All language subtitles for The Golden Girls - 06x23 - Love for Sale.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:05,603 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,605 --> 00:00:09,207 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,044 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,046 --> 00:00:16,948 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,950 --> 00:00:19,984 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,986 --> 00:00:23,822 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,524 --> 00:00:28,859 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:28,861 --> 00:00:31,829 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,831 --> 00:00:38,036 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:50,716 --> 00:00:52,316 (timer dings) 11 00:01:04,596 --> 00:01:06,798 I'm not happy with my zabagliones. 12 00:01:06,800 --> 00:01:11,068 Maybe you just need a push-up bra. 13 00:01:13,372 --> 00:01:16,975 Blanche, zabaglione is a traditional Italian dessert. 14 00:01:16,977 --> 00:01:19,144 It's my Uncle Angelo's favorite. 15 00:01:19,146 --> 00:01:20,245 Yeah, my brother. 16 00:01:20,247 --> 00:01:23,682 He's quite the scungiscoror-or-or. 17 00:01:23,684 --> 00:01:25,417 Even I don't know that one. 18 00:01:25,419 --> 00:01:29,221 That wasn't a word. My dentures slipped. 19 00:01:29,223 --> 00:01:32,657 Ma, Uncle Angelo's plane lands at 4:00. 20 00:01:32,659 --> 00:01:35,861 You have plenty of time to make a fresh batch before then. 21 00:01:35,863 --> 00:01:38,063 Good, because these aren't fit for human consumption. 22 00:01:38,065 --> 00:01:40,265 Top of the morning, sunshines. 23 00:01:40,267 --> 00:01:43,435 Hey, Rose, try one of these. 24 00:01:43,437 --> 00:01:44,769 Oh, no thanks. 25 00:01:44,771 --> 00:01:46,838 I'm doing what we all should be doing - 26 00:01:46,840 --> 00:01:49,640 dieting for the bachelorette auction next Saturday. 27 00:01:49,642 --> 00:01:50,842 Not all of us. 28 00:01:50,844 --> 00:01:53,178 I told you, Rose, count me out. 29 00:01:53,180 --> 00:01:55,013 Even if it is for charity, 30 00:01:55,015 --> 00:01:58,816 I am not gonna stand up there and allow myself to be sold to the highest bidder 31 00:01:58,818 --> 00:02:00,818 like some Holstein cow 32 00:02:00,820 --> 00:02:03,922 at a livestock auction. 33 00:02:03,924 --> 00:02:05,990 Dorothy, livestock don't get 34 00:02:05,992 --> 00:02:08,159 chauffeur-driven limousine rides 35 00:02:08,161 --> 00:02:10,461 to fancy four-star restaurants 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,663 and the symphony afterwards. 37 00:02:12,665 --> 00:02:16,768 Except during St. Olaf Bicentennial Day. 38 00:02:16,770 --> 00:02:20,472 Rose, I am not going. It is degrading. 39 00:02:20,474 --> 00:02:22,406 Don't be a stick-in-the-mud. 40 00:02:22,408 --> 00:02:24,242 It's for the Children's Hospital. 41 00:02:24,244 --> 00:02:27,144 If you can't degrade yourself for a bunch of sick kids, 42 00:02:27,146 --> 00:02:29,981 who can you degrade yourself for? 43 00:02:29,983 --> 00:02:33,351 Listen to this. Eleanor Roosevelt in a garter belt. 44 00:02:33,353 --> 00:02:36,388 Now, you can't tell us that a part of you 45 00:02:36,390 --> 00:02:38,623 isn't at least a little excited. 46 00:02:38,625 --> 00:02:40,926 Remember last year's auction? 47 00:02:40,928 --> 00:02:43,961 That rush of euphoria when the auctioneer calls out "Sold!" 48 00:02:43,963 --> 00:02:47,232 and you fall into the arms of your valiant Galahad? 49 00:02:47,234 --> 00:02:51,536 My Galahad was a balloon salesman named Sid. 50 00:02:51,538 --> 00:02:53,371 Well, hey, 51 00:02:53,373 --> 00:02:57,375 who knew that sawed-off little gnome would outbid a Navy admiral? 52 00:02:57,377 --> 00:02:59,077 And a fire chief. 53 00:02:59,079 --> 00:03:02,981 And that jeweler who was a dead ringer for Mr. Richard Widmark. 54 00:03:02,983 --> 00:03:05,717 That was a year ago. How do you remember all this? 55 00:03:05,719 --> 00:03:08,986 I tagged 'em for migratory purposes. 56 00:03:10,088 --> 00:03:12,223 Dorothy, come on. The auction needs you. 57 00:03:12,225 --> 00:03:14,025 The children need you. 58 00:03:14,027 --> 00:03:15,827 Please, won't you reconsider? 59 00:03:15,829 --> 00:03:18,362 Oh, all right! It's only one night. 60 00:03:18,364 --> 00:03:21,766 I'll go, but I'll tell you, I really hate this. 61 00:03:21,768 --> 00:03:24,970 Oh, come on, Dorothy, that balloon man couldn't have been that terrible. 62 00:03:24,972 --> 00:03:27,438 I got the feeling I was the man's first date 63 00:03:27,440 --> 00:03:29,474 that wasn't inflatable. 64 00:03:32,745 --> 00:03:34,111 Hey, I have an idea. 65 00:03:34,113 --> 00:03:36,514 Dorothy just did something really nice for us. 66 00:03:36,516 --> 00:03:38,950 Why don't we do something nice for her? 67 00:03:38,952 --> 00:03:41,419 Why don't we buy her a man? 68 00:03:41,421 --> 00:03:43,788 Well, I'm in, and I know just the person. 69 00:03:43,790 --> 00:03:47,325 Free every Saturday night... Oh, wait, that's a woman. 70 00:03:47,327 --> 00:03:49,627 Oh, wait, that's Dorothy. 71 00:03:51,229 --> 00:03:53,031 No, I meant for the auction, 72 00:03:53,033 --> 00:03:55,066 so she won't get stuck with another loser. 73 00:03:55,068 --> 00:03:57,836 Rose, that's not a bad idea. 74 00:03:57,838 --> 00:03:59,737 We were all gonna donate money anyway. 75 00:03:59,739 --> 00:04:01,839 We could chip in, say, 50 bucks 76 00:04:01,841 --> 00:04:05,076 and buy her the bull of the ball. 77 00:04:05,078 --> 00:04:07,879 Oh, but who do we know who knows a man? 78 00:04:07,881 --> 00:04:09,581 Blanche, you know hundreds of men. 79 00:04:09,583 --> 00:04:11,849 I know. I just like to hear you say it. 80 00:04:14,520 --> 00:04:16,721 (doorbell rings) 81 00:04:22,295 --> 00:04:24,195 Hiya, sweetie pie. How ya doin'? 82 00:04:24,197 --> 00:04:26,397 Fine, cupcake. Thanks for asking. 83 00:04:36,608 --> 00:04:38,009 (doorbell rings) 84 00:04:38,011 --> 00:04:40,945 (Stan) Dorothy, I know you're in there. 85 00:04:43,783 --> 00:04:46,284 (chuckles) You always could slam a door. 86 00:04:46,286 --> 00:04:48,787 That's one of the things I love about you. 87 00:04:48,789 --> 00:04:50,621 You flatter me. 88 00:04:52,024 --> 00:04:55,093 Wait, wait. Dorothy, I have to talk to you. 89 00:04:55,095 --> 00:04:56,994 This wouldn't happen to be an apology 90 00:04:56,996 --> 00:04:59,831 for ruining our wedding, would it? 91 00:04:59,833 --> 00:05:03,000 No, just something I thought I should tell you in person. 92 00:05:03,002 --> 00:05:05,203 Remember my Uncle Morris? 93 00:05:05,205 --> 00:05:08,105 Dorothy, he died. 94 00:05:08,107 --> 00:05:10,842 Boy, you smell good. Get away from me. 95 00:05:10,844 --> 00:05:12,843 No, no, no. You don't understand. 96 00:05:12,845 --> 00:05:14,646 Something wonderful has happened. 97 00:05:14,648 --> 00:05:18,349 In his will, Uncle Morris left us an apartment building - jointly. 98 00:05:18,351 --> 00:05:19,784 We're partners. 99 00:05:19,786 --> 00:05:21,652 Don't you see, Dorothy? 100 00:05:21,654 --> 00:05:24,723 We'll be together, and we'll have a place of our own. 101 00:05:24,725 --> 00:05:26,824 Oh, God, he's proposing to her again. 102 00:05:26,826 --> 00:05:29,660 Will one of you raise your standards, please?! 103 00:05:29,662 --> 00:05:31,862 Sophia, I'm not proposing. 104 00:05:31,864 --> 00:05:36,334 I'm here because Dorothy and I just inherited an apartment building. 105 00:05:36,336 --> 00:05:38,069 We're gonna be landlords together. 106 00:05:38,071 --> 00:05:41,072 It's not a very big building, but she'll still clear a couple hundred bucks a month. 107 00:05:41,074 --> 00:05:42,640 Dorothy, this is wonderful. 108 00:05:42,642 --> 00:05:47,345 With that kind of money, we can hire a really good-lookin' gardener. 109 00:05:47,347 --> 00:05:51,182 Dorothy, it really does sound like a great opportunity. 110 00:05:51,184 --> 00:05:53,184 On Stan's behalf, 111 00:05:53,186 --> 00:05:55,919 Charlie once made a lot of money in business 112 00:05:55,921 --> 00:05:57,755 with a partner who was also 113 00:05:57,757 --> 00:06:01,526 a lousy, no-good, underhanded, backstabbing worm. 114 00:06:01,528 --> 00:06:03,094 Let me guess, Rose. 115 00:06:03,096 --> 00:06:08,700 Ivan Boesky-Vanderfloovenhooven- meistergarbengerbenfleckman. 116 00:06:08,702 --> 00:06:10,935 That's the louse. 117 00:06:13,205 --> 00:06:15,840 So, um, what do you say, babe? Partners? 118 00:06:15,842 --> 00:06:17,041 Goodbye, Stan. 119 00:06:17,043 --> 00:06:19,677 OK. I get the message. 120 00:06:19,679 --> 00:06:25,116 I guess I'm just not a person you want in your life. 121 00:06:26,218 --> 00:06:29,821 3, 2, 1. 122 00:06:29,823 --> 00:06:30,922 Am I? 123 00:06:30,924 --> 00:06:32,123 Goodbye, Stan. 124 00:06:33,559 --> 00:06:35,894 Can you believe this guy? 125 00:06:35,896 --> 00:06:39,464 Like I would think for a minute about being in business with him. 126 00:06:39,466 --> 00:06:40,698 Nonsense, Dorothy. 127 00:06:40,700 --> 00:06:43,367 You can't pass up a chance to own real estate. 128 00:06:43,369 --> 00:06:45,369 It's been a lifesaver for me. 129 00:06:45,371 --> 00:06:48,807 You get a bunch of saps to pay your mortgage for you every month 130 00:06:48,809 --> 00:06:52,142 while your equity just rises higher and higher, 131 00:06:52,144 --> 00:06:54,445 while those poor suckers - 132 00:07:04,289 --> 00:07:07,024 What I meant was... 133 00:07:07,026 --> 00:07:10,161 it's a great opportunity to make new friends. 134 00:07:17,837 --> 00:07:20,939 Look who's here. 135 00:07:20,941 --> 00:07:23,474 Ah, buon giorno, Rosa. 136 00:07:23,476 --> 00:07:25,076 Ah, Blanche. 137 00:07:25,078 --> 00:07:27,078 (Italian accent) Oh, my goodness. 138 00:07:27,080 --> 00:07:30,715 I haven't been hugged so much since V-E Day. 139 00:07:30,717 --> 00:07:35,620 Which was kinda tricky, because as you know, we lost. 140 00:07:35,622 --> 00:07:39,390 Angelo, you're even handsomer than you were your last visit. 141 00:07:39,392 --> 00:07:41,059 Thank you. I been plucking, eh? 142 00:07:41,061 --> 00:07:44,495 See? I got two eyebrows now. 143 00:07:46,165 --> 00:07:47,665 Everybody loves 'em. 144 00:07:47,667 --> 00:07:49,834 You sit right down here, Angelo. 145 00:07:49,836 --> 00:07:53,238 I got a surprise for you - zabaglione. Your favorite. 146 00:07:53,240 --> 00:07:57,609 Ah. Mmm. 147 00:07:57,611 --> 00:08:01,346 (sobs) Sophia. 148 00:08:01,348 --> 00:08:03,547 And that's the new batch. 149 00:08:05,417 --> 00:08:09,153 I'm sorry. I cannot pretend no more. 150 00:08:09,155 --> 00:08:10,855 Uncle Angelo, what's wrong? 151 00:08:10,857 --> 00:08:13,157 It's a long sad story, 152 00:08:13,159 --> 00:08:15,926 a story of love, a story of deception, 153 00:08:15,928 --> 00:08:17,996 a story of a fool. 154 00:08:17,998 --> 00:08:22,032 You know the story of Elsie Holdenfelder? 155 00:08:23,836 --> 00:08:29,173 Absolutely, Rose. That one's even more popular in Europe than it is here. 156 00:08:30,509 --> 00:08:34,378 I met a beautiful young Sicilian aerobics instructor. 157 00:08:34,380 --> 00:08:37,448 Gorgeous eyes, angelic mouth 158 00:08:37,450 --> 00:08:40,017 and a behind that must have been made on a Saturday 159 00:08:40,019 --> 00:08:42,019 because even the good Lord himself 160 00:08:42,021 --> 00:08:45,256 would want to take a day off to admire it. 161 00:08:47,026 --> 00:08:52,296 I lost my heart and I opened my wallet, eh? 162 00:08:52,298 --> 00:08:55,066 Oh dear, the expensive gifts and fancy dinners 163 00:08:55,068 --> 00:08:58,169 and weekends in Mykonos, eh? 164 00:08:58,171 --> 00:09:03,207 I even wore one of those, uh, tiny Speedo swimsuits, 165 00:09:03,209 --> 00:09:06,643 shows all your gingerbread and everything. 166 00:09:07,913 --> 00:09:10,047 And she leaves me. 167 00:09:10,049 --> 00:09:15,653 What does a 6'7" American basketball player got that I don't? 168 00:09:15,655 --> 00:09:18,890 Well, Angelo, speaking in terms of the gingerbread alone... 169 00:09:18,892 --> 00:09:21,091 Blanche! 170 00:09:25,931 --> 00:09:28,333 Go ahead, Uncle Angelo. 171 00:09:28,335 --> 00:09:31,602 Anyway, I spend so much money on this girl, I forget about my business. 172 00:09:31,604 --> 00:09:34,371 The bank foreclosed, leaving me flat broke. 173 00:09:34,373 --> 00:09:38,142 I got no savings, no place to live. 174 00:09:38,144 --> 00:09:40,844 And I gotta tell you, 175 00:09:40,846 --> 00:09:44,815 a lot of women find this a negative. 176 00:09:46,685 --> 00:09:48,585 It's a family curse, this obsession with women. 177 00:09:48,587 --> 00:09:50,554 The men in our family are weak. 178 00:09:50,556 --> 00:09:52,556 Why couldn't they all be more like Cousin Antony? 179 00:09:52,558 --> 00:09:54,559 Ma, Cousin Antony had an obsession 180 00:09:54,561 --> 00:09:59,196 with men in cowboy hats who hung around Times Square. 181 00:10:00,799 --> 00:10:02,199 What am I gonna do? 182 00:10:02,201 --> 00:10:03,968 You're gonna trust in your family, 183 00:10:03,970 --> 00:10:05,970 because family is there when you're down, 184 00:10:05,972 --> 00:10:09,273 and family stops at nothing! - nothing to help one of their own. 185 00:10:09,275 --> 00:10:11,208 Blanche, I want my brother Angelo 186 00:10:11,210 --> 00:10:13,210 to come here and live with us. 187 00:10:13,212 --> 00:10:17,448 Oh, I'm sorry, Sophia. There's just no room. Hey, I tried. 188 00:10:21,854 --> 00:10:25,423 Wait a minute, Dorothy. You're a landlord now. 189 00:10:25,425 --> 00:10:27,792 Maybe there's a vacancy in your new building. 190 00:10:27,794 --> 00:10:29,359 Don't call it my building. 191 00:10:29,361 --> 00:10:31,996 I don't even know if I'm gonna hang on to it yet. 192 00:10:31,998 --> 00:10:33,731 I I I understand. 193 00:10:33,733 --> 00:10:36,400 Sophia, any mail I get, 194 00:10:36,402 --> 00:10:38,936 just address it 195 00:10:38,938 --> 00:10:42,339 "Guy in the Gutter, Post Office Box Anywhere." 196 00:10:42,341 --> 00:10:46,077 All right. All right, all right, Uncle Angelo. 197 00:10:46,079 --> 00:10:50,348 For the time being, I guess you can use Uncle Morris' old apartment. 198 00:10:50,350 --> 00:10:54,618 Oh, Dorothy, thank you so much. 199 00:10:54,620 --> 00:10:57,621 My first apartment in America. 200 00:10:57,623 --> 00:11:00,258 Here I will begin again. 201 00:11:00,260 --> 00:11:03,961 Here I will start a new life. 202 00:11:03,963 --> 00:11:05,796 Dorothy, my new life - 203 00:11:05,798 --> 00:11:09,200 how close I'm gonna start it to the beach? 204 00:11:16,308 --> 00:11:18,676 Going once. 205 00:11:18,678 --> 00:11:20,578 Going twice... 206 00:11:20,580 --> 00:11:22,646 You still want to tell me this isn't degrading? 207 00:11:22,648 --> 00:11:24,816 Don't be ridiculous. It's for charity. 208 00:11:24,818 --> 00:11:26,083 Sold! 209 00:11:26,085 --> 00:11:28,352 For $4. 210 00:11:32,056 --> 00:11:36,260 Well, it's degrading if you don't hit double figures. 211 00:11:36,262 --> 00:11:38,996 I really appreciate your bidding on Dorothy. 212 00:11:38,998 --> 00:11:40,965 It's for a good cause. 213 00:11:40,967 --> 00:11:42,967 You'll be rewarded. 214 00:11:42,969 --> 00:11:46,637 Not in this lifetime... 215 00:11:46,639 --> 00:11:49,774 "Variety is the watchword for our next bachelorette..." 216 00:11:49,776 --> 00:11:51,542 Dorothy Zbornak. 217 00:11:51,544 --> 00:11:55,313 Come on up, Dorothy. 218 00:11:55,315 --> 00:11:58,282 This is perfect. The way the bidding's going, 219 00:11:58,284 --> 00:12:01,552 we won't be out more than $20, $30 apiece. 220 00:12:01,554 --> 00:12:04,288 "If Dorothy's not off winging her way to Molokai 221 00:12:04,290 --> 00:12:08,292 "to assist Father Damian in his work with the lepers, 222 00:12:08,294 --> 00:12:12,964 you can find her hang-gliding high above the Florida Keys." 223 00:12:12,966 --> 00:12:15,733 Rose, where did you get that? 224 00:12:15,735 --> 00:12:17,902 From your mother. 225 00:12:20,139 --> 00:12:23,875 Before she and I talked, I wasn't aware of any of it. 226 00:12:23,877 --> 00:12:28,012 "She's a scratch golfer who, under President Jimmy Carter, 227 00:12:28,014 --> 00:12:33,283 "served as the United States Senate Majority Whip. 228 00:12:33,285 --> 00:12:37,221 And she likes to read." 229 00:12:37,223 --> 00:12:39,657 I figured, close with the truth. 230 00:12:39,659 --> 00:12:42,960 It'll kind of anchor the rest. 231 00:12:42,962 --> 00:12:45,596 I want to thank you all for holding this event 232 00:12:45,598 --> 00:12:49,066 on a night when my hang glider is in the shop 233 00:12:49,068 --> 00:12:51,235 and, uh, Congress is in recess 234 00:12:51,237 --> 00:12:55,005 and the lepers are on Geraldo. 235 00:12:55,007 --> 00:12:57,474 Go ahead, Rose. 236 00:12:57,476 --> 00:12:59,176 Right, Dorothy. 237 00:12:59,178 --> 00:13:05,550 All right. Now, let's start the bidding at... $5. 238 00:13:05,552 --> 00:13:06,751 $5. 239 00:13:06,753 --> 00:13:09,654 $100. 240 00:13:09,656 --> 00:13:12,056 Stanley, what are you doing here? 241 00:13:12,058 --> 00:13:14,559 I'm buying a date with the woman I love. 242 00:13:14,561 --> 00:13:18,228 Oh, jeez. Not in front of people. 243 00:13:20,065 --> 00:13:21,833 110. 244 00:13:21,835 --> 00:13:25,136 What the hell is he doing? Didn't you give him a limit? 245 00:13:25,138 --> 00:13:28,139 200! Security, have this man removed. 246 00:13:28,141 --> 00:13:31,309 He's a lonely male impersonator. 247 00:13:33,078 --> 00:13:35,713 210! What?! 248 00:13:35,715 --> 00:13:39,416 What is wrong with you? The woman's been with lepers. 249 00:13:42,387 --> 00:13:44,722 300! 250 00:13:44,724 --> 00:13:46,890 Stanley, stop it. I am not going out with you. 251 00:13:46,892 --> 00:13:48,926 I would rather be bound and gagged 252 00:13:48,928 --> 00:13:52,463 and left on an anthill covered with honey. 253 00:13:52,465 --> 00:13:53,964 400! 254 00:13:57,636 --> 00:13:59,704 410. 255 00:13:59,706 --> 00:14:00,604 Sold. 256 00:14:00,606 --> 00:14:02,506 Dorothy, I say that. 257 00:14:02,508 --> 00:14:04,208 500! Sold! 258 00:14:04,210 --> 00:14:06,844 She says that. 259 00:14:06,846 --> 00:14:09,013 Rose, do something. 260 00:14:09,015 --> 00:14:11,215 Sold! Sorry, Dorothy. 261 00:14:11,217 --> 00:14:13,851 That's $500 for the Children's Hospital. 262 00:14:13,853 --> 00:14:17,287 I guess dreams really can come true. 263 00:14:25,530 --> 00:14:29,834 Dorothy, here's something that'll get your mind off Stan. 264 00:14:29,836 --> 00:14:32,903 According to my calculations, allowing for overhead, 265 00:14:32,905 --> 00:14:37,141 tonight brought in a grand total of $50. 266 00:14:37,143 --> 00:14:41,178 No, $500. 5,000. 267 00:14:41,180 --> 00:14:42,679 50,000! 268 00:14:48,253 --> 00:14:50,755 It's 5,000, Rose. 269 00:14:50,757 --> 00:14:54,292 Decimal points don't have six legs. 270 00:14:54,294 --> 00:14:57,028 More than 10% of it thanks to Dorothy here. 271 00:14:57,030 --> 00:14:58,595 Oh, who's keeping score? 272 00:14:58,597 --> 00:15:00,931 What's important is that we made a lot of money. 273 00:15:00,933 --> 00:15:02,900 Together we made a consid- 274 00:15:02,902 --> 00:15:06,136 They were fighting over me. Did you see it? 275 00:15:06,138 --> 00:15:10,875 Well, Dorothy, to be fair, one of 'em was Stan. 276 00:15:10,877 --> 00:15:13,677 Do I sense a tinge of envy there, 277 00:15:13,679 --> 00:15:18,415 Miss "going, going, gone" for 25.50? 278 00:15:20,017 --> 00:15:23,254 You can't put a price tag on beauty, Dorothy. 279 00:15:23,256 --> 00:15:26,991 Oh, sure you can - 25.50. 280 00:15:31,663 --> 00:15:35,832 Oh, I'm sorry, Blanche. No, I'm not blaming any of this on you. 281 00:15:35,834 --> 00:15:39,470 It's all my fault for giving Stan so many chances. 282 00:15:39,472 --> 00:15:41,372 But I can't do this again. 283 00:15:41,374 --> 00:15:44,207 I mean, how many times can I make the same mistake? 284 00:15:44,209 --> 00:15:47,244 How many times can you bang your head against the wall 285 00:15:47,246 --> 00:15:49,447 before it starts to bleed? 286 00:15:49,449 --> 00:15:51,582 Nine. 287 00:15:53,352 --> 00:15:56,219 Believe me, Dorothy, I know what you're going through. 288 00:15:56,221 --> 00:15:59,523 I once had a relationship with a man I couldn't get rid of. 289 00:15:59,525 --> 00:16:03,694 Every time I turned around, there he was, pathetically underfoot. 290 00:16:03,696 --> 00:16:06,096 Long after I outgrew my need for him, 291 00:16:06,098 --> 00:16:10,334 he was there with flowers and candy, perfume. 292 00:16:10,336 --> 00:16:14,338 I couldn't move without him following me like a puppy dog. 293 00:16:14,340 --> 00:16:15,706 How'd you finally get rid of him? 294 00:16:15,708 --> 00:16:19,042 Monday came, and we both had to go back to work. 295 00:16:20,812 --> 00:16:23,380 Thank you, Blanche. And thank you too, Rose. 296 00:16:23,382 --> 00:16:25,248 What did I say? Nothing. 297 00:16:25,250 --> 00:16:28,351 And I can't tell you how much I appreciate it. 298 00:16:31,523 --> 00:16:36,293 Ah, Dorothy, I want to talk to you about my apartment. 299 00:16:36,295 --> 00:16:39,897 Ah, I'm grateful. I love where I live. 300 00:16:39,899 --> 00:16:42,967 And the last thing I want to do is come to you with every little problem. 301 00:16:42,969 --> 00:16:47,371 And now your mother would like to talk to you. 302 00:16:47,373 --> 00:16:50,441 Dorothy, you're making my brother live like a peasant. 303 00:16:50,443 --> 00:16:52,275 He has no closet space. 304 00:16:52,277 --> 00:16:54,678 Uncle Angelo, you moved in with one suitcase. 305 00:16:54,680 --> 00:16:57,181 What do you need with more closets? 306 00:16:57,183 --> 00:16:59,549 I don't like to talk about my brother's personal life, 307 00:16:59,551 --> 00:17:01,551 but a man brings a woman home, 308 00:17:01,553 --> 00:17:04,821 how is he supposed to play a decent game of hide and-go-seek? 309 00:17:07,025 --> 00:17:09,026 Under the table, behind the couch... 310 00:17:09,028 --> 00:17:12,630 Bambi was on to me like that. 311 00:17:12,632 --> 00:17:15,299 And then there's the water pressure. 312 00:17:15,301 --> 00:17:18,835 I got more water pressure than this apartment. 313 00:17:23,074 --> 00:17:25,442 And another thing - W-Wait a minute. Wait a minute. 314 00:17:25,444 --> 00:17:27,911 Why is any of this your business? 315 00:17:27,913 --> 00:17:30,648 He's my brother. Well, I'm your daughter. 316 00:17:30,650 --> 00:17:32,783 Dorothy, I've known you, what, 60 years? 317 00:17:32,785 --> 00:17:34,585 Angelo I've known 85. 318 00:17:34,587 --> 00:17:38,556 To tell you the truth, I don't quite trust you yet. 319 00:17:38,558 --> 00:17:41,058 Uncle Angelo, in the past three days 320 00:17:41,060 --> 00:17:44,394 you have complained about everything in the apartment except the rent. 321 00:17:44,396 --> 00:17:46,964 Reason being you don't pay any. 322 00:17:46,966 --> 00:17:49,566 I told you she'd throw it in our face. 323 00:17:49,568 --> 00:17:51,435 And speaking of complaints, 324 00:17:51,437 --> 00:17:54,037 what about that out-of control housewarming party 325 00:17:54,039 --> 00:17:57,040 that kept all the other tenants awake until dawn? 326 00:17:57,042 --> 00:18:00,377 The one I was not invited to? 327 00:18:00,379 --> 00:18:03,614 That wasn't a party. That was a quiet dinner for two. 328 00:18:03,616 --> 00:18:06,784 Hi there, Angelo. Well, Rose and I are ready for our date. 329 00:18:06,786 --> 00:18:09,953 I just think it's so sweet the way the mariachi band all chipped in 330 00:18:09,955 --> 00:18:12,355 to go on a double date with Rose and me. 331 00:18:12,357 --> 00:18:14,991 (horn plays "La Cucaracha") 332 00:18:14,993 --> 00:18:16,794 Here they are now. 333 00:18:16,796 --> 00:18:18,995 Angelo, great party the other night. 334 00:18:18,997 --> 00:18:21,298 Yeah, you look great in a tux. 335 00:18:23,568 --> 00:18:26,203 It wasn't your kind of crowd, Pussycat. 336 00:18:26,205 --> 00:18:28,906 That's funny. It's the same excuse you used 337 00:18:28,908 --> 00:18:33,244 when you didn't invite me to my Sweet 16. 338 00:18:33,246 --> 00:18:35,579 Now, that was a party. 339 00:18:35,581 --> 00:18:37,047 (doorbell rings) 340 00:18:42,787 --> 00:18:45,822 Hi, it's me Stan - from the fund-raiser? 341 00:18:45,824 --> 00:18:47,858 I remember. Come on in. 342 00:18:47,860 --> 00:18:50,160 Uncle Angelo, Ma, I hope you don't mind. 343 00:18:50,162 --> 00:18:53,464 Stan and I are going to go into the kitchen and talk. 344 00:18:53,466 --> 00:18:56,800 Hey, great party the other night, Angelo. 345 00:18:59,471 --> 00:19:01,504 Stanley, I appreciate you coming here tonight, 346 00:19:01,506 --> 00:19:04,208 but I've decided I'm not going out with you. 347 00:19:04,210 --> 00:19:06,543 But I won the bidding at the auction. I understand that. 348 00:19:06,545 --> 00:19:09,380 But there's nothing you can say to make me change my mind. 349 00:19:09,382 --> 00:19:13,450 You owe me $500. How about Thai food? 350 00:19:13,452 --> 00:19:15,519 That sounds great. Wait, wait, wait. 351 00:19:15,521 --> 00:19:18,756 I said I'm not going to go, and I am not going to go. 352 00:19:18,758 --> 00:19:20,824 It's just that, well, 353 00:19:20,826 --> 00:19:23,527 you have different intentions than I do. 354 00:19:23,529 --> 00:19:26,730 It's not my intentions, it's God's intentions. 355 00:19:26,732 --> 00:19:28,933 D-Do you think this is all a coincidence? 356 00:19:28,935 --> 00:19:32,503 I mean, look - your uncle visits, my uncle dies. 357 00:19:32,505 --> 00:19:36,840 Your uncle needs a place to live, my uncle gives us a building. 358 00:19:36,842 --> 00:19:40,211 Don't you see? God wants us to be together, babe. 359 00:19:40,213 --> 00:19:42,713 It's almost Biblical. 360 00:19:42,715 --> 00:19:47,718 And thus he smote your Uncle Morris, huh? 361 00:19:47,720 --> 00:19:51,088 There's a whole school of thought that says he's a wrathful God. 362 00:19:51,090 --> 00:19:53,924 Yeah, well that would explain your hair. 363 00:19:55,393 --> 00:19:58,829 Stanley, pay attention. No date tonight. 364 00:19:58,831 --> 00:20:02,132 OK, I guess I'll just have to go through my life without you in it. 365 00:20:02,134 --> 00:20:04,735 Stanley, I am in it. We're business partners. 366 00:20:04,737 --> 00:20:06,837 That's the extent of it. You understand? 367 00:20:06,839 --> 00:20:09,273 OK. OK, I give up. Business partners. 368 00:20:09,275 --> 00:20:11,475 I understand. Can we shake on it? 369 00:20:11,477 --> 00:20:15,145 I need you, Dorothy! I want you! 370 00:20:15,147 --> 00:20:18,148 Without you, I'm nothing. Do you hear me? Nothing. 371 00:20:18,150 --> 00:20:22,953 Stan, as much of a turn on as this is, get off the floor. 372 00:20:22,955 --> 00:20:26,223 I belong on the floor if I've driven you out of my life. 373 00:20:26,225 --> 00:20:29,660 From this moment on, the floor is my home. 374 00:20:29,662 --> 00:20:31,395 Enjoy. 375 00:20:33,965 --> 00:20:35,065 Dorothy! 376 00:20:35,067 --> 00:20:37,801 I can explain, Ma... No need to, Pussycat. 377 00:20:37,803 --> 00:20:40,738 Let's move quick before the cops get here. 378 00:20:40,740 --> 00:20:44,642 You wipe for fingerprints, I'll get a shovel and a Hefty bag. 379 00:20:44,644 --> 00:20:46,309 Sophia. 380 00:20:46,311 --> 00:20:48,912 Oh, great. It figures you couldn't finish the job. 381 00:20:48,914 --> 00:20:51,181 I'm gonna go get the toaster. 382 00:20:54,852 --> 00:20:56,754 Ow! Ow! 383 00:20:56,756 --> 00:20:58,588 Sophia, I'm not dead. Not yet. 384 00:20:58,590 --> 00:21:01,925 Would you slow down? I'm an old woman! 385 00:21:01,927 --> 00:21:05,462 Stan, I want no part of any of this. I am out. 386 00:21:05,464 --> 00:21:08,598 I am selling my half of the building. Fine. I'm glad. 387 00:21:08,600 --> 00:21:11,468 I'll tear the dump down and turn it into office space for Zbornak, Incorporated. 388 00:21:11,470 --> 00:21:13,136 Fine. Fine! 389 00:21:13,138 --> 00:21:15,873 Don't blame me that it means throwing your uncle out on the street. 390 00:21:15,875 --> 00:21:17,441 Stan, that's blackmail. 391 00:21:17,443 --> 00:21:21,078 But it's got a certain logic. 392 00:21:21,080 --> 00:21:22,880 So, business partners? 393 00:21:22,882 --> 00:21:25,215 I have no choice. 394 00:21:25,217 --> 00:21:27,217 Business partners. 395 00:21:27,219 --> 00:21:29,086 And dinner? Absolutely not. 396 00:21:29,088 --> 00:21:33,257 Stanley, you claim that you have changed. Well, so have I. 397 00:21:33,259 --> 00:21:35,658 Stan, I have finally come to realize 398 00:21:35,660 --> 00:21:38,261 that no matter how hard you try, 399 00:21:38,263 --> 00:21:41,931 you cannot fix something that no longer works. 400 00:21:41,933 --> 00:21:44,535 I've learned to let go, Stanley. 401 00:21:44,537 --> 00:21:46,403 Dorothy... And you should, too. 402 00:21:46,405 --> 00:21:48,304 I don't know if I can do it. 403 00:21:48,306 --> 00:21:50,807 If that guy at the auction had bid $6 million for you, 404 00:21:50,809 --> 00:21:53,376 I don't care what I would have had to do, 405 00:21:53,378 --> 00:21:56,813 I would have come up with six million and one. 406 00:21:56,815 --> 00:22:00,116 You're my girl, Dorothy. You always will be. 407 00:22:00,118 --> 00:22:04,788 But if you want me to go, then that's what I'll do. 408 00:22:04,790 --> 00:22:06,790 You know, Pussycat - 409 00:22:07,792 --> 00:22:12,796 3... 2... 1. 410 00:22:23,441 --> 00:22:26,276 I can't believe it. 411 00:22:26,278 --> 00:22:28,278 He's not coming back. 412 00:22:28,280 --> 00:22:29,446 You OK? 413 00:22:29,448 --> 00:22:31,181 Yeah, I think I'm OK. 414 00:22:31,183 --> 00:22:33,616 No, no, I know I'm OK. 415 00:22:35,219 --> 00:22:38,155 You know, Ma, for the first time, 416 00:22:38,157 --> 00:22:44,261 I feel that it's over, that it's... really over. 417 00:22:44,263 --> 00:22:48,231 Dorothy, forgive me, but I gotta speak. 418 00:22:48,233 --> 00:22:53,270 Sometimes it's harder to close the door 419 00:22:53,272 --> 00:22:56,105 than to open a window. 420 00:22:59,744 --> 00:23:04,114 Oh, that's very wise, Uncle Angelo. 421 00:23:04,116 --> 00:23:05,949 Thank you. 422 00:23:10,655 --> 00:23:13,056 Actually, I was talking about the apartment, 423 00:23:13,058 --> 00:23:15,258 but I'll take wise. 32599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.