All language subtitles for The Heights s01e22.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:06,304 --> 00:00:07,625 Previously on the Heights... 3 00:00:07,650 --> 00:00:08,976 I'm not studying business, 4 00:00:09,001 --> 00:00:11,093 I'm studying teaching. English teaching. 5 00:00:11,118 --> 00:00:13,175 Dude, she is going to kill you. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,601 Go back to where you came from. 7 00:00:15,632 --> 00:00:16,656 Suspension. 8 00:00:16,681 --> 00:00:18,440 - Suspension?! - A week. 9 00:00:18,828 --> 00:00:21,335 If you want to keep your family together, it starts with this. 10 00:00:21,578 --> 00:00:22,719 Gamblers Anonymous. 11 00:00:22,720 --> 00:00:24,639 You should avoid handling cash. 12 00:00:25,070 --> 00:00:26,170 A sister? 13 00:00:26,195 --> 00:00:28,656 Were you ever going to tell me, or you just don't really care. 14 00:00:28,681 --> 00:00:30,773 - I care. - She was born in West Point. 15 00:00:30,798 --> 00:00:32,343 It's not far. Little bit long way. 16 00:00:51,046 --> 00:00:52,439 Is this where your mate is? 17 00:00:52,440 --> 00:00:53,440 Could be. 18 00:00:53,787 --> 00:00:55,107 So what's the plan? 19 00:00:56,614 --> 00:00:58,484 See if he remembers Mum, I suppose. 20 00:01:02,269 --> 00:01:04,469 (PHONE RINGS) 21 00:01:07,742 --> 00:01:09,796 Miranda, is the office on fire? 22 00:01:10,880 --> 00:01:13,578 Then defer it to Ian, and please don't call me again today. 23 00:01:13,880 --> 00:01:14,906 Thank you. 24 00:01:14,931 --> 00:01:17,331 (THE WHOLE WAY BY JOHN VELLA PLAYS) 25 00:01:19,387 --> 00:01:21,664 And I'm on layby 26 00:01:25,031 --> 00:01:27,218 This ain't a comet strike 27 00:01:27,243 --> 00:01:31,210 This is another day in the life... 28 00:01:37,680 --> 00:01:40,232 (SIGHS) I forgot how greedy he is. 29 00:01:40,257 --> 00:01:42,117 - Who? - The tax man. 30 00:01:42,539 --> 00:01:43,975 It's your first pay slip. 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,195 Yeah, I don't even want to think about 32 00:01:45,220 --> 00:01:46,899 how much that works out to per hour. 33 00:01:46,924 --> 00:01:48,443 Yeah, well, it's best not to. 34 00:01:48,468 --> 00:01:50,095 That's why cashies are so good. 35 00:01:50,453 --> 00:01:52,484 Oh, well, we can't really do those anymore. 36 00:01:52,509 --> 00:01:53,775 Hey, seeing as your home today, 37 00:01:53,800 --> 00:01:55,500 would you mind chasing up these invoices? 38 00:01:55,525 --> 00:01:58,085 I don't have as much time now that I'm temping. 39 00:02:00,406 --> 00:02:02,318 Cliff hasn't paid for that fence job. 40 00:02:02,343 --> 00:02:04,014 Yeah. He's been screening my calls. 41 00:02:04,039 --> 00:02:05,484 Maybe you'll have better luck. 42 00:02:05,578 --> 00:02:08,125 He's usually pretty reliable. I'm sure he's got a good reason. 43 00:02:08,445 --> 00:02:10,250 I don't really care, it's Frankie's birthday next week, 44 00:02:10,275 --> 00:02:12,031 - and we could use all the money... - I'll make her something. 45 00:02:12,671 --> 00:02:14,312 - Yeah, that'd be good. - Yep. 46 00:02:14,337 --> 00:02:15,882 Can you whip us up a mortgage payment? 47 00:02:15,907 --> 00:02:17,773 I'll get on to it. Don't worry. 48 00:02:18,257 --> 00:02:20,273 - You're dropping off the kids yeah? - Yep. 49 00:02:20,298 --> 00:02:22,468 - Don't forget Noah's reader. - It's in his bag. 50 00:02:22,890 --> 00:02:25,007 In fact, there's something in yours too. 51 00:02:25,803 --> 00:02:27,403 - Oh. - Go on. 52 00:02:30,920 --> 00:02:33,312 It's from that shop you like with the candles 53 00:02:33,337 --> 00:02:34,656 and the, you know, smelly stuff. 54 00:02:35,412 --> 00:02:36,412 Oh. 55 00:02:37,297 --> 00:02:38,492 Thank you. 56 00:02:39,944 --> 00:02:42,055 OK, er, bye, kids. 57 00:02:42,080 --> 00:02:44,820 Er, look, I'll be home to do dinner, but can you pick up some pasta? 58 00:02:45,050 --> 00:02:46,781 - Yeah sure. - Yeah, I'll see you tonight. 59 00:02:55,078 --> 00:02:57,226 - (RAPS ON DOOR) - Max. 60 00:02:57,662 --> 00:02:59,812 - It's me. - (CONTINUES RAPPING) 61 00:03:00,516 --> 00:03:01,601 Open up. 62 00:03:02,070 --> 00:03:03,999 Heard you coming and jumped out the window. 63 00:03:04,000 --> 00:03:06,335 We're going to the casino to see Roy Orbison. 64 00:03:07,156 --> 00:03:08,999 Er, I hate to break it to you, Hazel, 65 00:03:09,000 --> 00:03:11,445 but the Big O's up there with Bill and the Blessed Mother. 66 00:03:11,470 --> 00:03:13,164 It's a tribute show, you nong. 67 00:03:13,378 --> 00:03:15,976 And if we don't get the 10 o'clock bus, we're gong to miss it. 68 00:03:16,710 --> 00:03:17,998 Have you seen him this morning? 69 00:03:18,023 --> 00:03:20,839 Last I heard he was heading off in a car with a woman. 70 00:03:21,277 --> 00:03:22,455 What car? 71 00:03:22,480 --> 00:03:25,239 Sedan. Red one. Racy. 72 00:03:25,240 --> 00:03:26,359 What woman? 73 00:03:26,523 --> 00:03:28,319 Young. Dark hair. 74 00:03:28,320 --> 00:03:29,399 Racy. 75 00:03:29,400 --> 00:03:30,789 You're full of it, Watto. 76 00:03:30,814 --> 00:03:33,390 Men, Hazel. Can't trust 'em. 77 00:03:33,999 --> 00:03:35,789 (CHUCKLES) 78 00:03:38,786 --> 00:03:39,786 Nelson! 79 00:03:41,171 --> 00:03:42,218 Nelson! 80 00:03:43,800 --> 00:03:45,185 I don't have your 50 bucks. 81 00:03:45,210 --> 00:03:46,359 Try 100, mate. 82 00:03:46,360 --> 00:03:48,375 But I won't argue with you while you're holding that. 83 00:03:48,765 --> 00:03:51,345 - (BOTH LAUGH) - Hey. 84 00:03:51,370 --> 00:03:52,687 What are you doing here, Uncle? 85 00:03:54,160 --> 00:03:56,079 Thought you might be able to help out these two. 86 00:03:56,562 --> 00:03:58,545 Hi. I'm Leonie. 87 00:03:58,570 --> 00:04:00,320 This is my son, Mich. 88 00:04:01,498 --> 00:04:03,575 My mother was a Gibson. Nora. 89 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 Did you know her? 90 00:04:04,815 --> 00:04:05,815 Mich. 91 00:04:05,840 --> 00:04:07,156 Just because he's Indigenous, doesn't mean 92 00:04:07,181 --> 00:04:09,531 - he knows her... - The only one I know is Maggie. 93 00:04:10,515 --> 00:04:11,999 Maggie Gibson? 94 00:04:12,445 --> 00:04:13,718 She's a Lloyd now. 95 00:04:13,743 --> 00:04:15,548 She lives just outside of town. 96 00:04:25,535 --> 00:04:26,535 Hey, Sully. 97 00:04:26,560 --> 00:04:28,239 Um, can you tell Craig Said 98 00:04:28,240 --> 00:04:30,679 that I've extended the borrow on his phone charger? 99 00:04:30,843 --> 00:04:32,239 Can you also tell Mel Green 100 00:04:32,240 --> 00:04:34,607 that I've got choc bullets for her when I get back? 101 00:04:34,632 --> 00:04:36,185 Kam, I'm not your message boy. 102 00:04:36,210 --> 00:04:37,789 Come on, man. Can you do it as a friend? 103 00:04:37,814 --> 00:04:39,140 I'm their teacher. 104 00:04:39,968 --> 00:04:42,818 And that reminds me, this is on my staff account at the library, 105 00:04:42,843 --> 00:04:43,881 so look after it. 106 00:04:43,906 --> 00:04:45,159 Yeah, thanks man. I owe you one. 107 00:04:45,160 --> 00:04:46,968 - Hey, Mum. Bye, Mum. - Bye. 108 00:04:47,859 --> 00:04:49,132 (DOOR BELL BUZZES) 109 00:04:49,157 --> 00:04:50,735 You work or study today? 110 00:04:50,760 --> 00:04:53,912 Um, I thought I'd do both if that's alright? 111 00:04:53,937 --> 00:04:55,744 - Sure. - Damn. 112 00:04:55,908 --> 00:04:56,908 What? 113 00:04:56,933 --> 00:04:58,975 My friend borrowed this for me from the library, 114 00:04:59,000 --> 00:05:01,255 but it's the wrong one. I need to 2018 edition. 115 00:05:01,280 --> 00:05:02,924 Can your friend swap it tomorrow? 116 00:05:02,949 --> 00:05:04,211 Nah, it'll be too late. 117 00:05:04,236 --> 00:05:05,719 I've got an assignment due on it tonight. 118 00:05:05,720 --> 00:05:07,279 It's worth 40% of my final mark, 119 00:05:07,280 --> 00:05:10,016 so if I don't ace it, it'll bring my whole average down. 120 00:05:10,041 --> 00:05:11,681 And you can't go to the library? 121 00:05:11,706 --> 00:05:14,585 Nah. Not allowed on school property while I'm suspended. 122 00:05:14,610 --> 00:05:16,119 Just got to deal with it, I guess. 123 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 You coming? 124 00:05:40,625 --> 00:05:42,369 I'll go for a walk with Nelson. 125 00:05:43,478 --> 00:05:45,010 This is family business, bub. 126 00:05:45,405 --> 00:05:46,685 You'll be right. 127 00:05:49,640 --> 00:05:51,160 You sure you're ready for this? 128 00:05:53,320 --> 00:05:54,560 Nope. 129 00:06:07,052 --> 00:06:08,611 WOMAN: Someone get the door! 130 00:06:10,618 --> 00:06:13,025 (SIGHS) Got ears? 131 00:06:19,440 --> 00:06:20,869 What'd they do this time? 132 00:06:21,255 --> 00:06:22,255 Pardon? 133 00:06:22,280 --> 00:06:24,240 You here to complain about one of my boys? 134 00:06:26,861 --> 00:06:29,080 Sorry, no. Um... 135 00:06:30,880 --> 00:06:32,360 Are you Maggie Lloyd? 136 00:06:34,713 --> 00:06:35,994 Who wants to know? 137 00:06:37,523 --> 00:06:39,056 This might sounds strange. 138 00:06:39,081 --> 00:06:41,040 My name's Leonie Farrell. 139 00:06:41,256 --> 00:06:43,064 This is my son, Mich. 140 00:06:44,440 --> 00:06:47,002 My mother was a woman named Nora Gibson. 141 00:06:47,654 --> 00:06:48,955 MAN: Who is it bub? 142 00:06:53,577 --> 00:06:54,937 It's Leonie. 143 00:06:59,385 --> 00:07:01,200 I think I'm your sister. 144 00:07:05,095 --> 00:07:07,174 I think you mob should come on in. 145 00:07:16,320 --> 00:07:17,720 What do you want? 146 00:07:18,686 --> 00:07:22,325 Um, I just got a hold of Nora's death certificate. 147 00:07:22,900 --> 00:07:25,291 We're both listed on there as her children. 148 00:07:26,150 --> 00:07:27,400 I applied for it. 149 00:07:27,425 --> 00:07:30,024 I just wanted to find out where our family's from. 150 00:07:30,604 --> 00:07:32,095 I know that feeling, bub. 151 00:07:33,880 --> 00:07:35,924 So, you knew you had a sister? 152 00:07:37,765 --> 00:07:38,838 Didn't you? 153 00:07:39,805 --> 00:07:41,285 I only just found out. 154 00:07:45,720 --> 00:07:47,908 So, how'd you end up back here? 155 00:07:56,314 --> 00:07:59,650 When I was 18, welfare mob gave me my file. 156 00:08:00,040 --> 00:08:02,174 I made my way out to West Point and... 157 00:08:02,799 --> 00:08:04,332 that's as far as I got. 158 00:08:06,729 --> 00:08:09,197 Maggie, what do you know about Nora? 159 00:08:11,742 --> 00:08:13,102 Neglectful mother. 160 00:08:14,580 --> 00:08:17,197 Found a new man, made a new family, 161 00:08:17,541 --> 00:08:18,541 moved on. 162 00:08:19,739 --> 00:08:21,220 Nora wasn't neglectful. 163 00:08:22,267 --> 00:08:23,800 There was an accident. 164 00:08:24,756 --> 00:08:28,353 Your arm got burned by hot water, and she took you to the hospital. 165 00:08:30,400 --> 00:08:32,549 A week later Child Protection came for you. 166 00:08:35,828 --> 00:08:39,708 She loved you, and she never stopped looking for you. 167 00:08:42,056 --> 00:08:45,158 She wrote letters trying to find you. 168 00:08:45,611 --> 00:08:46,791 For years. 169 00:08:47,361 --> 00:08:50,319 My father helped, but they got sent back. 170 00:08:50,320 --> 00:08:52,039 - Oi, you kids. - (SCREEN DOOR BANGS) 171 00:08:52,040 --> 00:08:53,240 Say hello to your aunty. 172 00:08:54,140 --> 00:08:56,100 - Leonie. - Hello, Aunty. 173 00:08:56,537 --> 00:08:57,889 And this is your cousin. 174 00:08:58,833 --> 00:08:59,833 Mich. 175 00:09:02,670 --> 00:09:04,415 You mob go and take this one down to the oval, eh, 176 00:09:04,440 --> 00:09:05,811 and leave us alone for a bit. 177 00:09:06,072 --> 00:09:07,944 - You play? - A bit. 178 00:09:10,274 --> 00:09:11,686 Leave you girls to it. 179 00:09:24,490 --> 00:09:25,506 Cuppa tea? 180 00:09:25,968 --> 00:09:27,161 I'd love one. 181 00:09:42,859 --> 00:09:43,859 Renee. 182 00:09:43,884 --> 00:09:44,929 Hi. 183 00:09:44,954 --> 00:09:46,670 Oh, you're one of those are you? 184 00:09:48,273 --> 00:09:50,279 Morning exercisers. 185 00:09:51,115 --> 00:09:53,754 That's the only time to do it. Over and done with that way. 186 00:09:53,779 --> 00:09:55,756 Well, I wish I had your willpower. 187 00:09:56,162 --> 00:09:57,256 Can I get you a coffee? 188 00:09:57,281 --> 00:09:58,436 No, that's not your job. 189 00:09:59,865 --> 00:10:01,950 Renee, your husband's a handyman right? 190 00:10:01,975 --> 00:10:04,178 Yeah. Well, yeah, he runs his own business. 191 00:10:04,203 --> 00:10:05,303 Well, he wouldn't be interested 192 00:10:05,328 --> 00:10:07,795 in fixing some floorboards at a rental for me, would he? 193 00:10:07,820 --> 00:10:09,495 My regular guy's not available. 194 00:10:09,803 --> 00:10:11,319 I reckon he could do that, yeah. 195 00:10:11,320 --> 00:10:13,279 Only thing is it has to be this afternoon. 196 00:10:13,772 --> 00:10:16,319 OK, let me check and I'll let you know. 197 00:10:16,320 --> 00:10:17,459 You're a gem. 198 00:10:17,484 --> 00:10:18,644 OK. 199 00:10:21,963 --> 00:10:24,375 I don't normally do the drop in, but I was in the area. 200 00:10:24,400 --> 00:10:25,936 Oh, you're lucky I was at home. 201 00:10:26,103 --> 00:10:27,553 I was expecting to find your wife. 202 00:10:27,578 --> 00:10:29,639 Yeah, she's at work today. This is her now. 203 00:10:30,954 --> 00:10:33,029 Always calling at the worst possible moment. 204 00:10:33,756 --> 00:10:34,865 I told her I was good for the money. 205 00:10:34,890 --> 00:10:38,201 Well, you can't blame her for being a bit anxy. It's a decent amount. 206 00:10:38,795 --> 00:10:40,311 What was it? Six hundred? 207 00:10:40,336 --> 00:10:41,536 Uh, yeah, that's it. 208 00:10:42,908 --> 00:10:44,490 No, no, I don't take cash. 209 00:10:44,897 --> 00:10:47,295 What do you mean? I always pay you cash. 210 00:10:47,529 --> 00:10:48,576 You prefer it. 211 00:10:49,108 --> 00:10:51,279 Well, I used to. Can you transfer it? 212 00:10:51,280 --> 00:10:53,233 The bank details are on the invoice I gave you. 213 00:10:53,959 --> 00:10:55,459 I don't have a bank account. 214 00:10:56,060 --> 00:10:57,965 - Hey? - I don't believe in banks. 215 00:10:58,605 --> 00:10:59,994 You don't believe in banks? 216 00:11:00,019 --> 00:11:02,119 All they want to do is take money from people like me. 217 00:11:02,636 --> 00:11:04,925 - They give it back. - They take plenty in fees. 218 00:11:06,300 --> 00:11:07,959 My money not good enough for ya? 219 00:11:07,960 --> 00:11:09,839 No, no, just Renee, you know, 220 00:11:09,840 --> 00:11:11,759 I've got to do everything through the books now. 221 00:11:11,760 --> 00:11:13,639 She'll give me hell if I take this. 222 00:11:13,640 --> 00:11:15,120 No room in her purse, eh? 223 00:11:16,410 --> 00:11:17,675 Got your balls in there? 224 00:11:19,136 --> 00:11:21,246 Like I said, I don't take cash anymore. 225 00:11:21,699 --> 00:11:24,439 Well, looks like I got a freebie, then, 226 00:11:24,440 --> 00:11:27,621 'cause cash is all I'm offering. 227 00:11:32,080 --> 00:11:34,639 (SIGHS) Yeah. 228 00:11:34,640 --> 00:11:36,000 Nice one. 229 00:11:40,040 --> 00:11:41,280 (DOOR CLOSES) 230 00:11:44,261 --> 00:11:46,200 There's so many of them. 231 00:11:47,172 --> 00:11:48,800 She was desperate to know. 232 00:11:51,529 --> 00:11:53,113 Can I ask what happened? 233 00:11:54,245 --> 00:11:56,816 Bounced around from foster home to foster home. 234 00:11:58,400 --> 00:11:59,418 Some good, 235 00:12:00,707 --> 00:12:02,040 some bad. 236 00:12:04,386 --> 00:12:05,691 What about you? 237 00:12:06,511 --> 00:12:09,472 Well, growing up, it was just me and Dad. 238 00:12:10,781 --> 00:12:12,180 Wadjela your dad? 239 00:12:12,440 --> 00:12:14,000 White guy, yeah. 240 00:12:16,069 --> 00:12:17,832 Mum's death devastated him. 241 00:12:18,644 --> 00:12:21,113 We couldn't even talk about Nora until recently, 242 00:12:21,847 --> 00:12:23,760 until Mich started asking questions. 243 00:12:25,347 --> 00:12:26,754 Weren't you curious? 244 00:12:27,480 --> 00:12:28,839 Course I was. 245 00:12:29,496 --> 00:12:30,800 I just... 246 00:12:32,363 --> 00:12:34,465 As a kid he would react so badly, 247 00:12:34,490 --> 00:12:36,610 eventually I learned not to bring her up. 248 00:12:38,526 --> 00:12:39,821 Funny. 249 00:12:41,027 --> 00:12:43,279 I had to go searching for my answers. 250 00:12:43,386 --> 00:12:45,519 Your dad had them there the whole time 251 00:12:46,191 --> 00:12:47,960 and you didn't want to ask. 252 00:12:50,761 --> 00:12:54,120 Well... I'm asking now. 253 00:12:59,394 --> 00:13:01,519 You said you saw my name on Nora's death certificate 254 00:13:01,520 --> 00:13:03,136 all those years ago. 255 00:13:05,682 --> 00:13:07,482 Why didn't you come looking for me? 256 00:13:12,300 --> 00:13:15,880 I grew up thinking my mother abused me, and didn't want me. 257 00:13:17,591 --> 00:13:19,151 That's too hard. 258 00:13:21,839 --> 00:13:23,840 I just wanted to leave it all in the past. 259 00:13:33,392 --> 00:13:34,832 (WASHING MACHINE BEEPS) 260 00:13:39,605 --> 00:13:40,605 Better get that. 261 00:13:57,644 --> 00:14:00,359 Hi. I need to borrow a book for Kamran Jafari. 262 00:14:00,360 --> 00:14:02,599 Sorry, um, are you a parent? 263 00:14:02,600 --> 00:14:03,808 I'm Iris. 264 00:14:04,113 --> 00:14:07,912 Right, well, why couldn't Kamran come and borrow it for himself? 265 00:14:07,937 --> 00:14:09,297 He's suspended. 266 00:14:10,207 --> 00:14:12,199 Have you got his library card? 267 00:14:12,615 --> 00:14:13,615 No. 268 00:14:13,640 --> 00:14:15,160 Can you look on the system? 269 00:14:16,240 --> 00:14:17,543 Which one's he after? 270 00:14:17,760 --> 00:14:20,320 It's The Future of Australian Economics. 271 00:14:21,475 --> 00:14:23,722 The 2018 edition. 272 00:14:24,771 --> 00:14:25,771 Ah. 273 00:14:26,240 --> 00:14:28,279 That one's on closed reserve, I'm afraid. 274 00:14:28,280 --> 00:14:29,363 Closed what? 275 00:14:29,388 --> 00:14:31,187 Well, it's a high demand book. 276 00:14:31,629 --> 00:14:35,307 Has a maximum lone time of two hours and cannot leave the library. 277 00:14:35,332 --> 00:14:37,695 - The book cannot leave the library? - Correct. 278 00:14:37,720 --> 00:14:39,839 But Kamran cannot come to the book. 279 00:14:39,840 --> 00:14:42,988 Well, rules and rules, I'm afraid. 280 00:14:44,277 --> 00:14:47,293 He's a bright young man, you know. Very hard working. 281 00:14:47,318 --> 00:14:48,972 Yes, I'm sure he is. 282 00:14:49,891 --> 00:14:52,371 You know what he went through to be in this country? 283 00:14:52,847 --> 00:14:54,433 And wants to borrow a book? 284 00:14:54,458 --> 00:14:55,778 It's a miracle. 285 00:14:59,199 --> 00:15:01,355 Come on. It's the right thing to do. 286 00:15:07,300 --> 00:15:08,574 Back tomorrow morning. 287 00:15:09,061 --> 00:15:11,254 - First thing. - Thank you. 288 00:15:20,200 --> 00:15:21,480 (CHUCKLES) Alright. 289 00:15:21,707 --> 00:15:22,793 Come on, then. 290 00:15:26,466 --> 00:15:27,582 There it is. 291 00:15:29,156 --> 00:15:33,050 (LAUGHS) Better lose the shoes if you want to keep playing. 292 00:15:34,675 --> 00:15:36,629 Oi, here! Big kick. 293 00:15:36,933 --> 00:15:38,652 Come on down. All the way, all the way. 294 00:15:39,020 --> 00:15:40,220 Let's go. 295 00:15:41,528 --> 00:15:43,011 Go, go, go! 296 00:15:47,441 --> 00:15:49,385 (LAUGHS) 297 00:15:49,410 --> 00:15:54,119 Alright, bet you can't kick it through the goals from here. 298 00:15:54,410 --> 00:15:56,439 I dunno. Reckon you could? 299 00:15:56,440 --> 00:15:59,040 Mate, I know I can. 300 00:16:00,990 --> 00:16:02,469 Whoo! 301 00:16:02,923 --> 00:16:03,923 Boom. 302 00:16:04,824 --> 00:16:05,972 Best of three. 303 00:16:05,997 --> 00:16:08,415 If you win, you can have the footy. 304 00:16:09,066 --> 00:16:10,283 And if you win? 305 00:16:10,308 --> 00:16:12,079 You give me your fancy shoes. 306 00:16:12,386 --> 00:16:14,363 - I'll even take the mud. - Deal. 307 00:16:14,760 --> 00:16:15,800 Alright. 308 00:16:15,825 --> 00:16:17,025 I'll go first. 309 00:16:21,129 --> 00:16:22,129 Boom. 310 00:16:22,760 --> 00:16:24,799 Ladies and gentlemen, there it is. 311 00:16:25,222 --> 00:16:26,425 Whoo! 312 00:16:29,555 --> 00:16:31,995 (TEACHER LECTURES NEARBY) 313 00:16:36,254 --> 00:16:37,574 No looking. 314 00:16:39,200 --> 00:16:40,400 What are they, guys? 315 00:16:51,920 --> 00:16:53,965 Er, sorry, um... 316 00:16:58,680 --> 00:17:00,400 (PHONE RINGS) 317 00:17:02,027 --> 00:17:03,999 Hey, babe, sorry I missed your call. 318 00:17:04,000 --> 00:17:06,824 Yeah, well you just lost us an easy 200 bucks. 319 00:17:06,849 --> 00:17:07,849 Hey? 320 00:17:07,874 --> 00:17:10,346 Well, Bobby had a job for you, but because you didn't pick up, 321 00:17:10,371 --> 00:17:11,479 he had to give it to someone else. 322 00:17:11,480 --> 00:17:14,996 Oh, well, I was with Cliff, the fence guy. 323 00:17:15,340 --> 00:17:16,599 He paid that invoice. 324 00:17:16,600 --> 00:17:18,399 Ah. About time. 325 00:17:18,400 --> 00:17:19,439 Yeah. 326 00:17:19,440 --> 00:17:22,799 Well, it's not a total loss, 'cause I also vacuumed. 327 00:17:22,800 --> 00:17:25,090 Well, that's good. The dog hair's been out of control. 328 00:17:25,115 --> 00:17:28,036 Yeah, and I was thinking later on tonight, when the kids 329 00:17:28,061 --> 00:17:29,513 - have gone to bed, we could... - Mark... 330 00:17:29,854 --> 00:17:31,740 sorry, I've got to get back to work. 331 00:17:31,927 --> 00:17:33,919 Yeah, OK, I'll see you later. 332 00:17:34,263 --> 00:17:35,943 - OK, bye. - Mm. 333 00:17:49,603 --> 00:17:50,815 Got any other kids? 334 00:17:50,840 --> 00:17:52,479 Yeah, a girl. 335 00:17:52,480 --> 00:17:54,365 Kat. She's 11. 336 00:17:54,920 --> 00:17:56,216 Always wanted a girl. 337 00:17:57,320 --> 00:17:58,466 Got a man? 338 00:17:58,640 --> 00:17:59,759 Divorced. 339 00:17:59,760 --> 00:18:01,319 So, it's just you and the two kids? 340 00:18:01,320 --> 00:18:03,318 No, he lives just around the corner. 341 00:18:03,343 --> 00:18:04,879 Mich lives with him, actually. 342 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 Ah. 343 00:18:06,200 --> 00:18:07,679 Yeah, what do you do for work? 344 00:18:07,896 --> 00:18:09,519 I'm in contract law. 345 00:18:09,520 --> 00:18:11,732 Construction, building projects. 346 00:18:11,757 --> 00:18:14,130 - Lots of paperwork. - Hm. 347 00:18:15,035 --> 00:18:16,234 What about you? 348 00:18:17,005 --> 00:18:19,154 Baz and I run a cultural tour on country. 349 00:18:20,943 --> 00:18:22,669 Seems like you two got it sorted. 350 00:18:23,247 --> 00:18:24,479 He's my best mate. 351 00:18:25,341 --> 00:18:27,818 It was a rough couple of years coming out of the home and... 352 00:18:28,513 --> 00:18:31,119 them other girls had it much worse than me 353 00:18:31,120 --> 00:18:35,013 with abuse, and drugs, and death. 354 00:18:36,130 --> 00:18:37,649 I was pretty angry. 355 00:18:37,981 --> 00:18:39,600 I didn't trust anybody. 356 00:18:41,062 --> 00:18:42,677 Baz has helped me with that. 357 00:18:44,581 --> 00:18:46,638 What happened to you was so unfair. 358 00:18:48,198 --> 00:18:49,598 I'm so sorry. 359 00:18:50,486 --> 00:18:52,166 No need to feel sorry for me. 360 00:18:53,934 --> 00:18:57,786 Guess we both lost out, in our own way. 361 00:19:02,760 --> 00:19:04,039 (DOORBELL BUZZES) 362 00:19:04,040 --> 00:19:05,470 You seen Max today? 363 00:19:05,495 --> 00:19:06,495 No. 364 00:19:06,986 --> 00:19:08,698 It's my one day off. 365 00:19:08,723 --> 00:19:11,079 Lottie's watching the bar, Ryan's got Patch. 366 00:19:11,080 --> 00:19:13,528 We make plans, and he's a bloody no-show. 367 00:19:13,778 --> 00:19:16,159 I mean, if he didn't want to go, he should have just said. 368 00:19:16,630 --> 00:19:18,075 Told me the truth. 369 00:19:18,400 --> 00:19:20,759 - (SPEAKS IN VIETNAMESE) - What? 370 00:19:20,760 --> 00:19:24,206 In Vietnam, they say when you tell a lie, you regret seven days. 371 00:19:24,231 --> 00:19:25,479 Well, when I catch up with Max, 372 00:19:25,480 --> 00:19:27,380 seven days' regret's going to be too short. 373 00:19:27,405 --> 00:19:28,405 Ta. 374 00:19:29,581 --> 00:19:30,966 (DOORBELL BUZZES) 375 00:19:32,505 --> 00:19:33,716 You went to the school? 376 00:19:33,911 --> 00:19:35,200 So, you knew. 377 00:19:44,067 --> 00:19:45,856 It was wonderful to meet you. 378 00:19:46,299 --> 00:19:48,786 God, that sounded stupid. 379 00:19:50,177 --> 00:19:51,911 Thanks for having me in your home. 380 00:19:52,500 --> 00:19:53,607 It's meant a lot. 381 00:19:54,880 --> 00:19:56,122 You'll be right. 382 00:19:57,785 --> 00:19:58,997 You'll find your way. 383 00:19:59,841 --> 00:20:00,861 You found me. 384 00:20:04,000 --> 00:20:05,199 Where are your shoes? 385 00:20:05,224 --> 00:20:07,099 I lost them to, um, 386 00:20:07,521 --> 00:20:08,921 cultural differences. 387 00:20:10,036 --> 00:20:11,481 I wasn't going to keep them. 388 00:20:12,960 --> 00:20:15,200 Before you come back, learn to kick. 389 00:20:18,840 --> 00:20:20,833 You kids, I'm going to the shop in 10 minutes 390 00:20:20,858 --> 00:20:23,018 so you're not ready, you're not coming. 391 00:20:26,655 --> 00:20:27,655 Well... 392 00:20:27,680 --> 00:20:28,911 Alright, see ya, Aunty. 393 00:20:31,169 --> 00:20:33,960 Drop by again if you're ever up this way. 394 00:20:35,230 --> 00:20:36,350 - Bye. - Bye. 395 00:20:50,724 --> 00:20:52,138 They flogged me at footy. 396 00:20:53,942 --> 00:20:55,479 - Mum. - Yeah. 397 00:20:55,480 --> 00:20:56,720 So, how'd it go? 398 00:20:57,858 --> 00:20:59,018 Good. 399 00:21:00,872 --> 00:21:01,910 Good. 400 00:21:11,524 --> 00:21:12,964 Beer, thanks. 401 00:21:19,094 --> 00:21:20,231 Rough day? 402 00:21:21,603 --> 00:21:23,055 Yeah, I've had better. 403 00:21:23,080 --> 00:21:24,356 (POKER MACHINES TRILL) 404 00:21:24,381 --> 00:21:25,901 That's $4.70. 405 00:21:33,240 --> 00:21:34,240 Ta. 406 00:21:34,720 --> 00:21:36,160 (COINS JINGLE) 407 00:21:42,658 --> 00:21:44,309 - (DOORBELL BUZZES) - Hey, man. 408 00:21:44,693 --> 00:21:45,773 Here. 409 00:21:47,811 --> 00:21:49,010 I'm sorry, man. 410 00:21:49,035 --> 00:21:51,114 I didn't know she would come down to the school. 411 00:21:51,867 --> 00:21:53,356 I would have tried to stop her. 412 00:21:55,683 --> 00:21:56,683 Hey, Mum. 413 00:21:58,156 --> 00:21:59,396 (DOORBELL BUZZES) 414 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 Mum? 415 00:22:09,111 --> 00:22:11,919 (PRESSES BUTTONS FORCEFULLY) 416 00:22:19,370 --> 00:22:21,708 (POKER MACHINES JINGLE) 417 00:22:22,653 --> 00:22:24,855 Oh, come on. 418 00:22:24,880 --> 00:22:27,000 (PHONE RINGS) 419 00:22:33,684 --> 00:22:35,199 - Hey. - Hi. 420 00:22:35,200 --> 00:22:37,583 Er, look, some of the team are going out for drinks later. 421 00:22:37,608 --> 00:22:38,768 I thought I might join them. 422 00:22:39,837 --> 00:22:40,876 OK. 423 00:22:40,901 --> 00:22:42,669 - Is that alright? - Yeah, yeah, fine. 424 00:22:42,694 --> 00:22:45,255 There's pasta sauce in the freezer for dinner. 425 00:22:45,280 --> 00:22:46,395 Alright, no worries. 426 00:22:48,284 --> 00:22:49,563 Hey, are you OK? 427 00:22:49,942 --> 00:22:52,760 Yeah, yeah, I'm fine, I'm just in the middle of something. 428 00:22:53,771 --> 00:22:55,966 Alright, I won't be late. 429 00:22:56,380 --> 00:22:57,403 OK, have fun. 430 00:22:57,795 --> 00:22:59,013 Yeah, bye. 431 00:23:00,208 --> 00:23:01,302 Ready to go? 432 00:23:01,936 --> 00:23:04,786 Um, yeah. Yeah. 433 00:23:21,560 --> 00:23:22,895 (KNOCK AT DOOR) 434 00:23:23,360 --> 00:23:24,680 Hazel. 435 00:23:27,536 --> 00:23:29,679 That's for leaving me high and dry. 436 00:23:29,680 --> 00:23:31,119 What are you on about? 437 00:23:31,348 --> 00:23:34,052 The Casino. Roy Orbison. You said we'd go. 438 00:23:34,077 --> 00:23:35,778 Oh, I did too. 439 00:23:36,466 --> 00:23:38,863 Well, nice to know I'm high on your list of priorities. 440 00:23:38,888 --> 00:23:40,255 It's not that. 441 00:23:40,280 --> 00:23:41,719 No? Where've you been then? 442 00:23:41,744 --> 00:23:43,323 And why do you smell like fish guts? 443 00:23:43,348 --> 00:23:44,677 'Cause I've been fishing. 444 00:23:44,702 --> 00:23:46,653 - Yeah? What'd you catch? - Fish. 445 00:23:46,794 --> 00:23:47,840 They're in the fridge. 446 00:23:47,864 --> 00:23:50,039 They're not in the back of some floozy's car? 447 00:23:50,388 --> 00:23:52,208 That floozy was Leonie. 448 00:23:52,528 --> 00:23:53,691 Leonie Farrell? 449 00:23:53,716 --> 00:23:57,442 Yes. I went with her and Mich to West Point. 450 00:23:57,467 --> 00:23:59,513 She's asked me to help find her sister. 451 00:23:59,786 --> 00:24:00,786 I thought... 452 00:24:00,811 --> 00:24:02,466 Yeah, you thought I was off with some... 453 00:24:02,491 --> 00:24:04,067 - No! - Hm? 454 00:24:04,092 --> 00:24:05,106 Bloody Watto. 455 00:24:05,131 --> 00:24:07,333 Oh, you were jealous. 456 00:24:07,358 --> 00:24:08,395 No. 457 00:24:08,420 --> 00:24:10,661 I just really wanted to see that show, 458 00:24:10,686 --> 00:24:12,208 experience the Big O. 459 00:24:12,800 --> 00:24:14,320 I could make that happen. 460 00:24:15,298 --> 00:24:17,903 On stage, at the cass. 461 00:24:17,965 --> 00:24:19,395 We'll go tomorrow then. 462 00:24:19,600 --> 00:24:20,786 I'll shout. 463 00:24:21,480 --> 00:24:23,319 'Cause you're my number one girl. 464 00:24:23,480 --> 00:24:24,824 There's no number two? 465 00:24:24,849 --> 00:24:26,129 No. 466 00:24:32,622 --> 00:24:33,872 (PATCH GURGLES) 467 00:24:33,897 --> 00:24:36,152 I reckon there's a number two in Patch's nappy. 468 00:24:36,177 --> 00:24:37,653 - Then change him. - No. 469 00:24:37,678 --> 00:24:38,763 Oh! 470 00:24:38,788 --> 00:24:41,356 Go and get that fish. We'll cook him up for tea. 471 00:24:42,120 --> 00:24:43,680 (CHUCKLES) 472 00:24:45,480 --> 00:24:49,145 (POKER MACHINE JINGLES) 473 00:24:49,170 --> 00:24:51,250 (PHONE RINGS) 474 00:24:59,349 --> 00:25:00,349 Hey. 475 00:25:02,240 --> 00:25:04,567 Yeah, I'm just finishing up now, on my way to pick the kids up. 476 00:25:24,187 --> 00:25:25,544 No, say it. 477 00:25:26,046 --> 00:25:27,445 It's none of my business. 478 00:25:27,470 --> 00:25:29,510 No, you're right, it's not. 479 00:25:31,309 --> 00:25:32,731 You're into her, right? 480 00:25:32,960 --> 00:25:34,639 I don't know. A little. 481 00:25:34,841 --> 00:25:36,239 A lot, actually. 482 00:25:36,520 --> 00:25:38,759 Well, now's the time to make your move, then. 483 00:25:38,760 --> 00:25:40,239 So, Iris hasn't said a word? 484 00:25:40,240 --> 00:25:41,799 Silent treatment for days. 485 00:25:41,800 --> 00:25:43,540 I promise when Shannon gets back that... 486 00:25:43,565 --> 00:25:44,844 We can go home? 487 00:25:46,025 --> 00:25:47,025 Yes. 488 00:25:47,321 --> 00:25:50,721 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 489 00:25:50,771 --> 00:25:55,321 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.