:15,885 --> 00:39:17,655 (Choi Su Yeon) 526 00:39:24,185 --> 00:39:25,255 It's me. 527 00:39:27,255 --> 00:39:28,885 Judicial circles are shaken up. 528 00:39:31,185 --> 00:39:32,555 Our nation is in a mess. 529 00:39:32,915 --> 00:39:34,485 We must maintain our balance. 530 00:39:35,315 --> 00:39:36,355 I will... 531 00:39:39,885 --> 00:39:41,015 stop the internal investigation. 532 00:39:53,485 --> 00:39:54,515 I'll come... 533 00:39:55,355 --> 00:39:56,415 to pick you up... 534 00:39:57,055 --> 00:39:58,155 on your last day. 535 00:39:59,725 --> 00:40:00,915 You are... 536 00:40:02,255 --> 00:40:04,755 qualified in every way to work in Taebaek Law Firm. 537 00:40:25,785 --> 00:40:26,815 Su Yeon. 538 00:40:27,155 --> 00:40:28,515 Jeong Il, get rid of... 539 00:40:33,115 --> 00:40:34,285 Dong Jun. 540 00:40:42,185 --> 00:40:43,225 Grant Shin Chang Ho... 541 00:40:44,055 --> 00:40:45,915 a stay of execution. 542 00:40:46,355 --> 00:40:48,155 His surgery will be done in Hangang Hospital. 543 00:40:56,515 --> 00:40:58,815 I heard she worked here under a different name. 544 00:41:00,785 --> 00:41:02,115 (Jo Yeon Hwa is hereby dismissed.) 545 00:41:04,225 --> 00:41:06,855 That is enough to dismiss her. 546 00:41:08,055 --> 00:41:09,755 Mr. Shin is suffering from stage three lung cancer. 547 00:41:10,355 --> 00:41:11,515 He needs surgery immediately. 548 00:41:12,355 --> 00:41:14,855 She threw herself to save her father. 549 00:41:15,655 --> 00:41:17,355 She's on your side for now, 550 00:41:17,355 --> 00:41:19,225 but one day, she'll be a danger to you. 551 00:41:20,315 --> 00:41:21,385 Get rid of her. 552 00:41:31,725 --> 00:41:34,255 This is today's personnel order. 553 00:41:34,485 --> 00:41:36,225 All of the new judges and prosecutors... 554 00:41:36,225 --> 00:41:37,785 have gone to Dong Jun's team. 555 00:41:38,155 --> 00:41:41,555 He's giving all privileged officers to his son-in-law. 556 00:41:41,785 --> 00:41:42,955 Jo Yeon Hwa. 557 00:41:42,955 --> 00:41:44,855 (Jo Yeon Hwa: Secretary, dismissed) 558 00:41:54,955 --> 00:41:57,755 These are my dad's investigation on the bulletproof vest corruption. 559 00:41:59,415 --> 00:42:01,615 These are documents related to Taebaek Law Firm. 560 00:42:02,685 --> 00:42:05,225 And these are data of the fishing site murder case. 561 00:42:07,185 --> 00:42:09,585 Give these to Chief Justice. 562 00:42:10,725 --> 00:42:13,885 - Ms. Shin. - You have him on a leash. 563 00:42:14,655 --> 00:42:17,455 He'll use the internal investigation team to investigate these. 564 00:42:18,585 --> 00:42:21,225 If he buys these evidence, 565 00:42:22,855 --> 00:42:24,225 Taebaek will fall as well. 566 00:42:25,455 --> 00:42:26,655 This is too dangerous. 567 00:42:26,655 --> 00:42:28,255 You're the one who'll be in danger. 568 00:42:38,785 --> 00:42:40,555 (Taebaek Law Firm) 569 00:42:53,415 --> 00:42:55,225 (Jo Yeon Hwa is hereby dismissed.) 570 00:42:57,355 --> 00:42:59,855 (Kang Jeong Il) 571 00:43:02,115 --> 00:43:04,385 - This is Shin Young Ju. - This is Kang Jeong Il. 572 00:43:05,915 --> 00:43:06,955 CEO Choi Il Hwan... 573 00:43:07,155 --> 00:43:10,085 ordered your dismissal with his authority. 574 00:43:11,015 --> 00:43:12,815 Mr. Lee is probably there to tell you about it. 575 00:43:15,355 --> 00:43:16,415 How does he look? 576 00:43:17,255 --> 00:43:19,085 That's the hired judge who ruled against your father... 577 00:43:19,685 --> 00:43:22,515 and the man who is now trying to abandon you. 578 00:43:24,685 --> 00:43:27,015 You should abandon him first. 579 00:43:28,385 --> 00:43:29,885 Then your father can live. 580 00:43:40,785 --> 00:43:42,385 I hope Mr. Shin lives for a long time. 581 00:43:43,255 --> 00:43:44,455 He seemed like a great man. 582 00:44:14,315 --> 00:44:16,115 You've fallen into a swamp. 583 00:44:16,955 --> 00:44:19,685 Step on Shin Chang Ho and climb out. 584 00:44:34,615 --> 00:44:35,885 (Kang Jeong Il) 585 00:44:36,885 --> 00:44:40,015 The person you are trying to reach is on the other line. 586 00:44:40,015 --> 00:44:42,615 Please record your message after the beep. 587 00:44:42,815 --> 00:44:43,815 Send... 588 00:44:44,155 --> 00:44:45,955 Dong Jun to the dock tonight. 589 00:44:48,255 --> 00:44:49,255 Then... 590 00:44:50,855 --> 00:44:52,615 your father will be sent to the hospital. 591 00:44:56,115 --> 00:44:57,155 Young Ju. 592 00:44:58,555 --> 00:45:00,755 I have so many things I have to apologize for. 593 00:45:01,555 --> 00:45:02,615 I... 594 00:45:04,985 --> 00:45:06,085 want to live. 595 00:45:13,515 --> 00:45:14,515 I will... 596 00:45:18,315 --> 00:45:19,315 do that. 597 00:45:38,815 --> 00:45:40,555 That was an informer for the bulletproof vest case. 598 00:45:42,885 --> 00:45:44,185 He wants to see me tonight. 599 00:45:49,815 --> 00:45:50,855 What should I do? 600 00:45:52,185 --> 00:45:54,285 I have a prior engagement with another informer. 601 00:45:57,355 --> 00:45:58,815 I will meet them by myself. 602 00:46:13,715 --> 00:46:15,085 I will take care of... 603 00:46:15,615 --> 00:46:16,915 the plastic surgery center. 604 00:46:19,715 --> 00:46:21,685 Legal examinations are all finished too, Father. 605 00:46:22,085 --> 00:46:24,355 Dong Jun, thank you. 606 00:46:25,485 --> 00:46:28,385 I gave a lot of offering last week. 607 00:46:29,755 --> 00:46:31,485 I guess our prayer was answered. 608 00:46:31,785 --> 00:46:34,515 Tell Dong Min to hurry up and find doctors... 609 00:46:34,515 --> 00:46:35,855 for the center. 610 00:46:36,955 --> 00:46:40,415 You can find businesses that will remodel the building. 611 00:46:43,185 --> 00:46:44,185 Dong Jun. 612 00:46:44,915 --> 00:46:46,185 What should I do? 613 00:46:49,615 --> 00:46:51,385 When will you be at the Blue House? 614 00:46:53,785 --> 00:46:55,685 There is a patient which I must save. 615 00:47:20,755 --> 00:47:21,955 My promise is still the same. 616 00:47:22,515 --> 00:47:24,115 The terms have changed a bit. 617 00:47:25,555 --> 00:47:27,015 Bring Mr. Shin's investigation notes... 618 00:47:27,515 --> 00:47:29,515 and other data which you have found. 619 00:47:30,715 --> 00:47:31,715 If you do, 620 00:47:32,185 --> 00:47:34,455 his stay of execution will go into an effect. 621 00:47:37,115 --> 00:47:38,555 And withdraw his second appeal as well. 622 00:47:41,355 --> 00:47:44,285 Admit that Mr. Shin has murdered... 623 00:47:46,255 --> 00:47:47,255 Reporter Kim Sung Sik. 624 00:47:51,515 --> 00:47:53,615 "I went after the bulletproof vest case..." 625 00:47:53,885 --> 00:47:57,415 "to take money from a good company..." 626 00:47:57,855 --> 00:48:00,485 "which has been leading the defense industry for years." 627 00:48:01,215 --> 00:48:02,285 This is his statement. 628 00:48:02,915 --> 00:48:04,585 Sign it and turn it into the court. 629 00:48:05,285 --> 00:48:07,085 I cannot trample all over my dad's life. 630 00:48:07,085 --> 00:48:09,585 Let's let him live even when it's trampled. 631 00:48:11,485 --> 00:48:13,885 It's better to live as weed than to die as a flower. 632 00:48:16,655 --> 00:48:17,715 I mean, 633 00:48:17,955 --> 00:48:19,855 you cannot waste any time... 634 00:48:20,915 --> 00:48:22,115 which Mr. Shin has left. 635 00:48:29,315 --> 00:48:30,655 - Yes, Mom. - Young Ju. 636 00:48:30,655 --> 00:48:32,615 - I'll call you... - What is going on? 637 00:48:32,855 --> 00:48:34,215 Your father will be released... 638 00:48:34,615 --> 00:48:36,615 with a stay of execution. 639 00:48:37,385 --> 00:48:39,815 The medical officer at the prison called me... 640 00:48:39,815 --> 00:48:41,815 and said he is schedule for a surgery too. 641 00:48:42,555 --> 00:48:44,085 I heard it'll be at Hangang Hospital. 642 00:48:46,355 --> 00:48:47,415 Is he all right? 643 00:48:47,815 --> 00:48:49,815 He's not that sick, is he? 644 00:48:51,815 --> 00:48:53,855 What is this surgery about? 645 00:48:57,355 --> 00:48:58,555 I'll tell you when I get home. 646 00:49:02,555 --> 00:49:03,915 There'll be changes in the prosecution. 647 00:49:04,455 --> 00:49:08,055 Once the director is changed, I can't guarantee a stay of execution. 648 00:49:10,015 --> 00:49:11,085 You should hurry. 649 00:49:14,915 --> 00:49:16,085 Just think about... 650 00:49:17,285 --> 00:49:19,215 Mr. Shin Chang Ho, your father. 651 00:49:20,585 --> 00:49:21,685 Ms. Shin. 652 00:49:29,755 --> 00:49:30,815 I will. 653 00:49:40,955 --> 00:49:42,115 What are you? 654 00:49:43,015 --> 00:49:44,015 I'm a jerk. 655 00:49:48,215 --> 00:49:50,685 I'm a scumbag who sold my ruling... 656 00:49:54,085 --> 00:49:56,015 - to save my neck. - Why did you... 657 00:49:56,255 --> 00:49:57,685 I wanted to save my neck, 658 00:49:59,715 --> 00:50:01,185 but I have to save your father too. 659 00:50:03,785 --> 00:50:05,955 It's dangerous there. It's a trap. 660 00:50:06,585 --> 00:50:09,055 Don't go there. You'd get hurt. 661 00:50:09,585 --> 00:50:10,655 I'll get hurt. 662 00:50:12,315 --> 00:50:13,515 I have to get hurt... 663 00:50:14,955 --> 00:50:18,485 so that your friend Park Hyun Su can catch them in the act. 664 00:50:20,255 --> 00:50:22,585 Kang Jeong Il who's pulling the wires behind them... 665 00:50:24,655 --> 00:50:26,285 will be arrested as an instigator. 666 00:50:28,385 --> 00:50:29,755 I'm sorry for what's happened. 667 00:50:31,485 --> 00:50:32,585 Young Ju. 668 00:51:52,385 --> 00:51:54,185 He has a long way to go. 669 00:51:54,855 --> 00:51:56,585 Be gentle with him. 670 00:52:04,415 --> 00:52:06,815 Hyun Su, are you with him? 671 00:52:07,085 --> 00:52:08,185 You have to stop him. 672 00:52:11,185 --> 00:52:12,385 What does Lee Dong Jun... 673 00:52:14,185 --> 00:52:15,555 mean to you? 674 00:52:16,015 --> 00:52:17,055 He's a person I need... 675 00:52:17,585 --> 00:52:18,615 and I will need. 676 00:52:23,085 --> 00:52:25,515 Hyun Su, he mustn't get hurt. 677 00:52:26,515 --> 00:52:27,515 Why not? 678 00:52:31,685 --> 00:52:32,715 Why? 679 00:52:47,355 --> 00:52:49,515 Draw off everyone. Now. 680 00:52:55,955 --> 00:52:57,255 The ship is ready. 681 00:52:58,455 --> 00:53:00,485 Dong Jun will be sent to the Philippines. 682 00:53:01,155 --> 00:53:02,685 And there will be an article about him. 683 00:53:03,115 --> 00:53:05,115 A former judge addicted to gambling... 684 00:53:05,215 --> 00:53:07,255 got arrested in a gambling house in the Philippines. 685 00:53:13,585 --> 00:53:15,815 They grew up without knowing a day of hardship, 686 00:53:17,115 --> 00:53:19,515 so they like to make easy things difficult. 687 00:53:26,315 --> 00:53:28,255 If the TV is too loud, 688 00:53:29,315 --> 00:53:31,355 you can just turn it off. 689 00:53:35,115 --> 00:53:38,915 Why would you carry it around with you instead? 690 00:53:41,985 --> 00:53:43,155 Don't you think? 691 00:53:56,655 --> 00:54:00,055 There are a lot of crabs in the West Sea. 692 00:54:01,715 --> 00:54:03,315 They'll be full to the throat. 693 00:54:05,385 --> 00:54:07,155 I won't eat crabs this year. 694 00:54:08,885 --> 00:54:09,885 Take care. 695 00:55:05,655 --> 00:55:06,755 What was that? 696 00:55:40,285 --> 00:55:41,315 This way. 697 00:55:46,385 --> 00:55:47,415 Pass it. 698 00:55:49,155 --> 00:55:51,285 - Stop the car! - Hey, stop it. 699 00:55:51,355 --> 00:55:52,885 Stop the car! 700 00:55:53,715 --> 00:55:54,715 Darn it! 701 00:56:23,085 --> 00:56:24,085 Hey. 702 00:56:24,955 --> 00:56:25,955 Hurry. 703 00:56:35,455 --> 00:56:36,615 Darn it. 704 00:56:37,485 --> 00:56:38,755 Where is he? 705 00:56:49,915 --> 00:56:51,015 You should leave. 706 00:56:53,585 --> 00:56:55,055 Your friend, 707 00:56:56,155 --> 00:56:57,815 Lieutenant Park Hyun Su, 708 00:56:58,755 --> 00:57:00,215 is waiting for you. 709 00:57:01,585 --> 00:57:02,615 Once... 710 00:57:03,315 --> 00:57:04,955 I'm captured, 711 00:57:09,085 --> 00:57:10,215 he will... 712 00:57:11,055 --> 00:57:12,385 save me... 713 00:57:13,655 --> 00:57:16,385 and catch them in the act. 714 00:57:18,885 --> 00:57:21,085 - Hyun Su has... - They're here. 715 00:57:39,485 --> 00:57:40,515 Yes, sir. 716 00:57:54,755 --> 00:57:56,015 Gosh. 717 00:57:56,715 --> 00:57:58,185 You've only studied law. 718 00:57:58,585 --> 00:58:00,385 How could you be so nimble? 719 00:58:02,715 --> 00:58:03,715 Come on out. 720 00:58:04,955 --> 00:58:06,485 You used to be a judge. 721 00:58:07,515 --> 00:58:09,555 Stop hiding around like a rat. 722 00:58:10,485 --> 00:58:11,585 Come on out. 723 00:58:16,585 --> 00:58:17,685 I'm here. 724 00:58:28,085 --> 00:58:29,115 I'm... 725 00:58:30,515 --> 00:58:32,015 here. 726 00:58:54,115 --> 00:58:55,115 I... 727 00:58:56,285 --> 00:58:57,315 I'm here. 728 00:59:27,355 --> 00:59:29,285 (Whisper) 729 00:59:29,855 --> 00:59:31,355 We have to get the confidential document... 730 00:59:31,485 --> 00:59:32,885 to catch Jeong Il. 731 00:59:33,585 --> 00:59:34,985 Bring the document. 732 00:59:35,055 --> 00:59:36,855 If Shin Chang Ho manages to escape death, 733 00:59:37,555 --> 00:59:40,615 he will disturb the public with the confidential documents. 734 00:59:42,585 --> 00:59:43,615 Dong Jun. 735 00:59:48,577 --> 00:59:53,652 (Whisper) 51598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.