All language subtitles for The.Holy.Fail.2018.HDRip.720p-1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,224 --> 00:00:04,828 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:05,794 --> 00:00:06,959 I still can't believe 3 00:00:06,961 --> 00:00:09,129 they're actually charging us for water. 4 00:00:09,131 --> 00:00:10,097 Why not? 5 00:00:10,099 --> 00:00:11,330 Well 'cause this is Ireland. 6 00:00:11,332 --> 00:00:12,833 I mean I'm not a scientist or anything, 7 00:00:12,835 --> 00:00:15,469 but as far as I know in this country 8 00:00:15,471 --> 00:00:18,104 that stuff falls freely from the sky. 9 00:00:18,106 --> 00:00:20,139 Just so you know, I might have to go to sleep really soon 10 00:00:20,141 --> 00:00:21,508 if you know what I mean. 11 00:00:21,510 --> 00:00:25,479 Yeah, oh yeah, right, yeah, sorry, of course. 12 00:00:35,658 --> 00:00:38,824 I mean I wouldn't mind if we lived in the desert 13 00:00:38,826 --> 00:00:42,495 or on the moon or somewhere like that, 14 00:00:42,497 --> 00:00:43,964 but I mean the next thing we know, 15 00:00:43,966 --> 00:00:45,866 you know, they'll be charging us for using air. 16 00:00:45,868 --> 00:00:46,833 You know what. 17 00:00:46,835 --> 00:00:48,367 I'm really not in the mood. 18 00:00:59,882 --> 00:01:02,418 You know tomorrow is my mother's nine-month anniversary. 19 00:01:03,618 --> 00:01:05,752 Oh, I'm so glad I got to meet her. 20 00:01:05,754 --> 00:01:07,754 Yeah, me too. 21 00:01:07,756 --> 00:01:10,523 I just wish she'd had time to get to know you better. 22 00:01:10,525 --> 00:01:13,225 Yeah, I never did get beyond calling her Mrs. McCarthy. 23 00:01:13,227 --> 00:01:15,662 No, she let you call her Mary at the end. 24 00:01:15,664 --> 00:01:16,930 Yeah, maybe once, 25 00:01:16,932 --> 00:01:19,365 but even then it was a little uncomfortable. 26 00:01:28,576 --> 00:01:30,877 Well I'm sure she's looking down on us now. 27 00:01:30,879 --> 00:01:33,015 Yeah, I'm sure she is. 28 00:01:36,852 --> 00:01:38,885 Well life goes on. 29 00:01:38,887 --> 00:01:40,787 Honey, no, no. 30 00:01:40,789 --> 00:01:42,288 Not in front of your mother. 31 00:01:52,700 --> 00:01:53,966 No, no, honey. 32 00:01:53,968 --> 00:01:55,470 Sorry, it's that time of the week. 33 00:01:56,537 --> 00:01:58,004 That time of the week? 34 00:01:58,006 --> 00:01:58,840 Yeah. 35 00:01:59,808 --> 00:02:02,074 Are American women different? 36 00:02:02,076 --> 00:02:05,178 No, it's Wednesday, I work a double tomorrow. 37 00:02:05,180 --> 00:02:06,947 Oh right, that time of the week. 38 00:02:06,949 --> 00:02:09,918 Oh, okay good, phew, goodnight. 39 00:02:10,519 --> 00:02:11,587 Goodnight. 40 00:02:24,199 --> 00:02:27,199 I am so over waiting tables. 41 00:02:27,201 --> 00:02:29,136 Well hopefully it won't be for too much longer. 42 00:02:29,138 --> 00:02:30,904 No, just leave it, it's fine. 43 00:02:30,906 --> 00:02:32,905 No, actually, I think I need to hang that up. 44 00:02:32,907 --> 00:02:37,209 It's fine, there, it's up. 45 00:02:37,211 --> 00:02:39,512 Don't you have gravity in America? 46 00:02:39,514 --> 00:02:42,083 No, no, I never heard of it. 47 00:02:43,419 --> 00:02:46,953 I need to hang that up. 48 00:03:06,207 --> 00:03:07,340 Hi. 49 00:03:07,342 --> 00:03:10,109 Hey, I have the closing shift 50 00:03:10,111 --> 00:03:13,679 so I will try not to wake you up when I come in. 51 00:03:13,681 --> 00:03:14,614 No, don't worry if you do. 52 00:03:14,616 --> 00:03:16,048 I always fall back to sleep. 53 00:03:16,050 --> 00:03:19,251 I mean as long as you remember to hang up your clothes 54 00:03:19,253 --> 00:03:21,687 and don't leave them lying on the floor. 55 00:03:21,689 --> 00:03:24,723 You know what, maybe I'll sleep in the other room. 56 00:03:24,725 --> 00:03:26,459 What, what do you mean? 57 00:03:26,461 --> 00:03:27,960 Well we'll talk about this later, okay? 58 00:03:27,962 --> 00:03:29,095 I gotta go. 59 00:03:29,097 --> 00:03:30,763 - Talk about what later? - I have to go. 60 00:03:30,765 --> 00:03:32,465 Look, Nicole, I know things haven't been great 61 00:03:32,467 --> 00:03:34,201 between us the last few months, but they'll get better. 62 00:03:34,203 --> 00:03:36,502 I mean we're just settling into married life. 63 00:03:36,504 --> 00:03:38,370 You know all couples. 64 00:03:38,372 --> 00:03:40,874 You know this is supposed to go in recycling. 65 00:03:40,876 --> 00:03:44,077 And what's this doing in here? 66 00:03:44,079 --> 00:03:44,913 Really? 67 00:03:45,781 --> 00:03:47,012 Oh my God. 68 00:03:47,014 --> 00:03:49,215 No, no, look, I'm sorry, I'm sorry. 69 00:03:49,217 --> 00:03:51,150 Just, you'll feel better, I promise you will. 70 00:03:51,152 --> 00:03:53,586 Look just just give it a couple of days, 71 00:03:53,588 --> 00:03:55,856 or a couple of weeks, or a few months. 72 00:03:55,858 --> 00:03:56,692 I'm late. 73 00:04:39,855 --> 00:04:41,186 Have a good weekend Colm. 74 00:04:41,188 --> 00:04:45,861 I will, cheers, see you Monday. 75 00:04:47,529 --> 00:04:50,229 Oi, O'Sullivan, where do you think you're going? 76 00:04:50,231 --> 00:04:52,332 - It's a minute to five. - Exactly. 77 00:04:52,334 --> 00:04:53,999 Sure anything I started now, 78 00:04:54,001 --> 00:04:56,335 I could never get finished in a single minute. 79 00:04:56,337 --> 00:04:57,736 I'd only be wasting my time. 80 00:04:57,738 --> 00:04:59,506 It's my time, not yours. 81 00:04:59,508 --> 00:05:02,510 Now back to work or don't bother coming in Monday. 82 00:05:10,085 --> 00:05:12,085 I know he's not the best boss in the world, 83 00:05:12,087 --> 00:05:13,419 but you can't just steal all his money. 84 00:05:13,421 --> 00:05:15,321 If anyone deserves it, it's him. 85 00:05:15,323 --> 00:05:17,222 I mean he's already cut my wages twice 86 00:05:17,224 --> 00:05:18,558 in the last six months. 87 00:05:18,560 --> 00:05:20,460 How can he get away with that? 88 00:05:20,462 --> 00:05:22,227 He says it's because of the recession, 89 00:05:22,229 --> 00:05:24,664 but sure he's hardly even been affected by it. 90 00:05:24,666 --> 00:05:27,900 Yeah, well if you get caught, you'll end up gonna jail, 91 00:05:27,902 --> 00:05:30,236 and that might be just as bad as working for McSweeny. 92 00:05:30,238 --> 00:05:31,804 You know there must be close to 93 00:05:31,806 --> 00:05:34,273 over 100,000 euro in there. 94 00:05:34,275 --> 00:05:35,474 How do you know that? 95 00:05:35,476 --> 00:05:37,710 I set up a nanny cam inside his office. 96 00:05:37,712 --> 00:05:38,845 Really? 97 00:05:38,847 --> 00:05:41,683 - Yeah, so are you in or not? - Not. 98 00:05:42,750 --> 00:05:46,453 - Why? - Because we're not criminals. 99 00:05:46,455 --> 00:05:49,989 I mean we'd probably, you know, try to blow open the safe, 100 00:05:49,991 --> 00:05:51,657 and end up setting all the money on fire. 101 00:05:51,659 --> 00:05:52,958 You know there's another reason 102 00:05:52,960 --> 00:05:54,794 why I set up the nanny cam. 103 00:05:54,796 --> 00:05:57,597 Is it because there's a baby inside the safe? 104 00:05:57,599 --> 00:06:00,099 No, I actually set up the nanny cam 105 00:06:00,101 --> 00:06:03,135 so that I could video tape the exact combination he dials 106 00:06:03,137 --> 00:06:04,306 when he opens the safe. 107 00:06:06,041 --> 00:06:07,474 That's actually not a bad idea. 108 00:06:07,476 --> 00:06:09,909 It's a stroke of genius. 109 00:06:09,911 --> 00:06:11,143 So are you in or out? 110 00:06:11,145 --> 00:06:13,314 I'm out, and it's your shout. 111 00:06:14,750 --> 00:06:18,083 Well, you're gonna regret it, but try not to let it. 112 00:06:18,085 --> 00:06:19,518 Sorry to let you down, 113 00:06:19,520 --> 00:06:21,186 but I have more than half a brain in my crown. 114 00:06:21,188 --> 00:06:22,354 I'm gonna have a ball 115 00:06:22,356 --> 00:06:24,058 and I won't be taking a fall. 116 00:06:25,726 --> 00:06:26,762 Oh, sorry about that. 117 00:06:29,363 --> 00:06:30,832 That's the stroke of genius all right. 118 00:06:34,736 --> 00:06:36,268 Well, if I hadn't left America, 119 00:06:36,270 --> 00:06:38,237 then I could never have met you when you came over here. 120 00:06:38,239 --> 00:06:40,172 So you really didn't like living there? 121 00:06:40,174 --> 00:06:41,974 No, it's just after 10 years, 122 00:06:41,976 --> 00:06:43,475 I was ready to come home. 123 00:06:43,477 --> 00:06:45,378 And anyway, I thought you liked living in Ireland. 124 00:06:45,380 --> 00:06:47,380 I do, it's just that I don't really feel 125 00:06:47,382 --> 00:06:49,616 like we're doing anything with our lives here. 126 00:06:49,618 --> 00:06:51,116 I mean remember the business idea we had? 127 00:06:51,118 --> 00:06:53,186 The sliding table or the talking fridge? 128 00:06:53,188 --> 00:06:54,987 The talking fridge. 129 00:06:54,989 --> 00:06:56,856 Nobody wants to have a talking fridge. 130 00:06:56,858 --> 00:06:58,290 How can you be so sure? 131 00:06:58,292 --> 00:07:00,626 Well 'cause I sell appliances for a living. 132 00:07:00,628 --> 00:07:03,296 Nobody wants to, you know, open their fridge door 133 00:07:03,298 --> 00:07:04,696 and have a voice telling them what they should 134 00:07:04,698 --> 00:07:05,931 or shouldn't be eating. 135 00:07:05,933 --> 00:07:06,765 You know we could've at least tried 136 00:07:06,767 --> 00:07:08,034 to get a prototype made. 137 00:07:08,036 --> 00:07:09,035 Where would we have got the money 138 00:07:09,037 --> 00:07:10,270 to prototype a fridge? 139 00:07:10,272 --> 00:07:12,005 It's not an entire fridge. 140 00:07:12,007 --> 00:07:13,873 It's just like a little device that goes on the handle. 141 00:07:13,875 --> 00:07:15,008 Still it would've been expensive. 142 00:07:15,010 --> 00:07:17,012 We could've got creative. 143 00:07:18,246 --> 00:07:19,979 Why do we always have 144 00:07:19,981 --> 00:07:22,080 to pay the electricity bill right on time? 145 00:07:22,082 --> 00:07:24,083 Well, 'cause that's what you're supposed to do. 146 00:07:24,085 --> 00:07:26,451 And anyway if you don't, they cut you off. 147 00:07:26,453 --> 00:07:27,986 Not right away. 148 00:07:27,988 --> 00:07:29,756 I mean if we did everything that we were supposed to do, 149 00:07:29,758 --> 00:07:32,661 then I would've gone back to America even after I met you. 150 00:07:34,529 --> 00:07:37,830 Well I can't help it if I'm so compelling. 151 00:07:37,832 --> 00:07:40,068 Or at least was so compelling. 152 00:07:40,936 --> 00:07:42,167 You know, 153 00:07:42,169 --> 00:07:43,469 I really should finish my Master's degree. 154 00:07:43,471 --> 00:07:45,003 Well you can do that here. 155 00:07:45,005 --> 00:07:48,040 I mean, you know, UCC has a whole nutrition department. 156 00:07:48,042 --> 00:07:50,777 And once your permanent residency comes through, 157 00:07:50,779 --> 00:07:51,945 it'll be really cheap. 158 00:07:51,947 --> 00:07:53,179 It's not just that. 159 00:07:53,181 --> 00:07:58,053 I mean if my visa wasn't expiring, 160 00:07:58,919 --> 00:08:00,753 would you have even proposed? 161 00:08:00,755 --> 00:08:03,692 Yeah, yeah, yeah, of course I would have. 162 00:08:04,592 --> 00:08:05,724 Definitely. 163 00:08:05,726 --> 00:08:07,027 I should really go back. 164 00:08:08,529 --> 00:08:11,399 - To America? - Yeah. 165 00:08:12,700 --> 00:08:13,534 By yourself? 166 00:08:15,436 --> 00:08:16,270 Yeah. 167 00:08:23,678 --> 00:08:25,078 You know, I don't need 168 00:08:25,080 --> 00:08:27,580 to always pay the electricity bill on time. 169 00:08:27,582 --> 00:08:29,748 I mean, I don't need to pay it at all. 170 00:08:29,750 --> 00:08:33,385 I mean 'cause I know you think I'm this really kind of safe 171 00:08:33,387 --> 00:08:37,489 and boring kind of person, but you know, 172 00:08:37,491 --> 00:08:39,025 I haven't told you this yet, 173 00:08:39,027 --> 00:08:42,160 but you know Colm's boss has been ripping off his workers 174 00:08:42,162 --> 00:08:44,763 for a really long time, and so myself and Colm, 175 00:08:44,765 --> 00:08:47,267 we're planning to break in there and, 176 00:08:47,269 --> 00:08:49,369 and steal all the money from the safe 177 00:08:49,371 --> 00:08:51,503 that he hasn't been declaring to the tax office, 178 00:08:51,505 --> 00:08:54,306 so if you think that I'm the kind of person 179 00:08:54,308 --> 00:08:55,842 that would never do something like that, 180 00:08:55,844 --> 00:08:58,543 then obviously you don't know the real me. 181 00:08:58,545 --> 00:09:00,613 How long have you been planning this? 182 00:09:00,615 --> 00:09:02,248 A really long time. 183 00:09:02,250 --> 00:09:03,749 I mean at least at least I have. 184 00:09:03,751 --> 00:09:05,250 I mean Colm, I mean he was saying, 185 00:09:05,252 --> 00:09:07,253 oh it's too dangerous, you know, it's really risky, 186 00:09:07,255 --> 00:09:10,690 and I was saying what's life without a little bit of risk. 187 00:09:10,692 --> 00:09:12,859 You know a little bit of adventure. 188 00:09:12,861 --> 00:09:15,295 And then I said, you know the only thing 189 00:09:15,297 --> 00:09:16,763 that I want from it is 190 00:09:16,765 --> 00:09:20,266 just enough money to be able to build the prototype 191 00:09:20,268 --> 00:09:21,734 for the talking fridge. 192 00:09:21,736 --> 00:09:23,902 I thought you didn't like the talking fridge idea. 193 00:09:23,904 --> 00:09:25,672 I was just pretending 194 00:09:25,674 --> 00:09:29,075 'cause then it would be an even better surprise for you, 195 00:09:29,077 --> 00:09:31,643 you know when I got the money to make the prototype. 196 00:09:31,645 --> 00:09:33,879 So the the workers get the money they deserve, 197 00:09:33,881 --> 00:09:35,748 and we have enough to build a prototype 198 00:09:35,750 --> 00:09:37,282 and market our product. 199 00:09:37,284 --> 00:09:39,087 Yeah, yeah exactly. 200 00:09:41,489 --> 00:09:42,989 What, what's that? 201 00:09:42,991 --> 00:09:45,590 Oh that's just my tax bill, you know for my car. 202 00:09:45,592 --> 00:09:48,594 They want me to pay it in the next two days. 203 00:09:48,596 --> 00:09:50,095 Like they have any hope 204 00:09:50,097 --> 00:09:52,098 of someone like me ever doing something like that. 205 00:09:52,100 --> 00:09:55,801 Wow, I've never seen you this passionate before. 206 00:09:55,803 --> 00:09:57,402 Yeah, well you'd better get used to it 207 00:09:57,404 --> 00:09:59,772 'cause now that I know it doesn't completely freak you out, 208 00:09:59,774 --> 00:10:01,775 I can just be my true self for a change. 209 00:10:03,845 --> 00:10:06,713 And then I'm just gonna destroy the water bill. 210 00:10:06,715 --> 00:10:08,815 Really, how you gonna do that? 211 00:10:08,817 --> 00:10:11,350 I'm gonna slash it into a million pieces 212 00:10:11,352 --> 00:10:12,719 with a razor blade. 213 00:10:12,721 --> 00:10:13,920 And what about the rent check? 214 00:10:13,922 --> 00:10:15,922 - Oh, I have to send that. - Oh. 215 00:10:15,924 --> 00:10:19,392 But, but, but, I'm gonna send it five days late. 216 00:10:19,394 --> 00:10:20,792 And what about our clothes? 217 00:10:20,794 --> 00:10:22,228 Are we gonna hang them up? 218 00:10:22,230 --> 00:10:23,997 No, no, no, we're just gonna throw them on the floor 219 00:10:23,999 --> 00:10:26,699 and pile them all the way up to the ceiling. 220 00:10:26,701 --> 00:10:27,933 Oh, all the way to the ceiling. 221 00:10:27,935 --> 00:10:28,702 And through the roof. 222 00:10:30,972 --> 00:10:33,672 No, no, you did not have to tell her. 223 00:10:33,674 --> 00:10:34,974 Yeah, I did. 224 00:10:34,976 --> 00:10:36,209 You know there are plenty 225 00:10:36,211 --> 00:10:37,609 of other ways you can get her to stay. 226 00:10:37,611 --> 00:10:38,945 Yeah, like what? 227 00:10:38,947 --> 00:10:41,814 I don't know, just set her passport on fire. 228 00:10:41,816 --> 00:10:43,316 Yeah, yeah, 229 00:10:43,318 --> 00:10:44,783 'cause she's never gonna get another one of those. 230 00:10:44,785 --> 00:10:47,420 Or I could just hit you over the head with a crowbar, 231 00:10:47,422 --> 00:10:49,088 tell the guards that she did it, 232 00:10:49,090 --> 00:10:50,422 then she'll get sent to prison, 233 00:10:50,424 --> 00:10:52,024 and you can go visit her any time you like. 234 00:10:52,026 --> 00:10:54,826 You know, Colm, I really wish I had your brains. 235 00:10:54,828 --> 00:10:57,029 Actually if you did hit me with a crowbar, I probably would. 236 00:10:57,031 --> 00:10:59,632 I have the superior brains 237 00:10:59,634 --> 00:11:02,402 and my ideas come as plentiful as the rains. 238 00:11:02,404 --> 00:11:05,537 Yeah, and you should be locked up with the insanes. 239 00:11:05,539 --> 00:11:06,505 That's not a word. 240 00:11:06,507 --> 00:11:07,340 Yeah, it is. 241 00:11:07,342 --> 00:11:08,608 No, it's not. 242 00:11:08,610 --> 00:11:10,209 Look Colm, she has to be involved, okay? 243 00:11:10,211 --> 00:11:11,244 I mean ever since I told her, 244 00:11:11,246 --> 00:11:12,644 it's like we're newlyweds. 245 00:11:12,646 --> 00:11:14,479 Ye are newlyweds. 246 00:11:14,481 --> 00:11:15,915 Yeah, well I'd like it to continue 247 00:11:15,917 --> 00:11:17,950 to the next level if I could. 248 00:11:17,952 --> 00:11:21,287 We can handle it just fine with just the two of us. 249 00:11:21,289 --> 00:11:23,221 Look, even if that was true, 250 00:11:23,223 --> 00:11:25,090 I'm not doing it unless she's involved, okay? 251 00:11:25,092 --> 00:11:26,859 You can take it or leave it. 252 00:11:26,861 --> 00:11:29,128 Are you sure you don't want me to hit you with a crowbar? 253 00:11:29,130 --> 00:11:30,595 Hm. 254 00:11:30,597 --> 00:11:32,165 Hey, hey, that's my boat. 255 00:11:32,167 --> 00:11:34,200 Get out, get out, get out. 256 00:11:34,202 --> 00:11:36,636 I thought you said we had permission to use the boat. 257 00:11:36,638 --> 00:11:38,037 Hey, get out that's my boat. 258 00:11:38,039 --> 00:11:38,970 - Of course we don't, row. - That's my boat. 259 00:11:38,972 --> 00:11:40,440 Get out, get out, get out. 260 00:11:40,442 --> 00:11:41,373 You're gonna get me killed one of these days. 261 00:11:41,375 --> 00:11:43,343 - Just row. - God Almighty. 262 00:11:44,545 --> 00:11:46,912 So if we study this carefully, 263 00:11:46,914 --> 00:11:49,816 we definitely should be able to work out the combinations. 264 00:11:51,653 --> 00:11:52,918 What's he doing here? 265 00:11:52,920 --> 00:11:55,287 He thinks he can come round any time 266 00:11:55,289 --> 00:11:56,556 there's a match on the telly. 267 00:11:56,558 --> 00:11:58,025 - Should I let him in? - No. 268 00:11:59,794 --> 00:12:00,627 Hey guys. 269 00:12:03,030 --> 00:12:03,863 Oh, no need to get up. 270 00:12:03,865 --> 00:12:04,698 I'm already here. 271 00:12:08,837 --> 00:12:10,335 - What are ye watching? - Nothing. 272 00:12:10,337 --> 00:12:11,771 Yes ye are, what are ye watching? 273 00:12:11,773 --> 00:12:13,272 It doesn't matter. 274 00:12:13,274 --> 00:12:14,540 If it doesn't matter then why are ye watching it? 275 00:12:14,542 --> 00:12:15,874 It has nothing to do with you, okay? 276 00:12:15,876 --> 00:12:17,176 Then who's it to do with? 277 00:12:17,178 --> 00:12:18,244 Just mind your own business, all right. 278 00:12:18,246 --> 00:12:19,746 Look, can we watch the match. 279 00:12:30,558 --> 00:12:33,392 I can see that the extended warranty may be worth it 280 00:12:33,394 --> 00:12:37,196 over time, but in my case there may not be a whole lot 281 00:12:37,198 --> 00:12:39,831 of time left if you know what I mean. 282 00:12:39,833 --> 00:12:41,801 Yeah, I see your point, all right. 283 00:12:41,803 --> 00:12:42,636 What? 284 00:12:43,837 --> 00:12:45,470 Well no, I mean I was just saying, 285 00:12:45,472 --> 00:12:48,007 yeah, it's wise to consider that. 286 00:12:48,009 --> 00:12:50,609 I mean I don't know what year you were born, but you might... 287 00:12:50,611 --> 00:12:53,979 It is absolutely no business of yours 288 00:12:53,981 --> 00:12:55,480 what year I was born. 289 00:12:55,482 --> 00:12:58,350 I'm sorry, Ma'am, I was just agreeing with you. 290 00:12:58,352 --> 00:12:59,951 I mean you were the one that said that you... 291 00:12:59,953 --> 00:13:04,456 I'm aware of what I said, thank you very much. 292 00:13:04,458 --> 00:13:07,460 The cheek of a little whippersnapper like you... 293 00:13:07,462 --> 00:13:08,628 - Shane - Implying that I'm past 294 00:13:08,630 --> 00:13:10,396 - my sell by date. - What are you doing? 295 00:13:10,398 --> 00:13:12,330 Why wouldn't you tell me about the video ye were watching? 296 00:13:12,332 --> 00:13:13,699 Where did you get that anyway? 297 00:13:13,701 --> 00:13:14,933 I took it from Colm's house. 298 00:13:14,935 --> 00:13:16,502 I knew ye were trying to hide something. 299 00:13:16,504 --> 00:13:18,204 Can you sign me out for a five-minute break? 300 00:13:18,206 --> 00:13:19,672 There's no need. 301 00:13:19,674 --> 00:13:21,974 Just do it, okay. 302 00:13:21,976 --> 00:13:23,676 You don't want to be involved in this, okay? 303 00:13:23,678 --> 00:13:25,811 - Why? - Because it's too risky. 304 00:13:25,813 --> 00:13:27,279 You're gonna steal the money from the safe, aren't ye? 305 00:13:27,281 --> 00:13:29,548 Will you keep your voice down for God's sake. 306 00:13:29,550 --> 00:13:31,484 I want to be part of it as well. 307 00:13:31,486 --> 00:13:34,052 Look, it's not my decision to make, okay. 308 00:13:34,054 --> 00:13:36,354 Why are the two of ye always doing things without me? 309 00:13:36,356 --> 00:13:38,157 Ye never let me be a part of anything. 310 00:13:38,159 --> 00:13:39,425 You can be part of other things, okay? 311 00:13:39,427 --> 00:13:40,960 Just not this. 312 00:13:40,962 --> 00:13:42,595 All right then, fine. 313 00:13:42,597 --> 00:13:44,596 If that's the way you want to be, 314 00:13:44,598 --> 00:13:47,633 but um now that I know about it, 315 00:13:47,635 --> 00:13:49,601 it's not gonna be my fault if something slips out 316 00:13:49,603 --> 00:13:51,070 when I'm talking to other people 317 00:13:51,072 --> 00:13:52,772 because it's very hard for me to control what I'm saying 318 00:13:52,774 --> 00:13:54,739 about things about fellas who I know... 319 00:13:54,741 --> 00:13:55,809 Whippersnapper. 320 00:14:00,448 --> 00:14:03,682 So it's just the four of us now, right? 321 00:14:03,684 --> 00:14:04,617 Right. 322 00:14:04,619 --> 00:14:05,951 And are ye sure about that? 323 00:14:05,953 --> 00:14:07,619 Well my cousin might be interested. 324 00:14:07,621 --> 00:14:08,888 Should I ask him? 325 00:14:08,890 --> 00:14:10,755 No, we don't want to ask your cousin Shane. 326 00:14:10,757 --> 00:14:12,657 What about my sister? 327 00:14:12,659 --> 00:14:14,560 We don't want any of your family. 328 00:14:14,562 --> 00:14:16,698 Let's just keep it amongst ourselves, okay? 329 00:14:21,435 --> 00:14:22,236 So... 330 00:14:28,275 --> 00:14:30,875 So the first thing McSweeny does in the video is go 331 00:14:30,877 --> 00:14:33,579 about 20 minutes clockwise, 332 00:14:33,581 --> 00:14:38,417 then 35 minutes anti-clockwise 333 00:14:38,419 --> 00:14:41,921 about 18 minutes clockwise, 334 00:14:41,923 --> 00:14:44,824 28 minutes anticlockwise 335 00:14:44,826 --> 00:14:48,494 and then 13 minutes clockwise again. 336 00:14:48,496 --> 00:14:50,796 And you can see the numbers on the video? 337 00:14:50,798 --> 00:14:54,300 No, but as long as we know the starting point 338 00:14:54,302 --> 00:14:57,369 and follow exactly the same pattern as McSweeny does, 339 00:14:57,371 --> 00:14:59,971 then we should open the safe up without any problems. 340 00:14:59,973 --> 00:15:01,941 It's not that simple. 341 00:15:01,943 --> 00:15:02,774 Why not? 342 00:15:02,776 --> 00:15:04,009 Well first of all, 343 00:15:04,011 --> 00:15:06,412 the face of a clock has only 60 positions, 344 00:15:06,414 --> 00:15:08,714 where a dial on a safe probably has about a hundred, 345 00:15:08,716 --> 00:15:11,716 and when you're considering you can't see exactly 346 00:15:11,718 --> 00:15:13,185 what numbers he turns to, 347 00:15:13,187 --> 00:15:16,321 you're gonna have to allow for a margin of error. 348 00:15:16,323 --> 00:15:21,194 Shane if you break my tree house, I will kill you. 349 00:15:23,597 --> 00:15:25,096 What kind of a margin? 350 00:15:25,098 --> 00:15:26,766 Well you're gonna have to consider that it could be, 351 00:15:26,768 --> 00:15:29,502 you know, plus or minus one at every stop of the dial. 352 00:15:29,504 --> 00:15:31,369 And how many possibilities does that make? 353 00:15:31,371 --> 00:15:33,505 There's um five positions. 354 00:15:33,507 --> 00:15:37,710 Three possibilities each, that's three to the power of five. 355 00:15:37,712 --> 00:15:40,713 - 15, 15. - That's not so bad. 356 00:15:40,715 --> 00:15:43,849 No, actually it's more like a couple of hundred. 357 00:15:43,851 --> 00:15:45,486 When was the video last taken? 358 00:15:46,754 --> 00:15:48,287 About two weeks ago. 359 00:15:48,289 --> 00:15:50,089 And has he opened the safe since then? 360 00:15:50,091 --> 00:15:51,259 Yeah, probably. 361 00:15:52,693 --> 00:15:54,960 So he probably spins the dial after he closes it, 362 00:15:54,962 --> 00:15:57,495 so the starting positions are gonna be different 363 00:15:57,497 --> 00:16:01,200 than what's on the video, so your plan's kind of hopeless. 364 00:16:01,202 --> 00:16:02,634 It is not hopeless. 365 00:16:02,636 --> 00:16:04,737 Okay, look, if you can get back in the office, 366 00:16:04,739 --> 00:16:07,340 and you can see what number the safe is on now, 367 00:16:07,342 --> 00:16:09,943 and then you videotape it the next time he opens it, 368 00:16:11,145 --> 00:16:12,947 I think we can find a definite pattern. 369 00:16:21,588 --> 00:16:23,888 Colm, you need to see what number the dial is on now 370 00:16:23,890 --> 00:16:24,956 and then set up the nanny cam again. 371 00:16:24,958 --> 00:16:26,492 I could do that, yeah. 372 00:16:26,494 --> 00:16:28,494 And we should write all the possible combinations 373 00:16:28,496 --> 00:16:30,562 on poster board so we can see them all together. 374 00:16:30,564 --> 00:16:32,731 Yeah, and I can get some poster board from work. 375 00:16:32,733 --> 00:16:33,898 And I can get some of the other supplies 376 00:16:33,900 --> 00:16:35,401 from the restaurant. 377 00:16:35,403 --> 00:16:37,570 Oh and you know the clock face was good for demonstration, 378 00:16:37,572 --> 00:16:39,138 but for practicing we're gonna need something 379 00:16:39,140 --> 00:16:40,739 that has a hundred increments instead. 380 00:16:56,757 --> 00:17:00,792 Could you tell how many minutes that one has in its hour. 381 00:17:00,794 --> 00:17:02,394 60. 382 00:17:02,396 --> 00:17:04,263 I'm just gonna steal these and take them home. 383 00:17:04,265 --> 00:17:05,263 Really? 384 00:17:05,265 --> 00:17:07,700 Yeah, yeah, I'm just gonna, 385 00:17:07,702 --> 00:17:10,237 well no, actually, I should probably leave 10 euro. 386 00:17:11,371 --> 00:17:12,604 They don't cost that much. 387 00:17:12,606 --> 00:17:13,873 Yeah, well I just want to make sure 388 00:17:13,875 --> 00:17:16,609 I'm covered, you know, so the boss just. 389 00:17:16,611 --> 00:17:19,811 I'm looking for one that a hundred minutes in the hour. 390 00:17:19,813 --> 00:17:21,080 Do you have any of those? 391 00:17:21,082 --> 00:17:22,748 No. 392 00:17:22,750 --> 00:17:25,119 See you tomorrow. 393 00:17:36,229 --> 00:17:37,796 There you go, Sister, enjoy that now. 394 00:17:37,798 --> 00:17:40,666 May the Lord have mercy on your soul 395 00:17:40,668 --> 00:17:44,338 and all those who come into contact with it. 396 00:17:48,775 --> 00:17:51,611 And that last one looks like 65. 397 00:17:56,117 --> 00:17:57,983 I think this is really gonna work, guys. 398 00:17:57,985 --> 00:17:59,417 You and I can write down the combinations 399 00:17:59,419 --> 00:18:00,985 - on the poster board. - Yeah. 400 00:18:00,987 --> 00:18:02,353 And you can test the equipment. 401 00:18:02,355 --> 00:18:03,621 Yeah. 402 00:18:03,623 --> 00:18:05,124 Once we write down three possibilities 403 00:18:05,126 --> 00:18:07,091 for each of the five digits and then do every combination 404 00:18:07,093 --> 00:18:09,093 of all those numbers in the correct order, 405 00:18:09,095 --> 00:18:11,362 we should come up with 243 combinations. 406 00:18:32,453 --> 00:18:34,887 All right, so tomorrow we can cross check the combinations 407 00:18:34,889 --> 00:18:36,254 on the poster board against each other, 408 00:18:36,256 --> 00:18:38,756 and as long as everything adds up, 409 00:18:38,758 --> 00:18:41,060 I think I can have it typed and ready by Friday night. 410 00:18:41,062 --> 00:18:42,962 - This Friday night? - Yeah. 411 00:18:42,964 --> 00:18:45,164 Maybe we should wait another week. 412 00:18:45,166 --> 00:18:46,698 - Another week? - Yeah. 413 00:18:46,700 --> 00:18:47,632 Why? 414 00:18:47,634 --> 00:18:49,167 I mean, you know, 415 00:18:49,169 --> 00:18:51,971 we've been having such a good time planning everything, 416 00:18:51,973 --> 00:18:53,772 maybe we should just continue to be, 417 00:18:53,774 --> 00:18:56,242 you know, planning everything. 418 00:18:56,244 --> 00:18:59,344 You're funny. 419 00:18:59,346 --> 00:19:00,747 Yeah, I am. 420 00:19:02,182 --> 00:19:03,682 Colm says he can easily get us into the front door, 421 00:19:03,684 --> 00:19:05,184 and according to him, 422 00:19:05,186 --> 00:19:07,453 the only security camera is right there at that entrance, 423 00:19:07,455 --> 00:19:11,490 so if we park here at other side of the building, 424 00:19:11,492 --> 00:19:14,359 we just have to cover our faces until we get inside. 425 00:19:14,361 --> 00:19:16,361 So we're gonna need some kind of disguises. 426 00:19:16,363 --> 00:19:18,397 Okay, well if you're going to be typing up 427 00:19:18,399 --> 00:19:19,665 the combinations tomorrow, 428 00:19:19,667 --> 00:19:21,567 I suppose I could probably go get us 429 00:19:21,569 --> 00:19:23,234 some disguises if you like. 430 00:19:23,236 --> 00:19:24,104 Great. 431 00:19:39,687 --> 00:19:42,790 - Hm, grand day, isn't it? - 'Tis, yeah. 432 00:19:44,124 --> 00:19:45,925 So you're shopping for the wife, are you? 433 00:19:45,927 --> 00:19:46,761 I am, yeah. 434 00:19:48,129 --> 00:19:49,661 Tell me something. 435 00:19:49,663 --> 00:19:52,097 Is she a very big woman or is she a very small woman? 436 00:19:52,099 --> 00:19:53,365 That's not important. 437 00:19:53,367 --> 00:19:55,367 Oh but it is, it's extremely important. 438 00:19:55,369 --> 00:19:57,836 Well then, she's a thin woman. 439 00:19:57,838 --> 00:19:59,871 Look, I just want to buy these. 440 00:19:59,873 --> 00:20:01,473 Absolutely not. 441 00:20:01,475 --> 00:20:02,942 What? 442 00:20:02,944 --> 00:20:05,677 You take my advice now and put these two back on the shelf 443 00:20:05,679 --> 00:20:07,913 if you don't want to get into the height of trouble 444 00:20:07,915 --> 00:20:09,180 when you get home. 445 00:20:09,182 --> 00:20:10,081 What do you mean? 446 00:20:10,083 --> 00:20:12,384 What do I mean, says he. 447 00:20:12,386 --> 00:20:14,820 Sure aren't these two the very largest size 448 00:20:14,822 --> 00:20:16,288 that's available to womanhood. 449 00:20:16,290 --> 00:20:18,924 Well to be honest, I'm not really sure of her size, 450 00:20:18,926 --> 00:20:21,593 I, so I just need to take the small ones 451 00:20:21,595 --> 00:20:23,963 and the extra large ones just in case. 452 00:20:23,965 --> 00:20:26,999 But haven't you already told me she's a very thin woman? 453 00:20:27,001 --> 00:20:32,006 Yes, I have but, well, they're not for her, okay. 454 00:20:33,173 --> 00:20:36,609 I mean the small ones are, but the large ones, 455 00:20:36,611 --> 00:20:38,711 they're for someone else entirely. 456 00:20:38,713 --> 00:20:41,446 I see how it is now all right. 457 00:20:41,448 --> 00:20:43,916 Well there's no doubt about it, 458 00:20:43,918 --> 00:20:47,418 but the sacrament of marriage isn't worth a single freckle 459 00:20:47,420 --> 00:20:48,853 of what it used to be. 460 00:20:48,855 --> 00:20:50,622 No, no, it's not like that at all. 461 00:20:50,624 --> 00:20:54,092 When it comes to men and their fancy women, 462 00:20:54,094 --> 00:20:57,362 there's not one single morsel of a moral left 463 00:20:57,364 --> 00:21:00,331 inside any of their godforsaken adulterous heads. 464 00:21:00,333 --> 00:21:02,333 Look, even if that was true, 465 00:21:02,335 --> 00:21:04,302 it's none of your business, okay? 466 00:21:04,304 --> 00:21:06,237 I just came in here to buy something, 467 00:21:06,239 --> 00:21:08,573 so, so let me buy it and I'll be on my way. 468 00:21:08,575 --> 00:21:10,274 Hello Jim. 469 00:21:10,276 --> 00:21:11,709 Yeah. 470 00:21:11,711 --> 00:21:13,012 If you feel like dropping round to the shop 471 00:21:13,014 --> 00:21:15,313 in the next couple of minutes, 472 00:21:15,315 --> 00:21:17,715 you never know what you might find. 473 00:21:17,717 --> 00:21:18,650 What's going on? 474 00:21:18,652 --> 00:21:19,885 I can guarantee you 475 00:21:19,887 --> 00:21:22,620 that even if it doesn't happen straightaway, 476 00:21:22,622 --> 00:21:25,023 any married man who engages 477 00:21:25,025 --> 00:21:28,994 in such vulgar adulterous activities 478 00:21:28,996 --> 00:21:32,296 will most definitely get his comeuppance in the end. 479 00:21:56,857 --> 00:21:59,694 You called the guards? 480 00:22:02,228 --> 00:22:04,128 If I can get something on this fella now, 481 00:22:04,130 --> 00:22:04,963 we can knock off for the rest of the day. 482 00:22:04,965 --> 00:22:06,932 Jim, don't move. 483 00:22:06,934 --> 00:22:08,099 There's a fella behind you 484 00:22:08,101 --> 00:22:09,001 who has a gun pointed at your head. 485 00:22:09,003 --> 00:22:10,037 What? 486 00:22:11,037 --> 00:22:13,171 I got you a beauty. 487 00:22:13,173 --> 00:22:14,740 Who's the bastard now, hah? 488 00:22:14,742 --> 00:22:16,007 Oh you are. 489 00:22:16,009 --> 00:22:17,810 You're definitely the bastard. 490 00:22:17,812 --> 00:22:21,148 And now I get to go home for the rest of the day. 491 00:22:26,454 --> 00:22:29,321 - How's it going there? - How's it going? 492 00:22:32,226 --> 00:22:34,294 Are you aware that your tax disc has expired? 493 00:22:35,662 --> 00:22:39,231 I, yeah, well it's just by a couple of days, 494 00:22:39,233 --> 00:22:41,397 and you know to be honest, 495 00:22:41,399 --> 00:22:41,667 that's the first time in my whole life 496 00:22:41,669 --> 00:22:43,003 that I didn't renew it. 497 00:22:44,938 --> 00:22:47,171 It doesn't matter if it's a couple of days 498 00:22:47,173 --> 00:22:49,943 or a couple of minutes, you still have to pay the fine. 499 00:22:51,411 --> 00:22:54,582 Wow, nothing like this has ever happened to me before. 500 00:22:57,918 --> 00:22:59,484 You know I couldn't help noticing 501 00:22:59,486 --> 00:23:03,224 that your friend played a bit of a joke on you before. 502 00:23:04,291 --> 00:23:06,023 Oh begod, he did. 503 00:23:06,025 --> 00:23:08,159 And I can't believe I fell for it. 504 00:23:08,161 --> 00:23:09,962 Well I don't know if you'd be interested, 505 00:23:09,964 --> 00:23:12,865 but maybe I could help you try 506 00:23:12,867 --> 00:23:14,699 to play a joke on him, you know. 507 00:23:14,701 --> 00:23:17,401 And then if he falls for it, you see, you got him back 508 00:23:17,403 --> 00:23:18,870 and I could keep my driving record 509 00:23:18,872 --> 00:23:20,738 as clean as it's always been. 510 00:23:20,740 --> 00:23:23,007 He's probably gone home to the house. 511 00:23:23,009 --> 00:23:25,409 I tell you what, why don't we hop into your car 512 00:23:25,411 --> 00:23:26,611 and drive over there. 513 00:23:26,613 --> 00:23:28,147 And when we get there, you blow the horn, 514 00:23:28,149 --> 00:23:29,348 and as soon as Kieran comes out, 515 00:23:29,350 --> 00:23:31,082 you throw me out onto the ground, 516 00:23:31,084 --> 00:23:32,451 I'll go face-down on the dirt, 517 00:23:32,453 --> 00:23:33,985 and he'll think I'm completely dead on the ground. 518 00:23:33,987 --> 00:23:35,454 No, no, no, I was just thinking 519 00:23:35,456 --> 00:23:37,356 that maybe I could do something like, you know, 520 00:23:37,358 --> 00:23:39,358 I could ring him up and pretend, you know, 521 00:23:39,360 --> 00:23:41,092 you hurt your big toe or something 522 00:23:41,094 --> 00:23:44,362 and I'm the doctor asking him to come pick you up. 523 00:23:44,364 --> 00:23:46,430 And then and he'd drive all the way 524 00:23:46,432 --> 00:23:49,201 to the hospital and I wouldn't even be there? 525 00:23:49,203 --> 00:23:50,337 Yeah, exactly. 526 00:23:51,538 --> 00:23:53,504 No, no, let's go with the other one. 527 00:23:53,506 --> 00:23:55,476 Hop in there and we'll drive around to the house. 528 00:23:57,044 --> 00:23:59,343 No, no, listen, I'm sorry. 529 00:23:59,345 --> 00:24:01,013 I don't know why I said that. 530 00:24:01,015 --> 00:24:03,381 You know it's just been a really strange week, 531 00:24:03,383 --> 00:24:05,082 and I haven't really been myself, 532 00:24:05,084 --> 00:24:10,022 so why don't you give me a fine for the tax disc, and and... 533 00:24:10,024 --> 00:24:11,255 - Hey. - We'll call it a day. 534 00:24:11,257 --> 00:24:12,456 You know now, I have plenty of ways 535 00:24:12,458 --> 00:24:14,326 of finding a lot more wrong with a car 536 00:24:14,328 --> 00:24:16,195 besides an expired tax disc. 537 00:24:16,197 --> 00:24:17,931 You can be absolutely sure of that. 538 00:24:23,303 --> 00:24:24,802 That's a nice house. 539 00:24:24,804 --> 00:24:27,240 - And the both of ye live here? - Uh huh. 540 00:24:31,144 --> 00:24:35,615 Now you blow the horn, and then boot me out of the car. 541 00:24:36,816 --> 00:24:39,219 What do you mean boot you out of the car? 542 00:24:41,788 --> 00:24:46,090 Lift up your leg, and then kick me as hard as you can 543 00:24:46,092 --> 00:24:48,161 and send me flying out onto the ground. 544 00:24:49,330 --> 00:24:51,897 No, no, listen, I can you know, 545 00:24:51,899 --> 00:24:54,832 maybe I can blow the horn, but if you want to do that, 546 00:24:54,834 --> 00:24:57,502 then I think you should probably make your own way 547 00:24:57,504 --> 00:24:58,839 out of the car. 548 00:25:12,052 --> 00:25:15,155 Jim, Jim, Jimmy, are you all right? 549 00:25:16,189 --> 00:25:17,755 Jim, are you all right, boy? 550 00:25:19,392 --> 00:25:23,962 I got you an absolute beauty, hah? 551 00:25:23,964 --> 00:25:25,397 You scared the living daylights out of me. 552 00:25:25,399 --> 00:25:27,299 And you thought I was completely dead on the ground, 553 00:25:27,301 --> 00:25:28,500 didn't you? 554 00:25:28,502 --> 00:25:29,434 Oh begod, I did. 555 00:25:29,436 --> 00:25:30,936 So who's the bastard now, hah? 556 00:25:30,938 --> 00:25:34,438 Oh you are, Jim, you're definitely the bastard. 557 00:25:34,440 --> 00:25:35,775 And don't you forget it. 558 00:25:37,076 --> 00:25:38,644 And another thing. 559 00:25:38,646 --> 00:25:40,111 What? 560 00:25:40,113 --> 00:25:41,312 I don't think we'll have any problem reaching 561 00:25:41,314 --> 00:25:43,115 our criminal quota for the month. 562 00:25:43,117 --> 00:25:44,184 Is that right, Jim? 563 00:25:45,652 --> 00:25:47,785 Hm, he gave me a right good whack on the side of the head. 564 00:25:47,787 --> 00:25:50,355 Oh I can see a mark there all right. 565 00:25:50,357 --> 00:25:51,555 But you... 566 00:25:51,557 --> 00:25:53,591 You have the right to remain silent. 567 00:25:53,593 --> 00:25:55,627 Anything you say can and will be held 568 00:25:55,629 --> 00:25:58,496 against you in a court of law. 569 00:25:58,498 --> 00:26:01,300 But, he forced forced my hand to I didn't... 570 00:26:01,302 --> 00:26:03,267 That sounds like an admission of guilt to me. 571 00:26:03,269 --> 00:26:04,770 Absolutely, and I'm sure that 572 00:26:04,772 --> 00:26:08,042 that's how a judge will see it as well. 573 00:26:29,196 --> 00:26:30,030 Here's how it is. 574 00:26:31,130 --> 00:26:33,598 First, Kieran got me 575 00:26:33,600 --> 00:26:36,167 by making me think that you had a gun pointed 576 00:26:36,169 --> 00:26:38,136 to the back of my head. 577 00:26:38,138 --> 00:26:42,273 Then yourself and myself got Kieran by making him think 578 00:26:42,275 --> 00:26:44,775 that I was stone dead on the ground, 579 00:26:44,777 --> 00:26:47,579 and now the two of us got you 580 00:26:47,581 --> 00:26:49,747 by arresting you for assaulting a guard. 581 00:26:49,749 --> 00:26:52,451 A good whack on the side of the head. 582 00:26:52,453 --> 00:26:55,686 And we got you an absolute beauty, didn't we, Kieran? 583 00:26:55,688 --> 00:26:57,188 Oh we did. 584 00:26:57,190 --> 00:26:59,491 I'd say that's probably one of our best ever, is it? 585 00:26:59,493 --> 00:27:01,827 I'd say it's in the top 20 anyway. 586 00:27:01,829 --> 00:27:03,462 Oh, top 15 surely. 587 00:27:03,464 --> 00:27:04,298 17. 588 00:27:05,332 --> 00:27:06,166 16. 589 00:27:07,900 --> 00:27:11,138 So I'm not really under arrest? 590 00:27:13,873 --> 00:27:14,908 Oh God, no, 591 00:27:17,477 --> 00:27:19,813 what kind of fellas do you think we are at all? 592 00:27:20,813 --> 00:27:21,915 I don't really know. 593 00:27:25,986 --> 00:27:27,185 Good luck to you now. 594 00:27:27,187 --> 00:27:28,954 All right, thanks very much. 595 00:27:28,956 --> 00:27:30,955 It was a great laugh, lads. 596 00:27:30,957 --> 00:27:32,657 Thanks, thanks a million, bye bye now. 597 00:27:32,659 --> 00:27:33,759 All the best to you now, boy. 598 00:27:33,761 --> 00:27:35,496 Yeah, all the best. 599 00:27:36,964 --> 00:27:40,167 God Almighty. 600 00:27:42,870 --> 00:27:46,170 And then after they handcuffed me, and I started, you know, 601 00:27:46,172 --> 00:27:47,606 thinking about the possibility 602 00:27:47,608 --> 00:27:50,574 of spending half my life in jail, 603 00:27:50,576 --> 00:27:54,847 I realized that I can't keep up this kind of charade. 604 00:27:56,015 --> 00:27:57,782 You know, I mean the last few days 605 00:27:57,784 --> 00:27:59,818 with you have just been fantastic, 606 00:27:59,820 --> 00:28:04,825 but you know the truth is that I've been living a lie, 607 00:28:06,025 --> 00:28:08,426 and no matter what the consequences, 608 00:28:08,428 --> 00:28:11,495 now I feel that I just have to tell you the truth. 609 00:28:11,497 --> 00:28:15,233 Okay, what are you What are you trying to say exactly? 610 00:28:15,235 --> 00:28:19,170 Well I... 611 00:28:19,172 --> 00:28:21,307 I would, just hold on one second. 612 00:28:26,412 --> 00:28:27,478 Hello. 613 00:28:27,480 --> 00:28:29,147 Are you the wife of a fella 614 00:28:29,149 --> 00:28:34,154 with a car that has a number plate 99G2416? 615 00:28:36,023 --> 00:28:37,522 I'm sorry, who is this? 616 00:28:37,524 --> 00:28:39,291 Never mind who I am. 617 00:28:39,293 --> 00:28:42,461 Did you know that your husband is having an affair 618 00:28:42,463 --> 00:28:43,962 with another woman? 619 00:28:43,964 --> 00:28:46,197 He's a good for nothing philandering little scamp. 620 00:28:46,199 --> 00:28:47,131 Who is this? 621 00:28:47,133 --> 00:28:48,366 How did you get our number? 622 00:28:48,368 --> 00:28:50,169 I'm a woman the same as yourself 623 00:28:51,572 --> 00:28:55,674 who once trusted a scoundrel that ended up dragging my heart 624 00:28:55,676 --> 00:28:57,809 over the fiery coals. 625 00:28:57,811 --> 00:29:00,878 And if you have any respect for yourself whatsoever, 626 00:29:00,880 --> 00:29:03,348 you won't let the same thing happen to you. 627 00:29:14,995 --> 00:29:17,928 So you have been living a lie. 628 00:29:17,930 --> 00:29:19,164 Yeah, I mean that 629 00:29:19,166 --> 00:29:20,098 that's what I've been trying to tell you. 630 00:29:20,100 --> 00:29:21,032 And what about now. 631 00:29:21,034 --> 00:29:22,734 I mean is it still going on? 632 00:29:22,736 --> 00:29:25,236 No, no, it's not. 633 00:29:25,238 --> 00:29:26,437 I mean I know we've had our issues, 634 00:29:26,439 --> 00:29:28,439 but I never thought you were the kind of guy 635 00:29:28,441 --> 00:29:30,474 to just sleep with another woman. 636 00:29:30,476 --> 00:29:34,111 What, I didn't sleep with another woman. 637 00:29:34,113 --> 00:29:35,413 Really? 638 00:29:35,415 --> 00:29:36,648 Of course not. 639 00:29:36,650 --> 00:29:37,983 So then there was nothing physical? 640 00:29:37,985 --> 00:29:39,050 Only with you. 641 00:29:39,052 --> 00:29:41,418 Oh, thank God. 642 00:29:41,420 --> 00:29:43,788 Oh, I mean I could hardly blame you for wanting 643 00:29:43,790 --> 00:29:45,023 to connect with someone else, 644 00:29:45,025 --> 00:29:46,558 especially on an emotional level, 645 00:29:46,560 --> 00:29:48,459 considering how distant I've been these past few months, 646 00:29:48,461 --> 00:29:50,361 but I mean I feel 647 00:29:50,363 --> 00:29:53,365 like I've been really moving past all that, you know. 648 00:29:53,367 --> 00:29:57,535 I mean especially now that I know who you really are. 649 00:29:57,537 --> 00:30:01,174 And, you know, especially since you were gonna, 650 00:30:02,376 --> 00:30:05,010 you were gonna tell me the whole truth. 651 00:30:05,012 --> 00:30:08,780 From now on, you are not gonna connect with anyone else. 652 00:30:08,782 --> 00:30:11,215 Not even on an emotional level, right? 653 00:30:11,217 --> 00:30:13,484 - Right. - Right? 654 00:30:13,486 --> 00:30:14,852 Yeah. 655 00:30:14,854 --> 00:30:16,588 Okay, so do you want 656 00:30:16,590 --> 00:30:21,595 to go over those little safe combinations one more time? 657 00:30:22,629 --> 00:30:24,929 Yeah, yeah I do. 658 00:30:24,931 --> 00:30:26,430 Okay. 659 00:30:28,701 --> 00:30:29,935 So the only security camera is 660 00:30:29,937 --> 00:30:31,035 outside the front door, right? 661 00:30:31,037 --> 00:30:32,469 Yes. 662 00:30:32,471 --> 00:30:33,737 Okay, so we should put on our disguises now 663 00:30:33,739 --> 00:30:35,005 and make sure not to take them off until 664 00:30:35,007 --> 00:30:36,741 we're inside the front door. 665 00:30:36,743 --> 00:30:38,312 - Okay. - Okay, here we go. 666 00:30:39,178 --> 00:30:40,678 This is it. 667 00:30:40,680 --> 00:30:42,714 Stay in the car, do not move, do not get out, 668 00:30:42,716 --> 00:30:44,014 and only use the walkie talkie 669 00:30:44,016 --> 00:30:45,449 if you see someone coming, okay? 670 00:30:45,451 --> 00:30:50,457 Okay. 671 00:31:13,813 --> 00:31:15,179 Over there. 672 00:31:15,181 --> 00:31:16,281 Okay, let's just go through the list 673 00:31:16,283 --> 00:31:17,749 until we get the right one. 674 00:31:34,434 --> 00:31:35,599 36. 675 00:31:39,139 --> 00:31:39,973 21. 676 00:31:41,608 --> 00:31:42,442 85. 677 00:31:43,643 --> 00:31:44,576 96. 678 00:31:44,578 --> 00:31:46,444 Hey, Good Buddy. 679 00:31:46,446 --> 00:31:47,880 Is something wrong? 680 00:31:51,017 --> 00:31:52,218 Is there someone coming? 681 00:31:54,454 --> 00:31:55,455 Do you hear me? 682 00:31:56,790 --> 00:31:58,423 Shane can you hear me? 683 00:31:58,425 --> 00:32:00,524 Are you over? 684 00:32:00,526 --> 00:32:02,226 No, we're not over. 685 00:32:02,228 --> 00:32:04,628 We'll be out when we are, okay? 686 00:32:04,630 --> 00:32:08,532 No, are you over on the walkie talkie, over. 687 00:32:08,534 --> 00:32:12,072 Just tell me is everything all right out there? 688 00:32:14,073 --> 00:32:14,874 Is every 689 00:32:16,842 --> 00:32:18,010 over. 690 00:32:19,412 --> 00:32:21,478 Well Good Buddy, Good Buddy needs to tell Big Daddy 691 00:32:21,480 --> 00:32:23,281 what's going on with Rubber Duckie, 692 00:32:23,283 --> 00:32:26,083 Slim Shaker, and American Pie, over. 693 00:32:26,085 --> 00:32:29,553 Shane, just don't contact me 694 00:32:29,555 --> 00:32:30,388 unless somebody is around, okay? 695 00:32:30,390 --> 00:32:32,657 - 20, 85 - Over. 696 00:32:32,659 --> 00:32:37,195 Is that an over, or an over and out, over. 697 00:32:37,197 --> 00:32:39,964 That's an over and if you don't shut up, 698 00:32:39,966 --> 00:32:42,032 I'll punch your lights out. 699 00:32:42,034 --> 00:32:43,301 10-4 Good Buddy. 700 00:32:43,303 --> 00:32:45,570 This an over and out from Big Daddy, too. 701 00:33:12,532 --> 00:33:13,932 How's it looking? 702 00:33:13,934 --> 00:33:15,601 Well we're down to the last two. 703 00:33:16,535 --> 00:33:17,702 Okay. 704 00:33:17,704 --> 00:33:19,870 All right. 705 00:33:19,872 --> 00:33:21,638 No. 706 00:33:21,640 --> 00:33:24,777 This is it. 707 00:33:27,447 --> 00:33:28,446 No. 708 00:33:28,448 --> 00:33:30,682 Oh my God. 709 00:33:30,684 --> 00:33:31,916 What? 710 00:33:31,918 --> 00:33:32,716 I didn't allow for enough possibilities. 711 00:33:32,718 --> 00:33:34,218 I'm pretty sure that, 712 00:33:34,220 --> 00:33:36,020 oh if you have a margin of error in the first position, 713 00:33:36,022 --> 00:33:38,555 and then it increases in the next position, 714 00:33:38,557 --> 00:33:40,859 and then with every position after that. 715 00:33:40,861 --> 00:33:42,560 I can't believe I didn't remember that. 716 00:33:42,562 --> 00:33:45,263 It's the propagation of errors. 717 00:33:45,265 --> 00:33:47,298 God, there's not hundreds of possibilities. 718 00:33:47,300 --> 00:33:49,703 There's thousands. 719 00:33:50,970 --> 00:33:51,804 Sky, 720 00:33:53,540 --> 00:33:54,374 car, 721 00:33:56,376 --> 00:33:57,210 car, 722 00:33:58,044 --> 00:33:59,044 car. 723 00:33:59,646 --> 00:34:00,147 Car, car! 724 00:34:02,015 --> 00:34:04,316 This is never gonna work. 725 00:34:05,785 --> 00:34:07,920 I'm sorry. 726 00:34:09,790 --> 00:34:13,724 There's a car and and it's stopping over. 727 00:34:13,726 --> 00:34:14,859 - Where Shane? - No hang on, 728 00:34:14,861 --> 00:34:16,461 I didn't say over. 729 00:34:16,463 --> 00:34:20,867 Well I did say over, but it was over and not over. 730 00:34:22,034 --> 00:34:23,600 The next word I was going to say was there, 731 00:34:23,602 --> 00:34:25,803 so it was stopping over there, not over, which is over. 732 00:34:25,805 --> 00:34:28,339 Okay, Shane, okay. 733 00:34:28,341 --> 00:34:31,109 Just stay low and be quiet, okay? 734 00:34:31,111 --> 00:34:32,811 Now turn off your walkie talkie, 735 00:34:32,813 --> 00:34:35,245 and stay out of sight, over and out. 736 00:34:35,247 --> 00:34:37,080 Okay guys, come on. 737 00:34:37,082 --> 00:34:39,019 Shut the door, turn off the light. 738 00:34:50,162 --> 00:34:52,597 Now, what can I get you? 739 00:34:52,599 --> 00:34:54,666 Did you remember to get anything other than whisky? 740 00:34:54,668 --> 00:34:57,836 Oh sorry, I forgot. 741 00:34:57,838 --> 00:34:59,970 I suppose whisky will have to do then. 742 00:34:59,972 --> 00:35:00,806 Right. 743 00:35:52,191 --> 00:35:53,658 There you go. 744 00:35:53,660 --> 00:35:54,494 Thanks. 745 00:35:59,398 --> 00:36:00,865 You're not having ice? 746 00:36:00,867 --> 00:36:04,104 Nah, I think I'll have it straight tonight. 747 00:36:06,872 --> 00:36:08,872 And there I was thinking you were a man 748 00:36:08,874 --> 00:36:10,408 that was set in his ways. 749 00:36:10,410 --> 00:36:12,512 Hm. 750 00:36:21,086 --> 00:36:22,588 - What's this? - What's what? 751 00:36:23,622 --> 00:36:24,456 This. 752 00:36:27,293 --> 00:36:31,361 Ronan McSweeny, are you cheating on me? 753 00:36:31,363 --> 00:36:33,463 Of course not, I'm a man of principles. 754 00:36:33,465 --> 00:36:35,365 I wouldn't cheat on anyone. 755 00:36:35,367 --> 00:36:36,867 Really? 756 00:36:36,869 --> 00:36:40,673 Well except for my wife, but that's completely different. 757 00:36:42,842 --> 00:36:44,675 So I'm the only woman you ever brought here? 758 00:36:44,677 --> 00:36:46,311 Of course you are. 759 00:36:46,313 --> 00:36:50,983 Except for my wife, but that was a really long time ago. 760 00:36:56,488 --> 00:36:58,622 You know what I think? 761 00:36:58,624 --> 00:37:00,091 What? 762 00:37:00,093 --> 00:37:04,428 I think you're cheating on me with your wife. 763 00:37:04,430 --> 00:37:06,698 Ah for Heaven's sake. 764 00:37:06,700 --> 00:37:09,002 Would you have a bit of cop on. 765 00:37:10,336 --> 00:37:12,604 You know that nothing's happened between me and my wife 766 00:37:12,606 --> 00:37:14,504 for well over a decade. 767 00:37:14,506 --> 00:37:16,941 Then why in God's name do you refuse to leave her? 768 00:37:16,943 --> 00:37:17,908 I told you why. 769 00:37:17,910 --> 00:37:20,445 She owns over half the company, 770 00:37:20,447 --> 00:37:22,314 and the house is in her name as well. 771 00:37:24,184 --> 00:37:25,416 I'd be left with practically nothing. 772 00:37:25,418 --> 00:37:26,620 So it's all about money? 773 00:37:31,992 --> 00:37:36,093 Ah Sarah, for God's sake, have a bit of sense. 774 00:37:36,095 --> 00:37:38,298 What do you take me for in God's name? 775 00:37:39,231 --> 00:37:40,367 I should've known. 776 00:37:41,800 --> 00:37:43,367 In all the years of being your fool of a mistress, 777 00:37:43,369 --> 00:37:46,370 you've been messing around with your wife behind my back. 778 00:37:46,372 --> 00:37:48,305 Ah for heaven's sake. 779 00:37:48,307 --> 00:37:49,573 Don't be so ridiculous. 780 00:37:49,575 --> 00:37:50,774 I would never think 781 00:37:50,776 --> 00:37:52,646 of any other woman like that besides you. 782 00:37:53,512 --> 00:37:54,913 Especially my wife. 783 00:37:57,182 --> 00:37:58,983 What's going on, over. 784 00:38:34,354 --> 00:38:37,055 How could you have not known about this? 785 00:38:37,057 --> 00:38:38,189 Me? 786 00:38:38,191 --> 00:38:40,490 Ye were the ones putting it in the bags. 787 00:38:40,492 --> 00:38:41,959 Yeah, but you're the one 788 00:38:41,961 --> 00:38:43,428 who's been monitoring the safe for the last two months. 789 00:38:43,430 --> 00:38:46,129 The nanny cam only films the front of the safe. 790 00:38:46,131 --> 00:38:49,101 All the Irish punts must've been in the back. 791 00:38:50,302 --> 00:38:51,836 And how long has the Irish pound been 792 00:38:51,838 --> 00:38:54,071 - out of circulation? - Since 2002. 793 00:38:54,073 --> 00:38:56,073 So obviously he's been stacking it away 794 00:38:56,075 --> 00:38:58,075 a lot longer than we thought. 795 00:38:58,077 --> 00:38:59,776 Too many bubbles. Too many bubbles. 796 00:38:59,778 --> 00:39:01,044 And they're just not good anymore? 797 00:39:01,046 --> 00:39:01,947 No, they're not. 798 00:39:03,148 --> 00:39:04,881 Well I mean at least we have some in euro. 799 00:39:04,883 --> 00:39:08,019 I mean it's probably like 20,000. 800 00:39:08,021 --> 00:39:09,486 Hm, that's not too bad. 801 00:39:09,488 --> 00:39:14,191 But there must be three times that amount in Irish pounds. 802 00:39:14,193 --> 00:39:17,394 I just don't understand why he didn't change them into euros 803 00:39:17,396 --> 00:39:18,629 when he had the chance. 804 00:39:18,631 --> 00:39:20,263 Well maybe changing over a large sum of cash 805 00:39:20,265 --> 00:39:22,200 over a short period of time would've been a red flag 806 00:39:22,202 --> 00:39:23,533 to the tax department. 807 00:39:23,535 --> 00:39:26,236 The central bank, it's our only option. 808 00:39:26,238 --> 00:39:27,771 How is that an option? 809 00:39:27,773 --> 00:39:32,075 They still exchange Irish pounds, they have to. 810 00:39:32,077 --> 00:39:33,878 Look, even even if they do, 811 00:39:33,880 --> 00:39:35,613 we can't just wander in there with wads 812 00:39:35,615 --> 00:39:37,414 of outdated cash in our hands. 813 00:39:37,416 --> 00:39:38,615 Why not? 814 00:39:38,617 --> 00:39:40,117 Well because what are we supposed to say? 815 00:39:40,119 --> 00:39:41,619 Oh oh you know this morning I was changing the sheets 816 00:39:41,621 --> 00:39:43,687 on my bed, and 60,000 quid just happened 817 00:39:43,689 --> 00:39:46,023 to fall out from under my mattress. 818 00:39:46,025 --> 00:39:48,725 We can do it in stages. 819 00:39:48,727 --> 00:39:50,363 Use the hairdryer. 820 00:39:52,097 --> 00:39:54,631 Sure, people are always finding stacks of money 821 00:39:54,633 --> 00:39:58,236 in pockets of old coats and things like that. 822 00:39:58,238 --> 00:40:01,571 If we do it 50 quid at a time, it won't look suspicious. 823 00:40:01,573 --> 00:40:03,774 Right, so we're supposed to go in there every single week 824 00:40:03,776 --> 00:40:06,778 for the next what, 20 or 30 years and say, 825 00:40:06,780 --> 00:40:09,012 oh well this particular 50 quid I happened to find 826 00:40:09,014 --> 00:40:11,349 in an old overcoat that's different 827 00:40:11,351 --> 00:40:13,651 from all the other thousands of overcoats 828 00:40:13,653 --> 00:40:15,486 that I've been finding money in for the last, 829 00:40:15,488 --> 00:40:18,155 you know three or four decades. 830 00:40:18,157 --> 00:40:20,490 Yeah, nothing suspicious about that. 831 00:40:20,492 --> 00:40:22,093 Yeah, and isn't the central bank in Dublin? 832 00:40:22,095 --> 00:40:23,561 Yeah, it is. 833 00:40:23,563 --> 00:40:25,930 So if you factor in the five or six hour drive 834 00:40:25,932 --> 00:40:29,466 it would take to get there and back, and expenses like fuel, 835 00:40:29,468 --> 00:40:32,769 and wear and tear on the car, and maybe a meal, 836 00:40:32,771 --> 00:40:34,137 you're gonna be running at a loss. 837 00:40:34,139 --> 00:40:36,274 So what are we supposed to do? 838 00:40:36,276 --> 00:40:37,809 It's still money. 839 00:40:37,811 --> 00:40:39,343 It's still worth something. 840 00:40:39,345 --> 00:40:40,178 No, it's not. 841 00:40:40,180 --> 00:40:41,745 Not in this situation. 842 00:40:41,747 --> 00:40:43,180 And you know, we can't leave it here. 843 00:40:43,182 --> 00:40:44,881 McSweeny might've already reported it stolen. 844 00:40:44,883 --> 00:40:46,450 No, he wouldn't have. 845 00:40:46,452 --> 00:40:48,352 Not unless he wants the revenue commissioner 846 00:40:48,354 --> 00:40:49,854 down on his head. 847 00:40:54,126 --> 00:40:56,459 You know what, Brendan's right. 848 00:40:56,461 --> 00:40:58,428 We have to get rid of it. 849 00:40:58,430 --> 00:41:00,463 You know, we'll just give it to some charity. 850 00:41:00,465 --> 00:41:02,399 No one's gonna suspect them. 851 00:41:02,401 --> 00:41:04,635 If they can find a way to change it into euro, 852 00:41:04,637 --> 00:41:06,269 at least we know it went to a good cause. 853 00:41:06,271 --> 00:41:09,439 But that's us, we're the good cause. 854 00:41:09,441 --> 00:41:11,575 Look, we don't have to decide now, okay? 855 00:41:11,577 --> 00:41:14,044 Why don't we just put the money somewhere, 856 00:41:14,046 --> 00:41:15,278 we'll get some sleep, 857 00:41:15,280 --> 00:41:17,983 and we'll just work out what to do later on. 858 00:41:20,285 --> 00:41:22,222 Okay. 859 00:41:23,389 --> 00:41:24,888 Do you still think that our share 860 00:41:24,890 --> 00:41:27,457 of the euro will be enough to build the talking fridge? 861 00:41:27,459 --> 00:41:29,593 Well it's not as much as we expected, 862 00:41:29,595 --> 00:41:31,729 but I'm sure we could at least build 863 00:41:31,731 --> 00:41:33,396 some kind of a prototype. 864 00:41:33,398 --> 00:41:35,332 If that's what you still want to do. 865 00:41:35,334 --> 00:41:39,937 Yeah, we're building a prototype. 866 00:41:39,939 --> 00:41:43,676 Yeah, we're building a prototype. 867 00:41:55,755 --> 00:41:57,421 - Brendan, Brendan, wake up. - What? 868 00:41:57,423 --> 00:41:58,923 Something happened to the money. 869 00:41:58,925 --> 00:42:00,191 What, what happened? 870 00:42:00,193 --> 00:42:01,258 One of the bags is missing. 871 00:42:01,260 --> 00:42:03,461 It's the one with all the euro. 872 00:42:03,463 --> 00:42:05,062 Well who would've taken it? 873 00:42:23,715 --> 00:42:24,948 Shane here, leave a message 874 00:42:24,950 --> 00:42:26,584 and I'll phone you back there. 875 00:42:26,586 --> 00:42:27,651 Shane, it's Brendan. 876 00:42:27,653 --> 00:42:28,686 We're on our way to your house, 877 00:42:28,688 --> 00:42:30,921 so just wait for us there, okay, 878 00:42:30,923 --> 00:42:33,291 and if you're not there, just phone me back. 879 00:42:33,293 --> 00:42:34,892 Don't do anything stupid, okay. 880 00:42:34,894 --> 00:42:37,561 There you go, Sister, enjoy that now. 881 00:42:47,006 --> 00:42:52,011 That's him, that's him, there he is. 882 00:43:02,755 --> 00:43:05,323 Ye said it was dangerous keeping it inside, 883 00:43:05,325 --> 00:43:06,724 and then I heard ye say ye wanted 884 00:43:06,726 --> 00:43:08,526 to give it to charity, so that's what I did. 885 00:43:08,528 --> 00:43:11,329 We were talking about the pounds, not the euro. 886 00:43:11,331 --> 00:43:12,595 It wasn't euro. 887 00:43:12,597 --> 00:43:14,365 I looked inside, and I saw it was pounds. 888 00:43:14,367 --> 00:43:17,734 Well then you must've only looked at the very top. 889 00:43:17,736 --> 00:43:19,236 How do you, how do you know that? 890 00:43:19,238 --> 00:43:20,771 Well, because look, Shane, what happened was, 891 00:43:20,773 --> 00:43:23,606 okay we put the 20,000 euro in the blue bag, 892 00:43:23,608 --> 00:43:26,109 then we filled up the white bag with pounds, 893 00:43:26,111 --> 00:43:28,044 but then there were some pounds left over, 894 00:43:28,046 --> 00:43:30,613 so we took those and we put them in the blue bag 895 00:43:30,615 --> 00:43:32,884 on top of the euro, okay? 896 00:43:34,253 --> 00:43:37,023 Now for the last time, where did you leave it? 897 00:43:43,997 --> 00:43:45,695 Are there even any nuns left anymore? 898 00:43:45,697 --> 00:43:46,930 Yeah, but there's not that many, 899 00:43:46,932 --> 00:43:49,233 so probably nobody's even seen it yet. 900 00:43:49,235 --> 00:43:51,267 Aw, hopefully. 901 00:43:51,269 --> 00:43:52,769 You know if there really is a God, 902 00:43:52,771 --> 00:43:55,071 we're gonna get to that money before the nuns do. 903 00:44:04,650 --> 00:44:05,883 Blow the horn, blow the horn. 904 00:44:05,885 --> 00:44:06,816 I don't want to scare the dog. 905 00:44:06,818 --> 00:44:07,617 For 20,000 euro. 906 00:44:11,791 --> 00:44:13,524 Why are these streets so narrow? 907 00:44:13,526 --> 00:44:14,457 'Cause they were built 908 00:44:14,459 --> 00:44:16,227 when people only had horses. 909 00:44:16,229 --> 00:44:17,028 Well they should've waited 910 00:44:17,030 --> 00:44:18,495 till cars were invented 911 00:44:18,497 --> 00:44:19,729 Excuse me, ma'am. 912 00:44:19,731 --> 00:44:21,365 Excuse me, we're in a bit of a hurry. 913 00:44:21,367 --> 00:44:23,733 - Would you mind just... - You, again? 914 00:44:23,735 --> 00:44:26,505 - I'm, we're just, we gotta... - You whippersnapper. 915 00:44:49,762 --> 00:44:52,095 Praise be to God. 916 00:44:52,097 --> 00:44:53,564 But is it enough to save the school? 917 00:44:53,566 --> 00:44:55,166 Oh indeed it is, Ukaria. 918 00:44:55,168 --> 00:44:59,102 Indeed it is. 919 00:44:59,104 --> 00:45:01,305 Thanks be to God. 920 00:45:01,307 --> 00:45:03,743 Amen. 921 00:45:06,546 --> 00:45:08,778 Yeah but even if we could break in there, 922 00:45:08,780 --> 00:45:11,381 the nuns probably have it stashed away somewhere. 923 00:45:11,383 --> 00:45:13,084 We're never gonna find it. 924 00:45:13,086 --> 00:45:14,218 We have to get it, it's our money. 925 00:45:14,220 --> 00:45:15,452 No, it's not. 926 00:45:15,454 --> 00:45:16,687 Well, it's not the nuns' money. 927 00:45:16,689 --> 00:45:17,954 They didn't steal it. 928 00:45:17,956 --> 00:45:19,756 Oh, well then all we have to do is go down 929 00:45:19,758 --> 00:45:21,658 to the courthouse and tell the judge 930 00:45:21,660 --> 00:45:22,892 that we're the ones that stole it. 931 00:45:22,894 --> 00:45:24,894 I'm not saying it's ours legally. 932 00:45:24,896 --> 00:45:26,062 I'm saying morally. 933 00:45:26,064 --> 00:45:27,263 Yeah, and how do we even know 934 00:45:27,265 --> 00:45:29,066 the nuns haven't called the police already? 935 00:45:29,068 --> 00:45:30,300 Because they need the money 936 00:45:30,302 --> 00:45:31,635 so their school doesn't shut down. 937 00:45:31,637 --> 00:45:33,472 That's, that's why I gave it to them. 938 00:45:34,439 --> 00:45:35,608 - Colm! - Colm! 939 00:45:36,809 --> 00:45:38,075 He's probably right. 940 00:45:38,077 --> 00:45:40,144 I mean if they've been asking for donations, 941 00:45:40,146 --> 00:45:41,711 why would they even question it? 942 00:45:41,713 --> 00:45:43,847 We'll go over to the convent and tell the nuns 943 00:45:43,849 --> 00:45:46,082 that we're the commissioner of schools 944 00:45:46,084 --> 00:45:48,619 and that we will leave their school open indefinitely 945 00:45:48,621 --> 00:45:52,722 for 20,000 euros up front, no questions asked. 946 00:45:52,724 --> 00:45:55,091 Yeah, or we could just go in there 947 00:45:55,093 --> 00:45:57,160 and tell them we're Jesus, Mary, and Joseph, 948 00:45:57,162 --> 00:46:00,365 and we need 20,000 euro to stop heaven from closing down. 949 00:46:03,668 --> 00:46:07,005 Well at least we tried. 950 00:46:22,255 --> 00:46:23,856 Maybe it's just not meant to be. 951 00:46:24,823 --> 00:46:26,323 How do you mean? 952 00:46:26,325 --> 00:46:29,026 Well it's been a very exciting week, 953 00:46:29,028 --> 00:46:32,198 but maybe we're just fooling ourselves. 954 00:46:33,599 --> 00:46:34,767 You think so? 955 00:46:35,934 --> 00:46:37,869 It certainly feels that way. 956 00:46:41,541 --> 00:46:43,042 We'll dress up as guards. 957 00:46:44,010 --> 00:46:45,209 What? 958 00:46:45,211 --> 00:46:46,577 Myself and Colm, we'll dress up as guards, 959 00:46:46,579 --> 00:46:48,445 and we'll go in there and tell the nuns 960 00:46:48,447 --> 00:46:49,680 that the money is stolen 961 00:46:49,682 --> 00:46:51,916 and just demand that they hand it over. 962 00:46:51,918 --> 00:46:53,850 You want to impersonate a police officer? 963 00:46:53,852 --> 00:46:56,220 Yeah, yeah, that's exactly what I want to do. 964 00:46:56,222 --> 00:46:57,590 I mean all I need is... 965 00:46:59,559 --> 00:47:02,325 Those two guards who pretended to arrest me, 966 00:47:02,327 --> 00:47:04,061 if I can find a way back into their house, 967 00:47:04,063 --> 00:47:06,129 I'll just steal their uniforms. 968 00:47:06,131 --> 00:47:07,064 Really? 969 00:47:07,066 --> 00:47:09,332 Yeah, yeah, I mean actually, 970 00:47:09,334 --> 00:47:11,068 I can find a way back into their house. 971 00:47:11,070 --> 00:47:12,635 I remember after they took the handcuffs off me, 972 00:47:12,637 --> 00:47:14,004 I went into the bathroom, 973 00:47:14,006 --> 00:47:16,273 and I was thinking if they try anything else, 974 00:47:16,275 --> 00:47:17,908 I can just escape out through the window 975 00:47:17,910 --> 00:47:19,209 'cause it wasn't even locked. 976 00:47:19,211 --> 00:47:20,711 And you think it still might be open? 977 00:47:20,713 --> 00:47:22,713 Yeah, I mean lots of people leave their bathroom window 978 00:47:22,715 --> 00:47:24,180 open all the time. 979 00:47:24,182 --> 00:47:25,615 Sneaking in there like that, isn't that kind of risky? 980 00:47:25,617 --> 00:47:27,117 Of course it's risky. 981 00:47:27,119 --> 00:47:29,153 But what do I care about a little thing like risk? 982 00:47:29,155 --> 00:47:31,055 I mean I'm not gonna let something like that stop us 983 00:47:31,057 --> 00:47:32,957 from getting where we need to be. 984 00:47:32,959 --> 00:47:34,591 I mean I'm just not that kind of a person. 985 00:47:34,593 --> 00:47:36,292 We should go now? 986 00:47:36,294 --> 00:47:37,528 Now? 987 00:47:37,530 --> 00:47:38,461 I mean the guards are probably sleeping, 988 00:47:38,463 --> 00:47:39,729 and at this time of night, 989 00:47:39,731 --> 00:47:41,599 we could be there and back with the uniforms 990 00:47:41,601 --> 00:47:42,832 in less than an hour. 991 00:47:42,834 --> 00:47:45,135 Yeah, yeah, I mean we probably could, 992 00:47:45,137 --> 00:47:47,671 but I mean the other thing we could do is 993 00:47:47,673 --> 00:47:50,307 we could just stay here and, you know, take advantage 994 00:47:50,309 --> 00:47:53,077 of these really exciting feelings that we're having. 995 00:47:53,079 --> 00:47:55,613 No, no, no, this is too exciting. 996 00:47:55,615 --> 00:47:56,680 Come on, get up. 997 00:47:56,682 --> 00:47:58,651 We are stealing garda uniforms. 998 00:48:00,952 --> 00:48:02,218 Yeah. 999 00:48:12,631 --> 00:48:14,298 Well even if it's not open, 1000 00:48:14,300 --> 00:48:15,499 we'll have to find another way in. 1001 00:48:15,501 --> 00:48:16,334 Yeah. 1002 00:48:17,736 --> 00:48:19,269 And you're sure they don't have guns? 1003 00:48:19,271 --> 00:48:21,338 No, guards in Ireland never carry guns. 1004 00:48:21,340 --> 00:48:22,573 Well how do they shoot people? 1005 00:48:22,575 --> 00:48:25,341 - They don't. - Well what do they do? 1006 00:48:25,343 --> 00:48:27,244 I don't know, they have truncheons. 1007 00:48:27,246 --> 00:48:28,879 Oh, and those have bullets? 1008 00:48:28,881 --> 00:48:30,513 - No, of course not. - Oh. 1009 00:48:30,515 --> 00:48:31,649 But if you got over the head 1010 00:48:31,651 --> 00:48:32,816 with one of those things, 1011 00:48:32,818 --> 00:48:33,883 it could really crack open your skull. 1012 00:48:33,885 --> 00:48:34,887 Oh, okay. 1013 00:48:37,456 --> 00:48:39,756 Okay, so what I'm gonna do is I'm just gonna go in there, 1014 00:48:39,758 --> 00:48:41,358 I'm gonna grab the uniforms and be back... 1015 00:48:41,360 --> 00:48:42,792 No, no, no, no, I should go in there. 1016 00:48:42,794 --> 00:48:43,593 I'm gonna fit more easily through the window. 1017 00:48:43,595 --> 00:48:44,394 No, you're not. 1018 00:48:44,396 --> 00:48:45,928 And anyway it's my idea, 1019 00:48:45,930 --> 00:48:47,463 so I should be the one who goes in there. 1020 00:48:47,465 --> 00:48:48,999 Why wouldn't I fit more easily through the window? 1021 00:48:49,001 --> 00:48:50,834 Well because even though I have broader shoulders, 1022 00:48:50,836 --> 00:48:53,037 I can just pull them in, and once I get past my chest, 1023 00:48:53,039 --> 00:48:54,805 I don't have any hips to worry about, so... 1024 00:48:54,807 --> 00:48:55,707 And I do? 1025 00:48:57,142 --> 00:49:00,244 No, no, no you don't, I didn't mean that, I... 1026 00:49:00,246 --> 00:49:03,546 Okay, fine, so the uniforms are at the end 1027 00:49:03,548 --> 00:49:04,881 of the kitchen table? 1028 00:49:04,883 --> 00:49:06,350 Yeah, yeah, yeah, well at least 1029 00:49:06,352 --> 00:49:07,850 that's where they hung them the day I was there, 1030 00:49:07,852 --> 00:49:09,952 and I assume they're still there. 1031 00:49:09,954 --> 00:49:12,523 Actually I can just make them out from here. 1032 00:49:12,525 --> 00:49:13,957 They hung their hats and their jackets. 1033 00:49:13,959 --> 00:49:16,126 I think actually their shirts are in there as well. 1034 00:49:16,128 --> 00:49:18,662 I could grab them, and I could be out in five seconds, 1035 00:49:18,664 --> 00:49:20,698 I mean, and actually I could even open that door 1036 00:49:20,700 --> 00:49:22,765 from the inside and come straight out this way. 1037 00:49:22,767 --> 00:49:24,600 I... 1038 00:49:24,602 --> 00:49:26,903 What, what are you doing? 1039 00:49:26,905 --> 00:49:30,341 What, Nicole, come back, come back. 1040 00:49:30,343 --> 00:49:31,610 You locked the window? 1041 00:49:34,347 --> 00:49:35,448 Kieran, is that you? 1042 00:49:36,715 --> 00:49:37,549 What? 1043 00:49:38,651 --> 00:49:40,953 - I said is that you? - Course it is. 1044 00:49:41,820 --> 00:49:42,854 Who else would it be. 1045 00:49:45,057 --> 00:49:47,791 Okay, God, I know we haven't communicated 1046 00:49:47,793 --> 00:49:51,729 in a really long time, and well it's mostly your fault. 1047 00:49:51,731 --> 00:49:54,365 I mean in fairness, you're very aloof. 1048 00:49:54,367 --> 00:49:58,434 But if you do happen to exist, 1049 00:49:58,436 --> 00:50:01,004 maybe you could just first of all 1050 00:50:01,006 --> 00:50:02,441 just get Nicole out of this 1051 00:50:09,648 --> 00:50:12,883 and then maybe make it so that she, 1052 00:50:12,885 --> 00:50:15,354 she, you understand what I mean. 1053 00:50:26,398 --> 00:50:27,898 I know you're single and everything, 1054 00:50:27,900 --> 00:50:29,966 and maybe it works for you, 1055 00:50:29,968 --> 00:50:33,539 but I don't think it'd be very good for me. 1056 00:50:51,523 --> 00:50:52,756 No, no, no, no, go, go back. 1057 00:51:15,247 --> 00:51:16,148 Sh, sh, sh. 1058 00:51:46,611 --> 00:51:49,012 Have you got butterflies in your belly? 1059 00:51:49,014 --> 00:51:51,717 No, but your coat is really smelly. 1060 00:51:52,651 --> 00:51:54,119 You don't look very steady. 1061 00:51:56,222 --> 00:51:59,555 Well I don't think you're really ready. 1062 00:51:59,557 --> 00:52:00,657 What do you want? 1063 00:52:00,659 --> 00:52:02,792 - A mani/pedi? - What's a mani/pedi? 1064 00:52:02,794 --> 00:52:04,428 It's a manicure pedicure. 1065 00:52:04,430 --> 00:52:06,296 Abbreviations don't count. 1066 00:52:06,298 --> 00:52:07,497 Oh really? 1067 00:52:07,499 --> 00:52:09,166 Yeah, sorry. 1068 00:52:09,168 --> 00:52:11,135 - Oh, why not? - They just don't. 1069 00:52:12,438 --> 00:52:14,937 Right, should we do this? 1070 00:52:14,939 --> 00:52:16,342 Yeah, let's do it. 1071 00:52:17,910 --> 00:52:21,512 All right, good luck Officer McCarthy. 1072 00:52:21,514 --> 00:52:22,945 Thank you, Ma'am. 1073 00:52:22,947 --> 00:52:24,247 Although I probably shouldn't use my real name. 1074 00:52:24,249 --> 00:52:25,416 Yeah, probably not. 1075 00:52:26,885 --> 00:52:28,151 You're gonna do most of the talking, right? 1076 00:52:28,153 --> 00:52:29,852 Don't worry, we'll be grand. 1077 00:52:29,854 --> 00:52:31,287 Are you sure? 1078 00:52:31,289 --> 00:52:34,423 Of course, sure those nuns are easily fooled. 1079 00:52:39,197 --> 00:52:40,229 Thank you very much, sister. 1080 00:52:40,231 --> 00:52:41,599 You're very welcome. 1081 00:52:42,901 --> 00:52:45,604 So how can I be of assistance? 1082 00:52:46,771 --> 00:52:49,305 Well Sister, we're gathering information 1083 00:52:49,307 --> 00:52:52,108 with regards to monies that went missing 1084 00:52:52,110 --> 00:52:53,545 over this past weekend. 1085 00:52:54,579 --> 00:52:55,945 Monies? 1086 00:52:55,947 --> 00:52:58,582 Well, yes monies. 1087 00:52:58,584 --> 00:53:01,017 I mean it is money, 1088 00:53:01,019 --> 00:53:04,687 but there happens to be two different currencies involved, 1089 00:53:04,689 --> 00:53:09,258 so it may be more appropriate to say monies. 1090 00:53:09,260 --> 00:53:11,562 The majority of it is in euro, 1091 00:53:11,564 --> 00:53:15,666 but there happens to be some Irish pounds in there as well. 1092 00:53:15,668 --> 00:53:17,533 Irish pounds you say? 1093 00:53:17,535 --> 00:53:18,801 I do, Sister, yes. 1094 00:53:18,803 --> 00:53:21,704 And so we were wondering if you might have come 1095 00:53:21,706 --> 00:53:25,242 into contact with said monies at any stage 1096 00:53:25,244 --> 00:53:27,079 during the last weekend? 1097 00:53:28,479 --> 00:53:29,713 Do you know something? 1098 00:53:29,715 --> 00:53:32,448 You look very familiar to me. 1099 00:53:32,450 --> 00:53:33,283 I do? 1100 00:53:33,285 --> 00:53:34,486 Yes, you do. 1101 00:53:35,720 --> 00:53:37,620 Well you've probably seen me out 1102 00:53:37,622 --> 00:53:41,191 and about you know, on my, my beat. 1103 00:53:41,193 --> 00:53:44,162 Hm, that's probably it all right. 1104 00:53:45,363 --> 00:53:47,698 As I was saying, Sister, 1105 00:53:47,700 --> 00:53:49,633 we were wondering if you may have come 1106 00:53:49,635 --> 00:53:54,640 into contact with the aforementioned monies in question? 1107 00:53:56,008 --> 00:53:58,207 You'd wonder why would anyone have Irish pounds on them 1108 00:53:58,209 --> 00:53:59,675 in this day and age. 1109 00:53:59,677 --> 00:54:03,113 I mean they'd be of hardly any value at all, would they? 1110 00:54:03,115 --> 00:54:07,651 No, they probably wouldn't, but as for the 20,000 euro, 1111 00:54:07,653 --> 00:54:09,988 now that would definitely have a value of, 1112 00:54:10,889 --> 00:54:14,793 well of 20,000 euro. 1113 00:54:16,028 --> 00:54:18,263 You're probably right there. 1114 00:54:20,064 --> 00:54:21,597 Are you absolutely sure 1115 00:54:21,599 --> 00:54:24,901 that yourself and myself haven't met somewhere before? 1116 00:54:24,903 --> 00:54:26,836 Yes, Sister, I am. 1117 00:54:26,838 --> 00:54:27,838 And where would you be from? 1118 00:54:27,840 --> 00:54:29,972 I'm from here, from, from Cork. 1119 00:54:29,974 --> 00:54:33,443 You don't seem to have a very strong Cork accent. 1120 00:54:33,445 --> 00:54:34,977 Well, I used to live abroad, 1121 00:54:34,979 --> 00:54:37,079 and you see my wife is a foreigner. 1122 00:54:37,081 --> 00:54:41,417 You know sometimes I tend to pick up things, you know. 1123 00:54:41,419 --> 00:54:42,919 Is that right? 1124 00:54:42,921 --> 00:54:46,756 So, Sister, if you have information 1125 00:54:46,758 --> 00:54:49,760 that might help us with our investigation, 1126 00:54:49,762 --> 00:54:51,830 we would really like you to tell us. 1127 00:54:53,231 --> 00:54:56,101 You wouldn't be Mary McCarthy's son, would you? 1128 00:54:57,369 --> 00:55:00,104 No, Sister, no, no I wouldn't. 1129 00:55:01,305 --> 00:55:02,506 Well then whose son would you be? 1130 00:55:02,508 --> 00:55:05,908 I'd be Mary, Mary Murphy's son. 1131 00:55:05,910 --> 00:55:08,544 See, she'd be my mother, you see, 1132 00:55:08,546 --> 00:55:12,015 and so then I'd be her son. 1133 00:55:12,017 --> 00:55:14,483 Now it is believed to have been dropped off 1134 00:55:14,485 --> 00:55:16,919 on the steps of this very convent 1135 00:55:16,921 --> 00:55:19,655 by a five-foot brown-haired man who happened 1136 00:55:19,657 --> 00:55:22,459 to be driving a bicycle. 1137 00:55:22,461 --> 00:55:24,894 You know Mary McCarthy's son was married 1138 00:55:24,896 --> 00:55:27,363 to a foreigner as well. 1139 00:55:27,365 --> 00:55:28,298 Really? 1140 00:55:28,300 --> 00:55:30,267 I think she was an American. 1141 00:55:30,269 --> 00:55:31,734 I remember it clearly now. 1142 00:55:31,736 --> 00:55:35,405 A few months before Mary McCarthy died, 1143 00:55:35,407 --> 00:55:37,506 I heard her son was getting married, 1144 00:55:37,508 --> 00:55:40,242 and I said I'll pop my head into the church 1145 00:55:40,244 --> 00:55:42,379 just for the ceremony. 1146 00:55:42,381 --> 00:55:45,515 And it was only when the bride was saying her vows 1147 00:55:45,517 --> 00:55:48,617 that I realized where she was from. 1148 00:55:48,619 --> 00:55:51,954 My wife is definitely not an American, so... 1149 00:55:51,956 --> 00:55:53,557 - No. - No, she... 1150 00:55:53,559 --> 00:55:55,194 Do you know something about me? 1151 00:55:56,394 --> 00:55:59,361 I've been teaching in the primary school here 1152 00:55:59,363 --> 00:56:02,233 for the last 42 years. 1153 00:56:03,367 --> 00:56:05,167 And when you've been teaching young children 1154 00:56:05,169 --> 00:56:08,104 of that age for as long as I have, 1155 00:56:08,106 --> 00:56:10,640 you develop an impeccable sense 1156 00:56:10,642 --> 00:56:15,647 of when someone is being genuine and when they're not. 1157 00:56:19,918 --> 00:56:23,919 Now I mustn't be late for mass, gentlemen. 1158 00:56:23,921 --> 00:56:25,421 It's very important for someone like me 1159 00:56:25,423 --> 00:56:28,057 to set a good example to the rest of the congregation. 1160 00:56:28,059 --> 00:56:33,064 Just like your mother, God rest her soul, 1161 00:56:34,265 --> 00:56:36,235 believed she was setting a good example for you. 1162 00:56:39,070 --> 00:56:42,206 And you can rest assured, gentlemen, 1163 00:56:43,608 --> 00:56:48,246 that any and all information I possess on the matter, 1164 00:56:49,680 --> 00:56:54,218 I will divulge to Sergeant O'Connell himself directly. 1165 00:57:07,698 --> 00:57:10,166 The other Irish pounds, we should, 1166 00:57:10,168 --> 00:57:12,434 we should probably burn them. 1167 00:57:12,436 --> 00:57:14,504 Brendan, if she's called the police, 1168 00:57:14,506 --> 00:57:16,539 they can be here in like 10 seconds flat. 1169 00:57:16,541 --> 00:57:18,207 Yeah, yeah, I know that, 1170 00:57:18,209 --> 00:57:20,943 but Nicole you're not gonna have to worry about that 1171 00:57:20,945 --> 00:57:22,345 'cause I just booked you a ticket. 1172 00:57:22,347 --> 00:57:23,280 What? 1173 00:57:23,282 --> 00:57:24,213 Yeah, and I used everything 1174 00:57:24,215 --> 00:57:25,715 that was in our savings account, 1175 00:57:25,717 --> 00:57:27,416 and it's a nonrefundable ticket, so you have to go. 1176 00:57:27,418 --> 00:57:30,452 Huh, no, I'm not going anywhere. 1177 00:57:30,454 --> 00:57:33,256 God, I can't believe we didn't get rid of these. 1178 00:57:33,258 --> 00:57:34,658 Look I tried to get you on an earlier one, 1179 00:57:34,660 --> 00:57:35,725 but the earliest one I could get is 1180 00:57:35,727 --> 00:57:37,227 at seven o'clock tomorrow night, 1181 00:57:37,229 --> 00:57:39,528 so all you have to do is just lay low for 24 hours, 1182 00:57:39,530 --> 00:57:41,430 and then you'll be safely on your way back to America. 1183 00:57:41,432 --> 00:57:43,166 Brendan, we're in this together, okay? 1184 00:57:43,168 --> 00:57:46,068 I mean all we have to do is just get rid of the evidence, 1185 00:57:46,070 --> 00:57:47,470 and everything's gonna be fine. 1186 00:57:47,472 --> 00:57:48,604 We're not. 1187 00:57:48,606 --> 00:57:50,472 We're not in anything together. 1188 00:57:50,474 --> 00:57:53,209 Look I know when we first got married it seemed 1189 00:57:53,211 --> 00:57:55,211 like I was a very adventurous person, 1190 00:57:55,213 --> 00:57:58,180 but that was because we were falling in love. 1191 00:57:58,182 --> 00:58:01,283 You know, that was the adventure, and to be honest, 1192 00:58:01,285 --> 00:58:04,389 I've, I've never wanted anything more than that. 1193 00:58:05,791 --> 00:58:07,624 And I know you wanted to do the talking fridge idea, 1194 00:58:07,626 --> 00:58:12,631 I mean we should've, and we didn't because I was afraid. 1195 00:58:14,832 --> 00:58:18,535 And that's who I am, and you deserve better than that, 1196 00:58:18,537 --> 00:58:23,542 so all you gotta do is just lay low for the next 24 hours, 1197 00:58:24,910 --> 00:58:27,112 get on that plane, and just get on with your life. 1198 00:58:35,753 --> 00:58:37,053 Brendan Hugh McCarthy? 1199 00:58:37,055 --> 00:58:38,588 Yeah. 1200 00:58:38,590 --> 00:58:40,256 I'm Detective Clifford, this is Detective Coleman. 1201 00:58:40,258 --> 00:58:42,258 You're under arrest on suspicion of robbery, 1202 00:58:42,260 --> 00:58:44,093 suspicion of impersonating a guard, 1203 00:58:44,095 --> 00:58:46,863 and the illegal possession of a Garda uniform. 1204 00:58:46,865 --> 00:58:48,330 You have the right to remain silent. 1205 00:58:48,332 --> 00:58:50,767 Anything you say can and will be held against you 1206 00:58:50,769 --> 00:58:51,736 in a court of law. 1207 00:58:53,438 --> 00:58:57,106 Wait, Where are you taking him? 1208 00:58:57,108 --> 00:58:59,277 He'll have a chance to phone you when he gets there. 1209 00:59:19,264 --> 00:59:22,666 Yeah, that's right, we have him now. 1210 00:59:22,668 --> 00:59:23,501 Yeah. 1211 00:59:53,064 --> 00:59:58,070 Well begod, hah? 1212 00:59:58,936 --> 01:00:00,169 We got you, didn't we, Kieran? 1213 01:00:00,171 --> 01:00:02,771 Oh we did, we definitely did. 1214 01:00:02,773 --> 01:00:04,274 And you hadn't a clue in the world 1215 01:00:04,276 --> 01:00:06,242 that it was the pair of us that was behind it, did you? 1216 01:00:06,244 --> 01:00:07,376 What's going on? 1217 01:00:07,378 --> 01:00:09,111 I'll tell you exactly what's going on. 1218 01:00:09,113 --> 01:00:11,780 First Kieran got me by making me think 1219 01:00:11,782 --> 01:00:13,749 that you had a gun pointed to the back of my head. 1220 01:00:13,751 --> 01:00:14,585 Top 29. 1221 01:00:16,088 --> 01:00:18,220 Then yourself and myself got him 1222 01:00:18,222 --> 01:00:20,622 by making him think that I was stone dead on the ground. 1223 01:00:20,624 --> 01:00:22,124 Top 26. 1224 01:00:22,126 --> 01:00:25,428 Then myself and himself got you by making you think 1225 01:00:25,430 --> 01:00:28,164 that you were after being arrested for assaulting a guard. 1226 01:00:28,166 --> 01:00:29,200 Top 17. 1227 01:00:30,936 --> 01:00:35,939 And then you got us by breaking into our house 1228 01:00:35,941 --> 01:00:38,041 in the middle of the night. 1229 01:00:38,043 --> 01:00:39,541 Top 32. 1230 01:00:39,543 --> 01:00:42,512 And now we've got you back even better than that 1231 01:00:42,514 --> 01:00:44,814 by sending the lads around to arrest you 1232 01:00:44,816 --> 01:00:46,950 for stealing the pair of our uniforms. 1233 01:00:46,952 --> 01:00:48,117 Top 14. 1234 01:00:48,119 --> 01:00:49,551 So you knew about that? 1235 01:00:49,553 --> 01:00:51,521 Sure of course we did. 1236 01:00:51,523 --> 01:00:53,923 And you very nearly got away with it, too. 1237 01:00:53,925 --> 01:00:56,658 It was only that I was climbing back into the bed 1238 01:00:56,660 --> 01:00:59,195 and I heard a noise from outside the front of the house, 1239 01:00:59,197 --> 01:01:01,330 and I got up and I looked out the window, didn't I Kieran? 1240 01:01:01,332 --> 01:01:02,599 Oh you did. 1241 01:01:02,601 --> 01:01:04,633 Yeah, and when I saw that it was your car 1242 01:01:04,635 --> 01:01:06,269 that was driving away into the distance, 1243 01:01:06,271 --> 01:01:08,303 - do you know what I said? - No. 1244 01:01:08,305 --> 01:01:10,774 I said fair play to that bastard. 1245 01:01:10,776 --> 01:01:12,975 He got us an absolute beauty. 1246 01:01:12,977 --> 01:01:14,376 And then do you know what I said? 1247 01:01:14,378 --> 01:01:15,912 No. 1248 01:01:15,914 --> 01:01:17,780 I said we'll get him back an even better beauty than that 1249 01:01:17,782 --> 01:01:19,481 when we send the lads around to arrest him 1250 01:01:19,483 --> 01:01:21,316 and make him think he's being taken off to the jail. 1251 01:01:21,318 --> 01:01:22,619 Didn't I say that Kieran? 1252 01:01:22,621 --> 01:01:24,019 Oh the very words, Jim, the very words. 1253 01:01:24,021 --> 01:01:26,189 So they said that I was under suspicion 1254 01:01:26,191 --> 01:01:27,689 of impersonating a guard 1255 01:01:27,691 --> 01:01:30,292 'cause why else would anyone steal Garda uniforms? 1256 01:01:30,294 --> 01:01:33,729 But I was just getting ye back 1257 01:01:33,731 --> 01:01:38,667 for the joke ye played on me because I'm such a prankster. 1258 01:01:38,669 --> 01:01:40,003 That's exactly it. 1259 01:01:40,005 --> 01:01:43,405 So who's the bastard now, hah? 1260 01:01:43,407 --> 01:01:45,742 Ye are, both of ye. 1261 01:01:45,744 --> 01:01:49,579 You're definitely a pair of bastards. 1262 01:01:49,581 --> 01:01:50,916 And don't you forget it. 1263 01:02:25,094 --> 01:02:27,427 But I honestly thought that we were gonna get arrested, 1264 01:02:27,429 --> 01:02:29,998 so I was just saying whatever I needed to say 1265 01:02:30,000 --> 01:02:32,500 to get you to go safely back to America. 1266 01:02:32,502 --> 01:02:34,835 So everything you said this afternoon was a lie, 1267 01:02:34,837 --> 01:02:36,570 but everything you told me 1268 01:02:36,572 --> 01:02:38,306 before that this week has been the truth? 1269 01:02:38,308 --> 01:02:41,009 Well, no I mean, yes, 1270 01:02:41,011 --> 01:02:44,145 I have been putting on a kind of an act, but... 1271 01:02:44,147 --> 01:02:46,346 I think I need to use that plane ticket. 1272 01:02:46,348 --> 01:02:47,614 What? 1273 01:02:47,616 --> 01:02:50,050 I can be packed and ready by tomorrow night. 1274 01:02:50,052 --> 01:02:51,985 Nicole, we're not going to get caught. 1275 01:02:51,987 --> 01:02:53,520 I mean if the nun was going to turn us in, 1276 01:02:53,522 --> 01:02:54,788 she'd definitely have done it by now. 1277 01:02:54,790 --> 01:02:56,491 I just wish I'd stuck to my original decision, 1278 01:02:56,493 --> 01:02:58,092 and then we wouldn't be locked 1279 01:02:58,094 --> 01:02:59,893 into this nonrefundable ticket, 1280 01:02:59,895 --> 01:03:03,130 and we could've started the divorce proceedings 1281 01:03:03,132 --> 01:03:04,201 before I left. 1282 01:03:05,268 --> 01:03:06,670 Divorce proceedings? 1283 01:03:08,003 --> 01:03:10,471 But we've just had the single greatest week 1284 01:03:10,473 --> 01:03:11,706 of our married life. 1285 01:03:11,708 --> 01:03:13,241 And the entire time you've been lying to me 1286 01:03:13,243 --> 01:03:14,476 about who you really are. 1287 01:03:45,342 --> 01:03:46,476 So, 1288 01:03:48,177 --> 01:03:50,513 it's yourself again, is it? 1289 01:03:51,413 --> 01:03:54,114 This is a fine state of affairs. 1290 01:03:54,116 --> 01:03:57,219 A fine state of affairs indeed. 1291 01:04:00,790 --> 01:04:03,625 Was it you that dragged Mary McCarthy's boy into this, 1292 01:04:03,627 --> 01:04:05,726 or was it him that dragged you? 1293 01:04:05,728 --> 01:04:07,494 It was me, Sister. 1294 01:04:07,496 --> 01:04:09,063 It was all my idea. 1295 01:04:09,065 --> 01:04:11,465 And was it just the two of ye that stole the money, 1296 01:04:11,467 --> 01:04:13,867 or was there someone else involved as well? 1297 01:04:13,869 --> 01:04:15,371 It was just the two of us. 1298 01:04:17,973 --> 01:04:21,143 Do you know what I can't stand more than anything else? 1299 01:04:23,480 --> 01:04:24,547 The devil? 1300 01:04:25,681 --> 01:04:27,783 A bare-faced lie. 1301 01:04:30,119 --> 01:04:34,087 Now you tell me exactly who you were talking about 1302 01:04:34,089 --> 01:04:36,757 when you were up here dressed as a guard, 1303 01:04:36,759 --> 01:04:38,525 and you told me the money had been dropped off 1304 01:04:38,527 --> 01:04:42,698 by a five-foot, brown-haired fella driving a bicycle. 1305 01:04:43,866 --> 01:04:45,132 Well, Sister, it was just that... 1306 01:04:45,134 --> 01:04:49,906 Tell me the truth, or I swear by Almighty God, 1307 01:04:50,773 --> 01:04:52,340 I'll be on to Sargent O'Connell, 1308 01:04:52,342 --> 01:04:54,344 and it'll be straight into jail with the pair of ye. 1309 01:05:16,333 --> 01:05:17,400 Yeah, what? 1310 01:05:20,203 --> 01:05:21,036 What? 1311 01:05:22,839 --> 01:05:25,806 What the hell are you doing there? 1312 01:05:25,808 --> 01:05:28,243 Yeah, I told you not. 1313 01:05:30,013 --> 01:05:32,380 Yeah, all right, okay. 1314 01:05:32,382 --> 01:05:34,851 Yeah, look, okay, I'll be there as soon as I can. 1315 01:05:37,219 --> 01:05:38,888 And now the other fella. 1316 01:05:46,628 --> 01:05:49,130 You need some help? 1317 01:05:49,132 --> 01:05:52,335 Oh, um, no actually, I'm almost done. 1318 01:05:54,170 --> 01:05:57,273 Yeah, actually, I sort of need to get going anyway. 1319 01:05:58,842 --> 01:06:01,175 Oh, you're going to work? 1320 01:06:01,177 --> 01:06:04,080 I don't think I'm actually gonna make it in there today. 1321 01:06:05,447 --> 01:06:06,281 Right. 1322 01:06:07,484 --> 01:06:10,550 I know your flight's not till this evening, 1323 01:06:10,552 --> 01:06:14,087 but there's a really good chance 1324 01:06:14,089 --> 01:06:17,493 that I might not get to see you again before you go. 1325 01:06:20,029 --> 01:06:21,962 So this is goodbye? 1326 01:06:21,964 --> 01:06:24,431 At least it's been an interesting week. 1327 01:06:24,433 --> 01:06:26,099 It has. 1328 01:06:26,101 --> 01:06:27,034 The divorce papers, 1329 01:06:27,036 --> 01:06:29,637 I'll, I'll organize those 1330 01:06:29,639 --> 01:06:33,440 and, you know, probably I'll just have to just send them 1331 01:06:33,442 --> 01:06:35,308 over to you and you'll probably just have to sign them 1332 01:06:35,310 --> 01:06:38,712 and just send them back, so you're not gonna have to, 1333 01:06:38,714 --> 01:06:41,349 - you know, worry about that. - Thanks. 1334 01:06:41,351 --> 01:06:43,083 And when your permanent residency comes through, 1335 01:06:43,085 --> 01:06:44,985 I'll just you know, 1336 01:06:44,987 --> 01:06:46,987 just tell them you don't need them anymore. 1337 01:06:46,989 --> 01:06:51,994 And, that'll, um yeah, so you can just, 1338 01:06:53,096 --> 01:06:54,130 you can just, you know, forget about that. 1339 01:06:55,264 --> 01:06:56,065 Okay. 1340 01:06:57,534 --> 01:07:00,737 Well, have a good flight. 1341 01:07:01,971 --> 01:07:03,273 Thanks, I will. 1342 01:07:20,489 --> 01:07:21,991 Why would I bring my wife. 1343 01:07:22,891 --> 01:07:24,527 Who said anything about my wife? 1344 01:07:31,067 --> 01:07:34,070 We have to know the rules. 1345 01:07:35,904 --> 01:07:37,473 In other words the? 1346 01:07:40,243 --> 01:07:41,610 Commandments. 1347 01:07:42,478 --> 01:07:43,980 Stretch up to the heavens. 1348 01:07:45,281 --> 01:07:46,880 And how does that feel? 1349 01:07:46,882 --> 01:07:48,416 Good, Sister, yeah. 1350 01:07:48,418 --> 01:07:49,916 What commandment comes 1351 01:07:49,918 --> 01:07:52,321 after thou shalt not commit adultery? 1352 01:07:53,522 --> 01:07:54,356 Brendan? 1353 01:07:56,159 --> 01:07:57,525 Um. 1354 01:07:57,527 --> 01:07:59,195 Back of the class. 1355 01:08:00,330 --> 01:08:01,762 Thou shalt not steal. 1356 01:08:01,764 --> 01:08:03,598 Good boy, that's right. 1357 01:08:03,600 --> 01:08:05,398 Now come up here and sit in the front row. 1358 01:08:05,400 --> 01:08:08,638 Now stretch down to the depths of hell. 1359 01:08:09,772 --> 01:08:11,137 And how does that feel? 1360 01:08:11,139 --> 01:08:12,739 Not good sister. 1361 01:08:12,741 --> 01:08:14,308 Colm? 1362 01:08:14,310 --> 01:08:15,143 Moses. 1363 01:08:16,179 --> 01:08:17,878 Back of the class. 1364 01:08:17,880 --> 01:08:20,049 Now sideways to purgatory. 1365 01:08:21,918 --> 01:08:23,683 ♪ Thou ♪ 1366 01:08:23,685 --> 01:08:25,552 ♪ Shalt ♪ 1367 01:08:25,554 --> 01:08:28,956 ♪ Not ♪ 1368 01:08:28,958 --> 01:08:32,128 ♪ Steal ♪ 1369 01:08:33,563 --> 01:08:36,530 And how long might we have to live in purgatory 1370 01:08:36,532 --> 01:08:38,433 if we don't repent? 1371 01:08:39,569 --> 01:08:41,067 A very long time, Sister. 1372 01:08:41,069 --> 01:08:42,871 To Heaven or to 1373 01:08:44,940 --> 01:08:45,774 hell. 1374 01:08:46,942 --> 01:08:47,676 Sister, would this be Limbo? 1375 01:09:10,732 --> 01:09:11,998 On your knees. 1376 01:09:18,840 --> 01:09:21,042 The time to start. 1377 01:09:27,249 --> 01:09:28,282 Now. 1378 01:09:29,752 --> 01:09:31,018 Please forgive me Lord 1379 01:09:31,020 --> 01:09:32,552 for I am very sorry for what I've done. 1380 01:09:32,554 --> 01:09:34,020 Please forgive me, Lord, 1381 01:09:34,022 --> 01:09:36,290 for I am very sorry for what I've done. 1382 01:09:36,292 --> 01:09:38,259 Say your prayers. 1383 01:09:38,261 --> 01:09:39,859 Sorry for what I've done. 1384 01:09:39,861 --> 01:09:41,127 Please forgive me, Lord, 1385 01:09:41,129 --> 01:09:42,395 for I am very sorry for what I've done. 1386 01:09:42,397 --> 01:09:43,898 Forgive me Lord. 1387 01:09:43,900 --> 01:09:44,899 Please forgive me Lord for what I've done. 1388 01:09:44,901 --> 01:09:47,467 We'll have a short break now. 1389 01:09:47,469 --> 01:09:50,906 Be back here in 10 minutes. 1390 01:10:00,482 --> 01:10:02,649 Excuse me, Sister. 1391 01:10:02,651 --> 01:10:03,485 Yes, child. 1392 01:10:05,053 --> 01:10:08,956 Um, I know I have a few more hours of prayer left, 1393 01:10:08,958 --> 01:10:10,858 but I was wondering if I could leave a little early. 1394 01:10:10,860 --> 01:10:12,059 There's just somewhere I really need to be 1395 01:10:12,061 --> 01:10:13,693 in about half an hour. 1396 01:10:13,695 --> 01:10:15,962 - Will you have a cup of tea? - No, thank you. 1397 01:10:15,964 --> 01:10:18,632 It's no bother to pour an extra cup, 1398 01:10:18,634 --> 01:10:21,070 and we might as well not waste the water. 1399 01:10:26,942 --> 01:10:28,475 It really is a beautiful building. 1400 01:10:28,477 --> 01:10:30,144 Indeed it is. 1401 01:10:30,146 --> 01:10:32,445 It'll be an awful shame when we have to leave it. 1402 01:10:32,447 --> 01:10:34,515 You didn't raise enough to save the school? 1403 01:10:34,517 --> 01:10:36,550 Unfortunately not. 1404 01:10:36,552 --> 01:10:37,917 Couldn't you just use the money 1405 01:10:37,919 --> 01:10:39,854 that was left on your doorstep? 1406 01:10:39,856 --> 01:10:41,190 No, child. 1407 01:10:42,659 --> 01:10:45,259 Now that I know where it came from, 1408 01:10:45,261 --> 01:10:48,561 I'm going to have to ensure that those that stole it, 1409 01:10:48,563 --> 01:10:51,066 return it to its rightful owner. 1410 01:10:52,134 --> 01:10:53,967 And where will you live? 1411 01:10:53,969 --> 01:10:55,370 I imagine it won't be far. 1412 01:10:56,806 --> 01:11:01,074 Not like yourself having to live thousands of miles 1413 01:11:01,076 --> 01:11:02,743 from your homeland. 1414 01:11:02,745 --> 01:11:05,880 Actually that's why I need to leave early. 1415 01:11:05,882 --> 01:11:07,250 I'm gonna move there permanently. 1416 01:11:08,685 --> 01:11:10,885 My flight's at seven, and it's a nonrefundable ticket. 1417 01:11:10,887 --> 01:11:13,787 I suppose that means that Brendan will want 1418 01:11:13,789 --> 01:11:15,389 to be leaving early, too? 1419 01:11:15,391 --> 01:11:20,096 No, no, actually he's not coming with me. 1420 01:11:26,102 --> 01:11:29,502 Did Brendan ever tell you that I was in the church 1421 01:11:29,504 --> 01:11:31,706 on the morning you got married? 1422 01:11:31,708 --> 01:11:33,239 Yeah, he mentioned it. 1423 01:11:33,241 --> 01:11:37,177 I remember the two of ye walking down the aisle 1424 01:11:37,179 --> 01:11:40,715 with the love of each other deep in your hearts. 1425 01:11:40,717 --> 01:11:42,750 It was an exciting time. 1426 01:11:42,752 --> 01:11:45,554 And it's not anymore? 1427 01:11:50,325 --> 01:11:54,360 You know I traveled to your country once. 1428 01:11:54,362 --> 01:11:56,029 Really? 1429 01:11:56,031 --> 01:12:00,201 I still remember the excitement of stepping on a plane 1430 01:12:00,203 --> 01:12:03,239 for the first time in my life, 1431 01:12:04,639 --> 01:12:08,109 and being raised up from the ground, and after that, 1432 01:12:08,111 --> 01:12:12,546 ah, it was nothing to see at all only long stretches 1433 01:12:12,548 --> 01:12:17,083 of ocean that bored me to distraction. 1434 01:12:17,085 --> 01:12:18,685 Something I could never have imagined 1435 01:12:18,687 --> 01:12:20,186 in the very first moments 1436 01:12:20,188 --> 01:12:24,560 when I was being elevated to the heavens. 1437 01:12:26,995 --> 01:12:28,663 But you know something, 1438 01:12:30,365 --> 01:12:33,668 it was a truly wonderful journey. 1439 01:12:38,508 --> 01:12:42,076 You're free to do whatever you please. 1440 01:12:42,078 --> 01:12:43,913 But choose wisely, child. 1441 01:12:45,380 --> 01:12:47,784 There's one thing you have to remember about life, 1442 01:12:48,950 --> 01:12:51,953 it's completely nonrefundable, too. 1443 01:12:58,261 --> 01:13:00,493 Please forgive me, Lord, 1444 01:13:00,495 --> 01:13:01,929 for I am very sorry for what I've done. 1445 01:13:01,931 --> 01:13:03,163 Please forgive me, Lord, 1446 01:13:03,165 --> 01:13:05,198 for I am sorry for what I've done. 1447 01:13:05,200 --> 01:13:06,567 Please forgive me, Lord, 1448 01:13:06,569 --> 01:13:08,769 for I am sorry for what I've done. 1449 01:13:08,771 --> 01:13:10,270 Please forgive me, Lord, 1450 01:13:10,272 --> 01:13:13,107 for I am sorry for what I've done. 1451 01:13:13,109 --> 01:13:14,341 Please forgive me, Lord, 1452 01:13:14,343 --> 01:13:16,911 for I am sorry for what I've done. 1453 01:13:16,913 --> 01:13:18,144 Please forgive me, Lord, 1454 01:13:18,146 --> 01:13:21,047 for I am sorry for what I've done. 1455 01:13:21,049 --> 01:13:22,283 Please forgive me, Lord, 1456 01:13:22,285 --> 01:13:23,583 for I am sorry for what I've done. 1457 01:13:29,558 --> 01:13:31,257 You know if we ever wanted to commit another crime, 1458 01:13:31,259 --> 01:13:33,860 I think we've done enough penance to be forgiven in advance. 1459 01:13:33,862 --> 01:13:35,463 That is true. 1460 01:13:36,833 --> 01:13:39,300 So what was it that changed your mind about us? 1461 01:13:39,302 --> 01:13:41,868 I just figured even if there's gonna be long stretches 1462 01:13:41,870 --> 01:13:44,971 of ocean that I didn't want to be staring at it without you. 1463 01:13:44,973 --> 01:13:48,377 Well I don't exactly know what that means, but I like it. 1464 01:13:49,812 --> 01:13:50,577 Hm, you know what's gonna be really exciting? 1465 01:13:50,579 --> 01:13:51,845 What? 1466 01:13:51,847 --> 01:13:53,279 Paying all of our bills on time 1467 01:13:53,281 --> 01:13:54,982 and still being able to follow our dream. 1468 01:13:54,984 --> 01:13:56,583 Yeah, that would be exciting, 1469 01:13:56,585 --> 01:14:00,954 but I don't really know how we could afford a prototype. 1470 01:14:00,956 --> 01:14:02,157 I think there's a way. 1471 01:14:04,994 --> 01:14:08,095 The thing is Mr. McSweeny, 1472 01:14:08,097 --> 01:14:10,764 we have it on very good authority 1473 01:14:10,766 --> 01:14:13,766 that you were in possession of a large sum of money 1474 01:14:13,768 --> 01:14:15,536 which had never been declared 1475 01:14:15,538 --> 01:14:18,372 to the governmental offices of taxation. 1476 01:14:18,374 --> 01:14:19,873 Revenue. 1477 01:14:19,875 --> 01:14:22,275 And the pair of us fellas being officers of the law 1478 01:14:22,277 --> 01:14:23,978 and also being in possession 1479 01:14:23,980 --> 01:14:26,680 of a very high level of detection skills, 1480 01:14:26,682 --> 01:14:30,818 have taken it upon ourselves to get to the very bottom... 1481 01:14:30,820 --> 01:14:31,654 Core. 1482 01:14:34,056 --> 01:14:37,558 The very bottom of the situation. 1483 01:14:37,560 --> 01:14:42,565 Now for starters, I want you to show me 1484 01:14:43,766 --> 01:14:45,832 all records of all transactions made 1485 01:14:45,834 --> 01:14:48,269 by this company over the past... 1486 01:14:48,271 --> 01:14:49,105 Two. 1487 01:14:50,606 --> 01:14:51,440 Five. 1488 01:14:52,307 --> 01:14:53,141 Four. 1489 01:14:55,311 --> 01:14:57,013 Six years. 1490 01:14:58,213 --> 01:14:59,514 I'll see what I can find. 1491 01:15:01,883 --> 01:15:02,717 Good man. 1492 01:15:12,428 --> 01:15:13,863 How's it going there lads? 1493 01:15:15,932 --> 01:15:17,564 Ye got my anonymous letter 1494 01:15:17,566 --> 01:15:20,199 about McSweeny, did ye? 1495 01:15:20,201 --> 01:15:21,270 Oh begod we did. 1496 01:15:24,005 --> 01:15:26,239 And right here's all the evidence 1497 01:15:26,241 --> 01:15:27,741 they're ever going to need. 1498 01:15:27,743 --> 01:15:30,077 And we should have known that it was from you. 1499 01:15:30,079 --> 01:15:31,612 Shouldn't we Kieran? 1500 01:15:31,614 --> 01:15:34,348 Oh we should have, yeah, we definitely should have. 1501 01:15:34,350 --> 01:15:35,882 You're going to give me 1502 01:15:35,884 --> 01:15:39,019 and the other workers the 25% raise that we deserve. 1503 01:15:39,021 --> 01:15:43,122 You will also be required to make a legitimate donation 1504 01:15:43,124 --> 01:15:44,358 to the convent down the road 1505 01:15:44,360 --> 01:15:46,126 to stop their school from closing down. 1506 01:15:46,128 --> 01:15:48,761 I mean, here was the two of us, 1507 01:15:48,763 --> 01:15:51,732 thinking that we had our first ever sniff 1508 01:15:51,734 --> 01:15:53,134 of a white collar crime. 1509 01:15:55,236 --> 01:15:58,471 And the whole time it was nothing more than you 1510 01:15:58,473 --> 01:16:00,373 getting the two of us back for sending 1511 01:16:00,375 --> 01:16:02,176 that pair of detectives around to your house. 1512 01:16:02,178 --> 01:16:03,810 That's exactly right. 1513 01:16:03,812 --> 01:16:05,578 I made the whole thing up. 1514 01:16:05,580 --> 01:16:08,181 Because my friend over there is the only one 1515 01:16:08,183 --> 01:16:11,652 with the power to keep those two guards off your back. 1516 01:16:11,654 --> 01:16:15,088 You're going to provide him and his wife with enough capital 1517 01:16:15,090 --> 01:16:17,358 to get their new business venture off the ground. 1518 01:16:17,360 --> 01:16:19,193 And I got you a beauty, didn't I? 1519 01:16:19,195 --> 01:16:20,927 You absolutely did, didn't he, Kieran. 1520 01:16:20,929 --> 01:16:22,162 Oh begod, he did. 1521 01:16:22,164 --> 01:16:23,630 Now why would I do any of that? 1522 01:16:23,632 --> 01:16:25,899 Sure the worst that could happen me is I'll have 1523 01:16:25,901 --> 01:16:28,469 to pay some back taxes, 1524 01:16:28,471 --> 01:16:30,703 but it's not the kind of crime they'll throw a guy 1525 01:16:30,705 --> 01:16:33,241 in jail for, but you know what is? 1526 01:16:35,177 --> 01:16:36,109 Robbery. 1527 01:16:36,111 --> 01:16:38,811 So who's the bastard now, hah? 1528 01:16:38,813 --> 01:16:40,413 Oh you are. 1529 01:16:40,415 --> 01:16:41,982 You're definitely the bastard. 1530 01:16:41,984 --> 01:16:43,218 This is for you. 1531 01:16:44,954 --> 01:16:47,787 Fair play to you, boy. 1532 01:16:47,789 --> 01:16:49,189 So it's you, is it? 1533 01:16:49,191 --> 01:16:51,824 You dirty rotten scoundrel. 1534 01:16:51,826 --> 01:16:54,894 Now you listen to me you filthy mongrel 1535 01:16:54,896 --> 01:16:57,864 with your young high heeled hussy stretched out on a couch 1536 01:16:57,866 --> 01:16:59,666 in the middle of the night, 1537 01:16:59,668 --> 01:17:04,304 if I ever find out who you are and where you live, 1538 01:17:04,306 --> 01:17:07,940 your wife will most definitely be getting a visit from me. 1539 01:17:07,942 --> 01:17:11,980 You dirty, lying, cheating son of a six-legged goat. 1540 01:17:14,850 --> 01:17:17,583 I can't give you his wife's name and address just yet, 1541 01:17:17,585 --> 01:17:20,753 but I'll definitely let you know if anything changes, 1542 01:17:20,755 --> 01:17:22,958 okay, bye now, bye bye. 1543 01:17:34,035 --> 01:17:35,034 That was great, that was great. 1544 01:17:35,036 --> 01:17:36,670 I mean you'd have to admit 1545 01:17:36,672 --> 01:17:38,905 that'd probably be in top the five, would it? 1546 01:17:38,907 --> 01:17:42,176 - Era, not at all. - Top 10? 1547 01:17:42,178 --> 01:17:43,476 God no. 1548 01:17:43,478 --> 01:17:45,746 Top 15? 1549 01:17:45,748 --> 01:17:46,747 25. 1550 01:17:46,749 --> 01:17:48,951 25, well that's, 1551 01:17:49,919 --> 01:17:52,752 I suppose that's better than 20. 1552 01:17:52,754 --> 01:17:54,188 Ah you've a long way to go yet. 1553 01:18:01,763 --> 01:18:03,463 Test recording for the talking fridge, Colm. 1554 01:18:03,465 --> 01:18:06,600 Closing the button on your pants 1555 01:18:06,602 --> 01:18:09,036 won't hurt if you choose the frozen yogurt. 1556 01:18:09,038 --> 01:18:11,537 What, pants doesn't rhyme with yogurt. 1557 01:18:11,539 --> 01:18:13,172 No, no, no, hurt and yogurt. 1558 01:18:13,174 --> 01:18:14,841 BRENDAN AND NICOLE: No, no, no, 1559 01:18:14,843 --> 01:18:16,810 disqualified, disqualified, boo. 1560 01:18:16,812 --> 01:18:17,644 How am I disqualified? 1561 01:18:17,646 --> 01:18:18,644 It's hurt and yogurt. 1562 01:18:18,646 --> 01:18:19,846 If you eat too much cheesecake, 1563 01:18:19,848 --> 01:18:21,081 looking in the mirror will make you want 1564 01:18:21,083 --> 01:18:23,350 to jump in the lake. 1565 01:18:23,352 --> 01:18:24,585 - That's pretty good. - Yeah. 1566 01:18:24,587 --> 01:18:25,551 - Yeah, it's not bad. - I like that one. 1567 01:18:25,553 --> 01:18:26,752 - Really? - Yeah. 1568 01:18:26,754 --> 01:18:28,287 How about, If you eat too much chocolate, 1569 01:18:28,289 --> 01:18:31,425 you should be lined up against a wall and shot. 1570 01:18:31,427 --> 01:18:33,060 - Oh oh. - Oh. 1571 01:18:33,062 --> 01:18:33,894 - Yeah. - Over. 1572 01:18:33,896 --> 01:18:35,128 Come on Girls. 1573 01:18:35,130 --> 01:18:36,729 Come on girls, welcome back, welcome back. 1574 01:18:36,731 --> 01:18:38,433 No, no, Sinead, this way. 1575 01:18:43,338 --> 01:18:45,807 - Sorry that we're late. - Ah come on, girls. 1576 01:18:51,379 --> 01:18:53,548 There you go. 1577 01:18:54,282 --> 01:18:55,716 Derry. 1578 01:19:02,924 --> 01:19:05,391 - Hey. - Hey, I think this is it. 1579 01:19:05,393 --> 01:19:07,493 - What, the prototype? - Yeah. 1580 01:19:07,495 --> 01:19:09,498 - You want to try it out? - Yeah, yeah, I do. 1581 01:19:11,333 --> 01:19:12,866 Thank you. 1582 01:19:12,868 --> 01:19:14,835 If you're doing penance for a crime, 1583 01:19:14,837 --> 01:19:16,702 tasting Brussels sprouts will do just fine. 1584 01:19:16,704 --> 01:19:18,573 It works. 1585 01:19:25,847 --> 01:19:27,346 If you listen to all our health tips, 1586 01:19:27,348 --> 01:19:29,815 your heart will really love what touches your lips. 1587 01:19:31,020 --> 01:19:33,186 I like that one. 1588 01:19:33,188 --> 01:19:34,954 So how many have we sold today? 1589 01:19:34,956 --> 01:19:36,489 Ah, about a hundred euro's worth. 1590 01:19:36,491 --> 01:19:38,391 Wow, that's not bad for a Monday morning. 1591 01:19:38,393 --> 01:19:41,295 - No, it's not. - So what time's your class? 1592 01:19:41,297 --> 01:19:42,128 1:30. 1593 01:19:42,130 --> 01:19:43,363 What is it today? 1594 01:19:43,365 --> 01:19:45,134 - Kids' nutrition. - Right, great. 1595 01:19:48,102 --> 01:19:49,068 Hello. 1596 01:19:49,070 --> 01:19:50,304 - Mr. McCarthy? - Yes. 1597 01:19:50,306 --> 01:19:52,738 This is the immigration office, 1598 01:19:52,740 --> 01:19:55,309 and we regret to inform you that your wife's application 1599 01:19:55,311 --> 01:19:57,711 for Irish residency has been denied. 1600 01:19:57,713 --> 01:19:59,179 At the interview, they said it was... 1601 01:19:59,181 --> 01:20:01,415 And she is hereby instructed to leave the country. 1602 01:20:01,417 --> 01:20:03,382 No, I mean I don't understand. 1603 01:20:03,384 --> 01:20:04,585 She's my wife and... 1604 01:20:04,587 --> 01:20:07,820 We got you an absolute beauty. 1605 01:20:07,822 --> 01:20:09,655 Didn't we Kieran? 1606 01:20:09,657 --> 01:20:11,794 Oh we did, we definitely did. 1607 01:20:12,962 --> 01:20:15,194 So who's the bastard now, hah? 1608 01:20:15,196 --> 01:20:17,396 You are, you're definitely the bastard. 1609 01:20:17,398 --> 01:20:18,834 And don't you forget it. 1610 01:20:20,335 --> 01:20:22,034 I don't think this is ever gonna stop. 1611 01:20:22,036 --> 01:20:23,869 Well least it keep things interesting. 1612 01:20:23,871 --> 01:20:25,305 Yeah, but I can't believe 1613 01:20:25,307 --> 01:20:27,073 I'm not the bastard anymore. 1614 01:20:27,075 --> 01:20:28,341 Ah, that's okay, honey. 1615 01:20:28,343 --> 01:20:30,543 I'm sure that you'll be the bastard again soon. 1616 01:20:30,545 --> 01:20:32,380 I hope so. 1617 01:20:40,510 --> 01:20:45,510 Subtitles by explosiveskull 119329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.