All language subtitles for The Village E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,891 --> 00:00:05,578 Previously on "The Village"... 2 00:00:05,617 --> 00:00:07,752 One of Max's friends tried an open adoption, 3 00:00:07,789 --> 00:00:09,516 and it got pretty complicated. 4 00:00:09,588 --> 00:00:11,343 So I would never see the baby? 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,674 Katie! 6 00:00:12,717 --> 00:00:14,563 You need to find his heartbeat! 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,554 There it is. 8 00:00:16,591 --> 00:00:18,500 Got a job offer a few weeks ago... 9 00:00:18,537 --> 00:00:19,768 South Carolina. 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,813 You should come back to the Village until you go. 11 00:00:21,935 --> 00:00:23,923 You wanna help me deface your property? 12 00:00:23,960 --> 00:00:25,757 Well, I wanna ask for your number. 13 00:00:25,991 --> 00:00:28,064 Patricia's having surgery tomorrow. 14 00:00:28,101 --> 00:00:31,040 Her tumor's causing complications. 15 00:00:31,084 --> 00:00:32,259 Here. 16 00:00:32,302 --> 00:00:34,087 I'm just glad you're happy now, Ben. 17 00:00:34,130 --> 00:00:36,176 I'm not saying good-bye yet. 18 00:00:36,219 --> 00:00:37,269 I wish you would. 19 00:00:37,307 --> 00:00:38,414 She's running. 20 00:00:38,500 --> 00:00:39,648 I have to go. 21 00:00:42,000 --> 00:00:43,182 - How are you? - You look nice. 22 00:00:43,235 --> 00:00:44,406 Thank you. 23 00:00:44,845 --> 00:00:47,631 Something's wrong. 24 00:01:48,282 --> 00:01:50,980 Pop, what's wrong? 25 00:01:51,171 --> 00:01:52,999 I wanna get married. 26 00:01:59,399 --> 00:02:01,450 Voicemail again. 27 00:02:02,618 --> 00:02:04,372 Call Patricia. 28 00:02:09,839 --> 00:02:11,679 Please be okay. 29 00:02:40,503 --> 00:02:43,065 Hello? Anybody home? 30 00:02:43,159 --> 00:02:45,640 Yeah, come on in. 31 00:02:48,598 --> 00:02:50,382 Oh. 32 00:02:50,518 --> 00:02:53,559 My favorite squatter back again. 33 00:02:53,690 --> 00:02:55,779 You on patrol? 34 00:02:55,885 --> 00:02:57,255 Just heading up to the roof. 35 00:02:57,346 --> 00:02:58,604 It's kinda cold out. 36 00:02:58,695 --> 00:02:59,826 Mm. 37 00:02:59,944 --> 00:03:01,741 Cold means numb. 38 00:03:01,893 --> 00:03:03,787 It sounds appealing right now. 39 00:03:03,948 --> 00:03:06,398 You could hug my dog. He's warm. 40 00:03:07,987 --> 00:03:10,315 Hey, sweetie boy. Mm-hmm. 41 00:03:10,604 --> 00:03:12,112 - So... - Oh, my goodness. 42 00:03:12,171 --> 00:03:14,479 How much trouble is Ron in, 43 00:03:14,516 --> 00:03:16,254 if I know about your surgery? 44 00:03:19,542 --> 00:03:21,948 I'm glad he has someone to talk to. 45 00:03:22,496 --> 00:03:24,354 For what it's worth, 46 00:03:24,994 --> 00:03:27,565 I couldn't imagine life without my leg. 47 00:03:28,219 --> 00:03:32,121 And here I am, squatting. 48 00:03:33,425 --> 00:03:35,106 Nick, you ever get a bad feeling 49 00:03:35,143 --> 00:03:37,282 before you head into battle? 50 00:03:37,856 --> 00:03:38,987 Yeah. 51 00:03:39,205 --> 00:03:40,519 How did it work out? 52 00:03:43,566 --> 00:03:45,438 I always made it home. 53 00:03:47,790 --> 00:03:49,494 Did everyone else? 54 00:03:57,420 --> 00:03:59,673 You are gonna be fine. 55 00:04:01,080 --> 00:04:03,082 Too many people count on you. 56 00:04:08,135 --> 00:04:09,853 - Katie? - It's Liam. 57 00:04:09,896 --> 00:04:11,996 I'm at Mercy Hospital with Katie. 58 00:04:12,421 --> 00:04:13,857 - What's going on? - I don't know. 59 00:04:13,948 --> 00:04:16,181 Contractions, maybe. She says she's in pain. 60 00:04:16,284 --> 00:04:18,721 Okay. Yeah, I'll be right there. 61 00:04:20,018 --> 00:04:21,642 Katie's in the hospital. 62 00:04:23,258 --> 00:04:24,563 I'm here. 63 00:04:24,600 --> 00:04:26,604 - Did you get my mom? - I left another message. 64 00:04:26,729 --> 00:04:29,079 I'm sorry, are you a relation, sir? 65 00:04:30,127 --> 00:04:31,309 I'm the father. 66 00:04:31,353 --> 00:04:32,571 Okay, good. 67 00:04:32,743 --> 00:04:34,134 Basically, I drive around, 68 00:04:34,171 --> 00:04:36,371 looking for derelict buildings to restore. 69 00:04:36,531 --> 00:04:37,899 Because... 70 00:04:38,055 --> 00:04:40,075 Everybody wants to tear things down. 71 00:04:40,112 --> 00:04:42,071 Half the time, they don't even look past the front door. 72 00:04:42,336 --> 00:04:43,895 So you like a project. 73 00:04:44,242 --> 00:04:46,207 I see potential. 74 00:04:47,064 --> 00:04:48,641 What about you? 75 00:04:48,759 --> 00:04:51,680 Uhm, I'm a nurse at a nursing home. 76 00:04:52,930 --> 00:04:54,446 But until recently, 77 00:04:54,483 --> 00:04:57,208 I pretty much defined myself as a good mother. 78 00:04:59,238 --> 00:05:00,718 And now? 79 00:05:02,232 --> 00:05:03,451 Bad mother. 80 00:05:03,488 --> 00:05:04,924 Mm... I don't buy it. 81 00:05:04,961 --> 00:05:07,260 I've got five older sisters, three of them have kids. 82 00:05:07,297 --> 00:05:09,026 You have five sisters? 83 00:05:09,063 --> 00:05:11,741 I spent my entire childhood with a lousy manicure. 84 00:05:13,269 --> 00:05:15,706 So you know ugly buildings and women. 85 00:05:15,875 --> 00:05:18,191 And a good thing when I see it. 86 00:05:20,844 --> 00:05:21,970 And if that was too forward, 87 00:05:22,007 --> 00:05:23,487 - it was absolutely the wine talking. - No... 88 00:05:23,523 --> 00:05:25,766 No, it was actually really nice. 89 00:05:26,262 --> 00:05:27,728 Thank you. 90 00:05:28,627 --> 00:05:30,649 In that case, it was all me. 91 00:05:31,835 --> 00:05:33,140 Is this your purse here? 92 00:05:33,177 --> 00:05:35,179 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 93 00:05:39,922 --> 00:05:42,260 - Everything okay? - Uh, no. 94 00:05:42,563 --> 00:05:44,164 I'm sorry, I have to go. 95 00:05:44,603 --> 00:05:46,110 Um... 96 00:05:53,544 --> 00:05:55,384 - I'm looking for my daughter. - Ma'am, there's someone 97 00:05:55,420 --> 00:05:56,940 - in front of you. - Her name is Katie Campbell. 98 00:05:56,977 --> 00:05:58,625 - Ma'am... - Somebody needs to take me 99 00:05:58,662 --> 00:06:00,142 - to my daughter. - I said there's someone... 100 00:06:00,178 --> 00:06:03,225 Sarah. Sarah, come with me. Come here. 101 00:06:05,548 --> 00:06:07,985 Apparently she was hit by a bike messenger earlier. 102 00:06:08,029 --> 00:06:11,032 Liam brought her in. They said the baby's fine. 103 00:06:11,172 --> 00:06:12,385 A couple of hours ago, 104 00:06:12,422 --> 00:06:14,490 she started having contractions. 105 00:06:14,775 --> 00:06:15,825 Braxton Hicks? 106 00:06:15,863 --> 00:06:17,268 Maybe, but either way, 107 00:06:17,305 --> 00:06:19,388 the fluids seem to have slowed them down. 108 00:06:19,432 --> 00:06:22,307 The bottom line is she's okay. 109 00:06:23,399 --> 00:06:25,297 Sarah, Nick is here. 110 00:06:25,428 --> 00:06:26,946 He's in the waiting room. 111 00:06:27,479 --> 00:06:29,046 Has he seen her? 112 00:06:37,754 --> 00:06:39,253 You just missed her. 113 00:06:39,370 --> 00:06:41,591 She fell asleep a few minutes ago. 114 00:07:24,932 --> 00:07:27,151 Okay, thank you. 115 00:07:35,506 --> 00:07:37,029 What are you in for? 116 00:07:38,989 --> 00:07:41,399 Family thing. You? 117 00:07:41,436 --> 00:07:43,025 First date. 118 00:07:43,386 --> 00:07:45,606 Kinky. 119 00:07:45,717 --> 00:07:48,279 Not exactly. She's back there with somebody else. 120 00:07:48,342 --> 00:07:49,977 Everything okay? 121 00:07:50,122 --> 00:07:51,253 Not entirely sure. 122 00:07:51,290 --> 00:07:53,147 She popped out and said I could leave, 123 00:07:53,701 --> 00:07:56,354 but... she looked really upset. 124 00:07:56,779 --> 00:07:58,052 Didn't seem right. 125 00:07:58,095 --> 00:08:01,004 Yeah, stick around. She'll appreciate it. 126 00:08:20,145 --> 00:08:21,972 You called the authorities. 127 00:08:28,428 --> 00:08:31,041 Oh, Patricia. 128 00:08:31,139 --> 00:08:33,592 What are you thinking, leaving me a text message? 129 00:08:33,647 --> 00:08:35,890 There was no point in both of us losing sleep. 130 00:08:35,959 --> 00:08:38,201 You're the one having surgery later. 131 00:08:38,295 --> 00:08:39,920 I guess I showed up early. 132 00:08:40,162 --> 00:08:42,052 Your defenses are down. 133 00:08:42,096 --> 00:08:44,794 You've got a low white blood cell count. 134 00:08:44,838 --> 00:08:45,969 They need me. 135 00:08:46,013 --> 00:08:48,429 For longer than today? 136 00:08:48,994 --> 00:08:50,872 It's a holiday. 137 00:08:51,501 --> 00:08:54,195 It would be weeks before you could reschedule. 138 00:08:54,430 --> 00:08:57,894 The doctor said waiting even a few days... 139 00:08:57,970 --> 00:09:02,073 What the doctor has said is burned into my brain. 140 00:09:02,573 --> 00:09:04,575 I will attend my surgery, 141 00:09:04,674 --> 00:09:09,032 but I will not let this cancer take me from my girls. 142 00:09:14,988 --> 00:09:17,360 They got any coffee in here? 143 00:09:20,177 --> 00:09:21,758 Mm. 144 00:09:56,118 --> 00:09:57,685 The first one your eyes went to. 145 00:09:57,722 --> 00:09:58,955 That's always the one. 146 00:09:58,999 --> 00:10:00,087 Bright as her eyes. 147 00:10:00,130 --> 00:10:01,936 I'm impressed you can even lift it. 148 00:10:02,032 --> 00:10:03,688 Thank you for the early house call, Mose. 149 00:10:03,725 --> 00:10:05,161 I still owe you for the thing. 150 00:10:05,739 --> 00:10:07,616 - What thing? - Don't worry about it. 151 00:10:07,873 --> 00:10:09,459 I'll take it. 152 00:10:09,584 --> 00:10:10,641 Pops, 153 00:10:10,678 --> 00:10:12,012 are you sure about this? 154 00:10:12,080 --> 00:10:13,328 Gwendolina is great, 155 00:10:13,365 --> 00:10:14,563 but you just started seeing her. 156 00:10:14,600 --> 00:10:17,084 I mean, she's never even spent the night. 157 00:10:17,172 --> 00:10:19,303 Because we're not engaged, I mean, 158 00:10:19,340 --> 00:10:21,227 what kind of woman you take her for? 159 00:10:21,456 --> 00:10:22,531 Right. 160 00:10:22,568 --> 00:10:24,633 - Get your father on the phone. - Why would I do that? 161 00:10:24,677 --> 00:10:26,978 He bamboozled the power of attorney. 162 00:10:27,412 --> 00:10:30,806 He gave me a $300 limit like some snot-nosed kid. 163 00:10:31,379 --> 00:10:34,162 Maybe it's better if he finds out after. 164 00:10:34,463 --> 00:10:35,743 He didn't even want you out of the home. 165 00:10:35,779 --> 00:10:38,000 I'm not sure this is gonna get his blessing. 166 00:10:38,037 --> 00:10:40,350 I don't need his blessing. I need my money. 167 00:10:41,041 --> 00:10:42,701 I'm not taking no for an answer. 168 00:11:00,974 --> 00:11:02,522 How's your head? 169 00:11:03,498 --> 00:11:05,258 Not good. 170 00:11:05,561 --> 00:11:07,344 I almost didn't recognize the room. 171 00:11:07,381 --> 00:11:10,427 Friend of mine had a baby. She needed the things. 172 00:11:11,545 --> 00:11:13,334 Gave her everything? 173 00:11:13,533 --> 00:11:16,068 I don't need old toys to remember my son. 174 00:11:19,205 --> 00:11:21,670 You should eat something before you go. 175 00:11:21,944 --> 00:11:23,303 Ohw. 176 00:11:23,715 --> 00:11:25,500 A girl in my building's at the hospital. 177 00:11:25,537 --> 00:11:27,391 I'll grab something there. 178 00:11:27,547 --> 00:11:29,631 You give his clothes away too? 179 00:11:30,656 --> 00:11:32,440 You looking for memories, Ben? 180 00:11:32,834 --> 00:11:34,053 'Cause I got a few, 181 00:11:34,217 --> 00:11:36,094 like getting called at 3:00 a.m. every night, 182 00:11:36,131 --> 00:11:37,371 finding you on the floor of that dive. 183 00:11:37,467 --> 00:11:40,725 I haven't done something like that in a long time. 184 00:11:40,865 --> 00:11:42,319 I'm running to the store. 185 00:11:42,498 --> 00:11:45,409 I need you to be gone by the time I get back. 186 00:12:01,123 --> 00:12:02,735 Hey. 187 00:12:03,166 --> 00:12:04,561 You stayed. 188 00:12:04,772 --> 00:12:06,126 Of course, yeah. 189 00:12:06,169 --> 00:12:08,128 What's going on? 190 00:12:08,232 --> 00:12:11,168 Uh, I'm sorry, you were asleep. 191 00:12:11,764 --> 00:12:13,827 Nick, this is Ethan. 192 00:12:15,889 --> 00:12:18,085 - First date. - Family thing? 193 00:12:18,233 --> 00:12:19,922 - You've met. - Mm-hmm. 194 00:12:19,959 --> 00:12:21,358 Spent the night together. 195 00:12:22,841 --> 00:12:24,966 - How's she doing? - Still sleeping, 196 00:12:25,066 --> 00:12:27,348 peacefully, thank God. 197 00:12:27,815 --> 00:12:29,556 Peaceful's good. 198 00:12:30,552 --> 00:12:33,615 - Can we talk for a minute? - Yeah, yeah. 199 00:12:33,740 --> 00:12:35,882 - Be right back. - Yeah. 200 00:12:45,113 --> 00:12:47,006 Now I'ma let you say it, 201 00:12:47,084 --> 00:12:48,514 only because you're moments away, 202 00:12:48,551 --> 00:12:50,293 from a terrifying surgery. 203 00:12:50,365 --> 00:12:52,341 Plot thickens. 204 00:12:52,433 --> 00:12:54,875 - Feel better? - Much. 205 00:12:57,351 --> 00:12:59,303 Seemed like a good guy. 206 00:13:01,452 --> 00:13:03,427 Sarah and I are just friends. 207 00:13:04,670 --> 00:13:06,882 If you didn't feel the slightest tinge 208 00:13:06,919 --> 00:13:08,875 of jealousy or regret, 209 00:13:09,059 --> 00:13:11,250 then I think it's for the best. 210 00:13:13,236 --> 00:13:15,673 You know, you should be pulling for him. 211 00:13:15,912 --> 00:13:17,000 I got issues. 212 00:13:17,037 --> 00:13:18,475 Maybe. 213 00:13:19,765 --> 00:13:21,490 But you're family. 214 00:13:31,849 --> 00:13:34,631 I saw him at the V.A., and we decided 215 00:13:34,897 --> 00:13:36,795 maybe it was time he get to know her. 216 00:13:37,478 --> 00:13:38,740 How'd that go? 217 00:13:39,061 --> 00:13:41,264 - It's still going. - Mm. 218 00:13:41,653 --> 00:13:43,397 Ethan, I didn't mean for you to stay. 219 00:13:43,647 --> 00:13:45,101 I totally meant to leave. 220 00:13:45,138 --> 00:13:47,014 The bench was so comfortable, I fell asleep. 221 00:13:48,881 --> 00:13:50,404 You should get some rest 222 00:13:50,447 --> 00:13:52,921 on something more comfortable than a bench. 223 00:13:54,529 --> 00:13:55,667 Okay, you good? 224 00:13:55,704 --> 00:13:59,248 I am, thank you. It's very kind of you. 225 00:14:01,870 --> 00:14:03,420 Okay. 226 00:14:04,318 --> 00:14:08,509 By the way, this doesn't feel like "bad mom" to me. 227 00:14:26,437 --> 00:14:27,613 Hello, you. 228 00:14:33,857 --> 00:14:35,231 My stomach hurts. 229 00:14:35,275 --> 00:14:36,754 Should I call the doctor? 230 00:14:36,904 --> 00:14:38,278 - I think I might be sick. - No, hold on. 231 00:14:38,315 --> 00:14:39,492 Hold on, hold on, hold on. 232 00:14:39,529 --> 00:14:41,759 Something's not right! I... 233 00:14:41,982 --> 00:14:45,589 Help... help! 234 00:14:45,897 --> 00:14:47,768 Ohh... 235 00:14:48,990 --> 00:14:51,421 Hey. Got a second? 236 00:14:51,625 --> 00:14:53,020 Yeah. 237 00:14:53,336 --> 00:14:55,568 - How you doing? - Long night. 238 00:14:57,313 --> 00:14:59,386 Ms. Campbell, Katie needs you right now. 239 00:15:07,059 --> 00:15:08,449 - Katie! - Mom? 240 00:15:08,491 --> 00:15:10,667 I'm here now, baby. Why is she bleeding? 241 00:15:10,835 --> 00:15:13,270 Ms. Campbell we think Katie's placenta may be detaching. 242 00:15:13,307 --> 00:15:14,435 Nobody noticed before? 243 00:15:14,472 --> 00:15:15,538 There could have been a small separation 244 00:15:15,574 --> 00:15:17,443 from the accident that got worse during the night. 245 00:15:17,480 --> 00:15:19,463 - What does that mean? - It means Katie's already 246 00:15:19,500 --> 00:15:20,980 - at 7 centimeters. - So what will happen? 247 00:15:21,017 --> 00:15:23,594 Ms. Campbell, this baby's coming out right now. 248 00:15:27,396 --> 00:15:31,139 I changed your diapers, you ungrateful imp. 249 00:15:31,896 --> 00:15:34,950 Because it's my money, and I have needs. 250 00:15:34,987 --> 00:15:36,249 Pops, give me that. 251 00:15:37,896 --> 00:15:39,321 Pop, that's not gonna end well. 252 00:15:40,084 --> 00:15:41,259 What are you doing? 253 00:15:41,309 --> 00:15:43,311 You want your money, I'll sue him for it. 254 00:15:43,419 --> 00:15:46,401 In the meantime, you already have a ring. 255 00:15:46,576 --> 00:15:48,216 That's Rosemary's. 256 00:15:48,302 --> 00:15:50,172 It's got the right kind of history. 257 00:15:50,232 --> 00:15:52,406 I'm not proposing to another woman 258 00:15:52,443 --> 00:15:53,958 with your grandmother's ring. 259 00:15:55,127 --> 00:15:58,043 That's probably her scolding you. 260 00:15:58,585 --> 00:16:01,427 It's Patricia. Katie's having her baby. 261 00:16:09,818 --> 00:16:11,689 Still no update. 262 00:16:13,050 --> 00:16:15,400 When's Patricia due upstairs? 263 00:16:15,716 --> 00:16:17,246 Doesn't matter. 264 00:16:17,326 --> 00:16:20,198 She won't go until she knows they're safe. 265 00:16:20,591 --> 00:16:22,185 Yeah, I get it. 266 00:16:23,090 --> 00:16:24,583 Do you? 267 00:16:24,818 --> 00:16:26,054 Excuse me? 268 00:16:26,091 --> 00:16:29,661 Sarah told Patricia about your new job. 269 00:16:30,358 --> 00:16:33,100 You know, Nick, I never pegged you for someone 270 00:16:33,144 --> 00:16:35,059 who would cut and run. 271 00:16:35,287 --> 00:16:36,927 I'm not running... 272 00:16:37,739 --> 00:16:39,736 giving them their life back. 273 00:16:39,825 --> 00:16:43,568 Yeah, and how'd that work out the first time? 274 00:16:44,670 --> 00:16:46,287 Hmm? 275 00:16:50,019 --> 00:16:51,977 Oh, hey, man. 276 00:16:54,600 --> 00:16:55,992 How's everybody? 277 00:17:08,805 --> 00:17:10,880 You want an apology, 278 00:17:11,566 --> 00:17:15,266 my humility, reverence? 279 00:17:16,798 --> 00:17:18,191 You're getting an ultimatum. 280 00:17:18,228 --> 00:17:19,701 You have to breathe 281 00:17:19,738 --> 00:17:21,326 all the way through the contraction. 282 00:17:22,720 --> 00:17:24,374 Yep. 283 00:17:24,411 --> 00:17:25,979 Okay, breath in. 284 00:17:26,022 --> 00:17:28,958 Okay, okay. That's it. 285 00:17:29,224 --> 00:17:30,680 When it's over, it's over, okay? 286 00:17:30,717 --> 00:17:32,712 That's your time to rest, okay? 287 00:17:32,825 --> 00:17:34,433 - Okay. - It really hurts. 288 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 I know. 289 00:17:39,949 --> 00:17:42,210 - I don't have an overnight bag. - It's okay. 290 00:17:42,387 --> 00:17:44,389 Enzo and Gabe are gonna bring some things, okay? 291 00:17:44,509 --> 00:17:46,381 There's supposed to be candles. 292 00:17:48,471 --> 00:17:50,531 What's that? 293 00:17:50,787 --> 00:17:52,440 It's a warming station. 294 00:17:53,139 --> 00:17:55,037 He's little, so they're gonna have to 295 00:17:55,074 --> 00:17:56,271 give him some extra help. 296 00:17:56,308 --> 00:17:58,229 Oh. 297 00:17:58,334 --> 00:18:00,100 Honey, you're gonna have another contraction. 298 00:18:00,166 --> 00:18:02,342 Breathe through it. 299 00:18:02,537 --> 00:18:03,961 Okay, okay, breathe with me. Okay? 300 00:18:03,998 --> 00:18:06,647 I want you to breathe. 301 00:18:06,770 --> 00:18:10,817 One more. 302 00:18:11,368 --> 00:18:13,435 Do what you want with me, 303 00:18:14,011 --> 00:18:16,982 but deliver that girl and her baby safely. 304 00:18:18,951 --> 00:18:20,667 Or so help me... 305 00:18:22,397 --> 00:18:24,007 I will come after you. 306 00:18:25,560 --> 00:18:27,432 All right. How we doing? 307 00:18:27,520 --> 00:18:28,944 She's at 8 centimeters, 308 00:18:28,981 --> 00:18:30,794 contractions every two minutes. 309 00:18:30,866 --> 00:18:34,700 Fetal heart rate looks great. Let's take a look, huh? 310 00:18:35,315 --> 00:18:36,714 Okay. 311 00:18:37,790 --> 00:18:39,923 Ice chips. I saw nothing. 312 00:18:39,960 --> 00:18:41,536 - Nick of time. - What the hell are you doing? 313 00:18:41,572 --> 00:18:43,246 - You asked for ice chips. - Leave! 314 00:18:43,283 --> 00:18:44,536 Okay, all right. I'll take those. 315 00:18:44,579 --> 00:18:46,787 Why don't you go find a candle? 316 00:18:46,837 --> 00:18:48,496 Ow, I'm okay. 317 00:18:48,533 --> 00:18:50,650 - I just hurt my knee. - You're knee hurts? 318 00:18:50,687 --> 00:18:52,108 You should go. 319 00:18:52,860 --> 00:18:54,463 Okay, Katie, it's time. 320 00:18:58,269 --> 00:19:00,358 Here we go baby, you ready? Here we go. 321 00:19:00,465 --> 00:19:03,642 One... two... three... 322 00:19:03,814 --> 00:19:07,036 Push, baby, push. 323 00:19:25,403 --> 00:19:27,100 Okay, rest, rest. Okay? 324 00:19:27,143 --> 00:19:28,754 Okay. 325 00:19:28,978 --> 00:19:30,440 I don't wanna do this. 326 00:19:30,477 --> 00:19:32,587 I know, I know, sweetheart. 327 00:19:32,671 --> 00:19:35,478 This baby is working hard, but he needs you. 328 00:19:36,001 --> 00:19:38,003 Doctor. 329 00:19:38,633 --> 00:19:40,886 What's happening? 330 00:19:40,923 --> 00:19:42,605 Katie, the baby's heart rate is dropping. 331 00:19:42,642 --> 00:19:44,486 He needs you to push with everything you've got, 332 00:19:44,523 --> 00:19:45,608 right now. 333 00:19:45,645 --> 00:19:48,034 You're doing so great, honey. You've got this. 334 00:19:48,100 --> 00:19:49,517 I know you can do it. 335 00:19:49,595 --> 00:19:51,777 Here we go, baby. You ready? 336 00:19:51,820 --> 00:19:53,213 Okay. 337 00:19:53,257 --> 00:19:55,215 I want you to push on three. 338 00:19:55,259 --> 00:19:58,610 Let's go. One... two... three... push! 339 00:19:58,653 --> 00:20:00,176 Go! 340 00:20:00,220 --> 00:20:02,167 Push! 341 00:20:04,476 --> 00:20:06,595 One... two... three... push. 342 00:20:06,767 --> 00:20:08,228 Push... That's it, that's it. 343 00:20:08,272 --> 00:20:10,274 Push! 344 00:20:10,317 --> 00:20:11,758 Push! 345 00:20:14,843 --> 00:20:16,802 It's all the way out. 346 00:20:17,149 --> 00:20:19,326 Baby, you did it. 347 00:20:19,539 --> 00:20:20,975 You did it. 348 00:20:21,012 --> 00:20:22,623 There you go, you did it. 349 00:20:30,344 --> 00:20:32,302 Where are they taking him? 350 00:20:33,775 --> 00:20:36,040 They're trying to warm him up. 351 00:20:36,561 --> 00:20:39,665 What's going on? Why isn't he crying? 352 00:20:39,702 --> 00:20:40,782 Mom? 353 00:20:44,569 --> 00:20:45,700 They need to help him to breathe. 354 00:20:45,744 --> 00:20:46,701 What? 355 00:20:46,745 --> 00:20:48,877 Shh, baby, it's okay. 356 00:20:55,470 --> 00:20:57,220 You made it all the way out, baby. 357 00:20:57,257 --> 00:20:59,956 You fight! You breathe right now. 358 00:20:59,993 --> 00:21:02,108 You hear me? You breathe. 359 00:21:09,289 --> 00:21:11,552 It's okay. 360 00:21:37,611 --> 00:21:39,350 These are just initial scores. 361 00:21:39,435 --> 00:21:41,898 Eventually, we'll be looking for milestones. 362 00:21:42,234 --> 00:21:45,417 I'm happy to discuss with the potential adoptive parents. 363 00:21:46,437 --> 00:21:49,353 Thank you for everything. 364 00:21:49,658 --> 00:21:51,028 Tough girl. 365 00:21:51,094 --> 00:21:52,617 Learned by example. 366 00:21:55,353 --> 00:21:59,121 Have you called them? The adoptive parents. 367 00:21:59,697 --> 00:22:01,564 It all happened so fast. 368 00:22:02,994 --> 00:22:06,066 I haven't talked to Katie about it in weeks. 369 00:22:07,533 --> 00:22:09,610 I don't even know what she wants. 370 00:22:10,435 --> 00:22:12,774 This isn't gonna be easy. 371 00:22:22,900 --> 00:22:24,641 This was a public service. 372 00:22:24,678 --> 00:22:28,072 Another kid like you out there? Look out, world. 373 00:22:28,194 --> 00:22:31,243 I'm never complaining about law school again. 374 00:22:31,666 --> 00:22:33,918 Thank you for being here, all of you. 375 00:22:33,955 --> 00:22:36,202 Well, if you need anything just give us a call, all right? 376 00:22:38,816 --> 00:22:42,884 Um, why don't we give these ladies some time alone? 377 00:22:46,324 --> 00:22:50,938 I gotta take Patricia upstairs, but I will be back. 378 00:22:54,873 --> 00:22:56,309 Liam. 379 00:23:00,391 --> 00:23:02,377 Did you mean what you said? 380 00:23:02,867 --> 00:23:05,265 After I got hit by the bike? 381 00:23:05,542 --> 00:23:08,539 I'm still here, aren't I? 382 00:23:16,534 --> 00:23:21,775 Elemental, resilient, and still glowing. 383 00:23:23,520 --> 00:23:25,740 How you feeling, Supergirl? 384 00:23:25,947 --> 00:23:28,017 What's upstairs? 385 00:23:28,773 --> 00:23:30,824 I was hoping you missed that. 386 00:23:31,997 --> 00:23:33,877 Oncology... 387 00:23:34,086 --> 00:23:36,266 they're gonna take this cancer out. 388 00:23:39,479 --> 00:23:42,367 You wipe that worry away. 389 00:23:42,574 --> 00:23:45,494 This is nothing compared to what you just did. 390 00:23:47,775 --> 00:23:49,275 I get to be asleep for mine. 391 00:23:49,318 --> 00:23:51,059 Oh. 392 00:23:54,410 --> 00:23:57,718 - I love you. - I love you too. 393 00:23:58,937 --> 00:24:00,814 Okay, come on. 394 00:24:01,069 --> 00:24:02,422 Two of you will be out there 395 00:24:02,459 --> 00:24:04,504 vandalizing again before you know it. 396 00:24:04,541 --> 00:24:07,417 Mm-hmm. Not as dumb as I look, huh? 397 00:24:07,480 --> 00:24:09,687 Go. Bye, baby. 398 00:24:10,314 --> 00:24:11,663 Come on. 399 00:24:15,335 --> 00:24:17,773 I told them one at a time. 400 00:24:20,323 --> 00:24:21,691 How is he? 401 00:24:21,909 --> 00:24:23,867 Breathing like a champ. 402 00:24:25,767 --> 00:24:27,812 He's so little. 403 00:24:29,903 --> 00:24:31,683 You were too. 404 00:24:34,407 --> 00:24:35,808 It's my fault. 405 00:24:35,887 --> 00:24:37,988 I wasn't watching where I was going. 406 00:24:38,065 --> 00:24:42,113 Katie, you saved him. 407 00:24:43,880 --> 00:24:45,925 I'm so proud of you. 408 00:24:49,907 --> 00:24:52,511 Mom, how did you do this alone? 409 00:24:53,558 --> 00:24:55,384 I wasn't alone. 410 00:24:57,212 --> 00:24:58,649 I was with you. 411 00:25:03,987 --> 00:25:05,470 Do over? 412 00:25:20,494 --> 00:25:22,453 I missed you so much. 413 00:25:27,627 --> 00:25:30,855 Brand-new life. Think of what that kid'll do. 414 00:25:30,937 --> 00:25:35,807 Grow up, fall in love, propose... 415 00:25:36,164 --> 00:25:37,775 - What did I tell you? - I know. 416 00:25:37,924 --> 00:25:40,313 But Nonna and I were pretty tight. 417 00:25:40,734 --> 00:25:42,475 I think she'd want this ring on any hand 418 00:25:42,518 --> 00:25:44,075 that's holding yours. 419 00:25:44,760 --> 00:25:47,582 So what do you say, do we go big or do we go home? 420 00:25:59,927 --> 00:26:01,807 How many cups of coffee? 421 00:26:03,197 --> 00:26:04,714 Six. 422 00:26:05,612 --> 00:26:07,326 How's she doing? 423 00:26:07,423 --> 00:26:11,297 Exhausted... brave as hell... 424 00:26:12,596 --> 00:26:14,181 And willing to see you. 425 00:26:16,858 --> 00:26:18,776 Did you pull some strings? 426 00:26:19,845 --> 00:26:21,760 You stuck around. 427 00:26:22,815 --> 00:26:24,343 Room 310. 428 00:26:26,510 --> 00:26:28,034 Thank you. 429 00:27:03,355 --> 00:27:05,752 I didn't think I'd make it past the waiting room. 430 00:27:06,648 --> 00:27:08,563 But you came anyway. 431 00:27:10,873 --> 00:27:13,909 And once again, I'm at a loss for words. 432 00:27:15,033 --> 00:27:17,949 I'm starting to think talking's not exactly my strong suit. 433 00:27:20,090 --> 00:27:22,092 Well, if ever kidnapped by a cartel, 434 00:27:22,129 --> 00:27:24,001 your strong suit will come in handy. 435 00:27:24,098 --> 00:27:26,240 Oh, yeah. I'd crush that. 436 00:27:29,509 --> 00:27:31,086 And Katie, you were right when you said 437 00:27:31,127 --> 00:27:33,168 I wouldn't be here if I hadn't lost my leg. 438 00:27:33,368 --> 00:27:35,333 I shouldn't have said that. 439 00:27:35,675 --> 00:27:37,468 It must have been awful. 440 00:27:38,633 --> 00:27:41,487 Yeah, in the hospital for a couple of hours. 441 00:27:42,029 --> 00:27:45,293 Hurt... I was scared. 442 00:27:45,573 --> 00:27:48,536 And afterwards you were a lot lighter and had a kid. 443 00:27:48,807 --> 00:27:51,462 Maybe we get each other better than we think. 444 00:27:53,345 --> 00:27:55,608 You're not my consolation prize. 445 00:27:57,758 --> 00:28:00,291 You are what gives my tragedy meaning. 446 00:28:02,826 --> 00:28:04,374 Meeting you... 447 00:28:05,760 --> 00:28:08,490 it means my teammates, my best friend, 448 00:28:08,534 --> 00:28:10,507 they didn't die for nothing. 449 00:28:15,410 --> 00:28:19,073 What was his name? Your best friend. 450 00:28:19,940 --> 00:28:21,416 Cooper. 451 00:28:34,869 --> 00:28:36,749 It's nice to have a dad. 452 00:28:53,089 --> 00:28:54,862 Do you want me to call Claire? 453 00:29:01,587 --> 00:29:03,089 I wanna see him. 454 00:29:07,065 --> 00:29:09,029 Patricia said handing over custody 455 00:29:09,073 --> 00:29:12,250 might be easier if you don't. 456 00:29:15,731 --> 00:29:17,206 I have to. 457 00:29:19,518 --> 00:29:21,034 Okay. 458 00:29:31,784 --> 00:29:33,558 Here looking for backup? 459 00:29:35,398 --> 00:29:37,874 Maybe. 460 00:29:39,300 --> 00:29:41,026 I'm a little rusty. 461 00:29:42,628 --> 00:29:46,588 Question is, what are you here for? 462 00:29:49,503 --> 00:29:50,941 I, um... 463 00:29:52,501 --> 00:29:54,164 I was hard on you this morning. 464 00:29:54,292 --> 00:29:57,214 No. No, it was stupid. 465 00:29:57,533 --> 00:29:59,558 Going there was weak and... 466 00:29:59,659 --> 00:30:01,312 It was human. 467 00:30:02,039 --> 00:30:04,839 So was thinking that maybe we might... 468 00:30:06,913 --> 00:30:10,409 come back around. 469 00:30:16,159 --> 00:30:18,505 You deserve to be happy, Ben. 470 00:30:18,794 --> 00:30:21,229 There's no getting Derek back, but... 471 00:30:22,284 --> 00:30:24,636 no one's stopping you from going to Canada. 472 00:30:30,978 --> 00:30:32,577 Here. 473 00:30:33,362 --> 00:30:35,716 I wasn't entirely honest earlier. 474 00:30:35,831 --> 00:30:38,206 I did keep some of his clothes. 475 00:30:38,847 --> 00:30:41,762 Maybe we can split this in two. 476 00:30:48,862 --> 00:30:51,066 Ben? 477 00:30:53,133 --> 00:30:56,641 Your son would want you to go after the woman you love. 478 00:30:58,024 --> 00:30:59,887 Don't just let her walk away. 479 00:31:23,932 --> 00:31:25,107 Whew. 480 00:31:25,356 --> 00:31:27,820 That body of yours is putting a beat down 481 00:31:27,863 --> 00:31:29,585 on that paper thing. 482 00:31:32,849 --> 00:31:36,635 Most beautiful cancer patient ever. 483 00:31:36,742 --> 00:31:38,407 You think I'll make the brochure? 484 00:31:38,444 --> 00:31:42,796 Oh, oh, yeah. Front cover for sure. 485 00:31:44,976 --> 00:31:46,664 How long do I have? 486 00:31:48,067 --> 00:31:49,679 A few minutes. 487 00:31:50,626 --> 00:31:51,976 Baby, how you feeling? 488 00:31:52,495 --> 00:31:55,629 Grateful for your patience. 489 00:31:57,820 --> 00:31:59,678 Our baby had a baby. 490 00:32:02,515 --> 00:32:03,982 She sure did. 491 00:32:09,589 --> 00:32:12,001 I know you always wanted that. 492 00:32:13,488 --> 00:32:14,750 I got other gifts. 493 00:32:14,787 --> 00:32:16,748 Oh, Patricia... 494 00:32:18,131 --> 00:32:20,797 you give life every day. 495 00:32:22,414 --> 00:32:24,309 You gave it to me. 496 00:32:29,226 --> 00:32:32,408 Patricia? 497 00:32:33,973 --> 00:32:36,062 - It's time. - Mm-hmm. 498 00:32:43,735 --> 00:32:46,129 Thank you, Ron. 499 00:33:03,550 --> 00:33:05,345 Macklemore. 500 00:33:05,918 --> 00:33:09,005 Well, what do you know, the wop is back. 501 00:33:09,226 --> 00:33:11,793 Couldn't hack it on the outside, huh? 502 00:33:11,964 --> 00:33:16,320 Macklemore, you don't like me, 503 00:33:16,462 --> 00:33:18,264 and I don't like you. 504 00:33:18,845 --> 00:33:20,464 We've stolen each other's meds... 505 00:33:20,501 --> 00:33:22,576 Hidden bed pans... 506 00:33:22,613 --> 00:33:24,528 It's a feud for the ages. 507 00:33:25,111 --> 00:33:27,105 Bud I heard you played Lincoln Center, 508 00:33:27,142 --> 00:33:28,669 and today I need a favor. 509 00:33:28,759 --> 00:33:30,116 Why would I do that? 510 00:33:30,220 --> 00:33:32,823 Because I know how much you miss your wife, 511 00:33:33,467 --> 00:33:35,962 and I got a second chance at love. 512 00:33:38,717 --> 00:33:41,212 I never played Lincoln Center. 513 00:33:44,252 --> 00:33:46,732 It was Carnegie Hall. 514 00:33:58,144 --> 00:33:59,824 Which one is he? 515 00:34:01,339 --> 00:34:03,109 In the corner. 516 00:34:08,383 --> 00:34:09,808 You ready? 517 00:34:10,707 --> 00:34:11,972 Yeah. 518 00:34:17,032 --> 00:34:18,382 Can I touch him? 519 00:34:18,484 --> 00:34:20,000 Yeah. 520 00:34:33,699 --> 00:34:36,049 It's nice to finally meet you. 521 00:34:49,040 --> 00:34:50,550 Mom... 522 00:34:51,954 --> 00:34:53,874 I can do this. 523 00:34:56,073 --> 00:34:58,965 Katie, there's something I haven't told you yet. 524 00:35:01,003 --> 00:35:04,572 The doctors are worried about how long he didn't breathe. 525 00:35:06,884 --> 00:35:08,799 He may have been oxygen-deprived 526 00:35:08,836 --> 00:35:11,074 after the abruption too. 527 00:35:12,908 --> 00:35:14,780 He might... 528 00:35:17,329 --> 00:35:19,886 Katie, this could be really hard. 529 00:35:25,405 --> 00:35:28,452 Hard and happy aren't mutually exclusive. 530 00:35:35,546 --> 00:35:37,636 You have a beautiful son. 531 00:35:43,729 --> 00:35:45,651 What do I say to Claire? 532 00:35:47,823 --> 00:35:50,057 We'll cross that bridge. 533 00:35:51,112 --> 00:35:52,374 Go on. 534 00:36:03,981 --> 00:36:05,940 You don't listen to anything they say. 535 00:36:05,977 --> 00:36:07,421 You hear me? 536 00:36:08,318 --> 00:36:10,522 You are not broken. 537 00:36:11,582 --> 00:36:14,464 I am your mother and I've got you. 538 00:36:15,667 --> 00:36:18,045 I have got you. 539 00:36:23,297 --> 00:36:26,023 ♪ When all the world ♪ 540 00:36:26,118 --> 00:36:28,681 ♪ Is spinning 'round ♪ 541 00:36:28,718 --> 00:36:31,593 ♪ Like a red balloon ♪ 542 00:36:31,648 --> 00:36:34,169 ♪ Way up in the clouds ♪ 543 00:36:34,213 --> 00:36:35,960 ♪ And my feet... ♪ 544 00:36:36,035 --> 00:36:37,863 Where's your mom? 545 00:36:38,086 --> 00:36:39,740 Somebody brought us food. 546 00:36:39,777 --> 00:36:40,992 The doctor said it would be okay 547 00:36:41,029 --> 00:36:42,327 to kangaroo him if you wanted. 548 00:36:42,364 --> 00:36:43,440 What does that mean? 549 00:36:43,483 --> 00:36:45,069 It means that we put him on your chest, 550 00:36:45,106 --> 00:36:46,765 give him some skin-to-skin contact. 551 00:36:46,827 --> 00:36:47,915 It'll help them bond. 552 00:36:47,952 --> 00:36:49,315 I can hold him? 553 00:36:49,430 --> 00:36:52,187 Yeah, of course. He's yours. 554 00:37:02,247 --> 00:37:05,468 Ethan, dropped off food and didn't wanna say hello? 555 00:37:05,505 --> 00:37:06,921 Yeah, it's a fine line 556 00:37:06,958 --> 00:37:08,394 between thoughtful and desperate. 557 00:37:08,491 --> 00:37:10,730 You are safely on the thoughtful side. 558 00:37:11,086 --> 00:37:12,355 Good to know. 559 00:37:13,042 --> 00:37:14,810 Five older sisters. I've been to a lot of births. 560 00:37:14,847 --> 00:37:16,792 Everyone always forgets food. 561 00:37:16,988 --> 00:37:18,344 I think a decent meal is kind of 562 00:37:18,388 --> 00:37:20,338 the least a new mom deserves, right? 563 00:37:20,975 --> 00:37:22,716 What does a new grandmother get? 564 00:37:22,753 --> 00:37:24,307 I threw in a bottle of Ensure. 565 00:37:25,960 --> 00:37:29,094 Laughter, that's good. Must mean everything's okay. 566 00:37:30,878 --> 00:37:32,605 My work here is done. 567 00:37:32,750 --> 00:37:34,243 Almost. 568 00:37:49,531 --> 00:37:55,381 ♪ Wise men say ♪ 569 00:37:55,515 --> 00:37:58,515 ♪ Only fools ♪ 570 00:37:58,558 --> 00:38:03,171 ♪ Rush in ♪ 571 00:38:03,215 --> 00:38:08,133 ♪ But I can't help ♪ 572 00:38:08,176 --> 00:38:11,867 ♪ Falling in love ♪ 573 00:38:11,950 --> 00:38:16,527 ♪ With you ♪ 574 00:38:16,907 --> 00:38:21,521 ♪ Take my hand ♪ 575 00:38:21,711 --> 00:38:24,279 ♪ Take my whole ♪ 576 00:38:24,483 --> 00:38:28,890 ♪ Life too ♪ 577 00:38:29,241 --> 00:38:34,464 ♪ For I can't help ♪ 578 00:38:34,609 --> 00:38:37,968 ♪ Falling in love ♪ 579 00:38:38,005 --> 00:38:42,666 ♪ With you ♪ 580 00:38:44,353 --> 00:38:46,239 Quick, give me the ring. 581 00:38:46,933 --> 00:38:48,196 Oh, you've gotta be kidding me. 582 00:38:48,233 --> 00:38:50,175 It's in your pants, Pop. You're just nervous. 583 00:38:50,218 --> 00:38:51,916 Hey, she should be so lucky. 584 00:38:54,580 --> 00:38:56,119 Enzo? 585 00:38:57,878 --> 00:38:59,916 Gwendolina Ferrari... 586 00:39:01,439 --> 00:39:02,971 will you marry me? 587 00:39:07,497 --> 00:39:08,880 I will. 588 00:39:19,888 --> 00:39:21,629 You doing okay? 589 00:39:23,411 --> 00:39:24,873 Gordon. 590 00:39:25,384 --> 00:39:28,474 Patricia left me a message about her surgery. 591 00:39:28,583 --> 00:39:32,739 Last ditch effort she said, just in case. 592 00:39:38,793 --> 00:39:40,447 Would you like someone to pray with you? 593 00:40:00,017 --> 00:40:01,299 Hey. 594 00:40:02,111 --> 00:40:03,684 Would you like to hold him? 595 00:40:03,988 --> 00:40:05,527 Uh... 596 00:40:06,247 --> 00:40:08,017 I don't really know how. 597 00:40:08,113 --> 00:40:09,593 You just put him on your skin 598 00:40:10,049 --> 00:40:11,255 so he knows you're his. 599 00:40:45,461 --> 00:40:48,855 Eight... Seven... 600 00:40:49,306 --> 00:40:52,261 six... five... 601 00:40:52,362 --> 00:40:55,111 We'll all be here when she wakes up. 602 00:40:55,358 --> 00:40:57,404 And she will wake up. 603 00:40:58,825 --> 00:41:01,885 Mm-hmm. Yeah. 604 00:41:07,088 --> 00:41:08,619 Do you wanna meet him? 605 00:41:08,908 --> 00:41:10,924 Why don't you go ahead. 606 00:41:11,072 --> 00:41:13,013 There'll be plenty of time later. 607 00:41:34,714 --> 00:41:36,585 Hey, kid. 608 00:41:41,651 --> 00:41:43,043 Does he have a name? 609 00:41:43,297 --> 00:41:44,680 Yeah. 610 00:41:45,390 --> 00:41:46,522 It's Cooper. 611 00:41:51,221 --> 00:41:52,997 Good name. 612 00:42:00,036 --> 00:42:01,888 Can I hold him? 613 00:42:17,067 --> 00:42:20,458 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 40721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.