All language subtitles for The.Waltons.S08E03.The.Kinfolk.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,673 I want you to meet my grandchildren. 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,208 This is Serena and Jeffrey. 3 00:00:07,275 --> 00:00:08,709 - Hi, Serena. - Serena. 4 00:00:08,776 --> 00:00:11,945 Say hello, to your Aunt Olivia and your Uncle John. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,381 - Hello. - Hi, Jeffrey. 6 00:00:13,447 --> 00:00:15,015 I don't want any more supper. 7 00:00:15,083 --> 00:00:17,151 Wait a minute, son. We don't waste food here. 8 00:00:17,218 --> 00:00:20,188 - You sit down here and finish. - I'm not hungry. 9 00:00:20,254 --> 00:00:22,123 There's chocolate pudding for dessert, Jeffrey. 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,591 I said I'm not hungry. 11 00:00:23,657 --> 00:00:26,994 Let's not pretend. Let's go for a ride. 12 00:00:27,061 --> 00:00:28,696 [engine cranking] 13 00:00:37,105 --> 00:00:39,907 What on earth, did you two think you were doing? 14 00:00:39,973 --> 00:00:43,244 Do you want them to ask us to leave? Do you want that? 15 00:00:43,311 --> 00:00:45,246 I don't think they want us here, anyway. 16 00:00:45,313 --> 00:00:47,448 They're just like all the others. 17 00:00:47,515 --> 00:00:49,183 No, they're not. 18 00:00:49,250 --> 00:00:53,187 They need us. And Lord knows we need them. 19 00:00:53,254 --> 00:00:56,490 Jeffrey's having nightmares. Does he have 'em often? 20 00:00:56,557 --> 00:00:58,859 Oh, Land, Olivia, I didn't hear him. 21 00:00:58,926 --> 00:01:00,728 Rose, little girls don't steal 22 00:01:00,794 --> 00:01:02,763 and little boys don't have horrible nightmares 23 00:01:02,830 --> 00:01:05,433 unless there's something deep down that's troubling them. 24 00:01:12,506 --> 00:01:16,410 [shouting] Ben! Jason! Fire! 25 00:01:16,477 --> 00:01:18,346 (John) 'Hey, there!' 26 00:01:18,412 --> 00:01:21,182 Keep that sand coming! 27 00:01:25,986 --> 00:01:28,789 ["The Walton's" theme by Jerry Goldsmith] 28 00:02:25,279 --> 00:02:28,148 [melodious music] 29 00:02:39,527 --> 00:02:42,296 (John) The arrival of spring was always a welcome time 30 00:02:42,363 --> 00:02:44,232 on Walton's Mountain. 31 00:02:44,298 --> 00:02:46,033 During the war, it was a reminder 32 00:02:46,099 --> 00:02:49,036 that life did renew itself, in spite of the tragedies 33 00:02:49,102 --> 00:02:51,239 our family had suffered. 34 00:02:51,305 --> 00:02:53,073 My father's business was booming. 35 00:02:53,140 --> 00:02:55,776 My mother had recovered from her lengthy illness 36 00:02:55,843 --> 00:02:58,246 and there was a feeling that the family could brave 37 00:02:58,312 --> 00:03:00,214 the dark days ahead. 38 00:03:00,281 --> 00:03:03,016 That strength was tested one day when our cousin 39 00:03:03,083 --> 00:03:05,486 Rose Burton, came to visit. 40 00:03:14,094 --> 00:03:15,963 There she is. 41 00:03:16,029 --> 00:03:17,265 Olivia! 42 00:03:17,331 --> 00:03:18,699 Oh, my God. 43 00:03:18,766 --> 00:03:21,101 That darned suitcase just doesn't want to stay shut. 44 00:03:21,168 --> 00:03:24,538 - Here, let me help you. - I'm so glad to see you. 45 00:03:24,605 --> 00:03:27,675 I couldn't sit still on the bus. I got so fired up. 46 00:03:27,741 --> 00:03:29,977 Rose, you look so good after all these years. 47 00:03:30,043 --> 00:03:33,714 I've put on a pound or two, but you're looking fine yourself. 48 00:03:33,781 --> 00:03:36,917 The way Kate carried on, I was afraid you'd look peakish. 49 00:03:36,984 --> 00:03:40,220 - I've never felt better. - Isn't that wonderful? 50 00:03:40,288 --> 00:03:42,089 - You must be John. - Rose. 51 00:03:42,155 --> 00:03:44,325 Oh, after all these years of hearing about you 52 00:03:44,392 --> 00:03:47,795 I was beginning to wonder if there really was a John Walton. 53 00:03:47,861 --> 00:03:49,597 I'm for real, I think. 54 00:03:50,864 --> 00:03:53,567 Oh, isn't this a pretty part of the world? 55 00:03:53,634 --> 00:03:55,703 Air smells like honeysuckle. 56 00:03:55,769 --> 00:03:57,571 I want you to meet my grandchildren. 57 00:03:57,638 --> 00:03:59,440 This is Serena and Jeffrey. 58 00:03:59,507 --> 00:04:00,941 - Hi, Serena. - Serena. 59 00:04:01,008 --> 00:04:03,711 Say hello, to your Aunt Olivia and your Uncle John. 60 00:04:03,777 --> 00:04:06,414 - Hello, Jeffrey. - Hi, Jeffrey. 61 00:04:06,480 --> 00:04:08,916 You two like to go fishing, do you? 62 00:04:08,982 --> 00:04:10,918 Boy's a bit bashful, God love him. 63 00:04:10,984 --> 00:04:14,121 Doesn't take after his grandmother at all. 64 00:04:14,187 --> 00:04:15,623 We'll get to know each other. 65 00:04:15,689 --> 00:04:18,826 But you watch out for Serena. She'll talk you silly. 66 00:04:18,892 --> 00:04:20,961 If there was ever a natural actress 67 00:04:21,028 --> 00:04:22,963 in the family, here she is. 68 00:04:23,030 --> 00:04:25,899 'I'm sorely tempted to get her tap dancing lessons' 69 00:04:25,966 --> 00:04:27,635 and pack her off to Hollywood. 70 00:04:27,701 --> 00:04:30,704 - Right, Serena? - Let's stay here a while first. 71 00:04:30,771 --> 00:04:33,641 - Good idea. Here's the car. - So good to see you. 72 00:04:33,707 --> 00:04:35,776 Oh, I can't get over how well you're looking. 73 00:04:35,843 --> 00:04:38,312 It's been on my thoughts so much. 74 00:04:52,760 --> 00:04:57,565 Mr. Godsey, would you please be so kind as to unlock that door? 75 00:04:59,132 --> 00:05:01,735 - I'm sorry, Corabeth, I can't. - Oh, of course, you can. 76 00:05:01,802 --> 00:05:04,004 There's classified government material in there 77 00:05:04,071 --> 00:05:06,239 and nobody can go in there except Jim-Bob and me. 78 00:05:06,306 --> 00:05:09,943 I just don't think it's time for the general public to know. 79 00:05:10,010 --> 00:05:13,614 You know what they say, "A slip of the lip, will sink a ship." 80 00:05:13,681 --> 00:05:17,885 - "I" am not the general public. - 'Hi, Ike, Corabeth.' 81 00:05:17,951 --> 00:05:19,820 Oh, hello, Jim-Bob, I'm glad you got here. 82 00:05:19,887 --> 00:05:22,856 I came over as soon as I could. It sounded like an emergency. 83 00:05:22,923 --> 00:05:27,260 If there is a crisis, I would appreciate being forewarned. 84 00:05:27,327 --> 00:05:29,997 This is important. Come on, Jim-Bob. 85 00:05:32,032 --> 00:05:34,635 [intense music] 86 00:05:39,039 --> 00:05:42,410 This siren used to be out on the porch of the store. 87 00:05:42,476 --> 00:05:44,845 I found it out in the middle of the road, broken. 88 00:05:44,912 --> 00:05:46,980 Well, the wind probably blew it down. 89 00:05:48,449 --> 00:05:50,117 It was the work of saboteurs. 90 00:05:50,183 --> 00:05:53,687 Somebody wanted to destroy our area's only warning device. 91 00:05:53,754 --> 00:05:56,023 Yeah, but who'd want to sabotage that little thing? 92 00:05:56,089 --> 00:05:59,026 Jim-Bob, there's a war on, don't you remember? 93 00:05:59,092 --> 00:06:02,262 I wrote to the Civil Defense Department in Washington.. 94 00:06:02,329 --> 00:06:04,331 ...and this is the replacement. 95 00:06:04,398 --> 00:06:07,034 You mean all this is one siren? 96 00:06:07,100 --> 00:06:09,470 Jim-Bob, let's face it. We do a good job here. 97 00:06:09,537 --> 00:06:11,104 And they sent us the very best. 98 00:06:11,171 --> 00:06:16,410 The letter with it said that I was to protect it, at all costs. 99 00:06:20,781 --> 00:06:22,716 Wow, would you look at that horn? 100 00:06:22,783 --> 00:06:24,918 Bet you it's so loud, it's dangerous. 101 00:06:24,985 --> 00:06:27,955 Well, I couldn't make head or tail out of the directions. 102 00:06:28,021 --> 00:06:31,692 That's why I figured, you'd be the perfect man for the job. 103 00:06:31,759 --> 00:06:34,695 Ike, I don't know anything about putting sirens together. 104 00:06:34,762 --> 00:06:36,564 You put your car together, didn't you? 105 00:06:36,630 --> 00:06:38,466 That's why I figured you could handle this. 106 00:06:38,532 --> 00:06:40,400 It's gonna take a long time. 107 00:06:40,468 --> 00:06:43,504 Jim-Bob, you'll be paid, and well paid. 108 00:06:43,571 --> 00:06:45,673 Remember, this is a top-secret mission. 109 00:06:45,739 --> 00:06:48,676 I don't want anybody, even in your family, to know about this. 110 00:06:56,750 --> 00:06:59,787 This is Grandma's room. You'll be staying here. 111 00:06:59,853 --> 00:07:02,422 She's in Buckingham County, going from cousin to cousin. 112 00:07:02,490 --> 00:07:03,524 Oh! 113 00:07:03,591 --> 00:07:05,726 Oh, isn't this just peachy? 114 00:07:05,793 --> 00:07:08,796 Esther must be a wonderful woman if she's like this room. 115 00:07:08,862 --> 00:07:11,865 You can always tell a person by the kinda house they keep. 116 00:07:11,932 --> 00:07:14,167 Grandma would want you to stay here while she's away. 117 00:07:14,234 --> 00:07:17,304 We cleaned out the drawers, and you can use that closet. 118 00:07:17,370 --> 00:07:19,106 [gasps] 119 00:07:19,172 --> 00:07:22,309 Kate told me about your boy missing in action. 120 00:07:22,375 --> 00:07:24,177 It's the saddest thing I ever heard. 121 00:07:24,244 --> 00:07:27,915 We just keep praying that John-Boy will be alright. 122 00:07:27,981 --> 00:07:32,553 He will, Olivia. I know. I just feel it in my bones. 123 00:07:33,353 --> 00:07:34,855 [chuckles] 124 00:07:34,922 --> 00:07:38,158 That slip's got more wrinkles in it than a preacher's Bible. 125 00:07:38,225 --> 00:07:40,894 It's my ironing day, I'll press it for you. 126 00:07:40,961 --> 00:07:42,262 Oh, no, you don't. 127 00:07:42,329 --> 00:07:45,332 I'll do the ironing or anything that needs doing around here. 128 00:07:45,398 --> 00:07:47,000 I want to make myself useful. 129 00:07:47,067 --> 00:07:49,937 You've done enough for me in one lifetime, Rose. 130 00:07:50,003 --> 00:07:52,172 Well, I don't know what you mean. 131 00:07:52,239 --> 00:07:54,174 I just walked in the door. 132 00:07:54,241 --> 00:07:58,011 I mean, when you risked getting influenza to save my family. 133 00:07:58,078 --> 00:08:01,048 You worked night and day until we were well. 134 00:08:01,114 --> 00:08:03,416 Oh, I don't know how you can even remember. 135 00:08:03,483 --> 00:08:05,786 You were only, what, six? 136 00:08:05,853 --> 00:08:08,889 I remember. You used to go get fresh mint from the woods 137 00:08:08,956 --> 00:08:12,425 and you'd put it in a cloth, and put it on my forehead. 138 00:08:12,492 --> 00:08:15,195 Well, that's still my favorite fever remedy. 139 00:08:15,262 --> 00:08:18,198 And you'd sit up with me at night until I went to sleep. 140 00:08:18,265 --> 00:08:21,669 Your face was the last thing I remember seeing each day. 141 00:08:21,735 --> 00:08:23,871 You looked like an angel when you were asleep. 142 00:08:23,937 --> 00:08:26,707 I didn't want anybody to disturb you. 143 00:08:26,774 --> 00:08:28,876 It'll be nice to repay the favor. 144 00:08:28,942 --> 00:08:31,545 Well, I'll try and arrange to get pneumonia this year 145 00:08:31,612 --> 00:08:34,081 so you can do just that. 146 00:08:34,147 --> 00:08:36,216 Meanwhile, I want you to just relax 147 00:08:36,283 --> 00:08:39,086 and let Cousin Rose take care of everything. 148 00:08:41,822 --> 00:08:44,491 You'll be staying here with me and my sister, Erin. 149 00:08:44,558 --> 00:08:48,195 - She's working right now. - Won't it be awfully crowded? 150 00:08:48,261 --> 00:08:51,064 No more crowded than when Mary Ellen slept here. 151 00:08:51,131 --> 00:08:54,367 I guess I've just been spoiled most of my life. 152 00:08:54,434 --> 00:08:56,236 I'm used to my own room. 153 00:08:57,605 --> 00:09:01,041 Serena, this is my sister-in-law, Cindy. 154 00:09:01,108 --> 00:09:03,243 - Hi, Serena. - Nice to meet you. 155 00:09:04,477 --> 00:09:06,079 My.. 156 00:09:06,146 --> 00:09:07,748 ...what a pretty brooch. 157 00:09:08,616 --> 00:09:09,850 Oh, thank you. 158 00:09:09,917 --> 00:09:12,620 My papa gave me one just like that once. 159 00:09:12,686 --> 00:09:14,421 He gives me lots of nice things. 160 00:09:14,487 --> 00:09:18,391 When he gets back from the Navy, we're gonna go around the world. 161 00:09:18,458 --> 00:09:20,393 Well, that's nice. 162 00:09:20,460 --> 00:09:24,131 - Are you all settled in? - Well, we're getting there. 163 00:09:24,197 --> 00:09:25,398 I'll take that. 164 00:09:25,465 --> 00:09:28,101 I-It's my treasure box. 165 00:09:28,168 --> 00:09:31,138 Well, don't you want to show us some of your treasures? 166 00:09:31,204 --> 00:09:33,741 Maybe later. I don't like showing them to people 167 00:09:33,807 --> 00:09:36,276 I don't know very well. 168 00:09:37,210 --> 00:09:38,311 [chuckles] 169 00:09:41,949 --> 00:09:43,350 This is kind of a surprise. 170 00:09:43,416 --> 00:09:45,786 I was just getting used to having my own room. 171 00:09:45,853 --> 00:09:48,121 We probably won't be here long. 172 00:09:50,758 --> 00:09:52,726 So, is this all the stuff you brought? 173 00:09:52,793 --> 00:09:54,494 I travel light. 174 00:09:54,561 --> 00:09:57,831 Boy, I've never seen so much green stuff in all my life. 175 00:09:57,898 --> 00:10:00,300 Don't they have any trees back in Baltimore? 176 00:10:00,367 --> 00:10:02,770 Yeah, but they just put buildings between 'em. 177 00:10:04,137 --> 00:10:08,008 - You got any bears here? - Yeah, big, black ones. 178 00:10:08,075 --> 00:10:11,578 - Tigers? - Well, we got a couple of 'em. 179 00:10:11,645 --> 00:10:12,880 How about elephants? 180 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 I haven't seen any in a couple of years 181 00:10:15,015 --> 00:10:18,151 but if you keep your eyes peeled you might see some. 182 00:10:18,218 --> 00:10:20,220 Who do those chickens belong to, out front? 183 00:10:20,287 --> 00:10:23,623 - They belong to the family. - Can I have one? 184 00:10:23,691 --> 00:10:26,326 As far as I'm concerned, you can have 'em all. 185 00:10:30,163 --> 00:10:32,199 Jim-Bob, pass the butter, please. 186 00:10:32,265 --> 00:10:34,501 I wonder where Jeffrey is. His supper's getting cold. 187 00:10:34,567 --> 00:10:38,405 Oh, he's just exploring. He's never lived on a mountain. 188 00:10:38,471 --> 00:10:39,907 He just can't see enough of it. 189 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 I felt the same way when I came here. 190 00:10:42,042 --> 00:10:45,445 - I've to get back to the base. - Can't you have supper first? 191 00:10:45,512 --> 00:10:47,447 I'm sorry, I'm late as it is. 192 00:10:47,514 --> 00:10:50,117 It was nice meeting you, Cousin Rose. You too, Serena. 193 00:10:50,183 --> 00:10:52,485 I'm gonna walk this Sergeant out to his jeep. 194 00:10:52,552 --> 00:10:54,287 - Take care of yourself, son. - Thanks, daddy. 195 00:10:54,354 --> 00:10:56,757 - See you all later. - Bye, Jason. 196 00:10:56,824 --> 00:10:59,727 Whoa, whoa, whoa. Come over here. 197 00:10:59,793 --> 00:11:03,030 - What have you got there? - He's a pet. 198 00:11:03,096 --> 00:11:05,098 That's one of our best laying hens, son. 199 00:11:05,165 --> 00:11:07,300 You better find yourself another pet. 200 00:11:07,367 --> 00:11:10,537 Jim-Bob said I could have as many chickens as I wanted. 201 00:11:10,603 --> 00:11:11,972 He's my favorite. 202 00:11:12,039 --> 00:11:14,241 Hey, Jim-Bob, you gonna give away the mill next? 203 00:11:14,307 --> 00:11:16,509 I didn't think he'd take me seriously. 204 00:11:16,576 --> 00:11:19,346 You take that back, son, then come and eat your supper. 205 00:11:19,412 --> 00:11:20,914 What if I don't want to? 206 00:11:20,981 --> 00:11:23,350 Jeffrey, is that any way to talk to your Uncle John? 207 00:11:23,416 --> 00:11:26,653 - He's not my uncle. - You take that back, now. 208 00:11:26,720 --> 00:11:27,755 Yes, sir. 209 00:11:27,821 --> 00:11:29,389 [hen clucking] 210 00:11:29,456 --> 00:11:32,760 Oh, I'm afraid, I've spoiled those two silly, God love 'em. 211 00:11:32,826 --> 00:11:34,494 You know how grandmothers are. 212 00:11:34,561 --> 00:11:39,166 - If you need, you be firm. - I hope I won't have to. 213 00:11:39,232 --> 00:11:42,970 Olivia, you've got yourself some fine-looking children. 214 00:11:43,036 --> 00:11:45,973 I think they take after my side of the family mostly. 215 00:11:46,039 --> 00:11:49,042 - Oh, Daddy. - We've got catching up to do. 216 00:11:49,109 --> 00:11:52,445 Last time I heard from you, was right after you got married. 217 00:11:52,512 --> 00:11:54,114 Oh, I wish you'd met that man. 218 00:11:54,181 --> 00:11:56,683 Burt was a conductor on the Norfolk and Southern. 219 00:11:56,750 --> 00:11:58,451 And sometimes he'd take me along. 220 00:11:58,518 --> 00:12:01,488 I'd ride all the way to Raleigh, free. 221 00:12:01,554 --> 00:12:02,990 I still miss him. 222 00:12:03,056 --> 00:12:05,826 Sounds like the spark never went out of your marriage. 223 00:12:05,893 --> 00:12:07,394 Burt was a romantic. 224 00:12:07,460 --> 00:12:10,397 He looked on the sunny side of things, same as I do. 225 00:12:10,463 --> 00:12:12,332 Trouble with being married to a railroad man 226 00:12:12,399 --> 00:12:14,835 is you don't see very much of him. 227 00:12:14,902 --> 00:12:16,503 You and Burt have a big family? 228 00:12:16,569 --> 00:12:20,974 No, just the one, Burt Junior, Serena and Jeffrey's daddy. 229 00:12:21,041 --> 00:12:22,976 He's a captain in the Navy. 230 00:12:23,043 --> 00:12:25,045 He travels everywhere and sends us money. 231 00:12:25,112 --> 00:12:27,347 Serena, now why don't you just finish your supper? 232 00:12:27,414 --> 00:12:29,249 Have the children been with you long? 233 00:12:29,316 --> 00:12:32,085 Quite a while. Their mother died when they were young 234 00:12:32,152 --> 00:12:34,587 and their father raised 'em. 235 00:12:34,654 --> 00:12:35,889 I don't want any more supper. 236 00:12:35,956 --> 00:12:37,958 Wait a minute, son. We don't waste food here. 237 00:12:38,025 --> 00:12:40,794 - You sit down here and finish. - I'm not hungry. 238 00:12:40,861 --> 00:12:42,930 There's chocolate pudding for dessert, Jeffrey. 239 00:12:42,996 --> 00:12:44,798 I said I'm not hungry. 240 00:12:44,865 --> 00:12:46,800 Come back here, son. Come here. 241 00:12:54,341 --> 00:12:56,576 He may need a spanking after all. 242 00:12:56,643 --> 00:13:01,181 Oh, no. Oh, I-I, it's hard for me to be strict with them, John. 243 00:13:01,248 --> 00:13:04,484 We've had such a trying time, you know. 244 00:13:04,551 --> 00:13:05,853 [dramatic music] 245 00:13:19,599 --> 00:13:21,534 Whatchu you reading? 246 00:13:21,601 --> 00:13:23,536 Some instructions. 247 00:13:23,603 --> 00:13:25,505 Instructions for what? 248 00:13:25,572 --> 00:13:27,807 It's a project, me and Ike are working on. 249 00:13:27,875 --> 00:13:28,942 Can I help? 250 00:13:29,009 --> 00:13:31,744 Nope. It's top-secret. 251 00:13:31,811 --> 00:13:33,480 You mean spy stuff? 252 00:13:33,546 --> 00:13:36,984 Say, aren't you supposed to be getting ready for bed? 253 00:13:37,050 --> 00:13:39,052 You going to bed now? 254 00:13:39,119 --> 00:13:41,855 No, but you're younger than me and you need more rest. 255 00:13:41,922 --> 00:13:43,857 Why don't you put your pajamas on? 256 00:13:43,924 --> 00:13:45,993 In a while. 257 00:13:46,059 --> 00:13:48,228 Am I gonna have to do it for you? 258 00:13:48,295 --> 00:13:50,397 Okay, I'll do it. I'll do it. 259 00:13:50,463 --> 00:13:52,499 But first, you have to leave the room. 260 00:13:55,903 --> 00:13:58,138 You can be a real pest sometime. 261 00:13:58,872 --> 00:14:00,173 [harmonica music] 262 00:14:35,875 --> 00:14:37,177 [music continues] 263 00:14:51,491 --> 00:14:55,795 [melodious music] 264 00:14:55,862 --> 00:14:56,997 What are you doing? 265 00:14:57,064 --> 00:14:59,299 Waiting for this chicken to grow an egg. 266 00:14:59,366 --> 00:15:02,635 She won't do it with you in there. Chickens work in private. 267 00:15:02,702 --> 00:15:05,072 She'll get used to me. Where you going? 268 00:15:05,138 --> 00:15:07,174 I can't say. It's a government secret. 269 00:15:07,240 --> 00:15:09,609 Please let me come with you. 270 00:15:09,676 --> 00:15:10,877 Nope. 271 00:15:10,944 --> 00:15:13,546 - You could blindfold me. - Nope. 272 00:15:13,613 --> 00:15:15,648 Then I'll just sit here and watch this chicken. 273 00:15:15,715 --> 00:15:18,418 Don't take her outta the coop, you remember what daddy said. 274 00:15:18,485 --> 00:15:21,821 Do I have to do everything Mr. Walton says? 275 00:15:21,888 --> 00:15:23,623 If you're smart, you do. 276 00:15:25,658 --> 00:15:28,795 Um, what if she follows me? 277 00:15:28,861 --> 00:15:30,597 Shoo her back in. 278 00:15:38,105 --> 00:15:40,240 [door chime tinkling] 279 00:15:40,307 --> 00:15:43,410 Oh, would you look at this store, Serena? 280 00:15:43,476 --> 00:15:46,113 I haven't been in a sweet little country store like this 281 00:15:46,179 --> 00:15:48,448 since I left Alberene. 282 00:15:48,515 --> 00:15:52,652 - May I be of assistance? - You must be Corabeth Godsey. 283 00:15:52,719 --> 00:15:56,023 I'm Rose Burton, and this is my granddaughter, Serena. 284 00:15:56,089 --> 00:15:58,558 Well, how do you do? 285 00:15:58,625 --> 00:16:01,661 I understand that you've taken over up at the Olivia's. 286 00:16:01,728 --> 00:16:05,798 Is it true she sleeps till 11:00 and takes her breakfast in bed? 287 00:16:05,865 --> 00:16:10,337 Well, try as I might, I haven't been able to talk her into it. 288 00:16:10,403 --> 00:16:13,406 You could talk "me" into it. 289 00:16:13,473 --> 00:16:17,844 Well, we came for ten pounds of flour and a box of baking soda. 290 00:16:17,910 --> 00:16:20,380 Are you here for a lengthy visit? 291 00:16:20,447 --> 00:16:22,449 Well, we don't exactly know yet. 292 00:16:22,515 --> 00:16:26,353 Well, there are no bounds to John and Olivia's hospitality. 293 00:16:26,419 --> 00:16:28,621 Oh, they're wonderful people. 294 00:16:28,688 --> 00:16:32,692 Well, if you decide to remain here as permanent residents 295 00:16:32,759 --> 00:16:35,628 of the mountain, that you'll be looking for your own quarters. 296 00:16:35,695 --> 00:16:38,398 Oh, heavens, we couldn't afford to rent. 297 00:16:38,465 --> 00:16:41,034 We'd have to put Serena to selling pencils. 298 00:16:41,101 --> 00:16:42,835 [chuckles] 299 00:16:42,902 --> 00:16:46,406 - That'll be 58 cents, please. - Well, let's see here. 300 00:16:46,473 --> 00:16:47,607 Fifty.. 301 00:16:49,342 --> 00:16:51,678 Alrighty, there we are. 302 00:16:51,744 --> 00:16:53,846 Well, thank you very much. 303 00:16:53,913 --> 00:16:56,283 We'll be seeing you. 304 00:16:56,349 --> 00:16:57,450 'Ta-ta!' 305 00:17:00,087 --> 00:17:01,388 [door chime tinkling] 306 00:17:04,023 --> 00:17:05,525 [door shuts] 307 00:17:07,160 --> 00:17:09,762 [harmonica music] 308 00:17:13,600 --> 00:17:14,701 [hen clucking] 309 00:17:26,446 --> 00:17:29,582 - Want some help with repairs? - No, thanks. 310 00:17:29,649 --> 00:17:31,818 Now, this is a pretty dangerous place. 311 00:17:31,884 --> 00:17:33,620 Shouldn't be in here alone. 312 00:17:35,622 --> 00:17:37,924 This used to be Jim-Bob's scooter. 313 00:17:37,990 --> 00:17:40,993 With a little help, we could get this back on the road. 314 00:17:41,060 --> 00:17:42,562 [hen clucking] 315 00:17:49,469 --> 00:17:52,172 I think she flew in here. 316 00:17:52,239 --> 00:17:54,174 You know, I bet she's wild. 317 00:17:54,241 --> 00:17:56,543 You put that back in the coop right now. 318 00:18:03,750 --> 00:18:05,685 While you're gone, I'll get some paint. 319 00:18:05,752 --> 00:18:09,222 We could make this the finest scooter in Jefferson County. 320 00:18:09,289 --> 00:18:11,424 I don't wanna ride that old thing. 321 00:18:19,266 --> 00:18:20,567 [harmonica music] 322 00:18:40,320 --> 00:18:41,621 [door creaking] 323 00:18:50,997 --> 00:18:52,299 [engine cranking] 324 00:19:05,978 --> 00:19:09,882 - Jim-Bob. Where have you been? - I had to eat sometime. 325 00:19:09,949 --> 00:19:12,719 Do you realize Walton's Mountain is absolutely helpless 326 00:19:12,785 --> 00:19:13,886 without this siren? 327 00:19:13,953 --> 00:19:15,688 Why, the Germans could attack right now 328 00:19:15,755 --> 00:19:18,558 and we'd be out in the street, waving handkerchiefs. 329 00:19:18,625 --> 00:19:20,460 Who'd attack today? It's too hot. 330 00:19:20,527 --> 00:19:21,861 That doesn't matter. 331 00:19:21,928 --> 00:19:23,963 Did you read about the saboteurs in New York? 332 00:19:24,030 --> 00:19:27,334 - Yeah, but they caught them. - They caught four of them. 333 00:19:27,400 --> 00:19:28,901 Lord knows how many got away. 334 00:19:28,968 --> 00:19:31,170 Do you realize the Germans could be goose-stepping 335 00:19:31,238 --> 00:19:32,705 through the woods right there now? 336 00:19:32,772 --> 00:19:35,475 Now, we've got to attach Horn A to Mount B. 337 00:19:35,542 --> 00:19:37,710 Now, we take the wires at D, E and F. 338 00:19:37,777 --> 00:19:40,347 We got to attach them to H, G and Z, there. 339 00:19:40,413 --> 00:19:41,981 You understand? 340 00:19:42,048 --> 00:19:44,951 Can't you just put this away? It's only gonna confuse me. 341 00:19:45,017 --> 00:19:48,087 - What's this thing do? - What are you doing here? 342 00:19:48,154 --> 00:19:49,789 I came with you in the car. 343 00:19:49,856 --> 00:19:51,891 Now, look what you've done to me. 344 00:19:51,958 --> 00:19:54,661 How am I supposed to explain that to Civil Defense? 345 00:19:54,727 --> 00:19:57,397 You won't have to. Come on, you're going back home. 346 00:19:57,464 --> 00:19:59,466 You better not tell anybody about this. 347 00:20:25,325 --> 00:20:27,093 Whatchu you doing? 348 00:20:27,159 --> 00:20:29,696 I'm pretending that I'm on my way to see papa. 349 00:20:29,762 --> 00:20:32,399 - Where have you been? - I can't tell. 350 00:20:32,465 --> 00:20:34,401 Can I get in? 351 00:20:34,467 --> 00:20:36,903 You be the daddy. Sit here. 352 00:20:39,038 --> 00:20:40,540 [hen clucking] 353 00:20:52,852 --> 00:20:56,556 Let's not pretend. Let's go for a ride. 354 00:20:57,624 --> 00:20:59,692 I think the keys are in Cindy's room. 355 00:21:07,534 --> 00:21:10,903 Well, the dusting is done. It's time to start the windows. 356 00:21:10,970 --> 00:21:13,773 You better leave some work for the rest of us, Rose. 357 00:21:13,840 --> 00:21:17,310 After all, I've got three grown daughters who need chores to do. 358 00:21:17,377 --> 00:21:19,479 Well, there's plenty to go around. 359 00:21:21,013 --> 00:21:24,250 What is it that's so satisfying about cleaning out a closet? 360 00:21:24,317 --> 00:21:26,185 This one's been haunting me for years. 361 00:21:26,252 --> 00:21:29,389 If you hadn't come, I don't know when I'd have done it. 362 00:21:29,456 --> 00:21:30,890 Oh, I like it here. 363 00:21:30,957 --> 00:21:34,494 It's doing good for the children to be around your family. 364 00:21:34,561 --> 00:21:36,929 It's nice having young ones at the table again.. 365 00:21:36,996 --> 00:21:39,499 ...running up and down the stairs. 366 00:21:41,267 --> 00:21:45,572 Olivia, I don't want to try to hide anything from you. 367 00:21:45,638 --> 00:21:49,275 But we need a place to rest our heads for a while. 368 00:21:49,342 --> 00:21:51,878 Well, I think you could use the help. 369 00:21:51,944 --> 00:21:54,747 But I want you to be honest with me. 370 00:21:56,115 --> 00:21:59,151 If it's alright with you, we'd like to stay on 371 00:21:59,218 --> 00:22:01,388 a little while longer. 372 00:22:11,998 --> 00:22:14,000 [intense music] 373 00:22:17,236 --> 00:22:18,538 [engine cranking] 374 00:22:29,449 --> 00:22:31,518 Are you alright, son? 375 00:22:32,752 --> 00:22:36,423 - Are you alright? - What have you done to my car? 376 00:22:38,891 --> 00:22:41,894 What on earth, did you two think you were doing? 377 00:22:41,961 --> 00:22:45,031 Do you want them to ask us to leave? Do you want that? 378 00:22:45,097 --> 00:22:47,299 I don't think they want us here, anyway. 379 00:22:47,366 --> 00:22:49,301 They're just like all the others. 380 00:22:49,368 --> 00:22:50,937 No, they're not. 381 00:22:51,003 --> 00:22:52,672 They need us. 382 00:22:52,739 --> 00:22:55,442 And Lord knows we need them. 383 00:22:55,508 --> 00:22:58,445 I wish Papa was here. He'd teach Jim-Bob. 384 00:22:58,511 --> 00:23:00,880 Did you and Jim-Bob have words? 385 00:23:00,947 --> 00:23:04,150 He and that old Ike think I'm a German spy. 386 00:23:06,753 --> 00:23:08,688 Now, you two listen to me. 387 00:23:08,755 --> 00:23:11,758 If we have to leave here, we have no place to go. 388 00:23:11,824 --> 00:23:14,026 We'll probably wind up back in Baltimore.. 389 00:23:14,093 --> 00:23:17,296 ...and I know you don't want that any more than I do. 390 00:23:17,363 --> 00:23:19,666 Now, won't you please try? 391 00:23:21,133 --> 00:23:22,702 I'll be good. 392 00:23:22,769 --> 00:23:26,038 - Jeffrey? - I sure like that chicken. 393 00:23:34,180 --> 00:23:35,682 [knocking on door] 394 00:23:39,619 --> 00:23:41,721 Mind if I come in? 395 00:23:45,124 --> 00:23:48,528 I hope you've come to give these mischief-makers a talking to. 396 00:23:48,595 --> 00:23:51,764 I don't know what got into them, a prank like that. 397 00:23:51,831 --> 00:23:55,367 What you two need is some chores to keep you busy. 398 00:23:55,434 --> 00:23:58,170 Jeffrey, you like the chickens, you'll be in charge of them. 399 00:23:58,237 --> 00:24:01,040 You feed 'em, gather the eggs, clean the coop every day. 400 00:24:01,107 --> 00:24:04,010 I want you out in the garden, weeding, too. 401 00:24:04,076 --> 00:24:05,277 Yes, sir. 402 00:24:05,344 --> 00:24:08,047 Serena, you can slop the pigs, morning and night. 403 00:24:08,881 --> 00:24:11,017 Did you hear that, Serena? 404 00:24:12,919 --> 00:24:14,120 Yes, ma'am. 405 00:24:14,186 --> 00:24:17,690 I ought to take you over my knee and spank you. 406 00:24:17,757 --> 00:24:19,992 'If you were my own, I would.' 407 00:24:21,327 --> 00:24:24,130 Now, you get busy, and you keep out of trouble. 408 00:24:27,399 --> 00:24:31,103 I think you two better get going on your chores, right away. 409 00:24:31,170 --> 00:24:33,773 What does slopping the pigs mean? 410 00:24:35,074 --> 00:24:36,175 [harmonica music] 411 00:24:38,945 --> 00:24:40,046 [birds chirping] 412 00:24:41,748 --> 00:24:43,249 [Jeffrey coughing] 413 00:24:44,984 --> 00:24:46,485 [door creaking] 414 00:24:53,025 --> 00:24:55,728 Do you have any idea what you're doing to your lungs? 415 00:24:55,795 --> 00:24:57,964 I needed it. I'm nervous. 416 00:24:58,030 --> 00:25:00,600 Hogwash! It's a silly excuse grownups use. 417 00:25:00,667 --> 00:25:02,234 Put that out this minute. 418 00:25:03,736 --> 00:25:06,038 That's what this place is for, isn't it? 419 00:25:06,105 --> 00:25:07,940 No, this is where we smoke our meat. 420 00:25:08,007 --> 00:25:11,778 And I thought the smokehouse was for smoking cigarettes. 421 00:25:11,844 --> 00:25:16,082 Besides, you're too young. Let's go tell your grandmother. 422 00:25:16,148 --> 00:25:19,652 - Didn't you do anything wrong? - Well, I never smoked. 423 00:25:19,719 --> 00:25:21,888 Didn't you know it could stunt your growth? 424 00:25:21,954 --> 00:25:26,659 I'm so small, anyway, I don't think I'm gonna get very big. 425 00:25:26,726 --> 00:25:30,930 Anyway, if you don't tell on me, I'll be your slave. 426 00:25:30,997 --> 00:25:34,166 I don't want to tell on you. It's just for your own good. 427 00:25:34,233 --> 00:25:37,904 Okay, go ahead, break my nana's heart. 428 00:25:37,970 --> 00:25:42,108 I'll move in with the chickens, that way I won't bother anybody. 429 00:25:42,174 --> 00:25:46,245 If you promise me that you're not gonna smoke anymore.. 430 00:25:46,312 --> 00:25:47,747 ...then I won't tell. 431 00:25:49,481 --> 00:25:51,517 Here, I'm giving it up for good. 432 00:25:51,584 --> 00:25:54,587 You'll thank me for this one of these days. Come on. 433 00:25:58,691 --> 00:26:00,159 (Cindy) 'Who is it?' 434 00:26:00,226 --> 00:26:01,961 Serena. Can I come in? 435 00:26:02,662 --> 00:26:04,030 Come on in. 436 00:26:15,808 --> 00:26:17,243 I came to apologize. 437 00:26:17,309 --> 00:26:19,211 You shouldn't be apologizing to me. 438 00:26:19,278 --> 00:26:21,280 You should be apologizing to your Uncle John. 439 00:26:21,347 --> 00:26:23,816 He's the one that has to fix that fence. 440 00:26:23,883 --> 00:26:26,185 It was your car we wrecked. 441 00:26:26,252 --> 00:26:30,056 - I hope it's okay. - It seems to be. 442 00:26:30,122 --> 00:26:33,660 If there's anything I can do to make it up to you. 443 00:26:33,726 --> 00:26:36,228 Just tell me what, and I'll do it. 444 00:26:36,295 --> 00:26:38,497 No, that's okay. 445 00:26:38,564 --> 00:26:40,833 It was an accident. 446 00:26:40,900 --> 00:26:42,835 Thanks for the apology. 447 00:26:43,903 --> 00:26:46,472 I'll wash your car if you want. 448 00:26:46,538 --> 00:26:48,040 Ben's my car-washer. 449 00:26:48,107 --> 00:26:50,710 But maybe he'll let you help sometime. 450 00:26:55,014 --> 00:26:57,850 If you think of anything, let me know. 451 00:26:57,917 --> 00:27:00,119 See you later, Cindy. Thanks for everything. 452 00:27:00,186 --> 00:27:01,287 Bye-bye. 453 00:27:17,403 --> 00:27:19,505 What are you thinking about? 454 00:27:19,571 --> 00:27:21,073 Rose. 455 00:27:21,974 --> 00:27:24,711 She needs a place to stay. 456 00:27:24,777 --> 00:27:28,480 She won't say anything, but I think she's desperate. 457 00:27:28,547 --> 00:27:32,018 I thought they were supposed to be here just for a visit. 458 00:27:32,084 --> 00:27:35,154 I was looking forward to a little peace in my old age. 459 00:27:35,221 --> 00:27:37,556 My heart goes out to those children. 460 00:27:37,623 --> 00:27:42,194 Jeffrey's into everything, Serena's lives in a dream world. 461 00:27:42,261 --> 00:27:44,931 She sure has a lot of stories about her father. 462 00:27:44,997 --> 00:27:48,034 The other day, she said, he sent her a string of diamonds. 463 00:27:48,100 --> 00:27:50,002 Rose doesn't even mention him at all. 464 00:27:50,069 --> 00:27:52,571 You think she's covering something? 465 00:27:52,638 --> 00:27:55,041 I don't know. I think they need help. 466 00:27:56,675 --> 00:27:59,111 And you plan on giving it to 'em? 467 00:27:59,178 --> 00:28:00,813 I owe Rose a lot. 468 00:28:00,880 --> 00:28:03,015 [knocking on door] 469 00:28:03,082 --> 00:28:04,316 (John) 'Come in.' 470 00:28:05,484 --> 00:28:07,754 Your youngest daughter wants to say goodnight. 471 00:28:07,820 --> 00:28:09,756 (John) 'Well, come over here.' 472 00:28:11,958 --> 00:28:15,061 I wish you weren't too big to crawl under covers with us. 473 00:28:15,127 --> 00:28:17,864 Mama, how long will Serena and Jeffrey be staying with us? 474 00:28:17,930 --> 00:28:19,866 - They crowding you? - Maybe. 475 00:28:19,932 --> 00:28:21,233 [knocking on door] 476 00:28:23,035 --> 00:28:25,104 Where do the refugees go to register? 477 00:28:25,171 --> 00:28:27,206 In here. We're having a party. 478 00:28:28,174 --> 00:28:30,676 I got kicked out of my own room. 479 00:28:30,743 --> 00:28:32,311 Jeffrey throw you out? 480 00:28:32,378 --> 00:28:35,181 Guess he's not used to getting undressed with me in there. 481 00:28:35,247 --> 00:28:38,184 Oh, and I thought you came to tuck us in. 482 00:28:38,250 --> 00:28:40,152 I'll get something to eat while I'm waiting. 483 00:28:40,219 --> 00:28:42,021 There's some chocolate chip cookies in the cupboard. 484 00:28:42,088 --> 00:28:44,590 - 'Get me coffee, son.' - 'Bring me some milk..' 485 00:28:44,656 --> 00:28:46,092 [harmonica music] 486 00:29:03,375 --> 00:29:04,811 No. 487 00:29:04,877 --> 00:29:07,646 Go away. No. 488 00:29:07,713 --> 00:29:09,916 Please don't. No. 489 00:29:11,117 --> 00:29:13,352 Go away. 490 00:29:13,419 --> 00:29:14,586 [groaning] 491 00:29:14,653 --> 00:29:17,056 Please, go away. 492 00:29:19,826 --> 00:29:21,460 Don't. 493 00:29:21,527 --> 00:29:23,830 Please, go away. No. 494 00:29:23,896 --> 00:29:26,899 - Hey, Jeffrey, wake up. - Go away from me! 495 00:29:26,966 --> 00:29:29,468 - It's just me, Jason. - No, go away. 496 00:29:29,535 --> 00:29:30,970 Nobody's gonna hurt you. 497 00:29:31,037 --> 00:29:33,505 I said, leave me alone. I'll be good. 498 00:29:33,572 --> 00:29:37,576 - Is everything okay? - He's just having a bad dream. 499 00:29:37,643 --> 00:29:40,479 It's okay, Jeffrey. It's just Jason. 500 00:29:40,546 --> 00:29:43,715 - I thought I heard yelling. - Jeffrey had a nightmare. 501 00:29:43,782 --> 00:29:45,517 Here, let me take him. 502 00:29:47,386 --> 00:29:48,354 Jeffrey. 503 00:29:49,455 --> 00:29:50,422 Atta boy. 504 00:29:54,293 --> 00:29:56,495 - Are you alright? - I guess so. 505 00:29:56,562 --> 00:29:58,697 I didn't mean to wake everybody up. 506 00:29:58,764 --> 00:30:01,100 Oh, it wasn't your fault. 507 00:30:01,167 --> 00:30:03,402 You want to tell me about your dream? 508 00:30:03,469 --> 00:30:04,436 No. 509 00:30:05,637 --> 00:30:08,340 You want me to sit with you for a while? 510 00:30:08,407 --> 00:30:10,809 Mmm...no. 511 00:30:10,877 --> 00:30:12,811 I can manage. 512 00:30:12,879 --> 00:30:14,180 You sure? 513 00:30:15,581 --> 00:30:16,548 Alright. 514 00:30:23,189 --> 00:30:24,490 - Goodnight. - Goodnight. 515 00:30:30,229 --> 00:30:33,265 - Wasn't expecting to see you. - Neither was Jeffrey. 516 00:30:33,332 --> 00:30:35,567 Wake me up, if he has another bad dream. 517 00:30:35,634 --> 00:30:38,404 'I won't have anymore.' 518 00:30:38,470 --> 00:30:40,406 - Goodnight, Jim-Bob. - Goodnight, mama. 519 00:30:41,607 --> 00:30:43,876 - Goodnight, Jason. - Goodnight, mama. 520 00:30:51,117 --> 00:30:54,586 You are getting sleepier. Sleepier. 521 00:30:54,653 --> 00:31:00,826 Your eyes start to close. You're falling into my control. 522 00:31:00,893 --> 00:31:03,262 You are in my power. 523 00:31:03,329 --> 00:31:05,264 Hey, Jeffrey, what're you doing? 524 00:31:05,331 --> 00:31:07,066 Trying to hypnotize this chicken. 525 00:31:07,133 --> 00:31:09,068 You can't hypnotize chickens. 526 00:31:09,135 --> 00:31:11,603 'This one's already in my power.' 527 00:31:11,670 --> 00:31:14,840 But you're supposed to clean the coop, not put them to sleep. 528 00:31:14,907 --> 00:31:17,109 That's why I'm hypnotizing him. 529 00:31:17,176 --> 00:31:19,578 I'm gonna make the chickens do all the cleaning. 530 00:31:19,645 --> 00:31:22,081 Well, if it works, send some to the bedroom. 531 00:31:22,148 --> 00:31:23,882 'You going to that top-secret place?' 532 00:31:23,950 --> 00:31:27,419 No, I just got some work at the store. I'll see you later. 533 00:31:33,559 --> 00:31:34,660 [hen clucking] 534 00:31:48,474 --> 00:31:49,575 [harmonica music] 535 00:31:59,185 --> 00:32:00,486 [clucking continues] 536 00:32:12,064 --> 00:32:13,966 [clucking continues] 537 00:32:14,033 --> 00:32:16,035 [intense music] 538 00:32:44,696 --> 00:32:46,698 [siren wailing] 539 00:32:51,737 --> 00:32:53,039 [wailing continues] 540 00:32:54,973 --> 00:32:56,475 Come on. 541 00:33:01,747 --> 00:33:05,384 - What is that? - My new siren. That's what. 542 00:33:07,519 --> 00:33:08,620 [siren wailing] 543 00:33:21,900 --> 00:33:23,202 [wailing continues] 544 00:33:25,837 --> 00:33:27,139 [hen clucking] 545 00:33:41,987 --> 00:33:45,457 Be calm! Be calm, everybody! I-It's a false alarm! 546 00:33:45,524 --> 00:33:47,826 It's alright. Nobody fire. Hold your fire. 547 00:33:47,893 --> 00:33:49,928 What happened, Jim-Bob? 548 00:33:49,995 --> 00:33:51,797 This is our top-secret project. 549 00:33:51,863 --> 00:33:55,434 You mean, you left me to maintain the merchandise store 550 00:33:55,501 --> 00:33:59,338 so the two of you can come build this over-sized noisemaker? 551 00:33:59,405 --> 00:34:00,939 The government sent it. 552 00:34:01,006 --> 00:34:03,575 Isn't this kind of thing pretty loud for Walton's Mountain? 553 00:34:03,642 --> 00:34:05,544 No, no! In case of a night invasion 554 00:34:05,611 --> 00:34:07,746 it'd wake everybody in the whole area up. 555 00:34:07,813 --> 00:34:09,848 Ike, let's forget the night invasion. 556 00:34:09,915 --> 00:34:12,118 What's going on now? 557 00:34:14,052 --> 00:34:16,488 - Jim-Bob! - Don't look at me. 558 00:34:16,555 --> 00:34:21,093 It was Jeffrey. I saw him run from here carrying a chicken. 559 00:34:21,160 --> 00:34:22,594 That would be Jeffrey. 560 00:34:22,661 --> 00:34:25,797 That boy sure can stir up trouble. 561 00:34:25,864 --> 00:34:27,266 Come on. 562 00:34:34,406 --> 00:34:36,142 [harmonica music] 563 00:34:41,680 --> 00:34:43,415 Pa, I can't understand why the government 564 00:34:43,482 --> 00:34:45,016 would send such a big siren. 565 00:34:45,083 --> 00:34:47,453 We don't even have one that size at Camp Rockfish. 566 00:34:47,519 --> 00:34:51,089 The way Ike talks, they'd send war planes if you wanted 'em. 567 00:34:51,157 --> 00:34:52,458 Hold it. 568 00:34:55,994 --> 00:34:57,196 Jeffrey. 569 00:34:59,965 --> 00:35:01,133 Jeffrey. 570 00:35:02,201 --> 00:35:04,236 I can see you, son. Answer me. 571 00:35:05,604 --> 00:35:07,306 Y-yes, sir? 572 00:35:07,373 --> 00:35:09,308 What're you doing? Hiding? 573 00:35:09,375 --> 00:35:12,411 No. I'm just...roosting. 574 00:35:12,478 --> 00:35:14,413 You've done enough roosting. Come down here. 575 00:35:14,480 --> 00:35:16,415 I wanna talk to you. 576 00:35:24,156 --> 00:35:25,857 Who gets to spank him? 577 00:35:25,924 --> 00:35:27,893 You two go about your business. 578 00:35:31,463 --> 00:35:34,132 Come here, son. Come here. 579 00:35:34,200 --> 00:35:35,467 'Come on.' 580 00:35:40,206 --> 00:35:42,808 - You set off that alarm today? - Yes, sir. 581 00:35:42,874 --> 00:35:44,410 How come? 582 00:35:44,476 --> 00:35:48,046 I just wanted to see if it works. I tried to turn it off. 583 00:35:48,113 --> 00:35:50,349 You know you got chores to do. 584 00:35:50,416 --> 00:35:52,751 You pick any weeds yesterday? 585 00:35:52,818 --> 00:35:54,286 No. 586 00:35:54,353 --> 00:35:56,322 I thought we had this straightened out. 587 00:35:56,388 --> 00:35:59,425 - What's that in your pocket? - Egg. 588 00:35:59,491 --> 00:36:03,195 You put the egg in the kitchen and come out. We got work to do. 589 00:36:05,030 --> 00:36:06,265 Come on. 590 00:36:07,799 --> 00:36:09,335 [harmonica music] 591 00:36:14,373 --> 00:36:16,542 Now, I gotta go to Rockfish. 592 00:36:16,608 --> 00:36:19,378 When I come back, I want this lawn cut. 593 00:36:21,980 --> 00:36:23,415 I don't know how it works. 594 00:36:23,482 --> 00:36:25,116 Put your hand right there and you push. 595 00:36:25,183 --> 00:36:28,854 - I'll cut myself on that thing. - No, you won't. Now, push. 596 00:36:35,927 --> 00:36:41,132 Oh my, Jeffrey! Aren't you the busy one today? 597 00:36:41,199 --> 00:36:42,901 Shut up! 598 00:36:42,968 --> 00:36:44,703 It's your fault, you know. 599 00:36:44,770 --> 00:36:48,006 You've been a terrible, terrible boy. 600 00:36:48,073 --> 00:36:49,941 Leave me alone! 601 00:36:50,008 --> 00:36:51,743 Nana's really mad at you. 602 00:36:51,810 --> 00:36:54,580 I think we should just put you in an orphanage somewhere. 603 00:37:02,721 --> 00:37:06,258 I saw that, Jeffrey. You can stop mowing right now. 604 00:37:08,226 --> 00:37:11,930 But I'm supposed to finish the lawn before Mr. Walton gets back 605 00:37:11,997 --> 00:37:13,231 or I'll get in trouble. 606 00:37:13,299 --> 00:37:14,933 You're already in plenty of trouble. 607 00:37:15,000 --> 00:37:17,969 You mowed down mama's flowers, and you did it on purpose. 608 00:37:35,186 --> 00:37:39,224 - Here it is. Think it'll work? - Sure. Why shouldn't it? 609 00:37:39,291 --> 00:37:40,726 Besides, if we don't put this lock 610 00:37:40,792 --> 00:37:42,594 somebody else will repeat it. 611 00:37:42,661 --> 00:37:44,530 Mm-hmm. I'm afraid I'll get electrocuted 612 00:37:44,596 --> 00:37:46,832 when I put the key in there. 613 00:37:46,898 --> 00:37:47,866 What? 614 00:37:47,933 --> 00:37:49,501 Who's there? 615 00:37:49,568 --> 00:37:52,538 Oh, Corabeth. You scared the dickens out of me. 616 00:37:52,604 --> 00:37:55,607 Mr. Godsey, this letter just arrived from Civil Defense 617 00:37:55,674 --> 00:37:58,143 and it looked so urgent, I brought it over myself. 618 00:37:58,209 --> 00:38:00,812 They're probably congratulating us, on the good job we've done. 619 00:38:00,879 --> 00:38:02,814 Please, allow me. 620 00:38:02,881 --> 00:38:05,851 Corabeth, you can't read that. It's a top-secret document. 621 00:38:05,917 --> 00:38:07,252 Mr. Godsey, please. 622 00:38:07,319 --> 00:38:09,455 Every living soul in Jefferson County 623 00:38:09,521 --> 00:38:11,657 and beyond knows about your top-secret. 624 00:38:11,723 --> 00:38:14,225 - Give that to me. - "Dear, Mr. Godsey. 625 00:38:14,292 --> 00:38:19,130 "As you have discovered by now, our department, inadvertently 626 00:38:19,197 --> 00:38:22,568 "sent you a Code II warning apparatus 627 00:38:22,634 --> 00:38:26,538 "designed for a major metropolitan area. 628 00:38:26,605 --> 00:38:29,107 '"In this case, Richmond.' 629 00:38:29,174 --> 00:38:30,776 "A truck will be sent out next week 630 00:38:30,842 --> 00:38:33,345 to deliver the unit to its proper destination." 631 00:38:33,412 --> 00:38:34,913 That can't be. 632 00:38:34,980 --> 00:38:38,316 "Please, have it packaged in its original crates for shipment. 633 00:38:38,384 --> 00:38:40,819 We apologize for the error." 634 00:38:40,886 --> 00:38:43,321 Let me see that. 635 00:38:43,389 --> 00:38:46,458 Does this mean that we're gonna have to take it down? 636 00:38:46,525 --> 00:38:47,859 I'm afraid so. 637 00:38:47,926 --> 00:38:50,295 Well, am I still gonna get paid for my work? 638 00:38:50,362 --> 00:38:55,033 Jim-Bob, you heard the letter. The government made a mistake. 639 00:38:55,100 --> 00:38:58,236 Don't forget to bring the tools back when you're done. 640 00:38:58,303 --> 00:38:59,605 [harmonica music] 641 00:39:39,411 --> 00:39:41,747 Who told you you can wear my dress? 642 00:39:41,813 --> 00:39:44,249 I didn't think you'd mind. 643 00:39:44,315 --> 00:39:47,486 This is Cindy's brooch. She's looking for it everywhere. 644 00:39:47,553 --> 00:39:50,355 No, my papa sent it to me from the Navy. 645 00:39:50,422 --> 00:39:53,592 Whose perfume are you wearing? 646 00:39:53,659 --> 00:39:55,894 - Let me see that. - No, it's mine. 647 00:39:55,961 --> 00:39:57,896 Give it to me now. 648 00:40:04,736 --> 00:40:06,071 Where did you get this perfume? 649 00:40:06,137 --> 00:40:09,908 I-I-I just borrowed it from Corabeth. 650 00:40:09,975 --> 00:40:13,779 This is my necklace. I was wondering where it went. 651 00:40:13,845 --> 00:40:15,781 This bracelet belongs to Elizabeth. 652 00:40:15,847 --> 00:40:17,716 These earrings are Mary Ellen's. 653 00:40:17,783 --> 00:40:19,785 You've been stealing from everybody. 654 00:40:21,753 --> 00:40:23,489 - You better come with me. - No. 655 00:40:23,555 --> 00:40:27,425 Grandma will be interested to know what you've been doing. 656 00:40:29,628 --> 00:40:30,929 [harmonica music] 657 00:40:51,917 --> 00:40:54,219 I'm disappointed in you, Serena. 658 00:40:56,187 --> 00:40:58,957 I-I was gonna give it all back. 659 00:40:59,024 --> 00:41:01,527 Well, I better give Cindy back her brooch. 660 00:41:03,595 --> 00:41:06,231 You promised you wouldn't do this anymore. 661 00:41:11,136 --> 00:41:14,205 Can you tell us why you took those things, Serena? 662 00:41:17,609 --> 00:41:21,279 - I was just pretending. - Pretending what? 663 00:41:21,346 --> 00:41:25,717 I was just pretending that...my daddy was sending me presents. 664 00:41:27,986 --> 00:41:30,822 But I wasn't stealing, I was just borrowing! 665 00:41:30,889 --> 00:41:34,092 There's a big difference. When you borrow, you ask permission. 666 00:41:34,159 --> 00:41:37,829 Now, I think it's time we sat down and had a talk. 667 00:41:37,896 --> 00:41:40,231 This won't happen again, will it, Serena? 668 00:41:41,767 --> 00:41:43,201 - No, ma'am. - Alright. 669 00:41:43,268 --> 00:41:46,137 Now, you run upstairs and get that dress back to Erin. 670 00:41:46,204 --> 00:41:47,505 Yes, ma'am. 671 00:41:50,942 --> 00:41:52,878 Rose, what's troubling those children? 672 00:41:52,944 --> 00:41:54,880 They miss their father, is all. 673 00:41:54,946 --> 00:41:56,214 There are thousands of little girls 674 00:41:56,281 --> 00:41:58,083 all across the country, whose fathers are away. 675 00:41:58,149 --> 00:42:00,919 There's got to be more to it than that. 676 00:42:00,986 --> 00:42:03,722 Jeffrey had a nightmare last night. Does that happen often? 677 00:42:03,789 --> 00:42:05,857 Oh, Land, Olivia. I didn't hear him. 678 00:42:05,924 --> 00:42:07,726 I-I'm used to sleeping in the next room 679 00:42:07,793 --> 00:42:10,295 and I can get to him, before he wakes Serena. 680 00:42:10,361 --> 00:42:12,163 Rose, little girls don't steal 681 00:42:12,230 --> 00:42:14,132 and little boys don't have horrible nightmares 682 00:42:14,199 --> 00:42:17,368 unless there's something deep down that's troubling them. 683 00:42:17,435 --> 00:42:19,137 [dramatic music] 684 00:42:21,339 --> 00:42:22,674 [harmonica music] 685 00:42:22,741 --> 00:42:23,975 [coughing] 686 00:42:35,721 --> 00:42:37,222 [intense music] 687 00:43:00,879 --> 00:43:03,915 Ben! Jason! Fire! 688 00:43:11,723 --> 00:43:13,825 Fire! 689 00:43:13,892 --> 00:43:17,595 Come on, everybody, quick! Jason, get the sand. 690 00:43:19,631 --> 00:43:22,868 Mary Ellen, get the sand there. Get that corner, over there. 691 00:43:22,934 --> 00:43:25,070 Jim, get the bucket. 692 00:43:28,273 --> 00:43:30,208 Keep that sand coming! 693 00:43:32,043 --> 00:43:34,512 Come on! Move those buckets! 694 00:43:34,579 --> 00:43:36,014 Honey! 695 00:43:40,986 --> 00:43:43,789 Come on! Keep those buckets coming! 696 00:43:43,855 --> 00:43:46,758 - Keep them moving! - Alright! 697 00:43:46,825 --> 00:43:48,159 We got it! 698 00:43:48,226 --> 00:43:50,962 'Turn off the hose. We got it. We got it.' 699 00:43:54,365 --> 00:43:56,735 Another five minutes we'd have lost the whole mill. 700 00:43:56,802 --> 00:43:59,470 Daddy, look at the shaper. 701 00:43:59,537 --> 00:44:00,706 Ah. 702 00:44:01,472 --> 00:44:02,941 (John) 'Damn.' 703 00:44:04,843 --> 00:44:07,278 Look what I found. 704 00:44:09,414 --> 00:44:10,716 Gimme those. 705 00:44:22,260 --> 00:44:23,361 Where's Jeffrey? 706 00:44:34,072 --> 00:44:36,674 Come along, Serena. It's time to go pack. 707 00:44:38,176 --> 00:44:39,144 Daddy. 708 00:44:40,946 --> 00:44:42,881 Show 'em, Jeffrey. 709 00:44:46,117 --> 00:44:49,687 Are you gonna turn around or should I turn you around? 710 00:44:52,457 --> 00:44:54,459 God Almighty. 711 00:44:54,525 --> 00:44:57,628 Is that what Jeffrey's nightmares were about? 712 00:44:57,695 --> 00:44:59,831 Don't tell 'em, grandma. Please. 713 00:45:01,499 --> 00:45:02,968 Who did that? 714 00:45:05,703 --> 00:45:07,505 His father. 715 00:45:07,572 --> 00:45:09,107 My son. 716 00:45:09,174 --> 00:45:13,979 The gentlest man on earth, until he takes to the bottle. 717 00:45:14,045 --> 00:45:16,214 'He'd give the children a licking and then afterwards' 718 00:45:16,281 --> 00:45:19,417 'he'd feel just terrible and promise not to do it again.' 719 00:45:21,486 --> 00:45:24,589 It was the night he started beating Jeffrey with a belt 720 00:45:24,655 --> 00:45:29,427 over and over again, that I knew I had to get those children out. 721 00:45:33,899 --> 00:45:36,267 You can't imagine what it's like hoping you never see 722 00:45:36,334 --> 00:45:39,204 your own son again as long as you live. 723 00:45:40,571 --> 00:45:42,040 Jeffrey. 724 00:45:45,844 --> 00:45:50,115 - Why didn't you tell us, son? - He's my papa. I love him. 725 00:45:59,791 --> 00:46:00,959 Lord.. 726 00:46:02,527 --> 00:46:05,130 ...we know you've been watching over this family. 727 00:46:05,196 --> 00:46:08,934 These many years, you've been awful good to us. 728 00:46:09,000 --> 00:46:11,970 'We thank you for all your gifts.' 729 00:46:12,037 --> 00:46:15,473 'As you keep watching over us..' 730 00:46:15,540 --> 00:46:21,412 ..especially those members of our family, who aren't with us. 731 00:46:21,479 --> 00:46:25,283 We thank you for bringing Rose and the children to us. 732 00:46:25,350 --> 00:46:28,854 We hope they'll feel that our house is their home. 733 00:46:30,288 --> 00:46:33,925 This table was getting kind of lonely. 734 00:46:33,992 --> 00:46:36,828 Now, it's full again. 735 00:46:36,895 --> 00:46:38,997 Thank you, Lord. Amen. 736 00:46:39,064 --> 00:46:41,232 (all) Amen. 737 00:46:41,299 --> 00:46:43,468 [all chattering] 738 00:46:43,534 --> 00:46:46,771 Rose and her grandchildren were accepted in our family 739 00:46:46,838 --> 00:46:48,406 and in the community. 740 00:46:48,473 --> 00:46:51,376 Jeffrey and Serena still managed to get themselves 741 00:46:51,442 --> 00:46:54,145 into considerable trouble, but they were driven to it 742 00:46:54,212 --> 00:46:57,282 by high spirits and not by cruelty. 743 00:46:57,348 --> 00:46:59,384 For the first time in their young lives 744 00:46:59,450 --> 00:47:02,120 they began to feel loved and protected. 745 00:47:02,187 --> 00:47:04,522 - 'Goodnight, Serena.' - 'Goodnight, Olivia.' 746 00:47:04,589 --> 00:47:07,959 - 'Goodnight, nana.' - 'Goodnight, Serena.' 747 00:47:08,026 --> 00:47:10,996 - 'Goodnight, John.' - 'Goodnight, Rose.' 748 00:47:11,062 --> 00:47:12,430 (John) 'Goodnight, Jeffrey.' 749 00:47:12,497 --> 00:47:13,598 [hen clucking] 750 00:47:15,967 --> 00:47:19,437 (John) 'Jeffrey, are you sleeping with that chicken?' 751 00:47:19,504 --> 00:47:22,207 (Jeffrey) 'Just a minute. Let me check under the covers.' 752 00:47:22,273 --> 00:47:25,410 'Yes, sir. Looks like one snuck in here alright.' 753 00:47:25,476 --> 00:47:27,712 'You put her back first thing in the morning.' 754 00:47:27,778 --> 00:47:29,180 'Yes, sir.' 755 00:47:29,247 --> 00:47:30,781 (John) 'Goodnight, son.' 756 00:47:30,848 --> 00:47:32,783 (Jeffrey) 'Goodnight, Uncle John.' 757 00:47:32,850 --> 00:47:35,186 [harmonica music] 758 00:47:40,691 --> 00:47:42,393 [theme music] 58014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.