All language subtitles for Une Femme Mariee[A Married Woman](1964).Godard.DVDRip.Eng_FanSubs [hellboytr]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,967 --> 00:00:23,597 FRAGMENTS OF A FILM MADE IN 1964 2 00:00:32,867 --> 00:00:37,164 IN BLACK AND WHITE 3 00:01:02,795 --> 00:01:04,939 I don't know. 4 00:01:12,476 --> 00:01:15,161 You don't know if you love me? 5 00:01:16,787 --> 00:01:19,233 Why do you keep talking? 6 00:01:21,552 --> 00:01:23,654 It's so nice like this. 7 00:01:36,939 --> 00:01:39,240 What's that there? 8 00:01:40,073 --> 00:01:42,585 Oh, that was when I was little. 9 00:01:44,983 --> 00:01:46,966 Once by the seaside... 10 00:01:47,032 --> 00:01:49,360 I fell over. 11 00:02:05,236 --> 00:02:08,363 Really, you can't go very far in love. 12 00:02:08,609 --> 00:02:11,568 - How do you mean... I don't understand. - Yes, you kiss someone, you caress... 13 00:02:11,642 --> 00:02:16,344 them, but really you remain outside. It's like a house you never go into. 14 00:02:16,881 --> 00:02:19,096 But you can melt into somebody if you love them. 15 00:02:19,162 --> 00:02:21,790 Yes, but you are inside people at other times. 16 00:02:21,964 --> 00:02:25,683 when you're not thinking, when it doesn't matter. 17 00:02:27,296 --> 00:02:29,362 I love you. 18 00:02:47,954 --> 00:02:51,805 You should do like they do in Italian films. Have you seen any? 19 00:02:52,317 --> 00:02:54,598 The women don't shave under their arms. 20 00:02:54,730 --> 00:02:57,573 I prefer American films, Hollywood ones... 21 00:02:58,035 --> 00:03:01,490 - They're prettier. - Yes, but they arouse one less. 22 00:03:21,366 --> 00:03:25,267 - You've got nice eyebrows. - Do you think so? 23 00:03:25,777 --> 00:03:29,232 Do you know that in Japan it's the most important thing? 24 00:03:30,570 --> 00:03:33,248 Why don't you like me to look at you? 25 00:03:47,425 --> 00:03:49,392 I'd like to have a child by you. 26 00:03:49,822 --> 00:03:51,475 I've got one already. 27 00:03:51,590 --> 00:03:54,598 - You told me it was by another marriage. - Yes. 28 00:03:55,226 --> 00:03:57,656 Was you husband married long? 29 00:03:57,846 --> 00:04:00,805 No his wife left him after two months. 30 00:04:00,928 --> 00:04:04,680 She went off with the manager of a casino in Djibouti. 31 00:04:09,585 --> 00:04:13,386 Where have all the flowers gone? 32 00:04:14,475 --> 00:04:18,706 Long time passing. 33 00:04:20,621 --> 00:04:27,150 Long, long ago. 34 00:04:33,098 --> 00:04:36,057 When are we going to live together? It's been three months now. 35 00:04:36,123 --> 00:04:38,586 I told you, not until I’m divorced. 36 00:04:38,693 --> 00:04:40,742 Things don't move so quickly. 37 00:04:40,874 --> 00:04:43,519 - You've spoken to him? - Yes. 38 00:04:44,973 --> 00:04:46,560 I love your teeth. 39 00:04:58,001 --> 00:04:59,439 Take it off. 40 00:04:59,885 --> 00:05:00,943 No. 41 00:05:01,042 --> 00:05:02,249 Yes. 42 00:05:15,762 --> 00:05:18,969 - I'm cold. - Let me look at you. 43 00:05:38,387 --> 00:05:41,081 - I love you. - So do I. 44 00:05:51,424 --> 00:05:54,184 - I love you. - So do I. 45 00:05:57,184 --> 00:05:58,737 Do you love me? 46 00:05:59,150 --> 00:06:00,076 Yes. 47 00:06:02,593 --> 00:06:03,469 Yes. 48 00:06:06,890 --> 00:06:07,568 Yes. 49 00:06:08,229 --> 00:06:08,956 Yes. 50 00:06:11,733 --> 00:06:12,510 Oh, yes. 51 00:06:16,094 --> 00:06:18,902 General mobilization on the roads of France. 52 00:06:19,051 --> 00:06:21,547 12 million French already left the towns, 53 00:06:21,629 --> 00:06:23,530 fascinated by the sea and the sun. 54 00:06:23,613 --> 00:06:27,018 Two hundred thousand police were appointed by the authorities... 55 00:06:27,133 --> 00:06:29,472 for the task of controlling this massive exodus. 56 00:06:29,571 --> 00:06:31,048 At 2.30... 57 00:06:31,197 --> 00:06:34,468 23 people were already killed, and 132 injured. 58 00:06:34,583 --> 00:06:37,707 So far, these are the total casualties for the public holiday, 59 00:06:37,790 --> 00:06:39,790 which the traffic experts have already predicted... 60 00:06:39,856 --> 00:06:43,145 will have a particularly high accident rate. 61 00:06:45,821 --> 00:06:48,680 Who's that? Moliere? 62 00:06:48,746 --> 00:06:49,606 Yes. 63 00:06:50,662 --> 00:06:55,538 In 1694 Bossuet published his Maxims and Reflections on the Theatre: 64 00:06:55,737 --> 00:07:01,522 I believe it's been sufficiently proved that the representation of agreeable passions 65 00:07:01,668 --> 00:07:07,589 on the stage inclines the viewer to sin, if only by employing images to arouse lust. 66 00:07:07,721 --> 00:07:10,449 Moliere replied that the theatre helped to prevent sin, 67 00:07:10,548 --> 00:07:12,878 by purifying love. 68 00:07:13,151 --> 00:07:15,945 When he was at last alone with Mrs. Moliere who couldn't prevent herself 69 00:07:16,011 --> 00:07:19,069 from crying, he looked at her a long time without speaking. 70 00:07:19,143 --> 00:07:22,846 His rather too large blue eyes, which were always extremely benign in expression, 71 00:07:22,928 --> 00:07:25,523 had something in them as a gentle reproach. 72 00:07:25,612 --> 00:07:30,601 He looked like a small boy who was made to suffer and cannot understand why. 73 00:07:30,700 --> 00:07:33,312 Nevertheless, the real child was the kneeling young woman, 74 00:07:33,411 --> 00:07:36,882 who had such an innocent air, and who could not do much harm. 75 00:07:38,169 --> 00:07:40,797 Well, princess, how do you do? 76 00:07:41,062 --> 00:07:43,591 - I must get dressed. - We've plenty of time, Charlotte. 77 00:07:43,640 --> 00:07:44,698 No. 78 00:07:45,541 --> 00:07:47,855 And besides, I don't want to now. 79 00:07:51,754 --> 00:07:53,456 Are you going home this evening? 80 00:07:53,619 --> 00:07:57,272 No but the maid has the day off and I have to fetch our kid from school. 81 00:07:57,388 --> 00:08:00,942 - Well, how do you like the apartment? - Let me just have a look. 82 00:08:01,355 --> 00:08:03,386 Was it expensive? 83 00:08:03,865 --> 00:08:05,650 1300 francs with the furniture. 84 00:08:06,195 --> 00:08:09,088 I think that's a lot of money not to be kicked out. 85 00:08:11,813 --> 00:08:14,011 You know, you can get on to the roof as well. 86 00:08:14,309 --> 00:08:16,755 How do you do that? Out here? 87 00:08:16,871 --> 00:08:19,383 At the end of the corridor, there's a little staircase. 88 00:08:22,192 --> 00:08:24,473 Charlotte, what the hell are you up to? 89 00:08:24,572 --> 00:08:27,283 You must be nuts going out like that! 90 00:08:30,726 --> 00:08:33,701 - Why? Don't you know Fantomas? - Come back at once! 91 00:08:33,784 --> 00:08:37,139 - I thought you liked me nude? - Don't put words into my mouth. 92 00:08:37,229 --> 00:08:40,567 Listen, I've got my husband all day, I don't want the same thing with you. 93 00:08:40,664 --> 00:08:43,028 Get dressed and stop talking about him all the time! 94 00:08:43,100 --> 00:08:46,175 - I'm not, you are. - You're right. Sorry. 95 00:08:51,588 --> 00:08:54,100 And who are those two on the mirror? 96 00:08:54,216 --> 00:08:56,249 It's Dullin and Louis Jouvet. 97 00:08:59,959 --> 00:09:03,288 And from behind... Is that love too? 98 00:09:09,021 --> 00:09:12,013 No that's vice. But it doesn’t matter. 99 00:09:12,688 --> 00:09:15,630 Each time you use my razor, you never clean it afterwards. 100 00:09:15,763 --> 00:09:17,977 Don't keep telling me I’m a slut. 101 00:09:20,143 --> 00:09:23,297 - I never said that. - Help me, I can't do it. 102 00:09:26,025 --> 00:09:29,264 Not my fault I have to rush off. On Tuesday it was you. 103 00:09:29,378 --> 00:09:31,312 I was going to rehearsals at the Sarah Bernhardt. 104 00:09:31,477 --> 00:09:34,122 You don't believe me when I tell you I’ll fetch the kid from school. 105 00:09:34,221 --> 00:09:35,510 I believe you. 106 00:09:37,574 --> 00:09:40,119 - Ouch! Careful! - Wait... 107 00:09:44,681 --> 00:09:46,152 What ever is that? 108 00:09:46,315 --> 00:09:47,935 It's a French invention, 109 00:09:48,034 --> 00:09:50,365 perfected by Swiss specialists. 110 00:09:51,010 --> 00:09:53,669 It makes one stand straight. 111 00:09:54,124 --> 00:09:57,760 The mechanism is regulated in such a way that... 112 00:09:58,314 --> 00:10:00,741 the slightest pressure exerted on it... 113 00:10:00,841 --> 00:10:03,370 by an incorrect posture... 114 00:10:03,469 --> 00:10:04,921 sets off an alarm signal. 115 00:10:05,136 --> 00:10:06,888 Sounds good. Can I have it? 116 00:10:06,971 --> 00:10:09,070 THE INTIMATE DESIRES WE DON'T DARE TO ADMIT. 117 00:10:09,219 --> 00:10:11,681 Yes, I have others. It's from a Lyons businessman I know. 118 00:10:11,830 --> 00:10:14,260 I get to know many people in the theatre. 119 00:10:16,572 --> 00:10:20,125 He asked me to demonstrate it once in a while. 120 00:10:20,803 --> 00:10:22,737 Isn't there a smaller one? 121 00:10:22,817 --> 00:10:25,131 Yes, but this is the de luxe model. 122 00:10:25,908 --> 00:10:27,528 May I keep it? 123 00:10:29,892 --> 00:10:31,553 It's worth 7000 francs. 124 00:10:31,619 --> 00:10:33,404 I'll give it tomorrow. 125 00:10:34,517 --> 00:10:38,369 If it makes you walk straight, won't it develop my breasts? 126 00:10:38,517 --> 00:10:39,493 Oh yes. 127 00:10:45,589 --> 00:10:47,937 Now, where did I put my stockings? 128 00:10:49,554 --> 00:10:52,215 Kisses, caresses. 129 00:10:53,124 --> 00:10:54,678 We stay silent. 130 00:10:55,370 --> 00:10:56,792 It was summer. 131 00:10:57,469 --> 00:10:59,353 Perhaps he's forgotten. 132 00:10:59,767 --> 00:11:01,122 Jealousy. 133 00:11:02,031 --> 00:11:03,651 When does he come back? 134 00:11:04,310 --> 00:11:05,930 What a pretty dress. 135 00:11:06,773 --> 00:11:08,260 I'll tell you. 136 00:11:09,054 --> 00:11:10,409 It's dangerous. 137 00:11:11,084 --> 00:11:13,002 But you're not listening. 138 00:11:13,316 --> 00:11:14,919 Freedom. 139 00:11:15,233 --> 00:11:16,390 Pleasure. 140 00:11:16,985 --> 00:11:18,605 To see nothing. 141 00:11:19,894 --> 00:11:21,704 Why this question? 142 00:11:21,886 --> 00:11:23,770 I was afraid to be late. 143 00:11:24,597 --> 00:11:26,448 Life in general. 144 00:11:27,406 --> 00:11:29,026 What are you thinking? 145 00:11:29,775 --> 00:11:31,147 You know... 146 00:11:32,750 --> 00:11:34,701 You ought to talk to him again. 147 00:11:36,136 --> 00:11:37,888 He doesn't believe you. 148 00:11:40,831 --> 00:11:42,368 When does he get back? 149 00:11:42,533 --> 00:11:44,087 I want what you want. 150 00:11:45,159 --> 00:11:46,481 You know that. 151 00:11:46,861 --> 00:11:47,655 Well, 152 00:11:48,250 --> 00:11:49,787 do it then. 153 00:11:57,124 --> 00:11:59,421 Charlotte, what's this? 154 00:11:59,528 --> 00:12:02,586 - It's a Volkswagen turning to the right. - Not before Saturday... 155 00:12:03,353 --> 00:12:05,617 or perhaps Friday. If he comes back on Friday... 156 00:12:06,012 --> 00:12:07,978 In other words, three more days. 157 00:12:08,061 --> 00:12:10,904 If you loved me for 3 months, you must be able to wait another 3 days! 158 00:12:11,036 --> 00:12:13,301 - Too much powder. - I do as I like. 159 00:12:13,365 --> 00:12:16,637 Women live only for men, yet they do nothing for them. 160 00:12:16,836 --> 00:12:18,505 Well, I really must go. 161 00:12:20,274 --> 00:12:22,770 - Where have you parked? - In front of the tobacconist. 162 00:12:24,222 --> 00:12:27,296 You can't park there. Aren't you afraid of being caught? 163 00:12:27,379 --> 00:12:28,718 There's always a way round it. 164 00:12:28,850 --> 00:12:30,023 Pierre says it's impossible. 165 00:12:30,097 --> 00:12:33,700 Oh yes, there's always a way of buying off the police. 166 00:12:41,309 --> 00:12:43,541 In the middle of the corridor, 167 00:12:43,888 --> 00:12:45,342 ...hope. 168 00:12:45,636 --> 00:12:47,339 The image of a young girl. 169 00:12:47,934 --> 00:12:49,636 Who am I? 170 00:12:49,934 --> 00:12:51,818 I've never known exactly. 171 00:12:52,331 --> 00:12:54,033 The verb to follow, 172 00:12:54,612 --> 00:12:56,116 ...other reasons. 173 00:12:56,809 --> 00:12:58,825 I was once. 174 00:12:59,040 --> 00:13:01,883 Not here, a year ago. 175 00:13:02,773 --> 00:13:04,972 Only once, wasn't it? 176 00:13:05,442 --> 00:13:07,112 It's his fault. 177 00:13:08,393 --> 00:13:11,748 Always dream and then reality. 178 00:13:12,540 --> 00:13:14,639 A bitter satisfaction. 179 00:13:15,118 --> 00:13:17,135 I shall come back tomorrow. 180 00:13:17,430 --> 00:13:19,281 Friday or Saturday. 181 00:13:20,174 --> 00:13:22,273 He was afraid of me. 182 00:13:22,752 --> 00:13:24,289 I know he loves me. 183 00:13:24,570 --> 00:13:26,389 It's difficult. 184 00:13:26,882 --> 00:13:28,733 I'm on holiday. 185 00:13:28,915 --> 00:13:31,163 As the days go by. 186 00:13:31,692 --> 00:13:33,874 We met by chance. 187 00:13:34,698 --> 00:13:37,591 Happiness. I don't know. 188 00:13:44,448 --> 00:13:46,597 Are you ashamed to be seen with me? 189 00:13:46,762 --> 00:13:49,092 No, why Robert? 190 00:13:49,828 --> 00:13:51,861 Well, sit up. 191 00:13:53,090 --> 00:13:54,842 I'm very comfortable like this. 192 00:13:55,950 --> 00:13:59,760 Anyway, it's the ideal position when you're at the cinema. 193 00:14:03,700 --> 00:14:05,832 What are you doing this evening? 194 00:14:06,972 --> 00:14:09,468 This evening, well... 195 00:14:11,416 --> 00:14:15,201 I'll do the dishes, and then I must tidy up the cupboards. 196 00:14:16,554 --> 00:14:20,521 Once Nicholas is in bed, I don't know. I'll watch TV. 197 00:14:20,784 --> 00:14:22,189 We've got a super TV. 198 00:14:22,322 --> 00:14:25,908 The technique of refrigeration in the service of aviation. Tele-Avia. 199 00:14:27,542 --> 00:14:29,609 I'll phone you, if you like? 200 00:14:29,939 --> 00:14:30,881 No. 201 00:14:33,856 --> 00:14:37,162 You always start to cry on the phone. I don't want you to. 202 00:14:43,874 --> 00:14:46,023 Paris is crying as much as it was raining, 203 00:14:46,287 --> 00:14:49,064 Will he please as much as it was raining ? 204 00:14:52,567 --> 00:14:54,303 Which way are you going? 205 00:14:54,485 --> 00:14:55,658 By La Nation. 206 00:14:55,857 --> 00:14:59,278 That's great, then you can drop me at the Printemps. 207 00:14:59,897 --> 00:15:01,318 We don't pass there. 208 00:15:01,433 --> 00:15:04,987 There's a Printemps-Nation now, didn't you know? 209 00:15:06,938 --> 00:15:09,269 They've got a fantastic bras. 210 00:15:10,176 --> 00:15:13,002 - I'll come with you if you like. - No, don't bother. 211 00:15:13,134 --> 00:15:17,148 - It's no bother. I've nothing to do before 5. - No. I said no. 212 00:15:19,165 --> 00:15:22,686 - Have you never been married before? - No, not many times. 213 00:15:23,609 --> 00:15:25,973 Why are you always asking me that? 214 00:15:26,402 --> 00:15:27,906 I wonder... 215 00:15:30,054 --> 00:15:35,302 you'll stick a private detective on me if I deceive you when we marry? 216 00:15:35,822 --> 00:15:40,069 If all the men you know are jerks, no reason to think I’m one too. 217 00:15:42,216 --> 00:15:43,918 Lost illusions. 218 00:15:44,943 --> 00:15:46,497 When I was in high school, 219 00:15:47,141 --> 00:15:48,860 it didn't matter. 220 00:15:51,536 --> 00:15:54,081 - I'll see you tomorrow at the cinema. - Yes! 221 00:15:54,362 --> 00:15:55,305 Yes? 222 00:15:56,732 --> 00:15:58,782 Yes, yes. Yes! 223 00:16:42,222 --> 00:16:43,362 Taxi! 224 00:17:07,481 --> 00:17:10,183 - Stop here please! - We're not at Champs-Elysées yet. 225 00:17:10,250 --> 00:17:11,547 - That doesn't matter. Stop! - Here? 226 00:17:11,630 --> 00:17:12,225 Yes, yes! 227 00:17:13,712 --> 00:17:15,696 When I was still a secretary, 228 00:17:15,991 --> 00:17:17,693 you called him. 229 00:17:18,115 --> 00:17:19,916 I can't tell a lie. 230 00:17:20,289 --> 00:17:21,991 No, it's impossible. 231 00:17:22,337 --> 00:17:25,494 Yes, tomorrow, by the Madeleine, 232 00:17:26,122 --> 00:17:27,973 sometimes in the cinema. 233 00:17:28,585 --> 00:17:30,601 I find that disagreeable. 234 00:17:31,045 --> 00:17:32,847 I like that. 235 00:17:33,062 --> 00:17:34,599 Let me kiss you. 236 00:17:35,194 --> 00:17:36,830 In any case... 237 00:18:44,632 --> 00:18:45,938 Hello, Nicholas. 238 00:18:49,882 --> 00:18:51,436 - Hello, darling. - Hello. 239 00:18:52,428 --> 00:18:54,543 - Aren't you going to kiss me? - Yes. 240 00:18:57,821 --> 00:19:00,432 - What's the matter? Are you sulking? - Not at all. 241 00:19:01,473 --> 00:19:03,754 We went to Berlin and made a big detour. 242 00:19:03,837 --> 00:19:06,746 - Mr. Leenhardt. My wife. - How do you do, Madame? 243 00:19:07,448 --> 00:19:09,647 - That's your little boy? - Yes. 244 00:19:10,572 --> 00:19:12,448 I was told you made a big detour. 245 00:19:12,547 --> 00:19:16,266 Because I asked him to come with me to Auschwitz for a session of the trial. 246 00:19:16,927 --> 00:19:19,455 - Have you heard of Auschwitz? - Oh, yes. Thalidomide? 247 00:19:19,538 --> 00:19:22,827 Well, not exactly. It's an old story... 248 00:19:22,915 --> 00:19:24,452 Ah yes, Hitler! 249 00:19:45,966 --> 00:19:49,090 Recently in Germany, I said to someone... 250 00:19:52,346 --> 00:19:56,032 they were to kill all the Jews and all the hairdressers. 251 00:19:56,224 --> 00:19:59,116 He replied: "Why hairdressers? 252 00:19:59,478 --> 00:20:01,445 Well, why the hairdressers? 253 00:20:01,664 --> 00:20:03,251 Have you got a car? 254 00:20:03,664 --> 00:20:06,094 - I thought of getting a taxi. - Certainly not. 255 00:20:06,193 --> 00:20:07,976 - You'll come in with us. - Then, I can't refuse. 256 00:20:10,488 --> 00:20:11,810 Thanks. 257 00:20:22,186 --> 00:20:23,393 Did you missed me? 258 00:20:24,335 --> 00:20:25,674 Yes, a lot. 259 00:20:29,240 --> 00:20:30,678 I missed you. 260 00:20:32,315 --> 00:20:33,935 Is that true. Pierre? 261 00:20:37,488 --> 00:20:39,587 Why do you always ask such silly questions? 262 00:20:50,313 --> 00:20:52,660 - You're okay? - Okay. 263 00:20:56,331 --> 00:20:58,645 Did you finally get your driving license? 264 00:20:58,777 --> 00:20:59,389 No. 265 00:21:03,534 --> 00:21:06,112 Well, I hope you didn't hitch any rides. 266 00:21:06,195 --> 00:21:07,996 What's that supposed to mean? 267 00:21:09,054 --> 00:21:10,046 Nothing. 268 00:21:14,866 --> 00:21:17,345 No letters. I never know where you are. 269 00:21:17,593 --> 00:21:19,444 I never know where I’m going. 270 00:21:28,008 --> 00:21:29,578 What have you done today? 271 00:21:30,119 --> 00:21:32,400 Today? Mmm, let me see... 272 00:21:32,664 --> 00:21:35,044 I helped Raymonde do the dishes. 273 00:21:36,166 --> 00:21:38,513 Then I tidied the cupboards. 274 00:21:39,984 --> 00:21:41,802 What else have I done? 275 00:21:42,428 --> 00:21:44,725 I phoned Jeanette at the paper. 276 00:21:45,420 --> 00:21:47,470 Then I went to fetch Nicholas. 277 00:21:49,366 --> 00:21:51,779 - Do you want a dollar? - Oh, yes. 278 00:21:58,694 --> 00:22:00,066 Join us with the dinner? 279 00:22:00,148 --> 00:22:03,752 I'll have to call at the hotel first. That's very kind of you. 280 00:22:06,191 --> 00:22:07,794 Did you think about me? 281 00:22:12,734 --> 00:22:14,935 Pierre, do you know what that is? 282 00:22:17,048 --> 00:22:20,222 - A Volkswagen turning to the right. - You knew? 283 00:22:20,371 --> 00:22:22,271 No, I thought it out. 284 00:22:23,674 --> 00:22:26,765 - Hurry up. Come on. - You needn't have invited him. 285 00:22:27,740 --> 00:22:29,376 Why not? He's very intelligent. 286 00:22:29,457 --> 00:22:33,374 I didn't say he wasn't intelligent. I said you needn't have invited him. 287 00:22:37,570 --> 00:22:40,364 You needn't have told Madame Celine to go to the cinema. 288 00:22:40,678 --> 00:22:42,612 You need only find another maid. 289 00:22:43,405 --> 00:22:45,504 You need only buy the Figaro. 290 00:22:46,758 --> 00:22:48,543 You need only go out instead of me. 291 00:22:53,582 --> 00:22:55,185 Okay, I'll go. 292 00:22:56,657 --> 00:22:58,409 Should I buy leeks? 293 00:22:58,690 --> 00:23:02,475 On Radio Luxemburg they say that they lower the cholesterol in blood. 294 00:23:03,729 --> 00:23:05,034 Right. Leeks. 295 00:23:06,770 --> 00:23:09,828 - Oh, new panties. Nicer than the others. - Just the same. 296 00:23:09,908 --> 00:23:12,801 Oh no. The others looked like American army surplus. 297 00:23:12,933 --> 00:23:16,255 It's the American army now. It used to be the Russians. 298 00:23:18,865 --> 00:23:21,708 That actor who was after you. Have you seen him again? 299 00:23:22,385 --> 00:23:27,190 Why do you ask me that? You know well that it's over, It didn't mean anything. 300 00:23:27,962 --> 00:23:31,202 I ask you about it because I love you Charlotte. 301 00:23:32,150 --> 00:23:34,101 - Oh, please! - Why not? 302 00:23:34,249 --> 00:23:35,307 Not now. 303 00:23:36,828 --> 00:23:38,332 Kiss me. 304 00:23:42,908 --> 00:23:46,512 You must know since you've had me followed by detectives. 305 00:23:47,222 --> 00:23:49,633 That was three months ago. You know that very well. 306 00:23:51,170 --> 00:23:54,476 Even if I had deceived you, you had no right. 307 00:23:54,608 --> 00:23:56,542 It proves you didn't trust me. 308 00:23:57,879 --> 00:23:59,763 Yes, true. You're right. 309 00:24:10,168 --> 00:24:11,722 Goodnight, Nicholas. 310 00:24:11,973 --> 00:24:14,783 Oh, daddy. You know when I grow up, 311 00:24:14,949 --> 00:24:19,038 I will go to Australia, to America... 312 00:24:19,104 --> 00:24:21,914 - to England, to Scotland. - You're right. Go to sleep now. 313 00:24:28,192 --> 00:24:30,456 Goodnight, Nicholas. 314 00:24:30,737 --> 00:24:33,696 Goodnight. Where are you going this evening? 315 00:24:33,770 --> 00:24:37,299 We're going to have dinner with papa's friend, then we'll go to bed. 316 00:24:37,801 --> 00:24:40,264 - Sleep well. - I will. 317 00:24:48,743 --> 00:24:51,206 How to have a fashionable bust. 318 00:24:54,145 --> 00:24:55,864 Measure yourself with a tape-measure, 319 00:24:56,029 --> 00:25:00,227 and compare the results with the ideal of a beautiful bust. 320 00:25:00,589 --> 00:25:03,432 There's an ideal bust measurement... 321 00:25:03,680 --> 00:25:05,531 Compare the ideal figure, 322 00:25:05,713 --> 00:25:08,093 with that of the Venus de Milo... 323 00:25:10,339 --> 00:25:14,024 from the nipple in a horizontal line passing a centimeter... 324 00:25:14,479 --> 00:25:17,454 below the middle of your arm. 325 00:25:19,242 --> 00:25:23,101 Stretch the tape-measure from your armpit to the hollow of your elbow. 326 00:25:30,232 --> 00:25:33,042 Take off a centimeter, divide in two... 327 00:25:33,142 --> 00:25:35,786 Madame Celine, go and get us some leeks. 328 00:25:36,100 --> 00:25:39,704 - But I wanted to go to the cinema. - Get us some leeks. 329 00:25:40,594 --> 00:25:44,709 That's what your breast measurement should be, according to your height. 330 00:25:45,305 --> 00:25:48,889 Measure the distance from the base of your neck, 331 00:25:49,220 --> 00:25:51,302 to the tip of your right breast... 332 00:25:58,218 --> 00:26:00,334 That should be 20 centimeters. 333 00:26:02,653 --> 00:26:05,959 Trace a second imaginary line from the base of your neck... 334 00:26:06,025 --> 00:26:08,719 to the tip of your left breast. 335 00:26:10,165 --> 00:26:12,397 An imaginary line... 336 00:26:17,348 --> 00:26:19,133 20 centimeters. 337 00:26:20,885 --> 00:26:25,397 Measure the distance between the tips of your two breasts. 20 centimeters. 338 00:26:29,622 --> 00:26:32,796 These three measurements should form an equilateral triangle. 339 00:26:32,879 --> 00:26:35,160 Pierre, what does 'equilateral' mean? 340 00:26:35,967 --> 00:26:37,488 I don't know. 341 00:26:37,785 --> 00:26:39,207 Brown or green? 342 00:26:39,438 --> 00:26:40,529 Green. 343 00:26:40,794 --> 00:26:42,975 - I'll put it in the bedroom. - Okay. 344 00:26:51,194 --> 00:26:55,202 I told you not to use my Philips, you used it to shave your legs and thighs. 345 00:26:55,285 --> 00:26:57,483 It wasn't me. It was Nicholas playing with it. 346 00:26:57,630 --> 00:26:59,745 Not true! It was mummy! 347 00:26:59,993 --> 00:27:02,307 Not true! It was mummy! 348 00:27:03,183 --> 00:27:05,778 Not true! It was mummy! 349 00:27:06,132 --> 00:27:09,719 - You see, you're lying. - Why should I? It's a nasty thing. 350 00:27:10,437 --> 00:27:12,702 - You do sometimes, and I’ve become suspicious. 351 00:27:12,801 --> 00:27:15,049 You've no right to say that. 352 00:27:16,987 --> 00:27:19,036 You know very well what I’m talking about. 353 00:27:19,284 --> 00:27:21,698 It doesn't seem as though you've forgiven me. 354 00:27:23,920 --> 00:27:26,069 It wasn't very hard. Anyway I owed you a slap. 355 00:27:26,135 --> 00:27:29,821 Not at all. I was a slap ahead. Now we're back to scratch again. 356 00:27:32,761 --> 00:27:33,786 - Come here. - No! 357 00:27:33,885 --> 00:27:36,686 - I won't hurt you. - Not now, he's waiting for us. 358 00:27:43,566 --> 00:27:45,252 Where do you begin 359 00:27:45,318 --> 00:27:47,517 Where does the image I have of you end? 360 00:27:47,930 --> 00:27:52,095 How do I distinguish between the reality and the desire I have for it? 361 00:27:52,226 --> 00:27:54,540 You need only know what is behind my eyes. 362 00:27:55,020 --> 00:27:56,573 What is behind your eyes? 363 00:27:57,648 --> 00:28:01,185 Each time you come back from a trip, you ask me complicated questions. 364 00:28:02,802 --> 00:28:04,224 But I love you... 365 00:28:04,521 --> 00:28:06,736 and perhaps love itself is complicated. 366 00:28:07,083 --> 00:28:08,918 I love you too, Pierre. 367 00:28:10,106 --> 00:28:14,387 Often not in the way you think, but it's sincere. 368 00:28:15,106 --> 00:28:16,345 We've got to go. 369 00:28:19,062 --> 00:28:21,690 I didn't imagine your flats would be like this. 370 00:28:21,889 --> 00:28:25,955 It's unexpected, this setting, only twenty minutes from Paris. 371 00:28:26,481 --> 00:28:29,357 Places do exist which haven't been touched by our time. 372 00:28:29,870 --> 00:28:32,432 Living away from the noise of the capital is a dream. 373 00:28:32,606 --> 00:28:35,101 Provided you breath in the rhythm with the nature... 374 00:28:35,239 --> 00:28:37,636 as it was formed by past ages. 375 00:28:37,752 --> 00:28:40,876 Money cannot replace time when it comes to trees and plants. 376 00:28:41,155 --> 00:28:42,923 It's the 'escape' flat, 377 00:28:43,014 --> 00:28:46,633 an expression of the intent to build for man on the same scale as man. 378 00:28:48,012 --> 00:28:51,796 You'll notice that houses are spread around three parks, 379 00:28:52,167 --> 00:28:54,713 which slope down gently towards the Seine, 380 00:28:55,582 --> 00:28:58,342 facing the magnificent Marly forest. 381 00:28:58,623 --> 00:29:01,367 It's very well suited to human needs, isn't it? 382 00:29:02,127 --> 00:29:05,433 We experience exceptional moments here every day. 383 00:29:06,569 --> 00:29:09,032 Eight windows opening onto lawns, 384 00:29:09,181 --> 00:29:12,024 and a walk in one's garden in the evening. 385 00:29:12,154 --> 00:29:15,129 That's really the life people were meant to live. 386 00:29:15,658 --> 00:29:17,451 Everything here is of the highest quality. 387 00:29:17,592 --> 00:29:19,641 From outside, you'll notice the elegant façade of the building, 388 00:29:19,738 --> 00:29:23,110 a mixture of blocks of stone, mosaic and varnished mahogany. 389 00:29:23,407 --> 00:29:25,788 Then I’ll show you the bathroom. 390 00:29:25,919 --> 00:29:30,018 In it can be found not only thermostatically controlled mixer-taps, 391 00:29:30,133 --> 00:29:32,927 but also a dressing table any woman would be happy to linger. 392 00:29:33,043 --> 00:29:35,555 - One of two lumps of sugar? - None, please. 393 00:29:36,610 --> 00:29:39,156 Have you seen my new TV? 394 00:29:39,354 --> 00:29:42,115 No, ah! A Tele-Avia. 395 00:29:42,955 --> 00:29:45,864 The technique of aviation in the service of television. 396 00:29:49,732 --> 00:29:51,796 Do you know I flew from Düsseldorf to Rheims... 397 00:29:51,945 --> 00:29:53,498 with the automatic pilot? 398 00:29:53,697 --> 00:29:55,498 - The new one? - Yes. 399 00:29:57,135 --> 00:29:59,581 What use are you if it's automatic? 400 00:30:00,537 --> 00:30:03,314 At any rate, it has a better memory than I have. 401 00:30:05,502 --> 00:30:09,849 It's fantastic when you think that first thing we teach a machine is memory. 402 00:30:10,320 --> 00:30:11,907 To record the past. 403 00:30:12,667 --> 00:30:15,990 The past isn't worth the trouble. The present is the important thing. 404 00:30:16,970 --> 00:30:19,670 MEMORY 405 00:30:22,976 --> 00:30:25,248 No, for me... 406 00:30:25,519 --> 00:30:28,005 memory is one of the most important things. 407 00:30:30,973 --> 00:30:34,032 But it's so incredible, when I was in Germany, 408 00:30:34,365 --> 00:30:37,837 I was at the Auschwitz trial for a few days. 409 00:30:38,772 --> 00:30:39,612 Well, 410 00:30:39,719 --> 00:30:42,128 there were people accused of, I don't know, 411 00:30:42,192 --> 00:30:44,538 having killed thousands of people. 412 00:30:44,760 --> 00:30:47,043 And they didn't remember a thing. 413 00:30:48,267 --> 00:30:52,056 Well, perhaps that was because, I don't know, perhaps... 414 00:30:52,199 --> 00:30:54,497 it was a defense mechanism, 415 00:30:54,719 --> 00:30:59,008 but with some of them one had the impression that they had just forgotten. 416 00:31:06,278 --> 00:31:08,085 Speaking of memory, 417 00:31:08,196 --> 00:31:11,081 remember when I was in Italy with Mr. Rossellini? 418 00:31:11,588 --> 00:31:12,222 Well, 419 00:31:12,992 --> 00:31:15,512 he told me a story. 420 00:31:15,888 --> 00:31:19,613 For him, it was really the funniest story out. 421 00:31:20,564 --> 00:31:23,338 One day on the Champs-Elysees, 422 00:31:24,713 --> 00:31:27,154 he saw a procession of deported people. 423 00:31:27,567 --> 00:31:28,644 You know, 424 00:31:29,191 --> 00:31:32,203 men who had dressed up in their... 425 00:31:32,520 --> 00:31:35,246 old camp uniforms, striped pyjamas. 426 00:31:36,332 --> 00:31:38,615 This was ten years later. 427 00:31:40,255 --> 00:31:43,346 Obviously they weren't as thin as skeletons like when... 428 00:31:43,504 --> 00:31:46,167 they came out of Dachau, 429 00:31:48,704 --> 00:31:50,194 or Mauthausen. 430 00:31:51,363 --> 00:31:54,058 They had been eating, making money, 431 00:31:54,153 --> 00:31:57,656 living a normal life, they'd put on weight. 432 00:31:58,274 --> 00:32:00,827 It just didn't look right on them. 433 00:32:01,421 --> 00:32:06,695 Mr. Rossellini thought it was really funny because those men.. 434 00:32:07,862 --> 00:32:12,987 remembered all wrong. They didn't remember that they had changed. 435 00:32:21,050 --> 00:32:21,985 Me, 436 00:32:24,093 --> 00:32:26,978 I can't forget, no matter what. 437 00:32:29,141 --> 00:32:31,042 I remember everything. 438 00:32:32,372 --> 00:32:36,605 I can remember my first flight, 439 00:32:36,747 --> 00:32:38,935 or my holidays in Britain. 440 00:32:39,109 --> 00:32:41,836 The first time I met you, remember? 441 00:32:42,565 --> 00:32:46,211 I can remember everything, even how I was dressed. 442 00:32:48,254 --> 00:32:51,060 Of course, there are things I’d like to remember, but... 443 00:32:52,312 --> 00:32:56,022 Memory, all that, is no good. I prefer present. 444 00:32:56,747 --> 00:32:58,142 It's more... 445 00:32:58,792 --> 00:33:01,011 present is more exiting. 446 00:33:01,249 --> 00:33:04,034 I like music. I like the things that perish, 447 00:33:04,193 --> 00:33:06,634 - I like flowers, I like... - That makes me think. 448 00:33:06,713 --> 00:33:07,886 Love... 449 00:33:09,816 --> 00:33:14,476 Love. You have to live it. You have to live in the present, 450 00:33:15,570 --> 00:33:18,899 Because if there is no present, 451 00:33:19,576 --> 00:33:21,653 it can't live, it dies. 452 00:33:31,242 --> 00:33:33,372 The most important thing for me... 453 00:33:34,824 --> 00:33:36,622 is to understand what's happening, 454 00:33:41,535 --> 00:33:44,558 Well, to understand what goes on, 455 00:33:48,331 --> 00:33:50,059 and to try to... 456 00:33:50,978 --> 00:33:52,516 compare it to... 457 00:33:53,530 --> 00:33:56,812 everything that I’ve known, that I’ve seen in the others... 458 00:33:57,457 --> 00:34:02,118 Its' difficult, difficult in the present. That's why I like it, because, 459 00:34:02,814 --> 00:34:06,302 during the present, I have no time to reflect, I can't think. 460 00:34:08,014 --> 00:34:09,425 Pardon? 461 00:34:13,359 --> 00:34:15,705 No, I can't understand. 462 00:34:16,593 --> 00:34:18,638 I can't understand the present, 463 00:34:20,112 --> 00:34:22,260 it's stronger than me. 464 00:34:28,368 --> 00:34:31,106 Of course, the thing I love, that which fascinates me, 465 00:34:32,125 --> 00:34:33,393 is this... 466 00:34:33,595 --> 00:34:37,621 is this element that escapes me, that I can't control in the present. 467 00:34:38,826 --> 00:34:41,061 That's what I like about it. 468 00:34:44,256 --> 00:34:49,931 I'd like to control it. Because I can't help thinking and I’m not an animal. 469 00:34:50,072 --> 00:34:52,878 Sometimes, I’m sorry I’m not, I like animals. 470 00:34:53,052 --> 00:34:56,698 They're so natural, their movements... they're always beautiful. 471 00:35:01,992 --> 00:35:04,877 But we're supposed to understand... 472 00:35:10,528 --> 00:35:13,064 Well, am I happy? 473 00:35:16,108 --> 00:35:18,732 No, I’m not happy because, 474 00:35:18,953 --> 00:35:20,222 because, 475 00:35:20,745 --> 00:35:23,376 precisely because I have no life in the present. 476 00:35:23,646 --> 00:35:24,692 Because, 477 00:35:24,977 --> 00:35:27,577 I’m quite clear in myself, 478 00:35:29,114 --> 00:35:31,745 I’m not surprised by anything that happens to me. 479 00:35:37,569 --> 00:35:40,168 Yes, yes, they're lots of things I’m ashamed of. 480 00:35:40,264 --> 00:35:41,722 Precisely because, 481 00:35:42,189 --> 00:35:44,488 when they happened, 482 00:35:45,343 --> 00:35:46,691 I wasn't... 483 00:35:48,659 --> 00:35:51,370 I wasn't able to prepare myself. 484 00:35:59,107 --> 00:36:01,104 And I was ashamed afterwards. 485 00:36:01,184 --> 00:36:05,164 I was ashamed because I couldn't realize that I shouldn't have done it. 486 00:36:06,088 --> 00:36:09,226 But while it was happening, no. Not during the present. 487 00:36:09,385 --> 00:36:11,668 Because in the present, 488 00:36:11,869 --> 00:36:13,851 I can't, it escapes me... 489 00:36:14,136 --> 00:36:16,260 I don't know what's happening. 490 00:36:16,958 --> 00:36:19,621 The present keeps one from going mad. 491 00:36:20,171 --> 00:36:21,614 INTELLIGENCE 492 00:36:21,950 --> 00:36:24,710 It's curious how certain words... 493 00:36:24,966 --> 00:36:28,983 that had no importance when you first heard them take on... 494 00:36:29,140 --> 00:36:35,385 after a certain time, an almost central significance. I'm thinking of... 495 00:36:35,815 --> 00:36:38,460 something a friend of mine said to me... 496 00:36:38,575 --> 00:36:41,567 25 years ago, in 1940, 497 00:36:41,773 --> 00:36:43,807 during the collapse, in Vichy. 498 00:36:44,061 --> 00:36:47,185 He was a man of great courage, 499 00:36:47,480 --> 00:36:50,389 witty, one of the first to join the Resistance. 500 00:36:50,488 --> 00:36:55,612 But before taking sides, he wanted to come to Vichy to see for himself. 501 00:36:55,695 --> 00:36:57,331 "You see" he told me, 502 00:36:57,554 --> 00:37:01,389 "I am a man who likes to understand before I affirm." 503 00:37:01,538 --> 00:37:05,505 This man, who had a beautiful name, Emmanuel, 504 00:37:05,852 --> 00:37:08,794 was not like me at all. But his aphorism, 505 00:37:08,881 --> 00:37:14,474 has become a sort of personal motto to me, which I say as a joke, 506 00:37:14,624 --> 00:37:19,383 but which, I believe, is the most serious definition of intelligence. 507 00:37:20,116 --> 00:37:24,083 Intelligence is to understand before affirming. 508 00:37:24,215 --> 00:37:27,099 It means one seeks to go beyond an idea, 509 00:37:27,215 --> 00:37:31,899 to find its limits, to find its opposite, consequently to understand others. 510 00:37:32,031 --> 00:37:37,734 To seek out a little path between "for" and "against", oneself and the others. 511 00:37:37,833 --> 00:37:40,889 I know, not everybody finds this morality of the intellect... 512 00:37:40,948 --> 00:37:43,418 sympathetic, especially not today; 513 00:37:43,795 --> 00:37:48,754 when people like primary colors and find it grey to hunt for the nuances between... 514 00:37:48,820 --> 00:37:52,820 black and white, but I must confess, it's the fanatics, the dogmatists... 515 00:37:52,934 --> 00:37:57,346 who are the boring ones, one always knows in advance what they will say, 516 00:37:57,462 --> 00:37:59,644 On the contrary, people who are not so much sceptical... 517 00:37:59,725 --> 00:38:03,080 as fond of paradoxes are amusing, and the essence of paradox is... 518 00:38:03,172 --> 00:38:06,767 to look for the opposite in the face of what seems a self-evident idea. 519 00:38:06,929 --> 00:38:10,979 And then today, we also need the word "compromise", 520 00:38:11,392 --> 00:38:15,267 one of the most beautiful and courageous of intellectual acts. 521 00:38:15,333 --> 00:38:18,589 It has become a pejorative word, meaning lack of conviction. 522 00:38:18,745 --> 00:38:21,819 But for myself, I am going to carry on... 523 00:38:22,330 --> 00:38:27,851 thinking that one has to seek for a synthesis, and I’ll continue to say... 524 00:38:27,950 --> 00:38:31,934 that the world's not that simple, nor totally absurd. 525 00:38:32,014 --> 00:38:37,502 It's precisely the role of intelligence to seek to what degree one can put... 526 00:38:37,683 --> 00:38:40,493 a bit of reason into this absurdity. 527 00:38:40,706 --> 00:38:45,169 Do you know Madame, that despite your light brown hair, you reminded... 528 00:38:45,266 --> 00:38:50,390 me of a beautiful redhead. 'La Jolie Rousse' is a poem by Apollinaire. 529 00:38:50,594 --> 00:38:54,363 'Sun, the time has come for the flaming reason' 530 00:38:54,470 --> 00:38:58,238 Well, that flaming reason the poet is looking for, 531 00:38:58,321 --> 00:39:03,263 when it appears, takes the form of a beautiful redhead. 532 00:39:03,458 --> 00:39:06,730 That's what can be seen on a woman's face, 533 00:39:06,813 --> 00:39:11,573 the presence of intellectual awareness that gives her a different beauty. 534 00:39:11,870 --> 00:39:16,697 Feminine beauty becomes something all-powerful, and it's for that reason 535 00:39:16,812 --> 00:39:22,089 I believe, that all the great ideas in French are in the feminine gender. 536 00:39:22,309 --> 00:39:27,796 That there are statues called 'La Vertu', 'La Republique', 'La France'. 537 00:39:28,037 --> 00:39:33,393 I see it's ridiculous to make this little speech on philosophy this evening, 538 00:39:33,979 --> 00:39:38,095 but I do ask you to believe, firstly, that it is sincere, and second, 539 00:39:38,202 --> 00:39:45,200 not because I’m growing old that I make this declaration of intellectual prudence. 540 00:39:45,316 --> 00:39:50,373 On the contrary, when I was 20, I was more open to others, 541 00:39:50,470 --> 00:39:54,669 and it's now that at 60, one wants to give one's intellect a holiday sometimes, 542 00:39:54,768 --> 00:39:58,156 that humanism becomes a heavy burden and one desires to do foolish things. 543 00:39:58,287 --> 00:40:02,552 I don't know I’ll manage to do it, but we should love wise young people... 544 00:40:02,634 --> 00:40:04,403 and mad old ones. 545 00:40:06,368 --> 00:40:08,516 CHILDHOOD 546 00:40:10,285 --> 00:40:14,566 For the job. First, you think about it. 547 00:40:14,679 --> 00:40:19,324 Second, you calculate. Third, you warn everybody. 548 00:40:19,902 --> 00:40:23,851 Fourth, you do it. Fifth, 549 00:40:25,173 --> 00:40:28,644 you buy the paint. Sixth, 550 00:40:28,989 --> 00:40:32,212 you check everything. Seventh, you paint it. 551 00:40:32,493 --> 00:40:34,857 Eighth, you recheck everything. 552 00:40:34,956 --> 00:40:38,559 Ninth, you add the finishing touches. 553 00:40:38,772 --> 00:40:41,780 Tenth, you set it in motion. 554 00:40:46,963 --> 00:40:48,715 What are this records? 555 00:40:48,797 --> 00:40:52,417 A chap at West Berlin gave them for one of his friends in N.A.T.O. here. 556 00:41:06,124 --> 00:41:09,562 - I'd like to hear that one. - No, they're not ours. 557 00:41:43,059 --> 00:41:46,431 - Charlotte, no! - Listen, It doesn't hurt them. 558 00:41:47,158 --> 00:41:48,381 Listen! 559 00:42:48,805 --> 00:42:50,292 I'm thirsty. 560 00:43:58,793 --> 00:44:01,769 - I want to put on another. - No, that's enough. 561 00:44:02,463 --> 00:44:03,355 Yes! 562 00:44:04,281 --> 00:44:06,413 I told you, they aren't ours. Put it down... 563 00:44:16,442 --> 00:44:19,401 - or I’ll rape you. - Stop it! Are you crazy? 564 00:44:19,516 --> 00:44:22,095 - No, you're very beautiful. - No. 565 00:44:22,623 --> 00:44:24,755 You'll run for your money! 566 00:44:55,842 --> 00:44:59,164 - You're crazy! - I told you they weren't ours! 567 00:45:05,292 --> 00:45:06,977 Who's that? 568 00:45:07,391 --> 00:45:10,515 That? I don't know. It's classical music. 569 00:45:11,440 --> 00:45:12,895 Can I put it on? 570 00:45:13,702 --> 00:45:16,479 - Yes, if you're nice. - I will. 571 00:46:18,832 --> 00:46:20,981 You know I don't like that. 572 00:46:21,692 --> 00:46:23,493 Did you miss me? 573 00:46:24,188 --> 00:46:25,451 I'm sorry... 574 00:46:26,956 --> 00:46:28,377 in the darkness. 575 00:46:29,418 --> 00:46:30,327 Why? 576 00:46:31,029 --> 00:46:32,203 Gently... 577 00:46:32,765 --> 00:46:33,922 It's too complicated... 578 00:46:34,937 --> 00:46:37,614 I'm afraid. My love... 579 00:46:38,193 --> 00:46:39,416 I'm sad. 580 00:46:40,457 --> 00:46:42,061 The water is cold. 581 00:46:42,306 --> 00:46:43,662 I shut my eyes. 582 00:46:44,273 --> 00:46:45,232 Because... 583 00:46:46,124 --> 00:46:47,629 Yes, I remember it. 584 00:46:48,439 --> 00:46:49,910 Always like that. 585 00:46:50,552 --> 00:46:52,370 He looked into my eyes. 586 00:46:53,230 --> 00:46:55,031 Besides, it's not your fault. 587 00:46:55,508 --> 00:46:57,508 There's one little thing. 588 00:46:58,054 --> 00:47:00,021 I bought myself a new dress. 589 00:47:00,814 --> 00:47:02,136 He doesn't talk. 590 00:47:02,649 --> 00:47:05,525 A week afterwards. When we are dead. 591 00:47:52,595 --> 00:47:54,496 With lassitude. 592 00:47:54,816 --> 00:47:57,212 Our legs and my thighs. 593 00:47:58,006 --> 00:47:59,526 It doesn't matter. 594 00:48:00,169 --> 00:48:01,607 All these awful scenes. 595 00:48:02,376 --> 00:48:04,003 Don't be like that. 596 00:48:04,309 --> 00:48:05,748 I have loved you. 597 00:48:06,381 --> 00:48:07,852 Weakness. 598 00:48:08,018 --> 00:48:09,290 Truth. 599 00:48:10,232 --> 00:48:11,571 I want to know. 600 00:48:12,513 --> 00:48:14,315 I'll explain to you. 601 00:48:14,941 --> 00:48:16,875 He left quickly. 602 00:48:17,387 --> 00:48:18,643 On the contrary. 603 00:48:19,073 --> 00:48:19,916 There. 604 00:48:20,941 --> 00:48:22,462 I promised you. 605 00:48:23,536 --> 00:48:25,253 Once again. 606 00:48:25,815 --> 00:48:26,856 Like before. 607 00:48:27,236 --> 00:48:28,575 To regret. 608 00:48:29,319 --> 00:48:30,558 On that evening. 609 00:48:31,102 --> 00:48:32,622 On that evening. 610 00:48:33,531 --> 00:48:34,936 Nothing had ever... 611 00:48:35,862 --> 00:48:37,118 Love... 612 00:48:37,331 --> 00:48:39,331 Of infinite sadness, 613 00:48:40,504 --> 00:48:43,496 Love is like the day. 614 00:48:44,174 --> 00:48:47,595 It fades, fades away, 615 00:48:48,254 --> 00:48:50,337 Love is like the day. 616 00:48:51,890 --> 00:48:54,105 Of infinite tenderness, 617 00:48:54,749 --> 00:48:57,988 Love is like the day. 618 00:48:58,765 --> 00:49:02,352 It comes back, it comes back. 619 00:49:03,143 --> 00:49:05,887 Love is like the day. 620 00:49:10,465 --> 00:49:14,539 - Are we going on holiday this year? - That depends. I don't know yet. 621 00:49:17,056 --> 00:49:21,535 Did I tell you, last Tuesday I met the guy who met you at the Club Mediterranee? 622 00:49:21,948 --> 00:49:23,651 - A Canadian? - Yes. 623 00:49:23,965 --> 00:49:25,684 Yes, he was a creep. 624 00:49:26,144 --> 00:49:28,177 He was after you. 625 00:49:29,202 --> 00:49:32,872 You knew that when I met you, you were the second, not the first. 626 00:49:36,098 --> 00:49:37,767 You seem upset. 627 00:49:41,949 --> 00:49:43,916 No, that's alright. 628 00:49:45,743 --> 00:49:49,264 It's odd, men will allow for themselves which they won't allow for women. 629 00:49:58,019 --> 00:50:01,689 It was a silly thing to do, to rape me and to slap me. 630 00:50:03,226 --> 00:50:05,738 It's not the way to make me be nice to you. 631 00:50:05,927 --> 00:50:06,985 I'm sorry. 632 00:50:08,803 --> 00:50:11,728 You're always saying that, but you don't ever forgive yourself. 633 00:50:13,420 --> 00:50:14,527 I do sometimes. 634 00:50:16,825 --> 00:50:19,023 You can go fast in your plane... 635 00:50:19,649 --> 00:50:21,814 - Emotions aren't like that. - I agree. 636 00:50:21,930 --> 00:50:24,145 - Don't exaggerate. - I agree. 637 00:50:38,488 --> 00:50:41,596 If I asked you what your faults were, what would you say? 638 00:50:41,778 --> 00:50:44,224 Why? I'd rather tell you my qualities. 639 00:50:45,083 --> 01:41:31,641 No. 640 00:50:46,651 --> 00:50:48,899 It's your faults that I’m interested in. 641 00:50:50,222 --> 00:50:51,660 Pride. 642 00:50:52,155 --> 00:50:53,693 Impatience. 643 00:50:56,485 --> 00:50:58,650 My love for you. 644 00:50:59,758 --> 00:51:02,303 For me, it's laziness, 645 00:51:03,080 --> 00:51:04,568 untruthfulness, 646 00:51:05,671 --> 00:51:08,035 no, not so much laziness. 647 00:51:09,206 --> 00:51:11,041 But I haven't any will power. 648 00:51:17,438 --> 00:51:19,240 Take off your nightie. 649 00:51:20,835 --> 00:51:22,703 No, I’ll be cold. 650 00:51:25,764 --> 00:51:28,094 You said that you'd be nice. 651 00:51:42,800 --> 00:51:45,544 Why can't I peek at you any more? 652 00:51:50,769 --> 00:51:53,414 What does "peek" exactly mean? 653 00:52:00,675 --> 00:52:04,692 I don't know, "peak" maybe, the height of curiosity. 654 00:52:06,527 --> 00:52:09,105 If it's high, then it must be precious. 655 00:52:19,175 --> 00:52:21,869 You're sad all of a sudden. 656 00:52:22,910 --> 00:52:23,472 Yes. 657 00:52:24,327 --> 00:52:26,757 - Because of me? - No. 658 00:52:28,963 --> 00:52:30,600 Because of people. 659 00:52:31,426 --> 00:52:32,501 What do you mean? 660 00:52:34,203 --> 00:52:36,170 I don't know. Everybody. 661 00:52:38,253 --> 00:52:39,889 Everybody on the street. 662 00:52:41,319 --> 00:52:44,608 I'd like to get to know them all... 663 00:52:45,444 --> 00:52:47,560 That one, that one... 664 00:52:47,874 --> 00:52:49,064 ...that one. 665 00:52:50,285 --> 00:52:51,855 That one may die tomorrow. 666 00:52:51,921 --> 00:52:55,409 He's waiting for a telephone call before killing himself. 667 00:52:56,665 --> 00:52:58,498 But no one calls, 668 00:52:59,671 --> 00:53:01,241 so he kills himself. 669 00:53:03,093 --> 00:53:04,646 We're all guilty. 670 00:53:06,035 --> 00:53:07,506 I'll always be here. 671 00:53:16,084 --> 00:53:17,902 What film was it in? 672 00:53:17,997 --> 00:53:20,757 There was a sailor and a little girl... 673 00:53:21,863 --> 00:53:25,433 He took her in his arms, and turned her around and around, 674 00:53:25,846 --> 00:53:27,995 it was done very, very slowly. 675 00:53:28,243 --> 00:53:30,177 Oh yes, in slow motion. 676 00:53:30,854 --> 00:53:33,524 I don't know. It was beautiful. 677 00:53:34,664 --> 00:53:36,581 How do they do that? 678 00:53:36,801 --> 00:53:40,107 I don't know. Cinema is a mystery. 679 00:53:50,249 --> 00:53:52,530 When are we going to have a child? 680 00:53:54,067 --> 00:53:56,034 You've already got one. 681 00:53:57,210 --> 00:53:59,954 But I’d like to have a child by you. 682 00:54:01,703 --> 00:54:03,606 Have you been thinking about it long? 683 00:54:05,240 --> 00:54:07,240 Ever since I’ve known you. 684 00:54:10,660 --> 00:54:14,726 I'm happy, I’m happy, I’m happy, I’m happy... 685 00:54:15,139 --> 00:54:17,486 I'm happy, I’m happy... 686 00:54:41,149 --> 00:54:44,107 I said you weren't to phone me at home. 687 00:54:46,868 --> 00:54:49,595 At Marseilles! What will you do at Marseilles? 688 00:54:53,094 --> 00:54:54,400 Berenice. 689 00:54:57,308 --> 00:54:59,705 There's no cinema at Orly. 690 00:55:02,432 --> 00:55:06,234 Alright, 4:45-5:00 o'clock at the cinema at Orly. 691 00:55:07,207 --> 00:55:09,041 Seat no 12, okey. 692 00:55:11,339 --> 00:55:13,207 I kiss you, too. 693 00:55:28,079 --> 00:55:30,030 Hello, is that Dr. Deotot? 694 00:55:30,344 --> 00:55:32,757 Good morning, doctor. This is Madame Giraud speaking. 695 00:55:34,125 --> 00:55:38,018 I wanted to ask you, could I come at 3:30 instead of 3:00. 696 00:55:38,100 --> 00:55:41,472 because I’m working today and I don't think I’ll have finished by 3:00. 697 00:55:42,849 --> 00:55:44,204 Good, thank you. 698 00:55:45,163 --> 00:55:47,097 Have you got the results? 699 00:55:48,948 --> 00:55:51,460 Thank you, doctor, see you this afternoon. 700 00:56:00,806 --> 00:56:02,707 Not to be... 701 00:56:18,556 --> 00:56:20,259 It's for you! 702 00:56:21,433 --> 00:56:23,697 Tell them I’ve already gone out! 703 00:56:25,085 --> 00:56:26,721 It's your husband. 704 00:56:27,682 --> 00:56:29,666 What does he want? 705 00:56:32,608 --> 00:56:34,690 He says he's waking you as he promised, 706 00:56:34,753 --> 00:56:37,049 He wants to know if you're meeting him for lunch. 707 00:56:37,132 --> 00:56:40,405 He says it'll be difficult, he only has half an hour. 708 00:56:41,049 --> 00:56:44,816 Right, tell him I’ll come and fetch him tonight and send him a kiss from me. 709 00:57:27,472 --> 00:57:29,720 Madame, what does "equilateral" mean? 710 00:57:29,827 --> 00:57:32,803 Raymonde, how many times have I told you not to touch my papers and things? 711 00:57:32,935 --> 00:57:36,954 And how many times have I told you to call me Madame Celine, not by my name? 712 00:58:15,535 --> 00:58:20,278 If Madame Leroy calls, tell her I’m going straight to the pool, I won't go to office. 713 00:58:20,358 --> 00:58:23,085 Madame, what does "equilateral" mean? 714 00:58:24,460 --> 00:58:25,683 Why? 715 00:58:26,675 --> 00:58:28,306 Are you interested? 716 00:58:32,516 --> 00:58:36,615 - But you've nice breasts. - I use Peruvian Serum. 717 00:58:38,783 --> 00:58:41,097 - What's that? - Wait, I’ll show you. 718 00:58:52,795 --> 00:58:56,911 Exclusive. How to double the size of your breasts. 719 00:58:57,026 --> 00:58:59,439 The answer is the Peruvian Serum. 720 00:58:59,751 --> 00:59:03,371 The secret of beautiful breasts is revealed. By whom? 721 00:59:03,454 --> 00:59:06,793 Peruvian doctors were the originators of this fabulous discovery. 722 00:59:07,173 --> 00:59:08,743 Thanks to Peruvian Serum, 723 00:59:08,873 --> 00:59:12,856 You'll notice rapid results, regardless of age and shape of breasts, 724 00:59:12,972 --> 00:59:18,079 an overwhelming increase in size, graceful reshaping. 725 00:59:18,302 --> 00:59:21,881 Give your husband a delightful surprise. 726 00:59:26,405 --> 00:59:29,100 And your husband, was he satisfied ? 727 00:59:32,790 --> 00:59:34,586 What a bout! 728 00:59:36,454 --> 00:59:39,693 Oh yes, the blokes want to have it all night. 729 00:59:41,361 --> 00:59:44,154 They shout, they bawl... 730 00:59:45,346 --> 00:59:47,251 The dirty brutes... 731 00:59:50,921 --> 00:59:54,698 So I lie with him on top of me, 732 00:59:57,158 --> 00:59:59,156 he is so fat! 733 01:00:04,031 --> 01:00:06,841 I'm in my favourite position. 734 01:00:08,891 --> 01:00:13,172 He sweeps me down like whirlwind, 735 01:00:15,880 --> 01:00:18,343 I feel a shock running through my body. 736 01:00:23,118 --> 01:00:24,787 I want to get free. 737 01:00:25,299 --> 01:00:28,506 I wriggle, I kick, 738 01:00:30,256 --> 01:00:32,686 I crawl over my own wreckage. 739 01:00:33,843 --> 01:00:36,305 My tits are pulverized. 740 01:00:44,749 --> 01:00:47,559 I can't find a place to breathe. 741 01:00:48,780 --> 01:00:51,822 I collapse under his kisses. 742 01:00:52,546 --> 01:00:53,836 My ass... 743 01:00:55,009 --> 01:00:56,745 Spasms... 744 01:00:59,504 --> 01:01:03,487 I push my tongue down his throat... 745 01:01:04,396 --> 01:01:08,016 as far it'll go, to stop him crying out. 746 01:01:08,692 --> 01:01:11,849 I push my fingers in any hole I can. 747 01:01:13,072 --> 01:01:15,931 I use all my energy, 748 01:01:21,917 --> 01:01:24,528 but he's got me just the same. 749 01:01:25,262 --> 01:01:29,014 So I let myself go, he goes wild. 750 01:01:32,701 --> 01:01:36,404 His great swollen hands grab my arse from behind. 751 01:01:37,660 --> 01:01:41,461 I want to tie him up so that he just stops jiggling. 752 01:01:41,839 --> 01:01:43,443 Then, it's over. 753 01:01:44,187 --> 01:01:45,773 Marvelous. 754 01:01:46,465 --> 01:01:48,961 I'm just one solid mass of beauty. 755 01:01:54,413 --> 01:01:55,719 Oh, love! 756 01:01:56,711 --> 01:01:58,843 The only true joy in the world. 757 01:01:59,504 --> 01:02:01,405 The only deliverance, 758 01:02:02,083 --> 01:02:03,670 the only truth. 759 01:02:06,083 --> 01:02:06,868 Oh, harmony! 760 01:02:07,017 --> 01:02:09,364 DEATH ON THE INSTALLMENT PLAN 761 01:02:09,529 --> 01:02:11,248 To find harmony! 762 01:02:25,757 --> 01:02:27,294 Like at the cinema. 763 01:02:28,600 --> 01:02:29,971 The sky is blue. 764 01:02:30,384 --> 01:02:31,823 Abolish the past. 765 01:02:32,087 --> 01:02:33,872 Put on lipstick. 766 01:02:34,172 --> 01:02:35,461 What are you thinking? 767 01:02:36,039 --> 01:02:37,229 I'm hesitating. 768 01:02:37,692 --> 01:02:39,147 The day after. 769 01:02:39,560 --> 01:02:40,750 He didn't know. 770 01:02:41,808 --> 01:02:43,312 In the clouds. 771 01:02:43,634 --> 01:02:45,039 Get undressed. 772 01:02:45,734 --> 01:02:47,238 If I were you, I wouldn't go. 773 01:02:47,941 --> 01:02:49,395 The evening of the day after. 774 01:02:50,122 --> 01:02:51,693 Tuesday afternoon. 775 01:02:52,229 --> 01:02:53,502 Very rapidly. 776 01:02:54,262 --> 01:02:55,849 For several days. 777 01:02:56,677 --> 01:02:58,462 In January 1964. 778 01:02:59,272 --> 01:03:00,429 I think it's fun. 779 01:03:01,189 --> 01:03:02,247 It's alive. 780 01:03:02,941 --> 01:03:05,123 Freed from that hope. 781 01:03:05,865 --> 01:03:07,865 Nothing had changed. 782 01:03:08,476 --> 01:03:09,865 One last time. 783 01:03:10,823 --> 01:03:12,443 The new apartment. 784 01:03:13,286 --> 01:03:14,609 The phone rings. 785 01:03:15,534 --> 01:03:16,724 It's lovely weather. 786 01:03:18,245 --> 01:03:20,146 Not to him, not to anyone. 787 01:03:21,360 --> 01:03:22,732 Why should I? 788 01:03:23,348 --> 01:03:25,133 We'll go where you like. 789 01:03:25,678 --> 01:03:27,315 It had stopped raining. 790 01:03:28,108 --> 01:03:29,645 We heard nothing. 791 01:03:30,701 --> 01:03:32,007 One must choose. 792 01:03:33,312 --> 01:03:34,833 At first I said nothing. 793 01:03:35,974 --> 01:03:37,147 What's the matter? 794 01:03:38,219 --> 01:03:39,542 Tenderness. 795 01:03:40,004 --> 01:03:41,128 Obviously. 796 01:03:43,558 --> 01:03:45,244 All imaginable suffering. 797 01:03:45,952 --> 01:03:47,787 A face bathed in tears. 798 01:03:48,944 --> 01:03:50,382 Stroking my hair. 799 01:03:51,688 --> 01:03:53,424 I remained silent. 800 01:03:54,093 --> 01:03:55,895 To look around one. 801 01:04:14,062 --> 01:04:17,821 - Will you drop me at Trocadero? - Yes, after I make some phone calls. 802 01:04:18,118 --> 01:04:20,598 Ok, I’ll wait for you in the bar. 803 01:04:29,176 --> 01:04:33,738 The sun, Uranus and Saturn will help you to decide about very important projects. 804 01:04:33,923 --> 01:04:37,708 Be careful with someone who may feel betrayed and be jealous. 805 01:04:37,874 --> 01:04:41,970 Adopt a passive attitude, the situation is complex and uncertain. 806 01:04:42,233 --> 01:04:45,523 It's vital to overcome your anxiety or your dissatisfaction. 807 01:04:45,721 --> 01:04:49,506 Do not let yourself give way to discouragement or depression. 808 01:04:50,679 --> 01:04:52,233 Will you lend it to me? 809 01:04:53,109 --> 01:04:54,200 Thanks. 810 01:04:55,949 --> 01:04:58,858 - Have you seen this girl with a 'monokini'? - What's that? 811 01:04:58,974 --> 01:05:02,046 Those swimming suits with no top, just braces... Look! 812 01:05:02,154 --> 01:05:04,617 She must feel hot and cold all over! 813 01:05:04,691 --> 01:05:07,749 - They are nice. Wouldn't you wear one? - No, never. 814 01:05:07,931 --> 01:05:10,840 But why not wear it, if that's the fashion. 815 01:05:10,939 --> 01:05:12,707 You've seen how they make that, too. 816 01:05:12,771 --> 01:05:16,044 Yes, they also put flowers on the navel. 817 01:05:16,198 --> 01:05:20,257 - Topless, just on the navel? - Yes, I’ve seen it. 818 01:05:20,438 --> 01:05:24,785 Instead of a bra, they just put a scarf round their neck, as if, er, 819 01:05:24,891 --> 01:05:28,046 as if it were the top of a swim suit. Super! Don't you think so? 820 01:05:29,016 --> 01:05:32,817 You'll see, I’m sure in a few years everybody will be wearing them. 821 01:05:32,982 --> 01:05:35,346 No, I don't think it's decent really. 822 01:05:35,519 --> 01:05:39,139 - When is your vacation? - At the end of the month. 823 01:05:39,327 --> 01:05:41,608 - Where are you going? - To Majorca. 824 01:05:41,707 --> 01:05:42,914 Who with? 825 01:05:43,672 --> 01:05:46,565 My parents can't go with me this year. 826 01:05:46,664 --> 01:05:49,573 They gave me my freedom, I can go alone, but I’ll go with Patrick. 827 01:05:49,755 --> 01:05:50,647 With Patrick? 828 01:05:50,976 --> 01:05:55,538 Yes, we're going by car, after he graduates he should be getting a car. 829 01:05:55,835 --> 01:05:57,554 I'm going with my parents. 830 01:05:57,899 --> 01:06:00,808 Parents are ok, but you can't go out in the evening. 831 01:06:00,957 --> 01:06:03,287 I'll have my freedom and be out every night. 832 01:06:03,403 --> 01:06:06,279 But I do go out during the day until ten o'clock at night. 833 01:06:06,392 --> 01:06:09,351 But it's after 10 that all the fun starts. 834 01:06:09,665 --> 01:06:13,564 But a boy is too much to put up with day and night. 835 01:06:14,374 --> 01:06:17,481 There's a party at Rouch's this evening. Would you like to come? 836 01:06:17,712 --> 01:06:19,431 No, I’ve to go to a friend's. 837 01:06:19,712 --> 01:06:21,217 To the cinema? 838 01:06:21,365 --> 01:06:22,737 No, to his house. 839 01:06:22,933 --> 01:06:25,760 - Do you graduate next year? - Yes, sure. 840 01:06:25,892 --> 01:06:28,603 - Which school do you go to? - Pontoise. You? 841 01:06:28,818 --> 01:06:29,760 Moliere. 842 01:06:30,072 --> 01:06:31,735 WHAT 843 01:06:31,939 --> 01:06:33,443 EVERY 844 01:06:33,824 --> 01:06:35,312 WOMEN 845 01:06:35,527 --> 01:06:36,849 SHOULD 846 01:06:36,981 --> 01:06:38,221 KNOW 847 01:06:42,289 --> 01:06:44,025 SHE KNOWS IT 848 01:06:53,083 --> 01:06:54,835 SHE DOESN'T KNOW 849 01:07:04,144 --> 01:07:07,615 I sleep with a boy. 850 01:07:10,061 --> 01:07:13,251 I don't know what to do. 851 01:07:16,425 --> 01:07:18,604 He will embrace you. 852 01:07:22,323 --> 01:07:25,100 He will caress you. 853 01:07:28,517 --> 01:07:31,410 Switch off the light. 854 01:07:34,368 --> 01:07:37,046 I shall have to undress. 855 01:07:40,753 --> 01:07:43,381 He will be naked. 856 01:07:46,703 --> 01:07:49,339 I will be naked. 857 01:07:52,965 --> 01:07:55,883 In the darkness. 858 01:07:59,039 --> 01:08:01,618 No time. 859 01:08:04,706 --> 01:08:07,599 To stop thinking. 860 01:08:10,954 --> 01:08:13,830 Atmosphere. 861 01:08:16,941 --> 01:08:20,644 Always afraid. 862 01:08:23,239 --> 01:08:26,205 He will see my breasts. 863 01:08:33,481 --> 01:08:38,283 He said he had to work, so I went to the show alone. 864 01:08:41,760 --> 01:08:47,264 And just as the news of the world started, 865 01:08:49,429 --> 01:08:54,437 I saw my darling and my best friend walk in. 866 01:08:58,782 --> 01:09:03,443 Though I was sitting there, they didn't see... 867 01:09:07,236 --> 01:09:11,674 So they sat right down in front of me. 868 01:09:16,126 --> 01:09:21,349 And when he kissed her lips, I almost died. 869 01:09:23,019 --> 01:09:28,109 And in the middle of the color cartoon I began to cry. 870 01:09:32,834 --> 01:09:37,164 Sad movies always make me cry. 871 01:09:46,506 --> 01:09:49,663 I know but this evening I want to believe in my illusions and... 872 01:09:49,829 --> 01:09:52,506 forget all about the details of this sinister affair. 873 01:09:53,920 --> 01:09:59,407 So I got up and slowly walked on home. 874 01:10:01,898 --> 01:10:06,418 Mama saw the tears and said "What's wrong?" 875 01:10:09,323 --> 01:10:14,166 Don't be jealous. You can have the young, dynamic figure you envy in other women. 876 01:10:14,266 --> 01:10:16,828 Wear Eloquence, the new bra creation by Jeunesse. 877 01:10:17,678 --> 01:10:22,637 Not to tell her a lie, I just said 'Sad movies make me cry.' 878 01:11:25,073 --> 01:11:29,685 How far a woman can go in love? 879 01:11:39,699 --> 01:11:41,865 HOW 880 01:11:42,063 --> 01:11:44,410 - The doctor is coming. - Thanks. 881 01:12:07,202 --> 01:12:10,177 - Good day, Madame. - Good day, doctor. Well? 882 01:12:10,919 --> 01:12:13,018 Your fears are now confirmed. 883 01:12:13,084 --> 01:12:15,448 The results of the laboratory tests are positive. 884 01:12:15,630 --> 01:12:18,671 You are 3 months pregnant. 885 01:12:18,867 --> 01:12:21,875 You'll probably have your baby in May. 886 01:12:23,743 --> 01:12:27,280 You don't seem completely delighted about this happy event. 887 01:12:31,498 --> 01:12:33,481 Doctor, I’m worried, 888 01:12:34,126 --> 01:12:35,382 frightened. 889 01:12:36,688 --> 01:12:40,489 - Can you give me painless birth? - That is just a manner of speaking. 890 01:12:40,621 --> 01:12:43,290 PLEASURE AND SCIENCE 891 01:12:44,067 --> 01:12:46,992 Painless birth is a method of psychologically preparing... 892 01:12:47,672 --> 01:12:50,813 the mind of the expectant mother... 893 01:12:51,639 --> 01:12:55,044 for this important event, 894 01:12:55,176 --> 01:12:58,266 which is often tainted by... 895 01:13:00,046 --> 01:13:02,525 gruesome old-wives' tales... 896 01:13:02,740 --> 01:13:05,418 in popular belief. 897 01:13:11,857 --> 01:13:14,204 There's one question I’ve always wanted to asked you. 898 01:13:14,370 --> 01:13:16,972 What do you think about methods of birth control? 899 01:13:18,817 --> 01:13:22,717 Well, that's a most important question, most important. 900 01:13:22,982 --> 01:13:28,172 One which is receiving a lot of attention at present. 901 01:13:30,574 --> 01:13:33,813 It's a most obvious fact that in an age... 902 01:13:33,979 --> 01:13:37,565 when we're at the point of sending rockets to the moon, 903 01:13:38,003 --> 01:13:41,557 we still conceive, on the surface of this earth, 904 01:13:41,697 --> 01:13:43,995 as our ancestors did in the Stone Age. 905 01:13:45,210 --> 01:13:46,493 Quite often, 906 01:13:46,721 --> 01:13:50,589 conception occurs against nature... 907 01:13:50,936 --> 01:13:54,159 in the worst possible conditions. 908 01:13:55,577 --> 01:13:58,370 In the case of animals and plants, 909 01:13:58,701 --> 01:14:00,982 thanks to scientific developments, 910 01:14:03,433 --> 01:14:06,557 we go about things in a different way. 911 01:14:06,749 --> 01:14:08,997 We take the best specimens, 912 01:14:09,294 --> 01:14:15,427 we plant under the most propitious conditions to obtain the best results. 913 01:14:15,566 --> 01:14:18,905 When it comes to human race, we are doing the exact opposite. 914 01:14:19,044 --> 01:14:21,007 It'll be necessary, sooner or later, 915 01:14:21,206 --> 01:14:23,718 to control and direct... 916 01:14:24,830 --> 01:14:26,284 human conception. 917 01:14:30,673 --> 01:14:31,929 I've a problem. 918 01:14:32,590 --> 01:14:34,425 I'm hesitating between two men, 919 01:14:35,136 --> 01:14:37,103 and now that I’m pregnant, 920 01:14:37,423 --> 01:14:39,109 I don't know which is the father. 921 01:14:39,688 --> 01:14:42,679 Is physical pleasure a proof? 922 01:14:45,390 --> 01:14:48,530 I really can't go along with you there. 923 01:14:49,010 --> 01:14:50,332 In fact, 924 01:14:51,420 --> 01:14:54,677 in certain specific cases, 925 01:14:55,073 --> 01:14:56,710 we resort to, 926 01:14:57,749 --> 01:15:01,798 for instance, artificial insemination. 927 01:15:02,887 --> 01:15:05,416 In which case the patient, 928 01:15:05,565 --> 01:15:09,829 experiences none of the physical pleasure you mention, 929 01:15:10,159 --> 01:15:13,680 she simply receives an injection. 930 01:15:17,176 --> 01:15:18,085 But... 931 01:15:21,218 --> 01:15:24,144 pleasure and love, is that the same thing? 932 01:15:25,048 --> 01:15:29,403 Pleasure and love are phys... two different things... 933 01:15:29,783 --> 01:15:31,965 pleasure... 934 01:15:43,301 --> 01:15:45,417 Is physical pleasure wrong? 935 01:15:47,338 --> 01:15:50,561 Physical pleasure is not bad, 936 01:15:51,452 --> 01:15:52,576 since it... 937 01:15:53,303 --> 01:15:58,262 normally results in conception, which is desirable. 938 01:16:00,377 --> 01:16:01,584 I'm afraid. 939 01:16:12,369 --> 01:16:14,583 DREAMS 940 01:16:32,320 --> 01:16:33,907 WHAT WILL BE 941 01:16:49,048 --> 01:16:50,634 TAKE SIDES! 942 01:19:09,706 --> 01:19:12,037 Even a peaceful countryside, 943 01:19:13,879 --> 01:19:18,408 even a meadow with flights of crows, harvests and bonfires... 944 01:19:30,994 --> 01:19:36,010 Even a road with cars, peasants and couples going along it... 945 01:19:36,241 --> 01:19:41,115 Even a holiday village with a fair and a steeple can lead to a concentration camp. 946 01:19:43,941 --> 01:19:46,255 Stuthof, Oranienburg, Auschwitz, 947 01:19:46,410 --> 01:19:49,765 Neuengamme, Belsen, Ravensbruck, Dachau... 948 01:21:09,894 --> 01:21:11,597 TAKE SIDES! 949 01:22:14,020 --> 01:22:15,755 To find a solution. 950 01:22:16,350 --> 01:22:18,119 Men are all the same. 951 01:22:18,896 --> 01:22:20,367 Very blue eyes. 952 01:22:21,778 --> 01:22:23,646 For the sake of appearances. 953 01:22:24,267 --> 01:22:25,805 Modern life. 954 01:22:26,598 --> 01:22:28,019 To forget everything. 955 01:23:14,559 --> 01:23:16,691 MADAME, IF YOU LOVE YOUR HUSBAND 956 01:23:16,873 --> 01:23:20,542 Why does one do what one does? Not to make sure that one is right, 957 01:23:20,641 --> 01:23:23,055 but to make sure that one is wrong. 958 01:23:23,359 --> 01:23:26,728 - How soon are you going? - In an hour. 959 01:23:28,265 --> 01:23:30,993 - Are you insured? - Not for one hour. 960 01:23:31,208 --> 01:23:34,612 An hour is long enough to have an accident and get killed. 961 01:23:36,249 --> 01:23:39,834 It's ok to die in a plane crash. It's quick and you're not alone. 962 01:23:40,115 --> 01:23:43,570 - What did you tell you'd act at Marseilles? - A play by Racine. 963 01:23:44,218 --> 01:23:46,763 Yes, it's a modern death. 964 01:23:48,102 --> 01:23:51,309 - When I’m divorced, will you marry me? - Of course I shall. 965 01:23:52,940 --> 01:23:56,692 And if I’ve a child, will you adopt it even if it isn't yours? 966 01:23:57,130 --> 01:24:00,039 Yes, it'll be mine. Why do you ask that? 967 01:24:00,204 --> 01:24:02,799 We've discussed it a hundred times. 968 01:24:03,480 --> 01:24:06,109 - I think you have a funny voice. - Who, me? Now? 969 01:24:06,588 --> 01:24:08,142 No, all the time. 970 01:24:08,354 --> 01:24:11,329 I have the average male voice of the jet-age. 971 01:24:11,528 --> 01:24:14,536 You don't have normal, you have got a coward's voice! 972 01:24:19,344 --> 01:24:21,443 - What's going on? - Oh, nothing. 973 01:24:22,021 --> 01:24:23,278 I'm an idiot. 974 01:24:23,558 --> 01:24:26,137 Why do I love you? I love you, you know... 975 01:24:26,302 --> 01:24:29,073 - Are you getting undressed? - Yes, aren't you? 976 01:24:29,257 --> 01:24:32,298 Only my trousers. My Caravelle leaves in half an hour. 977 01:24:32,513 --> 01:24:34,678 What did you do last night? 978 01:24:34,827 --> 01:24:37,339 Nothing. I watched TV. 979 01:24:42,333 --> 01:24:45,159 - Brought 7000 francs for the gadget? - Yes. 980 01:24:46,449 --> 01:24:47,721 Look, here they are. 981 01:24:51,098 --> 01:24:54,255 I suddenly realized it's the first time we've been separated. 982 01:24:54,602 --> 01:24:57,643 Yes, this is the first time, I mean... 983 01:24:58,353 --> 01:25:01,130 - out of Paris. - Don't be sad. 984 01:25:02,273 --> 01:25:03,975 Remember in the Bois de Boulogne? 985 01:25:05,083 --> 01:25:08,174 You said you always keep your chin up in adversity. 986 01:25:08,686 --> 01:25:10,934 Like that girl... What's she called? 987 01:25:12,240 --> 01:25:14,521 You know, in the American novel. 988 01:25:14,882 --> 01:25:17,295 - Scarlet O'hara? - Yes. 989 01:25:19,254 --> 01:25:22,444 I'll be terribly unhappy. Five days without you. 990 01:25:29,374 --> 01:25:30,597 What about you? 991 01:25:32,051 --> 01:25:34,580 Me too, because I love you. 992 01:25:38,075 --> 01:25:39,315 But in any case, 993 01:25:40,017 --> 01:25:41,687 I shall find out... 994 01:25:45,718 --> 01:25:47,818 THE THEATRE AND LOVE 995 01:25:48,090 --> 01:25:49,942 I've often wondered, Robert... 996 01:25:50,256 --> 01:25:52,586 who you really are. 997 01:25:53,823 --> 01:25:55,889 That's a funny question. 998 01:25:56,236 --> 01:25:58,864 I don't really know who I am. 999 01:25:59,592 --> 01:26:01,873 I'm a fellow like the rest. 1000 01:26:02,951 --> 01:26:06,802 Like others, with faults like others... 1001 01:26:07,041 --> 01:26:09,868 - Tell me, you say you're an actor. - Yes. 1002 01:26:10,536 --> 01:26:11,461 Why? 1003 01:26:12,288 --> 01:26:14,205 What's an actor? 1004 01:26:17,161 --> 01:26:21,624 An actor is a man who gets on the stage, and who performs... 1005 01:26:21,919 --> 01:26:26,415 who attempts to interpret a role... 1006 01:26:26,729 --> 01:26:31,196 to draw, to create a character, to get outside oneself... 1007 01:26:31,444 --> 01:26:34,783 one's own feelings and ideas. 1008 01:26:35,199 --> 01:26:37,827 Isn't that so? 1009 01:26:43,418 --> 01:26:47,071 And at this moment? You're taking action in a certain situation? 1010 01:26:49,368 --> 01:26:51,302 Yes, at this moment... 1011 01:26:51,461 --> 01:26:54,721 1012 01:26:55,581 --> 01:26:58,102 I'm standing up for... 1013 01:26:58,591 --> 01:27:01,285 my job as an actor and... 1014 01:27:01,979 --> 01:27:04,310 my place as a man. 1015 01:27:04,768 --> 01:27:06,322 It's not so easy. 1016 01:27:07,297 --> 01:27:08,074 Not so easy. 1017 01:27:08,339 --> 01:27:11,645 How can you tell the difference between life and acting? 1018 01:27:11,865 --> 01:27:15,551 Oh, in my opinion, in life one isn't acting. 1019 01:27:16,047 --> 01:27:20,136 I don't feel at all as though I’m acting... 1020 01:27:20,376 --> 01:27:25,739 Some men seem to be acting all the time. You can tell... 1021 01:27:26,103 --> 01:27:28,315 But I don't think I do. 1022 01:27:29,638 --> 01:27:34,059 - I may be wrong. - In theatre, do you feel you exist? 1023 01:27:36,224 --> 01:27:38,174 Or are you just a vehicle? 1024 01:27:39,302 --> 01:27:40,724 Well, I think... 1025 01:27:41,071 --> 01:27:44,094 It's a difficult question to answer. I think it's a bit of both. 1026 01:27:44,408 --> 01:27:47,449 It's undeniable that one is a vehicle. 1027 01:27:47,564 --> 01:27:50,639 I'm a vehicle to some extent, but then... 1028 01:27:52,230 --> 01:27:54,858 If it's both, it's like this life. 1029 01:27:55,205 --> 01:27:58,719 - There's no difference between them? - Oh yes, there is! 1030 01:27:58,850 --> 01:28:01,825 You're asking me questions like that, 1031 01:28:02,123 --> 01:28:06,420 - and I’m saying what comes to my mind. - So at this moment, it is acting? 1032 01:28:07,379 --> 01:28:09,759 No, not at all. 1033 01:28:10,668 --> 01:28:12,999 The theatre is quite different, 1034 01:28:13,148 --> 01:28:16,569 There is text, the play. One attempts... 1035 01:28:16,726 --> 01:28:19,726 to bring alive something not personal to oneself, 1036 01:28:19,953 --> 01:28:22,581 Whereas now you ask questions and I’m trying to reply plainly. 1037 01:28:22,746 --> 01:28:25,474 But it's my own text. I'm acting a role which is my own, 1038 01:28:25,589 --> 01:28:28,449 which is quite different from acting a role in the theatre. 1039 01:28:28,645 --> 01:28:31,703 You can't say I’m acting because... 1040 01:28:32,075 --> 01:28:35,397 - When you make love, is that acting? - Oh, no, no. 1041 01:28:36,006 --> 01:28:38,039 No, not at all. 1042 01:28:38,354 --> 01:28:40,519 Absolutely, no. 1043 01:28:41,855 --> 01:28:43,772 You don't like it, then. 1044 01:28:43,937 --> 01:28:46,218 - It's not a pleasure for you. - Why? 1045 01:28:46,433 --> 01:28:49,110 - Why? - Because you like acting. 1046 01:28:49,514 --> 01:28:53,233 You can like acting, and you can like making love. 1047 01:28:53,316 --> 01:28:56,109 One doesn't exclude the other. 1048 01:28:56,291 --> 01:28:59,398 They are absolutely two different things. 1049 01:28:59,776 --> 01:29:03,231 - If you had to, which would you choose? - Making love. 1050 01:29:05,995 --> 01:29:07,069 Making love. 1051 01:29:08,435 --> 01:29:11,113 It's funny, I’m always afraid you're acting. 1052 01:29:11,262 --> 01:29:13,873 No! Look, I promise you. 1053 01:29:14,012 --> 01:29:17,797 You know I love you, and when I say I love you, 1054 01:29:17,896 --> 01:29:20,475 I’m completely sincere, and I really mean it. 1055 01:29:20,664 --> 01:29:25,126 But how can I know you're sincere, how can I know you're not acting? 1056 01:29:26,038 --> 01:29:30,435 But I’ve proved my love for you, they are concrete things... 1057 01:29:31,619 --> 01:29:34,842 which exists between us, and they are... 1058 01:29:36,413 --> 01:29:38,595 outside the question of acting. 1059 01:29:38,694 --> 01:29:40,793 What does 'love' mean to you? 1060 01:29:43,548 --> 01:29:47,357 - Love is what I feel for you. - No, think before you reply. 1061 01:29:49,268 --> 01:29:50,326 Love is... 1062 01:29:52,786 --> 01:29:54,373 I promise you that... 1063 01:29:55,166 --> 01:29:57,778 Think what it really means to you. 1064 01:30:00,439 --> 01:30:02,753 Really, love is... 1065 01:30:03,596 --> 01:30:07,232 that's what I feel, my feelings for you, 1066 01:30:07,525 --> 01:30:11,013 everything that exists inside me for you... 1067 01:30:11,294 --> 01:30:15,129 - That's love. Really love. - Don't talk about me. Talk about you. 1068 01:30:15,277 --> 01:30:16,805 But how can I? 1069 01:30:17,053 --> 01:30:21,781 Talking about love is talking about the relations between two people. 1070 01:30:22,319 --> 01:30:25,823 Love is... oneself in relation to another. 1071 01:30:25,988 --> 01:30:29,377 It's oneself in relation to... er... I don't know... 1072 01:31:01,501 --> 01:31:04,096 If I asked your good qualities, what would you say? 1073 01:31:04,212 --> 01:31:06,394 Qualities? Why not my faults? 1074 01:31:06,543 --> 01:31:10,179 - It's your good qualities I’m interested in. - Intelligence. 1075 01:31:12,154 --> 01:31:14,474 - Distrustfulness. - Is distrustfulness a quality? 1076 01:31:14,608 --> 01:31:16,811 - Yes. - Is that all? 1077 01:31:17,278 --> 01:31:18,997 Sincerity... 1078 01:31:19,931 --> 01:31:21,399 What about loving me? 1079 01:31:22,034 --> 01:31:23,152 That, too. 1080 01:31:24,120 --> 01:31:25,939 What would you say yours are? 1081 01:31:33,962 --> 01:31:36,515 Never to think twice about anything. 1082 01:31:45,466 --> 01:31:47,970 You know, Pierre rang me from Düsseldorf, 1083 01:31:48,220 --> 01:31:49,739 He's coming this evening. 1084 01:31:50,933 --> 01:31:52,318 Will you sleep with him? 1085 01:31:53,186 --> 01:31:55,305 I don't know, if he asks me, 1086 01:31:56,057 --> 01:31:57,191 perhaps... 1087 01:31:57,709 --> 01:31:59,094 What do you mean "perhaps"? 1088 01:32:04,075 --> 01:32:08,030 Could you kiss two girls at the same time, caress them? 1089 01:32:08,214 --> 01:32:10,167 I'd have to choose, too. 1090 01:32:40,091 --> 01:32:43,179 Spare me, Madame, unfortunate prince that I am, 1091 01:32:43,746 --> 01:32:47,585 And let us not give in to tears. Give me my cues. 1092 01:32:48,591 --> 01:32:50,244 Too late I tried to flee, 1093 01:32:50,544 --> 01:32:54,463 These cruel meetings that weren't meant for me. 1094 01:32:55,866 --> 01:32:58,303 It was my wish to bear you one last time, 1095 01:32:58,470 --> 01:33:02,859 - No more I bear, now I bid you goodbye. - So how can I put it finally? 1096 01:33:03,379 --> 01:33:07,318 I flee from the eyes turned to my direction but never see me. 1097 01:33:07,552 --> 01:33:08,403 Goodbye... 1098 01:33:09,292 --> 01:33:12,530 Go, my mind is too full of your image, 1099 01:33:12,814 --> 01:33:15,968 To wait for death while loving you... 1100 01:33:16,235 --> 01:33:18,288 Above all, do not fear. 1101 01:33:19,182 --> 01:33:24,540 Don't fear, that I’ll be so blinded by grief, that I’ll fill the world with the reason for it. 1102 01:33:24,740 --> 01:33:26,242 Madame... 1103 01:33:26,746 --> 01:33:29,716 The only thing to remind you I was alive, 1104 01:33:30,050 --> 01:33:33,372 Will be the report of my death, which I hope comes soon. 1105 01:33:34,444 --> 01:33:38,349 For ever, oh my lord, think deep in yourself, 1106 01:33:38,678 --> 01:33:41,816 How terrible this cruel world is, when one loves, 1107 01:33:42,197 --> 01:33:43,925 How can we bear... 1108 01:33:44,167 --> 01:33:48,107 for a year, for a day, my lord, the thousand seas that keeps you away, 1109 01:33:48,425 --> 01:33:51,228 When the day begins, and the day ends, 1110 01:33:51,429 --> 01:33:54,233 Will Titus be far from the sight of Berenice? 1111 01:34:10,834 --> 01:34:12,102 Are you crying? 1112 01:34:13,304 --> 01:34:14,322 No, I’m not. 1113 01:34:19,295 --> 01:34:21,148 What makes you say that? 1114 01:34:22,765 --> 01:34:24,551 You've got tears in your eyes. 1115 01:34:31,355 --> 01:34:32,741 Yes, I’m crying. 1116 01:34:37,763 --> 01:34:40,250 Over now? I must go. 1117 01:34:42,102 --> 01:34:42,870 Yes... 1118 01:34:47,257 --> 01:34:48,542 Yes, it's over. 79014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.