Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,901 --> 00:00:05,103
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,707
♪ Traveled down the roadand back again
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,543
♪ Your heart is true
4
00:00:11,545 --> 00:00:16,448
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:16,450 --> 00:00:19,484
♪ And if you threw a party
6
00:00:19,486 --> 00:00:23,321
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:25,024 --> 00:00:28,360
♪ You would seethe biggest
giftwould be from me
8
00:00:28,362 --> 00:00:31,296
♪ And the card attachedwould say
9
00:00:31,298 --> 00:00:37,535
♪ "Thank youfor being a friend" ♪
10
00:01:03,930 --> 00:01:07,099
Hi, Blanche. Oh, hi.
How was school today?
11
00:01:07,101 --> 00:01:08,232
Ah, pretty good.
12
00:01:08,234 --> 00:01:11,903
Almost half the class
came back after the fire drill.
13
00:01:11,905 --> 00:01:16,641
Uh, price tag pinned
to right sleeve.
14
00:01:16,643 --> 00:01:17,942
What are you doing?
15
00:01:17,944 --> 00:01:20,378
I'm taking the tags off
this dress and saving them
16
00:01:20,380 --> 00:01:22,380
so I can put them
back on again tomorrow.
17
00:01:22,382 --> 00:01:25,817
That way, when I take it back,
they won't know I've worn it.
18
00:01:25,819 --> 00:01:29,287
You're going to wear a dress, then return
- Blanche, that's illegal.
19
00:01:29,289 --> 00:01:33,157
Oh, it is not illegal.
It's just... wrong.
20
00:01:34,560 --> 00:01:37,028
See, I love the dress,
but I can't afford it,
21
00:01:37,030 --> 00:01:39,364
not $300 worth.
22
00:01:39,366 --> 00:01:42,634
And I have a late date tonight, so
I want to look stunning for it.
23
00:01:42,636 --> 00:01:45,302
Besides, it's not like I'm
gonna wear it all that much.
24
00:01:45,304 --> 00:01:48,406
I'm just gonna put it on
and take it off.
25
00:01:48,408 --> 00:01:51,442
Then put it on and come home
and take it off again.
26
00:01:53,679 --> 00:01:56,014
Dorothy, great news.
Gladys Goldfein called.
27
00:01:56,016 --> 00:01:58,016
She's taking me
to see Tony Bennett.
28
00:01:58,018 --> 00:01:59,784
Oh, Sophia, that's terrific.
29
00:01:59,786 --> 00:02:02,954
Tell me about it. I won't have to
spend that evening with Dorothy.
30
00:02:04,757 --> 00:02:06,691
No offense,
my little Scrabble-holic,
31
00:02:06,693 --> 00:02:10,362
but there's more to life
than a double-word score.
32
00:02:10,364 --> 00:02:13,231
Strange attitude coming from a
woman who tried to choke me
33
00:02:13,233 --> 00:02:17,002
because I challenged
the word "flot."
34
00:02:17,004 --> 00:02:20,305
Can you believe it?
Tony Bennett.
35
00:02:20,307 --> 00:02:22,240
What that man does to me
with his voice
36
00:02:22,242 --> 00:02:25,610
your father couldn't accomplish
with his hands.
37
00:02:27,446 --> 00:02:29,413
I know what you're
talking about, Sophia.
38
00:02:29,415 --> 00:02:32,651
There are men's voices that
get me going like that, too.
39
00:02:32,653 --> 00:02:36,787
Blanche, there are men's socks
that can get you going like that.
40
00:02:38,424 --> 00:02:39,658
Hi, everybody.
Hi.
41
00:02:39,660 --> 00:02:41,993
Do we all remember
what today is?
42
00:02:41,995 --> 00:02:43,794
I'll go out on a limb
and say Thursday.
43
00:02:43,796 --> 00:02:48,032
But you can't go by me.
I'm in and out on my children's first names.
44
00:02:49,702 --> 00:02:54,472
It's the 117th anniversary
of the birth of Robert Frost.
45
00:02:54,474 --> 00:02:58,410
I love him.
Always nippin' at your nose.
46
00:02:58,412 --> 00:03:00,278
That was Jack Frost.
47
00:03:00,280 --> 00:03:04,482
Robert Frost is the guy who
interviewed Richard Nixon on TV.
48
00:03:07,153 --> 00:03:09,387
Who's the dumb one now?
49
00:03:11,690 --> 00:03:15,460
Ah, you're still
the reigning champ, Rose.
50
00:03:15,462 --> 00:03:17,395
That was David Frost.
51
00:03:17,397 --> 00:03:20,665
Robert Frost was
a famous American poet.
52
00:03:20,667 --> 00:03:24,669
And when I was with him, he was
always nippin' at my nose.
53
00:03:24,671 --> 00:03:28,506
Some people found it obnoxious.
For me, it was a turnon.
54
00:03:28,508 --> 00:03:31,476
Miles is cooking dinner
to celebrate Frost's birthday.
55
00:03:31,478 --> 00:03:33,745
He invited us all,
and we accepted.
56
00:03:33,747 --> 00:03:35,880
I don't remember
ever agreeing to that.
57
00:03:35,882 --> 00:03:37,715
Sure you did.
I distinctly remember
58
00:03:37,717 --> 00:03:40,118
you said, "Oh, boy,
Miles reading poetry.
59
00:03:40,120 --> 00:03:42,120
Sign me up. Sign me up."
60
00:03:42,122 --> 00:03:45,056
You sounded pretty definite.
61
00:03:45,058 --> 00:03:47,091
Sarcasm, Rose.
That's like when I say,
62
00:03:47,093 --> 00:03:51,830
"You're so lucky
to be a natural blonde."
63
00:03:51,832 --> 00:03:55,467
Thank you.
64
00:03:55,469 --> 00:03:58,169
Just forget it, Rose.
I have a late date.
65
00:03:58,171 --> 00:04:00,705
You can leave early.
A promise is a promise.
66
00:04:00,707 --> 00:04:03,374
Now, look,
we're all very fond of Miles.
67
00:04:03,376 --> 00:04:06,478
Besides, a little culture
wouldn't hurt any of us.
68
00:04:06,480 --> 00:04:07,912
All right, we'll go.
69
00:04:07,914 --> 00:04:10,781
But I'd rather stay home
and eat flot.
70
00:04:13,018 --> 00:04:14,619
So overall, then,
71
00:04:14,621 --> 00:04:17,488
what I'd say Frost is most
significantly remembered for
72
00:04:17,490 --> 00:04:21,059
is his simple, clear use of
language and uncomplicated imagery
73
00:04:21,061 --> 00:04:24,829
to express the quiet values
of a rural New England life.
74
00:04:24,831 --> 00:04:26,897
Are we home yet?
75
00:04:30,102 --> 00:04:32,070
My, oh, my, oh, my.
76
00:04:32,072 --> 00:04:36,941
Just look at all
the other places to be.
77
00:04:36,943 --> 00:04:38,943
I mean, it is amazing,
isn't it,
78
00:04:38,945 --> 00:04:41,646
how with a few
carefully chosen words,
79
00:04:41,648 --> 00:04:43,714
a poet can convey the immediacy
80
00:04:43,716 --> 00:04:45,784
of a specific life experience?
81
00:04:45,786 --> 00:04:50,688
You don't have to tell me.
Remember, I grew up in a small farm town.
82
00:04:50,690 --> 00:04:54,125
"Here a quack,
there a quack..."
83
00:04:56,896 --> 00:04:58,963
"...everywhere...
84
00:04:58,965 --> 00:05:01,132
a quack, quack."
85
00:05:02,802 --> 00:05:04,936
Hey, look, there's a black
guy doing the news,
86
00:05:04,938 --> 00:05:07,705
and it isn't even the weekend.
87
00:05:09,608 --> 00:05:12,844
Ma, did you turn that on?
88
00:05:12,846 --> 00:05:15,413
Poltergeist.
89
00:05:15,415 --> 00:05:18,516
(man on TV) Thanks, Steve.
And Lord knows we can usethe rain.
90
00:05:18,518 --> 00:05:20,351
In the news this hour,
91
00:05:20,353 --> 00:05:22,954
one of the FBI'sten most wanted criminals,
92
00:05:22,956 --> 00:05:25,389
escaped convictand underworld kingpin
93
00:05:25,391 --> 00:05:28,560
Mickey "The Cheeseman" Moranis dead...
94
00:05:28,562 --> 00:05:31,262
Ma, turn it off, now.
95
00:05:31,264 --> 00:05:33,931
Uh, no. Let's just
hear that to the end.
96
00:05:33,933 --> 00:05:35,933
He was blown up this morning
97
00:05:35,935 --> 00:05:37,935
outside his homein suburban Chicago
98
00:05:37,937 --> 00:05:40,671
by a bomb attachedto the ignition of his car,
99
00:05:40,673 --> 00:05:43,775
a violent endfor a violent man.
100
00:05:43,777 --> 00:05:45,509
You know what, ladies?
101
00:05:45,511 --> 00:05:48,680
What do you say we take a rain
check on the poetry reading?
102
00:05:48,682 --> 00:05:52,850
I'd say no dice. Doesn't "rain
check" mean we'd have to come back?
103
00:05:54,186 --> 00:05:58,289
When she kids you like that,
it means she likes you.
104
00:05:58,291 --> 00:06:03,495
Ah. Well, I do have a few papers to
grade, and I could use the time.
105
00:06:03,497 --> 00:06:06,164
Here. Rose, here are the
poems I was going to read.
106
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Why don't you look them over?
107
00:06:08,168 --> 00:06:10,701
We'll discuss them the next
time we're all together.
108
00:06:10,703 --> 00:06:12,570
So long.
Bye, Blanche.
109
00:06:12,572 --> 00:06:16,040
Actually, I was describing
the evening.
110
00:06:20,779 --> 00:06:23,080
Yeah, Burnett?
Miles Weber.
111
00:06:23,082 --> 00:06:28,786
I just heard about "The Cheeseman" on TV.
Can it be? Am I free?
112
00:06:28,788 --> 00:06:32,023
(phone rings)
113
00:06:33,492 --> 00:06:34,826
Hello?
114
00:06:34,828 --> 00:06:36,928
Oh, Gladys, buby.
115
00:06:36,930 --> 00:06:38,763
You what?
116
00:06:38,765 --> 00:06:41,733
Goldfein, I put
a Sicilian curse on you.
117
00:06:41,735 --> 00:06:43,534
You'll be barren!
118
00:06:44,737 --> 00:06:47,838
OK, worse -
you won't be barren.
119
00:06:47,840 --> 00:06:49,840
And you know what else,
Goldfein?
120
00:06:49,842 --> 00:06:54,045
That sandwich I gave you
yesterday - it was ham.
121
00:06:54,047 --> 00:06:56,581
Ma, what is it?
122
00:06:56,583 --> 00:06:59,416
Gladys wants to take a man
to Tony Bennett in my place.
123
00:06:59,418 --> 00:07:01,352
Oh, Sophia, calm down, honey.
124
00:07:01,354 --> 00:07:05,056
It's all right if you want to drop your
girlfriend because a man asks you out.
125
00:07:05,058 --> 00:07:08,193
That's the law of the jungle.
126
00:07:08,195 --> 00:07:11,229
Thank you, Sheena,
Queen of the Slut People.
127
00:07:14,233 --> 00:07:16,200
Ma, Gladys is your best friend.
128
00:07:16,202 --> 00:07:18,702
She didn't do this
to hurt your feelings.
129
00:07:18,704 --> 00:07:20,704
It was probably an accident.
130
00:07:20,706 --> 00:07:23,575
She must have forgotten
that she already invited you.
131
00:07:23,577 --> 00:07:25,810
Let me tell you something.
There are no accidents.
132
00:07:25,812 --> 00:07:27,879
Nobody wrongs someone
without meaning it.
133
00:07:27,881 --> 00:07:30,147
Come on, that's ridic- Aah!
134
00:07:30,149 --> 00:07:32,283
Ohh! Oh!
135
00:07:32,285 --> 00:07:35,620
Oh, I'm sorry.
I was gonna take this dress back.
136
00:07:35,622 --> 00:07:37,489
I am sorry, Blanche.
You are sorry?
137
00:07:37,491 --> 00:07:42,293
Oh, come on, it was an accident.
Or was it?
138
00:07:45,231 --> 00:07:47,098
Well, I will tell you
one thing -
139
00:07:47,100 --> 00:07:49,033
you are paying for this dress.
140
00:07:51,036 --> 00:07:53,270
I am not paying for the dress.
141
00:07:53,272 --> 00:07:56,007
I will pay for the dry cleaning
and that's all.
142
00:07:56,009 --> 00:08:00,378
I told you before, you can't return
something after it's been worn.
143
00:08:00,380 --> 00:08:04,749
I certainly can't now
after your little spasm.
144
00:08:04,751 --> 00:08:06,817
I wanted
to wear something tonight
145
00:08:06,819 --> 00:08:09,053
that Duane's never seen me in.
146
00:08:09,055 --> 00:08:11,589
Maybe you should try underwear.
147
00:08:12,791 --> 00:08:14,191
(doorbell rings)
148
00:08:19,031 --> 00:08:21,366
Miles, I thought
you were grading papers.
149
00:08:21,368 --> 00:08:24,135
No, I wasn't. I lied.
150
00:08:24,137 --> 00:08:27,972
Oh, my God.
What were you grading?
151
00:08:27,974 --> 00:08:31,742
Rose, Rose,
I have wonderful news.
152
00:08:31,744 --> 00:08:34,845
But I think you better sit
down first before you hear it.
153
00:08:34,847 --> 00:08:36,614
OK, you're the professor.
154
00:08:36,616 --> 00:08:39,217
Well, see, I'm not.
155
00:08:39,219 --> 00:08:41,886
No, I'm not really a professor.
What?
156
00:08:41,888 --> 00:08:44,289
And my name
is not really Miles Weber.
157
00:08:44,291 --> 00:08:45,890
Well, then who...?
158
00:08:45,892 --> 00:08:48,026
What are you talking about,
Miles?
159
00:08:48,028 --> 00:08:50,662
Rose, my real name
is Nicholas Carbone.
160
00:08:50,664 --> 00:08:52,397
I was an accountant in Chicago,
161
00:08:52,399 --> 00:08:54,632
and my biggest client
was the dead man we saw
162
00:08:54,634 --> 00:08:56,467
on the TV news bulletin
this evening.
163
00:08:56,469 --> 00:08:59,637
The Cheeseman?
Yeah, that's right.
164
00:08:59,639 --> 00:09:01,172
You have to believe me.
165
00:09:01,174 --> 00:09:04,309
By the time I found out about
it, I was too deeply involved.
166
00:09:04,311 --> 00:09:07,078
I was arrested. The feds tried
to pin everything on me.
167
00:09:07,080 --> 00:09:10,949
You mean - Did they -
Have you been to prison?
168
00:09:10,951 --> 00:09:13,016
Oh, no. I couldn't
let that happen.
169
00:09:13,018 --> 00:09:16,019
Can you imagine what my life
would've been like
170
00:09:16,021 --> 00:09:19,423
if the other inmates found out
how much I love to dance?
171
00:09:23,395 --> 00:09:25,329
No, the D.A.
offered me a deal,
172
00:09:25,331 --> 00:09:27,698
and I turned state's evidence.
173
00:09:27,700 --> 00:09:31,335
Which put my client Mr.
Moran away for a long, long time.
174
00:09:31,337 --> 00:09:33,237
Do you understand
what I'm saying?
175
00:09:33,239 --> 00:09:36,040
Yeah, you're a snitch.
176
00:09:36,042 --> 00:09:38,743
No, I'm not a snitch.
I am an informant.
177
00:09:38,745 --> 00:09:41,512
Oh, a snitch in a tie.
178
00:09:41,514 --> 00:09:44,982
The point is, it all would have
been behind me, but he escaped.
179
00:09:44,984 --> 00:09:47,451
The government had to put me in
the Witness Protection Program.
180
00:09:47,453 --> 00:09:50,755
Gave me a new name,
new job, whole new identity.
181
00:09:50,757 --> 00:09:52,557
I don't know what to say.
182
00:09:52,559 --> 00:09:54,559
I can't believe this story
you're telling.
183
00:09:54,561 --> 00:09:57,462
But you can believe the story
about Henrik Felderstuhl,
184
00:09:57,464 --> 00:10:00,664
St. Olaf's half-man,
half-grasshopper?
185
00:10:03,302 --> 00:10:06,337
I'm telling you, when he
rubbed his legs together,
186
00:10:06,339 --> 00:10:09,507
you'd swear you were
on a camping trip.
187
00:10:13,278 --> 00:10:16,514
OK, let me get this straight.
188
00:10:16,516 --> 00:10:19,216
You mean to tell me you are
personally acquainted with men
189
00:10:19,218 --> 00:10:22,253
who do bodily harm to
private citizens for money?
190
00:10:22,255 --> 00:10:24,922
I can't deny it,
Sophia. Yes.
191
00:10:24,924 --> 00:10:28,026
Then take down this address.
Gladys Goldfein, 326 -
192
00:10:28,028 --> 00:10:30,594
Ma!
193
00:10:31,997 --> 00:10:33,998
I know this is
a little overwhelming,
194
00:10:34,000 --> 00:10:36,167
but try to look at it
through my eyes.
195
00:10:36,169 --> 00:10:38,002
I have my life back now.
196
00:10:38,004 --> 00:10:40,671
For the first time in years, I've
been able to call my friends,
197
00:10:40,673 --> 00:10:42,774
let 'em know where I am.
198
00:10:42,776 --> 00:10:44,708
Well, you may have
your life back,
199
00:10:44,710 --> 00:10:47,545
but I've had the rug pulled
out from under mine.
200
00:10:47,547 --> 00:10:49,813
Sweetheart,
I... I had no choice,
201
00:10:49,815 --> 00:10:51,815
but, Rose, I want you to know,
202
00:10:51,817 --> 00:10:54,886
the one thing I was never faking
was the way I feel about you.
203
00:10:54,888 --> 00:10:59,590
How can I believe you? How can I believe
anything you've ever said to me?
204
00:10:59,592 --> 00:11:01,925
Look, I know it sounds awful,
but it's not.
205
00:11:01,927 --> 00:11:04,428
I can be free.
I can go back to Chicago.
206
00:11:04,430 --> 00:11:06,898
And, sweetheart,
I want you there with me.
207
00:11:06,900 --> 00:11:08,733
Chicago?
208
00:11:08,735 --> 00:11:10,801
Go to Chicago?
209
00:11:10,803 --> 00:11:12,870
I don't even know you!
210
00:11:23,248 --> 00:11:26,217
Oh, Rose, honey, we know how
confused you must feel,
211
00:11:26,219 --> 00:11:29,720
but no matter how unfocused
your emotions are,
212
00:11:29,722 --> 00:11:31,956
you must try to express them.
213
00:11:31,958 --> 00:11:34,625
So just go ahead and cry
if you want to, or scream
214
00:11:34,627 --> 00:11:36,627
or throw things if you have to,
215
00:11:36,629 --> 00:11:38,629
but let those feelings out,
honey.
216
00:11:38,631 --> 00:11:40,998
Let 'em fill this room.
217
00:11:46,138 --> 00:11:48,039
Heck!
218
00:11:51,143 --> 00:11:54,145
I know, baby. I know.
219
00:11:54,147 --> 00:11:56,480
Oh, Rose, this is terrible.
220
00:11:56,482 --> 00:12:00,618
You have been robbed of the
most basic sense of security.
221
00:12:00,620 --> 00:12:03,888
No matter what else is
happening, at the very least,
222
00:12:03,890 --> 00:12:06,390
I know that
when I come home at night
223
00:12:06,392 --> 00:12:08,326
you are you,
Blanche is Blanche,
224
00:12:08,328 --> 00:12:10,428
and Ma - if she's taken
her medication -
225
00:12:10,430 --> 00:12:12,196
is my mother.
226
00:12:13,999 --> 00:12:16,367
I don't know what's real
anymore.
227
00:12:16,369 --> 00:12:19,102
When I think of the things
I've told Miles,
228
00:12:19,104 --> 00:12:21,439
the things he's told me.
229
00:12:21,441 --> 00:12:23,541
The things
we've told each other.
230
00:12:23,543 --> 00:12:25,543
Things we've said
in a restaurant.
231
00:12:25,545 --> 00:12:28,245
Things we've said
on our way to a restaurant.
232
00:12:28,247 --> 00:12:30,281
Things we've said
on the way home...
233
00:12:30,283 --> 00:12:33,584
The two of you shared!
We get it!
234
00:12:39,725 --> 00:12:41,792
But who was I sharing with?
235
00:12:41,794 --> 00:12:45,396
If you say something to somebody
who isn't really who he is,
236
00:12:45,398 --> 00:12:48,599
have you actually
said anything or not?
237
00:12:48,601 --> 00:12:52,302
And if he's heard it
as someone he really isn't,
238
00:12:52,304 --> 00:12:55,706
has anything you've said
actually been heard?
239
00:12:57,476 --> 00:13:01,278
Sorry, I wasn't listening.
240
00:13:03,115 --> 00:13:05,749
She wants to know
what to do about Miles.
241
00:13:05,751 --> 00:13:07,985
Drop him.
Ma...
242
00:13:07,987 --> 00:13:11,455
When someone you trusted tells you
something that turns out not to be true,
243
00:13:11,457 --> 00:13:13,891
wash your hands of them,
give them the boot, dump 'em.
244
00:13:13,893 --> 00:13:17,795
A little bit of Gladys Goldfein
slipping into this opinion, Ma?
245
00:13:17,797 --> 00:13:20,031
Who else are we talkin' about?
246
00:13:20,033 --> 00:13:25,102
Now I know how my friend Mary
Jane von Helfenpfelfer felt.
247
00:13:28,306 --> 00:13:33,411
Oh, well. Considering what you've
been through, go ahead, Rose.
248
00:13:33,413 --> 00:13:35,846
She took a vacation to Mexico
249
00:13:35,848 --> 00:13:38,148
and she found
this poor, scrawny,
250
00:13:38,150 --> 00:13:40,651
helpless little Chihuahua puppy
on the street.
251
00:13:40,653 --> 00:13:43,153
She brought it home
to St. Olaf with her,
252
00:13:43,155 --> 00:13:45,155
and she nursed it
back to health.
253
00:13:45,157 --> 00:13:48,392
She loved it.
She took it to bed with her.
254
00:13:48,394 --> 00:13:49,893
She taught it to fetch.
255
00:13:49,895 --> 00:13:52,630
She'd throw a ball,
and he'd bring it back,
256
00:13:52,632 --> 00:13:55,566
and she'd throw a ball,
and he'd bring it back.
257
00:13:55,568 --> 00:13:58,101
Well, I guess
I don't have to tell you
258
00:13:58,103 --> 00:14:01,104
that's pretty much
what "fetch" is.
259
00:14:05,076 --> 00:14:09,280
How much longer are we gonna
circle the airport, Rose?
260
00:14:09,282 --> 00:14:13,150
You wanna bring this baby in?
261
00:14:13,152 --> 00:14:15,352
When she took the puppy
to get his shots,
262
00:14:15,354 --> 00:14:17,354
the vet told her the bad news.
263
00:14:17,356 --> 00:14:19,690
He said, "Mary Jane,
this is no Chihuahua,
264
00:14:19,692 --> 00:14:21,892
this is a rat."
265
00:14:38,376 --> 00:14:40,678
And the point, Aesop?
266
00:14:42,681 --> 00:14:47,585
I thought Miles was a Chihuahua.
It turns out he was a rat.
267
00:14:47,587 --> 00:14:50,254
You know, I once prepared
a six-course meal
268
00:14:50,256 --> 00:14:52,589
with what I thought
was chicken.
269
00:14:52,591 --> 00:14:55,659
But it turned out to be a... Ma!
270
00:14:57,529 --> 00:15:00,997
Rose, in my heart, I cannot
believe that Miles is a rat.
271
00:15:00,999 --> 00:15:03,934
He just fell in with the
wrong people, that's all.
272
00:15:03,936 --> 00:15:07,705
Now look, I know you have a date
with him tomorrow night. Keep it.
273
00:15:07,707 --> 00:15:11,442
I'm sure you'll find he's
the same caring, sensitive man
274
00:15:11,444 --> 00:15:13,444
you've known all along.
275
00:15:13,446 --> 00:15:16,680
My God, it wasn't my
confirmation dinner, was it?
276
00:15:24,056 --> 00:15:26,223
Your pop
sure made everyone laugh
277
00:15:26,225 --> 00:15:28,692
when he made
the little feet dance.
278
00:15:38,503 --> 00:15:40,237
Rose, how did your date go?
279
00:15:40,239 --> 00:15:41,972
Oh, Dorothy,
you were absolutely right.
280
00:15:41,974 --> 00:15:44,207
It was better
than I could've dreamed.
281
00:15:44,209 --> 00:15:46,276
When we sat down to our meal,
282
00:15:46,278 --> 00:15:49,747
Nick ordered a whiskey neat
and a shrimp cocktail.
283
00:15:49,749 --> 00:15:51,182
Which was positively uncanny,
284
00:15:51,184 --> 00:15:53,184
because Miles
always began his meal
285
00:15:53,186 --> 00:15:57,421
with a whiskey neat
and a shrimp cocktail.
286
00:15:57,423 --> 00:15:59,256
You haven't had much experience
287
00:15:59,258 --> 00:16:02,193
with the uncanny,
have you, Rose?
288
00:16:02,195 --> 00:16:04,194
Oh, Rose, I thought
I heard your voice.
289
00:16:04,196 --> 00:16:07,131
I want you to start at the
beginning, and tell us everything.
290
00:16:07,133 --> 00:16:10,968
Booze, shrimp.
You're up to speed. Go, Rose.
291
00:16:10,970 --> 00:16:15,439
Well, to begin with, I had an
absolutely fantastic time.
292
00:16:15,441 --> 00:16:19,009
He's the same man,
the man I love.
293
00:16:19,011 --> 00:16:21,378
And that's why I told him...
294
00:16:21,380 --> 00:16:23,614
I'd go to Chicago with him.
295
00:16:23,616 --> 00:16:27,251
You'd what?
You're not moving, are you?
296
00:16:27,253 --> 00:16:30,421
Only for three months so he can clean
up some business, then we'll be back.
297
00:16:30,423 --> 00:16:34,191
Oh, Rose, I'm so happy
everything worked out.
298
00:16:34,193 --> 00:16:36,894
Rose, I never thought I'd say
this, but I'm gonna miss ya.
299
00:16:36,896 --> 00:16:41,098
Your laugh, your smile,
your St. Olaf stories...
300
00:16:41,100 --> 00:16:43,901
OK, I'm over it now.
301
00:16:49,341 --> 00:16:54,345
Gee, Ma, I think it's nice how things
are working out for Rose and Miles.
302
00:16:54,347 --> 00:16:56,947
It had to happen sometime, Pussycat.
(doorbell rings)
303
00:16:56,949 --> 00:17:01,918
Rose found a man.
And pretty soon, Blanche will find a man.
304
00:17:01,920 --> 00:17:04,388
And before you know it,
you -
305
00:17:04,390 --> 00:17:06,657
You should buy a parakeet
or something.
306
00:17:08,093 --> 00:17:11,228
Gladys. Honey,
how are you?
307
00:17:11,230 --> 00:17:13,297
Fine, Dorothy.
Is your mother home?
308
00:17:13,299 --> 00:17:16,867
Uh... No, I can't say
that she is.
309
00:17:16,869 --> 00:17:20,971
I've been trying to call, but she keeps
hanging up on me. You sure she isn't home?
310
00:17:20,973 --> 00:17:23,974
No... I still
can't say that, no.
311
00:17:23,976 --> 00:17:26,143
Would you like
to leave a message?
312
00:17:26,145 --> 00:17:29,447
Oh, I don't know.
I just wanted to apologize.
313
00:17:29,449 --> 00:17:32,616
What took you so long?
314
00:17:32,618 --> 00:17:36,186
Ma, when did you get in?
315
00:17:36,188 --> 00:17:37,888
Oh, Dorothy, grow up.
316
00:17:41,192 --> 00:17:43,961
So, are you reading
from a prepared statement,
317
00:17:43,963 --> 00:17:46,563
or are you feeling
cocky enough to wing it?
318
00:17:46,565 --> 00:17:48,565
I came because I was thinking,
319
00:17:48,567 --> 00:17:51,568
at our age, the last thing
you say to somebody
320
00:17:51,570 --> 00:17:55,239
might be
the last thing you say.
321
00:17:55,241 --> 00:17:58,676
So I just want you to know
that I'm sorry, Sophia.
322
00:17:58,678 --> 00:18:01,312
I want to take you
to the concert.
323
00:18:01,314 --> 00:18:03,514
Buby.
Faccia bella.
324
00:18:05,417 --> 00:18:07,585
Dorothy, learn from this.
325
00:18:07,587 --> 00:18:09,453
This is what friendships
are built on -
326
00:18:09,455 --> 00:18:12,857
loyalty, mutual respect, trust.
327
00:18:12,859 --> 00:18:15,793
Give me my ticket.
328
00:18:15,795 --> 00:18:18,729
What? Gladys, you yutz.
329
00:18:18,731 --> 00:18:21,499
These aren't for Tony Bennett.
They're for Tony Martin.
330
00:18:21,501 --> 00:18:23,400
Of course
they're for Tony Martin.
331
00:18:23,402 --> 00:18:26,704
You think I'd camp overnight
for tickets to Tony Bennett?
332
00:18:26,706 --> 00:18:28,104
Tell you what, sweetheart.
333
00:18:28,106 --> 00:18:29,940
Take Milton.
Have a swell time.
334
00:18:29,942 --> 00:18:32,476
Only this time, don't throw
your underwear on the stage.
335
00:18:32,478 --> 00:18:34,678
Then why go?
336
00:18:36,548 --> 00:18:41,551
Oh, why couldn't they put Tony Bennett
and Tony Martin on the same bill?
337
00:18:41,553 --> 00:18:45,923
Ah, who am I kidding?
There will never be another Woodstock.
338
00:18:45,925 --> 00:18:47,158
(door opens)
339
00:18:47,160 --> 00:18:50,461
I am never shopping
at Fiedler Brothers again.
340
00:18:50,463 --> 00:18:52,429
I beg your pardon?
It's a little late for that.
341
00:18:52,431 --> 00:18:55,266
I've never been so humiliated
in my life.
342
00:18:55,268 --> 00:18:57,768
What about the time you lost
the key to your handcuffs
343
00:18:57,770 --> 00:19:00,771
and had to go with that guy
on his mail route?
344
00:19:08,180 --> 00:19:10,581
It seems that
before I returned the dress,
345
00:19:10,583 --> 00:19:12,916
I was so busy putting
the price tags back on,
346
00:19:12,918 --> 00:19:16,620
I neglected to remove
the dry cleaning tag.
347
00:19:18,523 --> 00:19:20,858
Not only did they refuse
to take the dress back,
348
00:19:20,860 --> 00:19:25,095
the store manager had the gall
to accuse me of being dishonest.
349
00:19:27,766 --> 00:19:29,700
That's terrible, Blanche.
350
00:19:29,702 --> 00:19:32,836
If I were you, I'd take
my dishonesty elsewhere.
351
00:19:34,005 --> 00:19:36,773
They made me pay.
352
00:19:36,775 --> 00:19:39,710
$300 for a dress
I didn't even want.
353
00:19:39,712 --> 00:19:41,278
Blanche, it's only fair.
354
00:19:41,280 --> 00:19:44,314
You tried something crooked,
and you got caught.
355
00:19:44,316 --> 00:19:47,017
Now you're gonna have to
scrimp and cut corners
356
00:19:47,019 --> 00:19:49,320
and find some way
to pay for it.
357
00:19:49,322 --> 00:19:50,654
I already have.
358
00:19:50,656 --> 00:19:53,557
The rent increases
go into effect tomorrow.
359
00:19:54,993 --> 00:19:56,360
All except Sophia.
360
00:19:56,362 --> 00:19:58,262
Why not her?
361
00:19:58,264 --> 00:20:01,031
The rent increase was her idea.
362
00:20:05,237 --> 00:20:09,607
So I'm the one musketeer.
I'll make new friends.
363
00:20:09,609 --> 00:20:11,642
You won't believe
the horrible thing
364
00:20:11,644 --> 00:20:13,844
I just heard on the radio.
365
00:20:13,846 --> 00:20:15,779
Rose, we go through this
every time.
366
00:20:15,781 --> 00:20:17,681
"This is merely a test.
367
00:20:17,683 --> 00:20:20,551
In the event
of an actual emergency..."
368
00:20:20,553 --> 00:20:22,786
No, the news!
I was just listening to the news,
369
00:20:22,788 --> 00:20:26,023
and The Cheeseman isn't dead.
What?
370
00:20:26,025 --> 00:20:30,160
A coroner's investigation proved
that Moran staged the whole thing.
371
00:20:30,162 --> 00:20:33,530
He's alive? And he knows that Miles
is seeing Rose, and Rose knows me,
372
00:20:33,532 --> 00:20:36,333
and they always hold
the prettiest one hostage.
373
00:20:39,938 --> 00:20:41,971
Oh, if I could
just do something
374
00:20:41,973 --> 00:20:44,808
to make myself less attractive.
375
00:20:44,810 --> 00:20:48,145
Try soap and water.
376
00:20:50,482 --> 00:20:53,851
I have to call Miles.
He must be out of his mind with worry.
377
00:20:53,853 --> 00:20:56,787
Rose? Oh, darling, we heard.
378
00:20:56,789 --> 00:20:58,255
Rose, it's awful.
Oh...
379
00:20:58,257 --> 00:20:59,623
We don't have much time.
380
00:20:59,625 --> 00:21:01,959
I'm so sorry about this, Miles.
381
00:21:01,961 --> 00:21:04,894
Can we get this guy outta here?
I don't want to be killed at my age.
382
00:21:04,896 --> 00:21:09,633
That would be like getting
tackled on the one-yard line.
383
00:21:09,635 --> 00:21:13,203
Rose, you realize that Chicago
is out of the picture now.
384
00:21:13,205 --> 00:21:15,406
There's no way
we can just stay in Miami?
385
00:21:15,408 --> 00:21:17,874
No, no. That's impossible,
too, sweetheart.
386
00:21:17,876 --> 00:21:20,577
I don't know where
the government's gonna move us,
387
00:21:20,579 --> 00:21:23,180
but all I do know is
everything's gonna be fine
388
00:21:23,182 --> 00:21:25,249
as long as the two of us
are together.
389
00:21:25,251 --> 00:21:27,183
I can't believe
this is happening.
390
00:21:27,185 --> 00:21:29,352
Maybe we better
try Springfield.
391
00:21:29,354 --> 00:21:31,955
He'd never find us
in Springfield.
392
00:21:31,957 --> 00:21:35,326
Which Springfield?
Aha!
393
00:21:35,328 --> 00:21:37,861
Girls, don't worry.
As soon as Miles and I are settled,
394
00:21:37,863 --> 00:21:39,863
we'll let you know
where we are.
395
00:21:39,865 --> 00:21:41,865
No, Rose, I'm afraid
we won't be able
396
00:21:41,867 --> 00:21:43,801
to let anybody know
where we are.
397
00:21:43,803 --> 00:21:46,770
But we won't tell a soul,
even when we come to visit.
398
00:21:46,772 --> 00:21:48,605
You can't visit.
It's too dangerous.
399
00:21:48,607 --> 00:21:51,308
At least we'll be able to phone?
No, I'm sorry.
400
00:21:51,310 --> 00:21:53,676
What about my children?
401
00:21:53,678 --> 00:21:57,081
Rose, it's just too risky,
for us and for them.
402
00:21:57,083 --> 00:21:59,483
Oh, Miles...
403
00:21:59,485 --> 00:22:03,286
This is an impossible decision.
404
00:22:03,288 --> 00:22:05,889
Oh, I love you so much.
405
00:22:05,891 --> 00:22:07,724
Rose, I love you, too.
406
00:22:07,726 --> 00:22:11,127
But... I also love my friends
and my family,
407
00:22:11,129 --> 00:22:14,130
and the thought of leaving...
408
00:22:17,468 --> 00:22:19,636
I'm sorry.
409
00:22:20,805 --> 00:22:24,007
All right. I understand.
410
00:22:24,009 --> 00:22:26,877
Oh, I'm gonna miss you, Miles.
411
00:22:26,879 --> 00:22:30,414
Rose, there won't be a day
I won't be thinking about you.
412
00:22:32,650 --> 00:22:34,951
Goodbye...
413
00:22:34,953 --> 00:22:36,587
Rose, darling.
414
00:22:39,424 --> 00:22:41,858
You take good care of her,
ladies.
415
00:22:44,662 --> 00:22:47,197
Miles, your poetry book.
416
00:22:47,199 --> 00:22:49,966
Keep it,
and when you read page 73,
417
00:22:49,968 --> 00:22:51,935
think of me.
418
00:23:01,279 --> 00:23:04,414
"And when to the heart of man
419
00:23:04,416 --> 00:23:07,851
"was it ever less
than a treason
420
00:23:07,853 --> 00:23:11,988
"to bow and accept
the end of a love
421
00:23:11,990 --> 00:23:15,492
or of a season?"
33332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.