Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,306
Previously on "The Rook"...
2
00:00:04,331 --> 00:00:06,251
"In this envelope, you'll find two keys.
3
00:00:06,275 --> 00:00:08,835
"The red key opens a box
with everything you need
4
00:00:08,860 --> 00:00:10,243
"to return to my old life.
5
00:00:10,268 --> 00:00:13,218
The blue key opens a box
with a new identity".
6
00:00:13,243 --> 00:00:14,992
This is the quadruplet hive mind,
7
00:00:15,017 --> 00:00:16,360
the shared consciousness.
8
00:00:16,385 --> 00:00:17,825
What happened between us...
9
00:00:17,850 --> 00:00:19,450
I mean, I know you
said it was a mistake.
10
00:00:19,474 --> 00:00:20,814
I don't make mistakes.
11
00:00:20,839 --> 00:00:22,710
What did you want from me?
12
00:00:22,735 --> 00:00:23,900
Sell you at auction.
13
00:00:23,925 --> 00:00:25,790
Lot number three, sold.
14
00:00:27,246 --> 00:00:28,993
Here's the drop right now.
15
00:00:29,946 --> 00:00:31,250
Grantchester knows.
16
00:00:31,275 --> 00:00:33,649
- About my memory?
- No, I'm talking about the bridge.
17
00:00:33,782 --> 00:00:35,142
I don't know why she protects you.
18
00:00:35,166 --> 00:00:36,486
Like it's Bristol all over again.
19
00:00:36,510 --> 00:00:37,720
Ask them about Bristol.
20
00:00:38,101 --> 00:00:40,633
You're still in danger from yourself.
21
00:00:40,888 --> 00:00:42,992
I need to know who I am.
22
00:01:17,660 --> 00:01:19,728
Why have you got a cheese
label on your wall?
23
00:01:23,985 --> 00:01:25,337
I like cheese.
24
00:01:33,530 --> 00:01:35,407
Is this a tactic?
25
00:01:35,837 --> 00:01:37,017
I don't know what you mean.
26
00:01:37,275 --> 00:01:38,972
Having me sit here and watch you read.
27
00:01:39,459 --> 00:01:40,459
It's odd.
28
00:01:40,484 --> 00:01:42,220
Apologies, your chart only just arrived.
29
00:01:42,245 --> 00:01:44,423
I had meant to read it in advance.
30
00:01:46,889 --> 00:01:48,209
I won't charge you for the visit.
31
00:01:48,574 --> 00:01:50,814
I'm sure Her Majesty's Government
will have that covered.
32
00:01:52,480 --> 00:01:53,782
It was a joke.
33
00:01:55,744 --> 00:01:57,572
But yours was better.
34
00:02:05,910 --> 00:02:08,431
I'm really not crazy or depressed.
35
00:02:09,499 --> 00:02:11,458
Or whatever else it
was she said about me.
36
00:02:11,742 --> 00:02:13,712
She didn't say you were
crazy or depressed.
37
00:02:14,954 --> 00:02:16,548
Well, then why am I here?
38
00:02:20,905 --> 00:02:22,858
I see you've tried multiple modalities.
39
00:02:22,883 --> 00:02:24,345
Sound.
40
00:02:24,705 --> 00:02:26,978
Startle response, vasovagal stimulation.
41
00:02:27,003 --> 00:02:28,782
None of it works, and I don't know why
42
00:02:28,807 --> 00:02:31,032
Linda thinks a psychiatrist
is going to help.
43
00:02:34,370 --> 00:02:37,112
Emotional balance isn't
the Checquy's strong suit,
44
00:02:37,337 --> 00:02:40,125
but at some level, they do
understand its importance
45
00:02:40,150 --> 00:02:41,329
in the big picture.
46
00:02:41,519 --> 00:02:43,695
Thing is, I can't do it on command.
47
00:02:45,392 --> 00:02:46,423
Ever.
48
00:02:49,415 --> 00:02:50,610
It was a fluke.
49
00:02:52,532 --> 00:02:53,587
A mistake.
50
00:02:54,393 --> 00:02:55,470
Okay.
51
00:02:59,743 --> 00:03:00,751
"Okay"?
52
00:03:01,142 --> 00:03:02,970
I'm not here to teach you tricks.
53
00:03:04,316 --> 00:03:05,916
And honestly, I don't care about your...
54
00:03:06,633 --> 00:03:08,852
transdermal neuro-whatever.
55
00:03:12,158 --> 00:03:13,464
I'm a therapist.
56
00:03:13,630 --> 00:03:14,946
This is your time.
57
00:03:15,545 --> 00:03:17,764
Figure out what you want from it.
58
00:03:19,505 --> 00:03:20,719
I want to go home.
59
00:03:21,167 --> 00:03:23,727
- So go.
- Oh, don't fuck with me.
60
00:03:29,367 --> 00:03:32,153
Look, what's happened to you
is an incredible opportunity.
61
00:03:33,165 --> 00:03:34,887
Glengrove House has the potential
62
00:03:34,912 --> 00:03:36,196
to change your life in ways
63
00:03:36,221 --> 00:03:39,102
I'm sure you can't
even begin to dream of.
64
00:04:36,297 --> 00:04:38,415
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
65
00:06:50,590 --> 00:06:51,798
Come on!
66
00:06:55,133 --> 00:06:56,399
Are you kidding me?
67
00:06:56,728 --> 00:06:57,923
God damn it!
68
00:07:08,844 --> 00:07:10,929
Are you k...
69
00:07:14,876 --> 00:07:16,538
Hey, have you broken down?
70
00:07:16,563 --> 00:07:18,763
He's got a gun!
71
00:07:18,975 --> 00:07:19,975
Shit.
72
00:08:00,085 --> 00:08:01,469
Fuck!
73
00:08:10,709 --> 00:08:13,121
- Morning.
- Sorry I'm late.
74
00:08:13,146 --> 00:08:14,415
Uh, what'd I miss?
75
00:08:14,811 --> 00:08:17,548
I took care of the rest, but
these are red band, eyes only.
76
00:08:18,025 --> 00:08:20,344
- Can I get you anything?
- I could murder a coffee.
77
00:08:21,067 --> 00:08:23,024
Since when do you drink caffeine?
78
00:08:23,313 --> 00:08:25,735
Well, just been nonstop
since the bridge.
79
00:08:25,760 --> 00:08:27,899
I'll be freebasing cocaine
by the end of the week.
80
00:08:28,830 --> 00:08:31,444
Oh, I'm gonna need access to
the Glengrove House files.
81
00:08:31,469 --> 00:08:33,038
Really? Why?
82
00:08:33,063 --> 00:08:34,508
A lead on one of the dead Lugat.
83
00:08:35,782 --> 00:08:37,719
Of course. I'll contact Archives.
84
00:08:37,744 --> 00:08:39,501
- Let me know when they're ready.
- Mm-hmm.
85
00:08:52,026 --> 00:08:55,065
What was panic and chaos earlier,
86
00:08:55,090 --> 00:08:56,768
seems to be dissipating
87
00:08:56,793 --> 00:09:01,190
and a large police presence
has taken command of the scene.
88
00:09:40,000 --> 00:09:41,991
A vehicle transporting an EVA
89
00:09:42,016 --> 00:09:43,508
after auction was abandoned,
90
00:09:43,533 --> 00:09:45,318
and the cargo went missing.
91
00:09:45,674 --> 00:09:48,415
Police have arrested two
Russians near the van.
92
00:09:48,440 --> 00:09:50,531
Monica's bringing them
in for questioning.
93
00:09:50,556 --> 00:09:51,977
Why isn't this on the panic lines?
94
00:09:52,002 --> 00:09:54,657
I've redesignated it for the time being.
95
00:09:54,805 --> 00:09:56,366
And what's Monica got to do with it?
96
00:09:56,391 --> 00:09:57,729
Ask her.
97
00:09:57,754 --> 00:09:59,837
Oh, and turn off the
cameras in interrogation.
98
00:09:59,862 --> 00:10:01,898
Nobody needs to know about this now.
99
00:10:03,252 --> 00:10:04,539
Why the secrecy?
100
00:10:07,070 --> 00:10:08,711
Why the questions?
101
00:10:09,785 --> 00:10:12,719
If anyone should understand
compartmentalization,
102
00:10:12,744 --> 00:10:14,050
Gestalt, it's you.
103
00:10:14,500 --> 00:10:17,686
Question the Russians, find the EVA,
104
00:10:17,711 --> 00:10:19,219
and call me when it's done.
105
00:10:36,227 --> 00:10:37,344
Hope I'm not interrupting.
106
00:10:37,794 --> 00:10:39,289
Actually a little snowed under.
107
00:10:39,314 --> 00:10:40,314
Can it wait?
108
00:10:41,575 --> 00:10:43,534
I've been turning
something over in my head,
109
00:10:43,732 --> 00:10:45,255
going around and around all night,
110
00:10:45,280 --> 00:10:47,648
and I just can't seem to puzzle it out.
111
00:10:48,281 --> 00:10:49,969
Why you?
112
00:10:51,100 --> 00:10:52,232
"Why me", what?
113
00:10:52,257 --> 00:10:54,333
In all their years of trafficking EVAs,
114
00:10:54,358 --> 00:10:56,903
the Lugat have never come after
a serving Checquy officer.
115
00:10:57,114 --> 00:10:58,153
And then...
116
00:10:58,757 --> 00:11:01,638
out of nowhere, they do it
three times in three days.
117
00:11:01,663 --> 00:11:04,669
And not to kidnap a field agent
or an undercover operative...
118
00:11:04,753 --> 00:11:06,624
They come for you.
119
00:11:08,158 --> 00:11:09,489
Why do you think that is?
120
00:11:09,888 --> 00:11:12,238
I can honestly say I have no idea.
121
00:11:13,340 --> 00:11:16,261
You never saw these assailants
before any of these attacks?
122
00:11:16,286 --> 00:11:18,495
- Never.
- Never spoke to them alone?
123
00:11:18,520 --> 00:11:20,239
- Met in private?
- No.
124
00:11:22,210 --> 00:11:24,075
But you did speak to Peter...
125
00:11:24,642 --> 00:11:25,642
alone.
126
00:11:26,695 --> 00:11:28,958
Yesterday, in his cell.
127
00:11:30,673 --> 00:11:33,020
After you disabled all
the security cameras.
128
00:11:35,019 --> 00:11:36,139
I went down there to ask him
129
00:11:36,163 --> 00:11:37,669
the same questions that you have.
130
00:11:40,049 --> 00:11:41,808
Turns out he just wanted to insult me.
131
00:11:41,833 --> 00:11:43,139
Nothing useful.
132
00:11:43,313 --> 00:11:44,419
Nothing at all?
133
00:11:44,700 --> 00:11:47,335
No, just more antiestablishment ranting.
134
00:11:54,459 --> 00:11:56,518
Myfanwy, if you're in
some kind of trouble
135
00:11:56,543 --> 00:11:58,114
with the Lugat Syndicate,
136
00:11:59,091 --> 00:12:01,349
I flatter myself that I
would be able to help.
137
00:12:02,508 --> 00:12:04,772
All you would ever have to do is ask.
138
00:12:07,059 --> 00:12:08,349
Archives are ready.
139
00:12:08,450 --> 00:12:10,325
Great, I am on my way.
140
00:12:10,567 --> 00:12:11,606
We're not done here.
141
00:12:11,631 --> 00:12:13,255
Look, I'm really sorry,
but I have to go.
142
00:12:13,642 --> 00:12:15,364
Believe me, there's
nothing more to tell.
143
00:12:16,138 --> 00:12:18,435
I'm just as bewildered by
all of this as you are.
144
00:12:21,332 --> 00:12:22,332
Okay.
145
00:13:00,352 --> 00:13:01,361
Ms. Thomas?
146
00:13:08,050 --> 00:13:10,235
No food, no drink,
147
00:13:10,260 --> 00:13:12,333
no moisture, no heat.
148
00:13:12,358 --> 00:13:13,760
No relocation
149
00:13:13,785 --> 00:13:15,612
or removal of any item
150
00:13:15,637 --> 00:13:18,245
without the express permission of myself
151
00:13:18,495 --> 00:13:21,284
or a member of the manuscript team.
152
00:13:21,669 --> 00:13:22,669
Got it.
153
00:13:23,413 --> 00:13:26,304
Here.
154
00:13:26,329 --> 00:13:30,385
My team did extraordinary work
155
00:13:30,556 --> 00:13:33,833
salvaging the records after the fire.
156
00:13:35,924 --> 00:13:38,490
Everything is arranged alphabetically
157
00:13:38,515 --> 00:13:39,734
by doctor's name.
158
00:13:39,759 --> 00:13:43,625
Abraham, Bristol, Cutler,
159
00:13:43,650 --> 00:13:44,845
et cetera, et cetera.
160
00:13:44,870 --> 00:13:46,262
- Bristol?
- Yes.
161
00:13:46,287 --> 00:13:48,596
The, uh, investigators are all here.
162
00:13:49,081 --> 00:13:50,346
Very user-friendly.
163
00:13:50,371 --> 00:13:52,284
- Thank you.
- I'll leave you to it.
164
00:14:27,050 --> 00:14:28,103
Fuck.
165
00:17:07,836 --> 00:17:09,076
What are you looking for?
166
00:17:09,524 --> 00:17:10,524
Hi.
167
00:17:10,549 --> 00:17:13,556
Um, just doing some research.
168
00:17:13,879 --> 00:17:15,039
What are you doing down here?
169
00:17:15,429 --> 00:17:16,648
Looking for you.
170
00:17:18,735 --> 00:17:20,087
I may have a problem.
171
00:17:20,112 --> 00:17:21,565
Depends how we play it.
172
00:17:21,789 --> 00:17:23,049
I have to file a report
173
00:17:23,074 --> 00:17:25,046
on the Jeep I damaged yesterday.
174
00:17:25,315 --> 00:17:26,643
While we were doing...
175
00:17:27,763 --> 00:17:29,548
whatever it was we were doing.
176
00:17:29,573 --> 00:17:31,766
Cut that out, or I'm
gonna have to kick you
177
00:17:31,791 --> 00:17:33,271
in all four of your testicles.
178
00:17:33,643 --> 00:17:36,443
Does it really take two of you to come
down here and ask me a question?
179
00:17:36,467 --> 00:17:38,460
The more bodies I have around you,
180
00:17:38,744 --> 00:17:41,443
the more it seems to dilute
the effect you have on me.
181
00:17:41,820 --> 00:17:43,354
I have an effect on you?
182
00:17:43,379 --> 00:17:45,901
It's not funny.
183
00:17:46,666 --> 00:17:48,541
I crashed a fucking car.
184
00:17:50,763 --> 00:17:52,291
That never happened before.
185
00:17:52,533 --> 00:17:55,658
I can either lie to the vehicle depot...
186
00:17:57,121 --> 00:17:58,948
Or I could tell them the truth.
187
00:17:59,541 --> 00:18:01,073
I was kissing you.
188
00:18:01,376 --> 00:18:03,127
You know, I thought I should ask first.
189
00:18:04,047 --> 00:18:05,047
Do you...
190
00:18:05,966 --> 00:18:07,252
want to come clean?
191
00:18:08,872 --> 00:18:10,237
Or do we keep this...
192
00:18:11,961 --> 00:18:13,237
unofficial?
193
00:18:14,734 --> 00:18:16,127
What do you want?
194
00:18:17,634 --> 00:18:20,163
I think if yesterday
was anything to go by...
195
00:18:22,664 --> 00:18:24,018
You mess with my head.
196
00:18:25,047 --> 00:18:26,963
Destroy my ability to...
197
00:18:27,760 --> 00:18:29,893
compartmentalize.
198
00:18:31,683 --> 00:18:33,799
And if I can't compartmentalize...
199
00:18:34,767 --> 00:18:36,005
I can't do my job.
200
00:18:38,213 --> 00:18:39,596
That's a big risk.
201
00:18:40,792 --> 00:18:42,752
Maybe we should take it slow.
202
00:18:44,041 --> 00:18:45,674
Stay under the radar.
203
00:18:46,536 --> 00:18:47,536
For now.
204
00:18:48,213 --> 00:18:49,391
Bad habit.
205
00:18:57,010 --> 00:18:58,815
We talked about this.
206
00:18:59,270 --> 00:19:00,502
Let it lie.
207
00:19:00,807 --> 00:19:04,119
And leave Andrew Bristol to
his creepy fucking birds.
208
00:20:07,760 --> 00:20:09,400
Look, Ingrid, I trust you to make
209
00:20:09,424 --> 00:20:10,666
these decisions on my behalf.
210
00:20:12,988 --> 00:20:14,166
Yes, that's fine.
211
00:20:17,000 --> 00:20:19,323
Yes, thanks. I'll be
back as soon as I can.
212
00:22:00,238 --> 00:22:02,153
I don't suppose you guys have any vodka?
213
00:22:02,366 --> 00:22:04,046
Not until you explain
where you found them.
214
00:22:06,072 --> 00:22:08,362
And why you've been
hoarding intelligence.
215
00:22:08,567 --> 00:22:09,713
Bad decision.
216
00:22:10,084 --> 00:22:11,377
We could have helped you.
217
00:22:14,121 --> 00:22:16,472
You fucks are so far behind,
it's not even funny.
218
00:22:32,182 --> 00:22:35,331
♪ So young, just begun ♪
219
00:22:35,356 --> 00:22:37,838
♪ Don't need to live to
know what I've become ♪
220
00:22:37,863 --> 00:22:41,685
♪ When you wake up
still in your makeup ♪
221
00:22:41,710 --> 00:22:43,337
♪ You'll make it home just fine ♪
222
00:22:43,362 --> 00:22:45,768
♪ Without breaking down ♪
223
00:22:45,793 --> 00:22:48,330
♪ Man, that's so young ♪
224
00:22:48,453 --> 00:22:51,213
♪ That's so young ♪
225
00:22:51,238 --> 00:22:53,938
♪ Stay calm, we'll all just get along ♪
226
00:22:55,618 --> 00:22:56,885
Just a minute.
227
00:22:57,549 --> 00:23:00,530
♪ So long, love letters ♪
228
00:23:00,555 --> 00:23:02,271
♪ But you and I ♪
229
00:23:02,296 --> 00:23:04,795
♪ Are gonna live forever ♪
230
00:23:04,820 --> 00:23:07,319
♪ I don't need to make amends ♪
231
00:23:07,344 --> 00:23:10,739
♪ But I'm done going undercover ♪
232
00:23:10,924 --> 00:23:13,767
♪ I just wanna find a friend ♪
233
00:23:14,252 --> 00:23:15,604
Holy shit.
234
00:23:18,442 --> 00:23:20,432
Hi.
235
00:23:20,457 --> 00:23:21,496
Hi.
236
00:23:22,490 --> 00:23:23,627
It's been a long time.
237
00:23:24,100 --> 00:23:25,963
Are you Dr. Andrew Bristol?
238
00:23:27,212 --> 00:23:28,212
What?
239
00:23:28,903 --> 00:23:31,036
You know me? Um, we know each other?
240
00:23:31,752 --> 00:23:34,354
Myfanwy, w-what's going on?
241
00:23:34,763 --> 00:23:36,808
I don't know. I was
hoping you could help me.
242
00:23:40,355 --> 00:23:42,485
Please help me.
243
00:23:44,250 --> 00:23:45,261
Can I come up?
244
00:23:48,116 --> 00:23:51,668
It's... it's pure
biographical memory loss.
245
00:23:51,693 --> 00:23:53,713
No other neurological impairment?
246
00:23:53,738 --> 00:23:54,753
Don't think so.
247
00:23:54,916 --> 00:23:56,800
And you've absolutely no
idea how this happened?
248
00:23:57,995 --> 00:24:00,660
Well, I, uh... what I do
know is that I was involved
249
00:24:00,685 --> 00:24:03,027
in some sort of "Bristol Incident",
250
00:24:03,052 --> 00:24:05,800
which, naturally, I assumed
occurred in Bristol,
251
00:24:05,825 --> 00:24:07,378
and that's pretty much fucked me up.
252
00:24:07,671 --> 00:24:09,990
But then I discovered
that I was a patient
253
00:24:10,015 --> 00:24:11,215
at a vanishing mental hospital
254
00:24:11,239 --> 00:24:13,488
that happened to have a
Dr. Andrew Bristol on staff.
255
00:24:13,513 --> 00:24:16,707
So now I'm thinking
it-it's a person; it's you.
256
00:24:16,732 --> 00:24:17,732
Why?
257
00:24:17,757 --> 00:24:19,757
Because I've got glass
birds from this fucking shop
258
00:24:19,781 --> 00:24:20,922
all over my flat.
259
00:24:24,918 --> 00:24:26,082
Sorry, um...
260
00:24:26,911 --> 00:24:28,207
I sound deranged.
261
00:24:36,523 --> 00:24:38,816
About a week ago...
262
00:24:39,799 --> 00:24:41,497
I received this.
263
00:24:41,656 --> 00:24:43,503
I didn't open it, but...
264
00:24:43,878 --> 00:24:46,293
I did recognize your handwriting.
265
00:24:48,258 --> 00:24:50,269
Seems like you knew you'd end up here.
266
00:24:55,503 --> 00:24:56,627
I'll be out back.
267
00:25:05,368 --> 00:25:07,472
"Dear you, if you're reading this,
268
00:25:07,497 --> 00:25:09,891
"then you've opened a door
which is better left closed.
269
00:25:10,356 --> 00:25:12,183
"Turn around right now.
270
00:25:12,600 --> 00:25:14,621
"Walk away and never look back.
271
00:25:17,928 --> 00:25:18,928
"Trust me.
272
00:25:19,258 --> 00:25:20,303
Run".
273
00:25:38,265 --> 00:25:39,687
What was in your letter?
274
00:25:40,329 --> 00:25:42,213
That you are somehow connected
275
00:25:42,238 --> 00:25:43,804
to why my memory was erased.
276
00:25:45,415 --> 00:25:47,835
No, I don't...
277
00:25:47,860 --> 00:25:49,700
I need you to tell me
everything that happened.
278
00:25:52,366 --> 00:25:53,655
Every single thing.
279
00:25:56,624 --> 00:25:58,827
Does anyone at the
Checquy know you're here?
280
00:25:59,560 --> 00:26:00,858
Why would that matter?
281
00:26:05,403 --> 00:26:07,702
Fuck.
282
00:26:09,712 --> 00:26:10,712
Okay.
283
00:26:11,720 --> 00:26:12,741
It's only fair.
284
00:26:14,562 --> 00:26:15,604
Come with me.
285
00:26:21,171 --> 00:26:22,558
Where the fuck are you going?
286
00:26:22,583 --> 00:26:24,019
To find the missing EVA.
287
00:26:24,044 --> 00:26:25,909
You go and eat caviar
with your new friends.
288
00:26:25,934 --> 00:26:26,935
Yeah, no fucking way.
289
00:26:26,960 --> 00:26:29,131
I'm the only one who know
what he-she-it is doing.
290
00:26:29,156 --> 00:26:31,596
You wouldn't know anything about
this EVA if it wasn't for me.
291
00:26:31,620 --> 00:26:34,046
The EVA who you watched
being sold at an auction...
292
00:26:34,071 --> 00:26:35,191
Yeah, that shit was crazy...
293
00:26:35,215 --> 00:26:36,876
Then allowed to escape in broad daylight
294
00:26:36,901 --> 00:26:38,076
but can't describe.
295
00:26:38,101 --> 00:26:39,381
Believe it or not, I was focused
296
00:26:39,405 --> 00:26:40,619
on the guys with guns.
297
00:26:40,644 --> 00:26:42,101
And at least I was there.
298
00:26:42,617 --> 00:26:45,494
I tailed this van through this
horrible tangle of streets,
299
00:26:45,519 --> 00:26:47,521
and whoever invented
roundabouts should be shot.
300
00:26:47,546 --> 00:26:50,066
Suffice it to say, I've been ahead
of you every step of the way.
301
00:26:50,872 --> 00:26:52,830
You got ahead because
you were protecting
302
00:26:52,855 --> 00:26:54,466
your dead Vulture boyfriend.
303
00:26:58,600 --> 00:26:59,975
He was not a Vulture.
304
00:27:01,516 --> 00:27:03,773
And technically, the seller was Lugat.
305
00:27:03,798 --> 00:27:05,327
So Marcus was Lugat.
306
00:27:06,782 --> 00:27:10,061
No, he was spying on the Lugat.
307
00:27:10,296 --> 00:27:11,296
Ah.
308
00:27:11,594 --> 00:27:13,160
When you kidnap EVAs and sell them
309
00:27:13,185 --> 00:27:16,241
to the highest bidder,
that's not being a spy.
310
00:27:16,266 --> 00:27:17,749
That's being a Vulture.
311
00:27:20,542 --> 00:27:22,374
I'll find him first, and you know it.
312
00:27:25,015 --> 00:27:26,127
Wait.
313
00:28:44,835 --> 00:28:45,968
Let's go.
314
00:28:57,868 --> 00:28:59,585
How long was I your patient for?
315
00:29:00,131 --> 00:29:01,475
About a year and a half.
316
00:29:04,356 --> 00:29:05,843
You were having trouble
317
00:29:06,523 --> 00:29:07,940
accessing your EVA,
318
00:29:07,965 --> 00:29:09,999
and they thought that talking to me
319
00:29:10,289 --> 00:29:11,905
might help you sort that out.
320
00:29:16,225 --> 00:29:17,349
What's all that?
321
00:29:20,686 --> 00:29:22,207
Remnants of my past.
322
00:29:29,140 --> 00:29:30,811
Why did you stop practicing?
323
00:29:31,343 --> 00:29:32,773
Uh...
324
00:29:34,042 --> 00:29:36,911
I guess I got sick of listening to
other people's problems all day.
325
00:29:37,977 --> 00:29:40,196
Isn't that the definition of psychiatry?
326
00:29:40,221 --> 00:29:43,062
Well, I somehow thought the
work would be more aspirational,
327
00:29:43,087 --> 00:29:44,475
like I would be able to...
328
00:29:45,822 --> 00:29:49,241
help people tap into their best selves.
329
00:29:52,651 --> 00:29:54,186
Naive notion, really.
330
00:30:01,795 --> 00:30:02,840
What?
331
00:30:05,008 --> 00:30:06,008
Nothing.
332
00:30:07,202 --> 00:30:08,218
Found it.
333
00:30:08,547 --> 00:30:09,867
Let's take it upstairs, shall we?
334
00:30:16,718 --> 00:30:18,794
My aunt died and left me that shop.
335
00:30:18,819 --> 00:30:20,944
My wife wanted me to get rid of it,
336
00:30:20,969 --> 00:30:23,843
I wanted to keep it, so in
the end, we compromised.
337
00:30:24,577 --> 00:30:26,022
She got rid of me.
338
00:30:26,583 --> 00:30:28,703
I took it all as a sign that
it was time for a change.
339
00:30:28,727 --> 00:30:29,733
Have a seat.
340
00:30:38,220 --> 00:30:40,396
Well, those are my notes on you.
341
00:30:51,373 --> 00:30:53,054
Says here I was in quarantine.
342
00:30:54,464 --> 00:30:57,111
Yeah, your presenting issue
343
00:30:57,136 --> 00:30:58,827
was quite powerful.
344
00:30:59,457 --> 00:31:00,777
You knocked out both your parents
345
00:31:00,801 --> 00:31:02,164
and a few paramedics.
346
00:31:02,937 --> 00:31:04,939
They had no idea what
you were capable of.
347
00:31:04,996 --> 00:31:06,413
What do you mean, knocked out?
348
00:31:07,765 --> 00:31:09,405
- Did I...
- Kill them?
349
00:31:09,430 --> 00:31:10,647
No, no, no, no, no.
350
00:31:11,049 --> 00:31:12,877
But they'd never seen anything like it.
351
00:31:15,445 --> 00:31:18,890
So, um, Glengrove was
a hospital for EVAs?
352
00:31:18,915 --> 00:31:21,343
Well, there was a medical wing,
but it was more than that.
353
00:31:21,983 --> 00:31:23,623
It was an assessment
and training facility
354
00:31:23,647 --> 00:31:24,759
for the Checquy.
355
00:31:25,530 --> 00:31:28,105
You were their most
exciting find in years.
356
00:31:54,792 --> 00:31:55,915
The target is male
357
00:31:55,940 --> 00:31:57,345
with dark hair and a yellow jacket.
358
00:31:57,370 --> 00:31:58,744
Facial recognition's a dead end.
359
00:31:58,769 --> 00:31:59,908
We're tracking him manually.
360
00:32:01,409 --> 00:32:02,929
- You got a location?
- Not yet.
361
00:32:03,785 --> 00:32:05,626
He's heading south
towards London Bridge.
362
00:32:05,659 --> 00:32:06,965
Drive towards the river.
363
00:32:06,990 --> 00:32:09,166
Analyze the footage in
the two-mile radius.
364
00:32:42,306 --> 00:32:44,150
Apparently you have a thing with birds.
365
00:32:44,834 --> 00:32:48,011
Well, it's better than rats.
366
00:32:51,572 --> 00:32:52,681
You ready?
367
00:32:57,050 --> 00:32:58,314
Okay, go.
368
00:33:08,914 --> 00:33:09,914
Told you.
369
00:33:10,338 --> 00:33:11,501
Can't do it.
370
00:33:13,167 --> 00:33:14,533
You can.
371
00:33:42,425 --> 00:33:44,602
Hold it there.
372
00:33:47,167 --> 00:33:50,170
Incredible.
373
00:34:00,738 --> 00:34:03,181
You fucking rock star.
374
00:34:24,938 --> 00:34:27,962
Look, I know that looks, uh, weird,
375
00:34:27,987 --> 00:34:31,829
but given that your EVA
had presented after a fall,
376
00:34:31,854 --> 00:34:34,049
we thought it might have been triggered
377
00:34:34,074 --> 00:34:35,466
by physical pain.
378
00:34:37,410 --> 00:34:38,410
Was it?
379
00:34:38,435 --> 00:34:40,307
It was a theory, but it didn't hold.
380
00:34:40,767 --> 00:34:42,017
Pain wasn't the key.
381
00:34:43,433 --> 00:34:44,673
So what worked?
382
00:34:45,892 --> 00:34:47,494
In the end...
383
00:34:48,068 --> 00:34:49,072
Nothing.
384
00:34:50,655 --> 00:34:52,266
But I'm doing it in the video.
385
00:34:52,628 --> 00:34:54,362
I mean nothing that stuck.
386
00:34:55,128 --> 00:34:57,072
You couldn't reliably deploy, that's...
387
00:34:57,097 --> 00:34:58,644
that's why you're a bureaucrat.
388
00:35:10,722 --> 00:35:12,370
What's with the cheese poster?
389
00:35:17,618 --> 00:35:18,618
You hungry?
390
00:35:19,181 --> 00:35:20,244
Sure.
391
00:35:23,812 --> 00:35:25,042
Double espresso.
392
00:35:25,376 --> 00:35:26,386
Thank you.
393
00:35:33,253 --> 00:35:35,495
- Why do you do that?
- Do what?
394
00:35:35,520 --> 00:35:37,200
Pretend to have different
tastes in coffee.
395
00:35:37,224 --> 00:35:39,574
I mean, it's all you,
right? Why the pretense?
396
00:35:41,784 --> 00:35:43,447
The illusion of distinct personalities
397
00:35:43,472 --> 00:35:44,952
puts other people at their ease.
398
00:35:45,511 --> 00:35:47,698
Which allows me to hide in plain sight.
399
00:35:49,370 --> 00:35:51,292
Kinda creeps me out, so, you know,
400
00:35:51,325 --> 00:35:52,695
don't do it for my benefit.
401
00:35:52,720 --> 00:35:53,720
Understood.
402
00:36:11,544 --> 00:36:12,544
We got him.
403
00:36:42,612 --> 00:36:44,657
Target may be armed. Do not approach.
404
00:37:01,308 --> 00:37:02,925
Bravo Seven from Sierra Five.
405
00:37:03,711 --> 00:37:07,258
Bravo Seven from Sierra
Five. Target in sight. Over.
406
00:37:07,283 --> 00:37:09,459
Received, Sierra Five.
Bravo Seven en route.
407
00:37:09,484 --> 00:37:11,416
Maintain eyes, but do not approach.
408
00:37:11,441 --> 00:37:13,222
Repeat, do not approach.
409
00:37:16,729 --> 00:37:18,901
Negative, Bravo Seven. I can apprehend.
410
00:37:19,413 --> 00:37:20,805
Skinny little fucker.
411
00:37:20,830 --> 00:37:21,972
Over.
412
00:37:22,503 --> 00:37:24,033
Negative, Sierra Five. Stand back.
413
00:37:24,058 --> 00:37:26,351
I repeat, stand back! Acknowledge, over.
414
00:37:26,737 --> 00:37:28,297
Sierra Five, acknowledge, over.
415
00:37:29,604 --> 00:37:30,779
Sierra Five.
416
00:37:31,852 --> 00:37:32,940
Sierra Five!
417
00:37:41,378 --> 00:37:42,389
Guys!
418
00:37:54,151 --> 00:37:55,886
- Where's the target?
- Which way did he go?
419
00:37:55,911 --> 00:37:56,917
Who are you?
420
00:37:56,942 --> 00:37:58,862
It's none of your business,
fuckbag. Where is he?
421
00:37:58,886 --> 00:38:00,818
Where am I right now?
Did you bring me here?
422
00:38:03,408 --> 00:38:04,737
Fuck.
423
00:38:08,244 --> 00:38:10,507
Oh. Hello.
424
00:38:10,532 --> 00:38:12,332
Your assistant said
you'd be back in a second.
425
00:38:12,356 --> 00:38:13,531
I hope you don't mind.
426
00:38:13,855 --> 00:38:14,901
Of course not.
427
00:38:16,388 --> 00:38:18,464
I went to Myfanwy's
apartment this morning.
428
00:38:18,597 --> 00:38:19,597
Had a look around.
429
00:38:20,136 --> 00:38:21,323
Y-you what?
430
00:38:21,694 --> 00:38:24,061
She has a key to a safe deposit box
431
00:38:24,086 --> 00:38:25,479
in the Lugat Bank.
432
00:38:25,653 --> 00:38:28,090
For fuck's sake, Conrad,
what are you doing?
433
00:38:28,264 --> 00:38:29,762
I'm trying to get some answers.
434
00:38:29,787 --> 00:38:31,373
By breaking into her flat?
435
00:38:31,398 --> 00:38:32,747
You're not listening.
436
00:38:32,772 --> 00:38:34,667
What is Myfanwy's
business with the Lugat?
437
00:38:34,692 --> 00:38:37,003
Oh, God, stop jumping to conclusions.
438
00:38:37,028 --> 00:38:39,334
It's hardly jumping to conclusions.
439
00:38:39,702 --> 00:38:41,022
You've always been her protector.
440
00:38:41,055 --> 00:38:43,215
This wouldn't be the first
time you've covered for her.
441
00:38:43,239 --> 00:38:46,328
Oh, Jesus, Conrad, I'm
not covering for anyone.
442
00:38:54,132 --> 00:38:56,081
Out of respect for our friendship,
443
00:38:56,728 --> 00:38:59,444
our years of history working together,
444
00:38:59,469 --> 00:39:02,516
I am asking you to be
straight with me now.
445
00:39:04,955 --> 00:39:05,955
Linda.
446
00:39:06,864 --> 00:39:08,550
What the fuck is going on?
447
00:39:09,653 --> 00:39:11,699
You can tell me. I could help.
448
00:39:11,724 --> 00:39:12,972
Despite our differences,
449
00:39:12,997 --> 00:39:14,612
we're supposed to be on the same side.
450
00:39:14,637 --> 00:39:16,503
And we are.
451
00:39:24,668 --> 00:39:26,019
You know that...
452
00:39:27,242 --> 00:39:29,933
I do appreciate everything
that you're saying.
453
00:39:30,718 --> 00:39:33,081
And I am grateful for you.
454
00:39:34,423 --> 00:39:36,947
But I have honestly told
you everything that I know.
455
00:39:55,186 --> 00:39:56,854
So I'm a bureaucrat.
456
00:39:58,042 --> 00:39:59,042
Big deal.
457
00:39:59,645 --> 00:40:02,333
Why is it that everyone
wants me to forget my past?
458
00:40:08,832 --> 00:40:09,978
Andrew.
459
00:40:13,291 --> 00:40:15,032
What is the Bristol Incident?
460
00:40:17,558 --> 00:40:19,018
I need some fucking truth.
461
00:40:20,253 --> 00:40:21,776
There was a fire.
462
00:40:22,753 --> 00:40:24,644
But it was entirely my fault.
463
00:40:25,372 --> 00:40:28,175
I should never have been
overseeing your EVA development.
464
00:40:28,635 --> 00:40:29,897
I'm a psychiatrist.
465
00:40:29,922 --> 00:40:31,800
I'm trained to sit in
a chair and listen.
466
00:40:32,083 --> 00:40:34,626
But Linda Farrier approached
me about working with you
467
00:40:34,651 --> 00:40:37,394
in this other capacity, and it seemed...
468
00:40:37,959 --> 00:40:39,700
Fun.
469
00:40:43,921 --> 00:40:45,222
It was reckless.
470
00:40:45,603 --> 00:40:47,971
Why? What happened?
471
00:40:49,328 --> 00:40:50,870
I was pushing you...
472
00:40:51,454 --> 00:40:52,550
too hard,
473
00:40:52,636 --> 00:40:54,507
and you got sick of it, we had a fight.
474
00:40:56,760 --> 00:40:58,237
A big fight.
475
00:41:00,285 --> 00:41:01,972
It triggered your EVA...
476
00:41:06,901 --> 00:41:08,792
And it set off a small explosion.
477
00:41:10,424 --> 00:41:12,534
And the building burnt to the ground.
478
00:41:12,994 --> 00:41:14,735
It was an old building.
479
00:41:14,760 --> 00:41:16,668
The sprinklers didn't work properly.
480
00:41:16,693 --> 00:41:17,854
Did any...
481
00:41:20,033 --> 00:41:21,033
How many?
482
00:41:25,060 --> 00:41:26,244
Does it matter?
483
00:41:26,269 --> 00:41:27,612
Yes...
484
00:41:28,056 --> 00:41:30,363
Yeah, it does, 'cause I came here
485
00:41:30,388 --> 00:41:32,641
to find out who did this
to me, and all I found
486
00:41:32,666 --> 00:41:35,136
is more evidence to
suggest that I hurt people.
487
00:41:35,728 --> 00:41:37,362
I destroy things.
488
00:41:38,055 --> 00:41:39,915
I have to take pills to stop myself
489
00:41:39,940 --> 00:41:41,196
from blowing things up.
490
00:41:41,276 --> 00:41:43,722
Nobody blamed you, nobody.
491
00:41:44,581 --> 00:41:47,332
But it affected you very deeply.
492
00:41:49,718 --> 00:41:51,979
Life is a string of experiences,
493
00:41:52,004 --> 00:41:55,019
and even if they're horrible,
they make you who you are.
494
00:41:56,037 --> 00:41:58,026
Without that, may as well have died.
495
00:41:58,300 --> 00:41:59,315
But you didn't.
496
00:42:01,787 --> 00:42:05,714
Myfanwy Thomas is sitting
right here across from me.
497
00:42:08,429 --> 00:42:09,581
I know you.
498
00:42:10,952 --> 00:42:12,956
This is you.
499
00:42:39,563 --> 00:42:42,487
I'm surprised Farrier hasn't sent
her flying monkeys after you yet.
500
00:42:42,512 --> 00:42:43,752
I didn't tell her I was coming.
501
00:42:43,776 --> 00:42:46,220
Well, she has a way of
knowing these things.
502
00:42:47,417 --> 00:42:48,785
Be careful with her.
503
00:42:49,451 --> 00:42:50,451
I will.
504
00:42:51,014 --> 00:42:52,014
I am.
505
00:42:52,955 --> 00:42:54,307
And thank you for today.
506
00:42:54,340 --> 00:42:55,940
It's the first time
anyone's been willing
507
00:42:55,964 --> 00:42:56,964
to tell me anything.
508
00:42:57,006 --> 00:42:59,964
I'm glad you found me.
509
00:43:08,961 --> 00:43:10,564
- You all right?
- Thanks.
510
00:43:10,589 --> 00:43:11,589
Um, bye.
511
00:44:01,379 --> 00:44:03,574
That letter that I sent here
told me to run from you,
512
00:44:03,599 --> 00:44:05,034
and I didn't understand it.
513
00:44:06,199 --> 00:44:07,417
I do now.
514
00:44:27,062 --> 00:44:31,214
♪ I would swim forever in your lie ♪
515
00:44:31,239 --> 00:44:35,791
♪ If I, I could stay
the apple of your eye ♪
516
00:44:35,816 --> 00:44:37,925
♪ Yeah, I would pray ♪
517
00:44:38,821 --> 00:44:43,198
♪ No surprise when it's you and I ♪
518
00:44:45,692 --> 00:44:50,089
♪ I could spend a decade based on lies ♪
519
00:44:50,114 --> 00:44:54,382
♪ If I, I could stay
forever in your life ♪
520
00:44:54,407 --> 00:44:59,151
♪ See, I, I don't do well with change ♪
521
00:44:59,176 --> 00:45:01,962
♪ And I, I'm so sure ♪
522
00:45:01,987 --> 00:45:04,949
♪ Of your play ♪
523
00:45:05,286 --> 00:45:08,857
♪ Your eyes change color when you lie ♪
524
00:45:08,882 --> 00:45:12,011
♪ I can see it, I'm not blind, yeah ♪
525
00:45:13,504 --> 00:45:15,496
♪ Your eyes ♪
526
00:45:15,653 --> 00:45:17,308
♪ Your eyes ♪
527
00:45:18,121 --> 00:45:19,781
♪ Your eyes, yeah ♪
528
00:45:19,806 --> 00:45:21,092
Good afternoon, sir.
529
00:45:21,117 --> 00:45:22,117
Afternoon.
530
00:45:22,591 --> 00:45:24,829
I'd like to access
my safe deposit box, please.
531
00:45:24,854 --> 00:45:26,309
Certainly, sir.
532
00:45:26,334 --> 00:45:27,745
I'll just need some identification
533
00:45:27,770 --> 00:45:29,160
whilst you sign the...
534
00:45:30,584 --> 00:45:31,730
Excuse me.
535
00:45:32,416 --> 00:45:34,097
Whilst you sign the log.
536
00:45:35,446 --> 00:45:38,321
I... I'm, sorry, I... I think I may...
537
00:45:41,997 --> 00:45:44,386
♪ You can't deny just what I'm feeling ♪
538
00:45:44,411 --> 00:45:47,535
♪ All through the dark should
know I'm keeping you ♪
539
00:45:48,182 --> 00:45:51,402
♪ Keeping you, not leaving ♪
540
00:45:51,427 --> 00:45:53,785
♪ Ain't make things up
but there's my reason ♪
541
00:45:53,810 --> 00:45:56,730
♪ Into my eyes you keep repeating them ♪
542
00:45:57,389 --> 00:45:59,058
♪ Repeating them ♪
543
00:46:00,784 --> 00:46:03,221
♪ See, I don't know how
I could leave, boy ♪
544
00:46:03,246 --> 00:46:06,105
♪ Your love will surely
cease to mean anything ♪
545
00:46:10,074 --> 00:46:12,546
♪ And although it's no
excuse, believe me ♪
546
00:46:12,571 --> 00:46:15,531
♪ You know what we got
don't come too easy, yeah ♪
547
00:46:16,210 --> 00:46:18,386
♪ Easy, yeah ♪
548
00:46:18,411 --> 00:46:20,249
♪ Easy, yeah ♪
549
00:46:20,470 --> 00:46:23,821
♪ Your eyes change color when you lie ♪
550
00:46:24,104 --> 00:46:26,761
♪ I can see it, I'm not blind, yeah ♪
551
00:46:28,682 --> 00:46:30,684
♪ Your eyes ♪
552
00:46:30,741 --> 00:46:33,135
♪ Your eyes ♪
553
00:46:33,504 --> 00:46:35,506
♪ Your eyes, yeah ♪
554
00:46:35,836 --> 00:46:37,838
♪ Your eyes ♪
555
00:46:37,863 --> 00:46:40,218
♪ Your eyes ♪
556
00:46:40,597 --> 00:46:42,599
♪ Your eyes, yeah ♪
557
00:46:42,907 --> 00:46:44,952
♪ Your eyes ♪
558
00:46:45,234 --> 00:46:47,257
♪ Your eyes ♪
559
00:46:47,634 --> 00:46:49,897
♪ Your eyes, yeah ♪
560
00:47:08,989 --> 00:47:10,295
We had a deal.
561
00:47:10,601 --> 00:47:11,831
Even trade.
562
00:47:11,856 --> 00:47:14,249
You get Myfanwy, I get Nazim.
563
00:47:14,616 --> 00:47:17,577
You failed to deliver your end.
564
00:47:20,793 --> 00:47:21,793
Call him.
565
00:47:22,445 --> 00:47:23,757
He's out there somewhere
566
00:47:23,782 --> 00:47:26,585
wiping the memories
of anyone he crosses.
567
00:47:28,374 --> 00:47:29,882
Don't order me around.
568
00:47:30,616 --> 00:47:31,835
I don't work for you.
569
00:47:33,788 --> 00:47:36,312
You are in my custody.
570
00:47:36,881 --> 00:47:38,265
So call him.
571
00:47:45,873 --> 00:47:47,396
He wouldn't meet with you.
572
00:47:49,207 --> 00:47:50,627
He doesn't trust you.
573
00:47:53,419 --> 00:47:54,601
Smart boy.
574
00:47:54,626 --> 00:47:56,998
I am giving you one more chance
575
00:47:57,023 --> 00:47:59,491
to execute our original agreement.
576
00:48:00,270 --> 00:48:01,499
Call him now.
577
00:48:05,623 --> 00:48:07,325
How about you let me go?
578
00:48:08,496 --> 00:48:09,496
Right now.
579
00:48:10,846 --> 00:48:13,442
I'll find him for you
and bring him to you.
580
00:48:14,518 --> 00:48:16,614
And then you give me
what I was promised.
581
00:48:20,450 --> 00:48:22,224
Otherwise I'm not doing shit.
582
00:48:42,379 --> 00:48:44,114
I got married far too young.
583
00:48:46,290 --> 00:48:49,293
We were growing apart before
you ever walked in my office.
584
00:48:49,624 --> 00:48:52,090
But you were still married
when we had our fling.
585
00:48:54,075 --> 00:48:55,457
It was more than a fling.
586
00:48:57,285 --> 00:48:59,113
Did you ever think about leaving her?
587
00:49:01,244 --> 00:49:02,724
You were my patient.
588
00:49:02,898 --> 00:49:03,898
It was wrong.
589
00:49:05,683 --> 00:49:08,798
That's what we were fighting about...
590
00:49:09,117 --> 00:49:11,579
- that night.
- The night of the fire?
591
00:49:11,864 --> 00:49:13,290
I tried to break up with you.
592
00:49:20,389 --> 00:49:23,290
I will never forget the
look on your face...
593
00:49:24,702 --> 00:49:26,079
The anger,
594
00:49:26,907 --> 00:49:28,165
hurt.
595
00:49:28,866 --> 00:49:31,766
It caused people on the other
side of the wall to collapse.
596
00:49:31,791 --> 00:49:34,524
You'd never done anything
like that before.
597
00:49:41,253 --> 00:49:43,603
It was an experiment
that got out of hand.
598
00:49:46,448 --> 00:49:48,320
What do you mean, an experiment?
599
00:49:53,514 --> 00:49:55,175
Linda noticed that...
600
00:49:56,343 --> 00:50:00,129
your abilities seemed
enhanced when I was around.
601
00:50:01,637 --> 00:50:03,925
Classic transference. A crush.
602
00:50:04,526 --> 00:50:06,172
Normally harmless, easily dealt with.
603
00:50:06,197 --> 00:50:07,471
But in your case,
604
00:50:07,627 --> 00:50:10,409
the emotions were doing
something powerful for you.
605
00:50:14,098 --> 00:50:15,675
So on her directive...
606
00:50:16,667 --> 00:50:18,949
I went along with it.
607
00:50:19,206 --> 00:50:20,901
Linda knew about us?
608
00:50:21,990 --> 00:50:22,990
She did.
609
00:50:25,557 --> 00:50:27,487
It was a conscious,
therapeutic approach...
610
00:50:27,512 --> 00:50:29,870
Conscious? Are you fucking kidding?
611
00:50:30,933 --> 00:50:32,237
But it turned real.
612
00:50:32,849 --> 00:50:34,620
Linda had me cut myself
with razor blades
613
00:50:34,645 --> 00:50:37,620
and fuck my doctor to maximize
my potential as an asset?
614
00:50:37,645 --> 00:50:38,823
But it didn't work.
615
00:50:39,439 --> 00:50:41,995
Pain released endorphins had
actually dampened your abilities.
616
00:50:42,020 --> 00:50:44,394
The cutting came later.
It was your idea.
617
00:50:46,349 --> 00:50:48,284
To suppress emotion.
618
00:50:48,830 --> 00:50:50,484
And your EVA.
619
00:50:52,135 --> 00:50:53,745
After the fire, you stopped trying.
620
00:50:53,770 --> 00:50:55,986
You swore you would never do it again.
621
00:50:56,011 --> 00:50:57,917
I'm sorry to disappoint you sick fucks.
622
00:50:57,942 --> 00:50:59,477
- I'll let myself out.
- Myfanwy!
623
00:50:59,502 --> 00:51:00,572
Myfanwy!
624
00:51:37,941 --> 00:51:39,247
Can I help you?
625
00:51:41,386 --> 00:51:43,649
- Sorry to disturb you.
- It's fine.
626
00:51:43,972 --> 00:51:47,037
My name is Nazim al-Rifai.
627
00:51:47,062 --> 00:51:48,175
Do I know you?
628
00:51:49,390 --> 00:51:50,390
No.
629
00:51:50,892 --> 00:51:52,502
But I... I know you.
630
00:51:55,853 --> 00:51:57,933
I am the one who wiped your memory.
631
00:52:06,897 --> 00:52:10,297
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
43437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.