All language subtitles for The Golden Girls - 06x14 - Sister of the Bride.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:06,038 โ™ช Thank you for being a friend 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,707 โ™ช Traveled down the road and back again 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,543 โ™ช Your heart is true 4 00:00:11,545 --> 00:00:15,713 โ™ช You're a pal and a confidante 5 00:00:16,449 --> 00:00:19,551 โ™ช And if you threw a party 6 00:00:19,553 --> 00:00:23,321 โ™ช Invited everyone you knew 7 00:00:25,024 --> 00:00:29,494 โ™ช You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,496 --> 00:00:31,296 โ™ช And the card attached would say 9 00:00:31,298 --> 00:00:37,335 โ™ช "Thank you for being a friend." โ™ช 10 00:01:05,231 --> 00:01:07,499 Hello? Frank's Flowers? 11 00:01:07,501 --> 00:01:10,201 Hey, Frank! Sophia Petrillo here. 12 00:01:10,203 --> 00:01:12,403 Listen, I decided the price you quoted me 13 00:01:12,405 --> 00:01:14,539 on those centerpieces is too high. 14 00:01:14,541 --> 00:01:17,442 So I thought maybe we could make a deal. 15 00:01:17,444 --> 00:01:20,345 Now, my daughter is single. 16 00:01:20,347 --> 00:01:23,381 What do you mean, "Is she easy?" 17 00:01:23,383 --> 00:01:26,384 You're talking about my flesh and blood. 18 00:01:26,386 --> 00:01:31,589 40% off? Oh, you bet she's easy. 19 00:01:31,591 --> 00:01:34,091 Sure, Dorothy'll love that. 20 00:01:34,093 --> 00:01:36,994 OK, Frank. I'll set it up. 21 00:01:37,897 --> 00:01:39,697 Gotta go. 22 00:01:39,699 --> 00:01:42,466 Who was that? A florist. 23 00:01:42,468 --> 00:01:46,037 Guess who just got a terrific deal on flowers for the awards banquet. 24 00:01:46,039 --> 00:01:48,206 Really? Oh, gee, Ma, you know, 25 00:01:48,208 --> 00:01:50,541 ever since the two of us started planning this banquet, 26 00:01:50,543 --> 00:01:52,410 you have been incredible. 27 00:01:52,412 --> 00:01:55,346 I mean, you told me you got a great deal on the flowers, 28 00:01:55,348 --> 00:01:58,683 the caterer, the janitorial service. 29 00:01:58,685 --> 00:02:01,553 Oh, I wish I worked this hard for charity. 30 00:02:01,555 --> 00:02:04,756 You will, Pussycat, you will. 31 00:02:06,459 --> 00:02:09,193 Girls, I just got a letter from my brother, Clayton. 32 00:02:09,195 --> 00:02:12,430 He says he's coming for a visit next week and he has a big surprise. 33 00:02:12,432 --> 00:02:15,299 Oh, that's wonderful. I bet I know what the surprise is, too. 34 00:02:15,301 --> 00:02:18,170 Clayton's met himself a girl, and he wants me to meet her. 35 00:02:18,172 --> 00:02:21,907 Honey, your brother is gay. 36 00:02:21,909 --> 00:02:26,745 Dorothy, I think that gay thing was just a phase he was going through. 37 00:02:26,747 --> 00:02:28,813 You know, like, when Clay was in high school, 38 00:02:28,815 --> 00:02:31,149 all he ever wanted to do was go see gladiator movies. 39 00:02:31,151 --> 00:02:34,186 It's the same kind of thing. 40 00:02:34,188 --> 00:02:36,955 Almost exactly. 41 00:02:37,890 --> 00:02:40,425 Rose, honey, congratulations! 42 00:02:40,427 --> 00:02:44,296 I hear you've been nominated again for the Volunteer of the Year Award. 43 00:02:44,298 --> 00:02:47,832 Yep. Seven years I've been nominated for the Volunteer Vanguard Award, 44 00:02:47,834 --> 00:02:52,003 and seven years I've had to watch Agnes Bradshaw snatch it away from me. 45 00:02:52,005 --> 00:02:54,338 Well, she's not gonna do that this year. 46 00:02:54,340 --> 00:02:57,509 This year, I'm finally gonna beat her. I'm gonna win! 47 00:02:57,511 --> 00:02:59,744 Why? Because you worked harder than Agnes? 48 00:02:59,746 --> 00:03:02,013 Because she's dead. 49 00:03:04,283 --> 00:03:09,353 Yep! As a doornail. Dead, dead, dead. 50 00:03:09,355 --> 00:03:12,724 Coffee? 51 00:03:12,726 --> 00:03:17,095 Rose, how can you be so cheery? It's a terrible thing. 52 00:03:17,097 --> 00:03:20,332 Come on, she was 89, and she died in her sleep. 53 00:03:20,334 --> 00:03:23,501 She fell asleep driving the bookmobile. 54 00:03:25,170 --> 00:03:29,808 It was a tragedy. She was my only real competition. 55 00:03:29,810 --> 00:03:32,243 Dead, dead, dead. 56 00:03:33,279 --> 00:03:35,280 Muffin? 57 00:03:37,583 --> 00:03:39,584 (doorbell) 58 00:03:39,586 --> 00:03:41,652 I'll get it. I'll get it. 59 00:03:44,557 --> 00:03:46,657 Clayton! Blanche! 60 00:03:46,659 --> 00:03:49,794 Oh! You're still the handsomest man I know. 61 00:03:49,796 --> 00:03:52,998 And you're still the prettiest thing I ever did see. 62 00:03:53,000 --> 00:03:57,168 Now I know why they call it the "Deep" South. 63 00:03:59,838 --> 00:04:02,740 You remember everybody. Oh, ladies, it is so good to see you again. 64 00:04:02,742 --> 00:04:05,510 Good to see you. All right now, baby brother, 65 00:04:05,512 --> 00:04:09,014 I've waited all week. Where is it? Where's my surprise? 66 00:04:09,016 --> 00:04:12,017 Hello, everyone. 67 00:04:15,021 --> 00:04:17,354 Surprise. 68 00:04:19,358 --> 00:04:21,826 You can just put the luggage over there. OK. 69 00:04:21,828 --> 00:04:24,662 Clay, I don't have any change to tip the driver. 70 00:04:24,664 --> 00:04:28,299 Uh, Blanche... I don't know why you took a cab from the airport. 71 00:04:28,301 --> 00:04:30,969 Blanche... You should've called me. I would've picked you up. 72 00:04:30,971 --> 00:04:33,905 Blanche, this is Doug. He's my friend. 73 00:04:33,907 --> 00:04:37,708 My very special friend. Well, any friend of Clay's is-- 74 00:04:40,445 --> 00:04:43,748 Ah-so. 75 00:04:43,750 --> 00:04:45,817 Isn't it wonderful that they became so close 76 00:04:45,819 --> 00:04:48,452 between the airport and here? 77 00:04:52,091 --> 00:04:56,060 I hardly ever speak to my cab drivers. 78 00:04:56,062 --> 00:04:58,330 Rose, Doug is not a cab driver. 79 00:04:58,332 --> 00:05:00,164 No, ma'am. Actually, I'm a policeman. 80 00:05:00,166 --> 00:05:02,666 Oh. Well, what's a policeman doing 81 00:05:02,668 --> 00:05:05,936 bringing fares from the airport? 82 00:05:05,938 --> 00:05:09,807 I know! I bet you do undercover work. 83 00:05:14,280 --> 00:05:18,015 And I'll bet he does it damn well. 84 00:05:22,054 --> 00:05:26,257 You'll have to excuse my mother. She survived a slight stroke, 85 00:05:26,259 --> 00:05:30,895 which left her, if I can be frank, a complete burden. 86 00:05:33,498 --> 00:05:35,967 Why don't we all go out to the kitchen and get something to drink? 87 00:05:35,969 --> 00:05:38,837 That sounds good. Say, have you ladies known Blanche for a long time? 88 00:05:38,839 --> 00:05:43,007 Oh, yes. You're in luck. She just loves policemen. 89 00:05:44,643 --> 00:05:47,211 Apparently, it's a hereditary trait. 90 00:05:56,154 --> 00:05:59,390 I'll say this for Clayton, he has great taste. 91 00:05:59,392 --> 00:06:02,359 Doug is absolutely charming. And funny. 92 00:06:02,361 --> 00:06:06,063 It's not every cop who can do a good Bette Davis impression. 93 00:06:09,068 --> 00:06:12,337 I think I did a great job covering up how upset I am. 94 00:06:12,339 --> 00:06:14,071 You mean, like how you started sobbing 95 00:06:14,073 --> 00:06:16,974 when Clayton asked for more fruit cocktail? 96 00:06:22,348 --> 00:06:24,982 I don't really mind Clayton being homosexual. 97 00:06:24,984 --> 00:06:29,421 I just don't like him dating men. 98 00:06:29,423 --> 00:06:34,559 You really haven't grasped the concept of this gay thing yet, have you? 99 00:06:34,561 --> 00:06:37,162 There must be homosexuals who date women. 100 00:06:37,164 --> 00:06:39,930 Yeah. They're called lesbians. 101 00:06:44,770 --> 00:06:48,940 Hot damn! It's happened! It's finally happened! 102 00:06:48,942 --> 00:06:52,143 Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes! 103 00:06:52,145 --> 00:06:54,812 I take it we now get The Disney Channel. 104 00:06:56,482 --> 00:06:58,349 Even better. 105 00:06:58,351 --> 00:07:01,820 You are looking at the winner of this year's Volunteer Vanguard Award. 106 00:07:01,822 --> 00:07:04,289 Oh, Rose, honey, what are you talking about? 107 00:07:04,291 --> 00:07:07,058 That award isn't going to be given out until Saturday. 108 00:07:07,060 --> 00:07:09,627 I called to confirm our reservations for the banquet 109 00:07:09,629 --> 00:07:11,796 and they said I don't have to pay for my ticket. 110 00:07:11,798 --> 00:07:15,166 The Awards Committee is paying for me. So? 111 00:07:15,168 --> 00:07:17,234 The Awards Committee wants to make sure 112 00:07:17,236 --> 00:07:19,671 that I'll be there to accept the award 113 00:07:19,673 --> 00:07:23,107 It's the only logical explanation. I won! 114 00:07:23,109 --> 00:07:26,878 Oh, Rose, honey, I think you're putting the cart before the horse. 115 00:07:26,880 --> 00:07:29,614 And that's bad? 116 00:07:29,616 --> 00:07:33,318 Look, Rose, I just don't want to see you get hurt. 117 00:07:33,320 --> 00:07:35,185 Oh, Blanche, Doug and I were wondering 118 00:07:35,187 --> 00:07:38,355 what's happening with the sleeping arrangements. 119 00:07:38,357 --> 00:07:42,093 Well, I'll be there in just a moment to get you two settled in. 120 00:07:42,095 --> 00:07:44,695 Now, if you sleepy heads could wait just a... 121 00:07:44,697 --> 00:07:46,831 Sleeping arrangements? 122 00:07:48,934 --> 00:07:51,435 What in hell am I gonna do about the sleeping arrangements? 123 00:07:51,437 --> 00:07:53,638 Well, honey, why can't you sleep on the couch 124 00:07:53,640 --> 00:07:56,107 and give Clayton and Doug your room? 125 00:07:56,109 --> 00:07:58,142 Are you crazy? What will the neighbors think 126 00:07:58,144 --> 00:08:00,644 if they see two men in my bedroom? 127 00:08:02,881 --> 00:08:06,383 They'll think it's Tuesday. 128 00:08:09,255 --> 00:08:12,657 They can sleep in Ma's room and she'll sleep with me. 129 00:08:12,659 --> 00:08:15,092 Oh, Ma doesn't get a say. It doesn't matter what Ma thinks. 130 00:08:15,094 --> 00:08:18,462 Ma's a piece of furniture who has no feelings or opinions. 131 00:08:18,464 --> 00:08:21,165 Nonsense, my little hat rack. 132 00:08:24,637 --> 00:08:26,404 Blanche, I don't understand you. 133 00:08:26,406 --> 00:08:28,773 You can't very well say you've accepted Clayton 134 00:08:28,775 --> 00:08:31,375 unless you're willing to accept the fact that he dates. 135 00:08:31,377 --> 00:08:34,578 Rose is right, and besides, Blanche, in this day and age, 136 00:08:34,580 --> 00:08:38,550 you should be thrilled that he's in a monogamous relationship. 137 00:08:38,552 --> 00:08:40,084 Of course you're right. 138 00:08:40,086 --> 00:08:42,754 I've just gotta stop this overreacting. 139 00:08:42,756 --> 00:08:44,922 Doug and Clayton are two consenting adults. 140 00:08:44,924 --> 00:08:47,325 There's no reason to be embarrassed. 141 00:08:47,327 --> 00:08:50,194 Blanche, it's such a beautiful night, Doug and I are gonna go out for little a walk. 142 00:08:50,196 --> 00:08:51,695 OK. Don't wait up. 143 00:08:51,697 --> 00:08:55,366 Well, enjoy your walk. 144 00:08:55,368 --> 00:08:59,170 I'm fine. I'm OK. I can deal with this. 145 00:08:59,172 --> 00:09:02,373 Oh, look. They're skipping. Oh, God! 146 00:09:02,375 --> 00:09:05,476 Joke! Joke! Just a joke! It's a joke. 147 00:09:10,816 --> 00:09:13,718 I just had the strangest crank call. 148 00:09:13,720 --> 00:09:19,390 Some man wanted to know if I owned a riding crop and a leather bra... 149 00:09:19,392 --> 00:09:22,660 and if I could lick my eyebrows. 150 00:09:25,531 --> 00:09:27,899 What did you say? I said no. 151 00:09:27,901 --> 00:09:32,036 I guess we're paying full price for the cocktail franks. 152 00:09:35,808 --> 00:09:39,176 Good news. Clayton and Doug said they'd love to go to the banquet with us. 153 00:09:39,178 --> 00:09:42,179 What? Oh, are you out of what is left of your mind? 154 00:09:42,181 --> 00:09:44,549 Why did you invite them? 155 00:09:44,551 --> 00:09:46,984 I want everybody there for my moment of triumph. 156 00:09:46,986 --> 00:09:49,519 And it'll be a lot of fun. Fun? 157 00:09:49,521 --> 00:09:53,124 Don't you understand? They will be there together. 158 00:09:53,126 --> 00:09:55,226 But, Blanche, they're here together. 159 00:09:55,228 --> 00:09:57,895 Well, Dorothy, that's different. We're talking about going out in public. 160 00:09:57,897 --> 00:09:59,931 Oh, what are people gonna say? 161 00:09:59,933 --> 00:10:01,799 Probably nothing we haven't heard before. 162 00:10:01,801 --> 00:10:04,702 Oh, Clay, I was just telling the girls... 163 00:10:04,704 --> 00:10:06,604 We heard what you were telling them, Blanche, 164 00:10:06,606 --> 00:10:08,673 and I am truly sorry you feel that way. 165 00:10:08,675 --> 00:10:11,542 Will you tell me why you want to put yourself and Doug through this? 166 00:10:11,544 --> 00:10:13,277 You know how people can be. 167 00:10:13,279 --> 00:10:15,279 And if my own sister can't accept our relationship, 168 00:10:15,281 --> 00:10:16,948 what chance would I have with anyone else, right? 169 00:10:16,950 --> 00:10:19,850 Right. No! 170 00:10:19,852 --> 00:10:22,620 No, what I mean... We get what you mean. 171 00:10:22,622 --> 00:10:25,689 Blanche, we don't have to worry about what the world thinks about our relationship. 172 00:10:25,691 --> 00:10:28,091 It just doesn't matter, because we're there for each other. 173 00:10:28,093 --> 00:10:32,362 I'd do anything for Doug, and he'd bend over backwards for me. 174 00:10:40,639 --> 00:10:43,808 Sometimes I just love to hug my mommy. 175 00:10:50,949 --> 00:10:54,752 I think it's time you told her, Clayton. Told me what? 176 00:10:54,754 --> 00:10:57,922 I wanted you to meet Doug for a very important reason. 177 00:10:57,924 --> 00:10:59,257 Well, why? 178 00:10:59,259 --> 00:11:02,593 Blanche, we're getting married. 179 00:11:06,565 --> 00:11:12,369 Oh, that's impossible, Clayton. Brothers can't marry sisters. 180 00:11:18,576 --> 00:11:22,346 Oh, that's right, you're from the South. 181 00:11:24,349 --> 00:11:28,919 Blanche and Clayton aren't getting married, you airhead. 182 00:11:28,921 --> 00:11:32,390 Clayton and Doug are. Oh. 183 00:11:32,392 --> 00:11:34,392 Oh! 184 00:11:35,394 --> 00:11:37,428 Oh? 185 00:11:37,430 --> 00:11:39,863 It'll be a simple ceremony, just exchanging rings 186 00:11:39,865 --> 00:11:42,633 and affirming our commitment to each other in front of our friends. 187 00:11:42,635 --> 00:11:45,269 I mean, it's not like it's gonna be a big, fancy wedding. 188 00:11:45,271 --> 00:11:49,273 Although we are registered at Neiman Marcus. 189 00:11:50,676 --> 00:11:53,877 Well, you have pulled some stunts in your day, Clayton Hollingsworth, 190 00:11:53,879 --> 00:11:55,879 but this takes the cake. 191 00:11:55,881 --> 00:11:58,449 I cannot believe what I just heard. 192 00:11:58,451 --> 00:12:00,484 I refuse to have any part of this! 193 00:12:00,486 --> 00:12:02,120 Oh, Blanche. Oh! 194 00:12:02,122 --> 00:12:04,188 Blanche! 195 00:12:06,024 --> 00:12:08,425 So, Butch, Sundance... 196 00:12:10,428 --> 00:12:14,064 who gets to throw the bouquet? 197 00:12:26,178 --> 00:12:29,780 And the winner of tonight's Volunteer Vanguard Award 198 00:12:29,782 --> 00:12:31,983 is Rose Nylund. 199 00:12:31,985 --> 00:12:34,218 The crowd goes wild! 200 00:12:36,889 --> 00:12:40,691 Oh, thank you. Thank you. 201 00:12:40,693 --> 00:12:45,329 What a surprise. I'm absolutely speechless. 202 00:12:45,331 --> 00:12:47,899 Except for the one I've prepared. 203 00:12:49,301 --> 00:12:53,170 Laughter from the crowd. 204 00:12:53,172 --> 00:12:56,607 First of all, I would like to thank all the little people 205 00:12:56,609 --> 00:13:00,210 who have made tonight possible. 206 00:13:00,212 --> 00:13:02,379 Thank you, little people. 207 00:13:03,915 --> 00:13:06,483 Smile for the photographers. 208 00:13:06,485 --> 00:13:08,752 Wave to the fans. 209 00:13:12,457 --> 00:13:15,159 Rose, they're about to announce the winner. 210 00:13:15,161 --> 00:13:18,095 I wish Blanche would've come to see me win my award. 211 00:13:18,097 --> 00:13:22,900 Honey, this thing with Doug and Clayton has been pretty rough on her. 212 00:13:22,902 --> 00:13:25,002 Just to bring me up to speed, 213 00:13:25,004 --> 00:13:28,940 it's the brother-marrying- a-gay-cop-thing, right? 214 00:13:28,942 --> 00:13:32,243 That's a big part of it. 215 00:13:32,245 --> 00:13:33,777 I don't see what the problem is. 216 00:13:33,779 --> 00:13:37,715 I think they make a lovely couple. 217 00:13:37,717 --> 00:13:40,217 Well, maybe "lovely" isn't the right word. 218 00:13:40,219 --> 00:13:43,453 They certainly make a husky couple. 219 00:13:44,756 --> 00:13:47,524 Ladies! 220 00:13:47,526 --> 00:13:50,328 I think a toast is in order. 221 00:13:50,330 --> 00:13:52,363 Here's to the woman of the hour. 222 00:13:52,365 --> 00:13:55,333 A woman whose grace and kindness and warmth 223 00:13:55,335 --> 00:13:58,569 and concern for others is an inspiration to us all. 224 00:13:58,571 --> 00:14:01,839 Here's to... Blanche! 225 00:14:01,841 --> 00:14:05,408 And he's mad at her. Think what he's gonna say about me. 226 00:14:07,646 --> 00:14:10,715 Blanche, you don't know how much it means-- I'm not here for you. 227 00:14:10,717 --> 00:14:13,984 I realize this is a very important night for Rose, 228 00:14:13,986 --> 00:14:18,155 and that's why I came. Just don't mind me. 229 00:14:18,157 --> 00:14:21,391 Um... to Rose. 230 00:14:22,327 --> 00:14:25,496 I liked his toast to Blanche better. 231 00:14:31,202 --> 00:14:33,971 May I have your attention, please? 232 00:14:33,973 --> 00:14:36,140 We have now come to the moment you've been waiting for, 233 00:14:36,142 --> 00:14:38,542 but before we hand out the award, 234 00:14:38,544 --> 00:14:41,979 I just want to thank all those people who made this evening possible. 235 00:14:41,981 --> 00:14:43,781 Especially my daughter, Dorothy. 236 00:14:43,783 --> 00:14:46,683 Dorothy, stand up and take a bow. 237 00:14:46,685 --> 00:14:48,952 (whistling) 238 00:14:54,993 --> 00:14:59,964 If I'm not mistaken, all the waiters were whistling at me. 239 00:14:59,966 --> 00:15:04,835 Maybe they never saw anyone eat a steak that fast. 240 00:15:06,838 --> 00:15:09,639 OK, on with the award. Oh, God. This is it! 241 00:15:09,641 --> 00:15:11,208 Good luck, honey. Break a leg. 242 00:15:11,210 --> 00:15:13,477 Oh, please, oh, please, oh, please! 243 00:15:13,479 --> 00:15:17,148 The winner of this year's Volunteer Vanguard Award is Rose... 244 00:15:17,150 --> 00:15:19,916 Yes! ...hand me that glass of water, please. 245 00:15:28,760 --> 00:15:30,528 Wow! What a surprise! 246 00:15:30,530 --> 00:15:33,264 Ladies and gentlemen, for the first time in history, 247 00:15:33,266 --> 00:15:36,600 we have a posthumous winner - Agnes Bradshaw! 248 00:15:41,439 --> 00:15:45,208 It's a fix! She's dead! 249 00:15:45,210 --> 00:15:50,080 She doesn't need that on her mantel - she's on her mantel! 250 00:15:55,020 --> 00:15:57,220 Uh, at this time, the Awards Committee would like 251 00:15:57,222 --> 00:16:00,458 to ask Agnes' dear friend and our favorite runner-up, 252 00:16:00,460 --> 00:16:03,260 Rose Nylund, to accept the award for her. 253 00:16:17,976 --> 00:16:20,911 What a surprise. 254 00:16:20,913 --> 00:16:24,047 I am absolutely speechless. 255 00:16:24,049 --> 00:16:27,351 Except for the one that I have prepared. 256 00:16:27,353 --> 00:16:29,787 Laughter from the audience. 257 00:16:31,056 --> 00:16:34,892 What can I say about my good friend Agnes? 258 00:16:34,894 --> 00:16:38,061 I'll never forget the last time I spoke to her. 259 00:16:38,063 --> 00:16:40,263 She said, "Rose, I don't understand you. 260 00:16:40,265 --> 00:16:43,834 You work so much harder than the rest of us." 261 00:16:45,637 --> 00:16:47,538 And I remember I said, 262 00:16:47,540 --> 00:16:51,408 "Well, couldn't this wait just a minute? I'm reading to the blind." 263 00:16:53,311 --> 00:16:56,680 That's enough, Rose. Oh, but it's so golden. 264 00:16:56,682 --> 00:16:58,849 Let it go. Come on, let it go. 265 00:16:58,851 --> 00:17:01,252 Let it go, you loser! 266 00:17:03,622 --> 00:17:06,423 Thank you, Rose Nylund. Let's give her a big hand. 267 00:17:08,093 --> 00:17:11,495 Honey, I'm so sorry. 268 00:17:13,531 --> 00:17:17,534 Uh, Dorothy, I'd like you to meet Irving Kapella. 269 00:17:17,536 --> 00:17:20,204 He's the one who did the ice sculptures. Aren't they nice? 270 00:17:20,206 --> 00:17:23,407 75% off. 271 00:17:23,409 --> 00:17:25,442 Irving would very much like to take you out 272 00:17:25,444 --> 00:17:28,079 for some cappuccino and salsa dancing. 273 00:17:28,081 --> 00:17:30,247 Maybe some other time. 274 00:17:30,249 --> 00:17:32,916 Hey, I thought we had a deal. 275 00:17:32,918 --> 00:17:37,521 Ma, what is he talking about? What kind of deal? 276 00:17:37,523 --> 00:17:39,457 Pussycat, you know how much I love you. 277 00:17:39,459 --> 00:17:42,326 You sold me, didn't you? 278 00:17:42,328 --> 00:17:44,595 I didn't know what to do. I had no budget. 279 00:17:44,597 --> 00:17:48,398 Oh, my God. Now it all makes sense. 280 00:17:48,400 --> 00:17:51,635 Why the hat-check guy serenaded me with "Moon River." 281 00:17:51,637 --> 00:17:54,839 Why the chef gave me that extra large cut of beef. 282 00:17:54,841 --> 00:17:58,308 Why the bus boy did that thing with his tongue. 283 00:17:58,310 --> 00:18:00,845 Ma, how could you do this? 284 00:18:00,847 --> 00:18:02,512 OK. Hey, Irving. Huh? 285 00:18:02,514 --> 00:18:05,448 Sorry. Our deal is off. My daughter doesn't want to go out with you. 286 00:18:05,450 --> 00:18:07,985 But we shook on it and everything. 287 00:18:07,987 --> 00:18:10,620 If it makes you feel any better, I'll go out with you. 288 00:18:10,622 --> 00:18:13,390 Instead of her, I go out with you? Right. 289 00:18:13,392 --> 00:18:16,160 OK. 290 00:18:16,162 --> 00:18:19,363 It's so good to see you again, Blanche. 291 00:18:19,365 --> 00:18:21,265 And who have we here? 292 00:18:21,267 --> 00:18:25,035 Hello, I'm Susan Dodd. I'm Clayton, Blanche's brother. 293 00:18:25,037 --> 00:18:26,570 And this is Doug, he's my-- 294 00:18:26,572 --> 00:18:30,040 Fire! Fire! Everybody out! 295 00:18:34,946 --> 00:18:37,047 Small fire. 296 00:18:38,583 --> 00:18:40,751 It's out now. 297 00:18:44,222 --> 00:18:47,892 So, who's for decaf? 298 00:18:47,894 --> 00:18:50,027 Smooth! 299 00:18:52,330 --> 00:18:54,998 Blanche, how could you do that? 300 00:18:55,000 --> 00:18:58,768 What did you mean when you told me that you could accept my being gay? 301 00:18:58,770 --> 00:19:01,105 Did you mean it was OK so long as I was celibate? 302 00:19:01,107 --> 00:19:03,274 It was OK so long as I don't fall in love? 303 00:19:03,276 --> 00:19:05,976 Doug is a part of the family now. My family. 304 00:19:05,978 --> 00:19:10,114 And if you don't like it, then you don't have to be a part of my family. 305 00:19:20,424 --> 00:19:22,425 Blanche, I've been thinking about Clayton and Doug, 306 00:19:22,427 --> 00:19:24,662 and I have a question. What? 307 00:19:24,664 --> 00:19:27,798 Why do men have nipples? 308 00:19:33,738 --> 00:19:37,340 I have no idea. You think it's because God has a sense of humor 309 00:19:37,342 --> 00:19:40,177 and isn't as uptight as the rest of us? 310 00:19:40,179 --> 00:19:42,946 It's easier for you to say that, Sophia. 311 00:19:42,948 --> 00:19:45,583 It's not your brother who's getting married to a man. 312 00:19:45,585 --> 00:19:48,986 Hey, it's not like the guys in my family never kissed a man. 313 00:19:48,988 --> 00:19:51,455 Of course, that was business. 314 00:19:53,458 --> 00:19:55,059 Although there was that one hit man 315 00:19:55,061 --> 00:19:57,694 who always had to have a flower in his lapel 316 00:19:57,696 --> 00:20:02,433 and would hold the kiss of death a little longer than he had to. 317 00:20:02,435 --> 00:20:05,202 Oh, look, I can accept the fact that he's gay, 318 00:20:05,204 --> 00:20:08,772 but why does he have to slip a ring on this guy's finger 319 00:20:08,774 --> 00:20:11,175 so the whole world will know? 320 00:20:11,177 --> 00:20:15,079 Why did you marry George? We loved each other. 321 00:20:15,081 --> 00:20:19,049 We wanted to make a lifetime commitment. Wanted everybody to know. 322 00:20:19,051 --> 00:20:21,318 That's what Doug and Clayton want, too. 323 00:20:21,320 --> 00:20:23,621 Everyone wants someone to grow old with. 324 00:20:23,623 --> 00:20:26,756 And shouldn't everyone have that chance? 325 00:20:28,259 --> 00:20:30,661 Sophia, I think I see what you're getting at. 326 00:20:30,663 --> 00:20:32,196 I don't think you do. 327 00:20:32,198 --> 00:20:35,198 Blanche, will you marry me? 328 00:20:41,172 --> 00:20:45,142 Thank you, Sophia. I need to go talk to them. 329 00:20:45,144 --> 00:20:48,978 Fine. But I'll need an answer. I'm not gonna wait for you forever. 330 00:20:53,551 --> 00:20:57,121 Rose, honey, you feeling better? I'm still so ashamed. 331 00:20:57,123 --> 00:21:00,190 Oh, Rose, nobody's gonna remember you even making that scene. 332 00:21:00,192 --> 00:21:02,192 When we left, everybody was still talking about 333 00:21:02,194 --> 00:21:05,695 Dorothy leading that busboy conga line. 334 00:21:05,697 --> 00:21:07,631 Besides, there's always next year. 335 00:21:07,633 --> 00:21:09,833 Well, I've made a decision. 336 00:21:09,835 --> 00:21:12,770 I'm gonna throw myself into charity. 337 00:21:12,772 --> 00:21:15,005 I'm gonna spend all my free time 338 00:21:15,007 --> 00:21:17,240 making other people's lives better. 339 00:21:17,242 --> 00:21:20,109 I lost sight of the real goal. 340 00:21:20,111 --> 00:21:22,646 It isn't about fancy banquets. 341 00:21:22,648 --> 00:21:25,114 It isn't about getting your name in the paper. 342 00:21:25,116 --> 00:21:27,851 It isn't about winning the award next year. 343 00:21:27,853 --> 00:21:31,354 There now, that's the spirit. 344 00:21:31,356 --> 00:21:34,792 It's about getting that dead woman's name off of this one. 345 00:21:42,067 --> 00:21:45,235 We have to talk. There is nothing for us to talk about. 346 00:21:45,237 --> 00:21:48,504 I wasn't speaking to you. 347 00:21:48,506 --> 00:21:51,709 I have just one question for you. OK. 348 00:21:51,711 --> 00:21:56,480 Do you love him? What do you mean? 349 00:21:56,482 --> 00:21:58,715 Well, you see, he's my baby brother, 350 00:21:58,717 --> 00:22:01,852 and I've always felt it was my responsibility to look out for him. 351 00:22:01,854 --> 00:22:06,223 So, I can't just let him get married to just anybody. 352 00:22:06,225 --> 00:22:10,160 So, do you love him? I do. Very much. 353 00:22:10,162 --> 00:22:13,229 Well, good, 'cause so do I. You mean that, Blanche? 354 00:22:13,231 --> 00:22:16,433 Because Doug loves me for what I am, not for what he wants me to be, 355 00:22:16,435 --> 00:22:18,335 or wishes I were. 356 00:22:18,337 --> 00:22:21,405 I guess I deserve that. I guess you do. 357 00:22:21,407 --> 00:22:24,407 Well, Clay, this is very difficult for me. 358 00:22:24,409 --> 00:22:28,111 I still can't say I understand what you're doing, 359 00:22:28,113 --> 00:22:33,383 but I do intend to try to respect your decision to do it. 360 00:22:33,385 --> 00:22:37,020 I want you to be happy. I am happy, Blanche. 361 00:22:37,022 --> 00:22:40,056 I know. 362 00:22:40,058 --> 00:22:43,893 So, are you telling me you are ready to have a brand-new brother-in-law? 363 00:22:49,233 --> 00:22:51,768 I suppose I am. 364 00:22:53,404 --> 00:22:57,007 Now, look here. Now, he's not perfect. 365 00:22:57,009 --> 00:22:59,777 Has a stubborn streak and a bad temper... 366 00:22:59,779 --> 00:23:02,345 And he snores. 367 00:23:05,516 --> 00:23:08,384 That'll just be our little secret. 29700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.