All language subtitles for The Dam Busters 1955.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,890 --> 00:02:08,980 I can't find it, Daddy. I've looked everywhere. 2 00:02:09,100 --> 00:02:11,480 All right, don't worry. We'll find it in the morning. 3 00:02:11,600 --> 00:02:13,180 I've got another one here. 4 00:02:13,310 --> 00:02:14,890 Ready? 5 00:02:19,480 --> 00:02:20,520 Stand by. 6 00:02:21,140 --> 00:02:25,270 Four, three, two, one, fire! 7 00:02:25,390 --> 00:02:27,020 Oh, I'm sorry. No good. 8 00:02:27,140 --> 00:02:28,890 It's over there in that flower bed somewhere. 9 00:02:30,180 --> 00:02:33,310 - I've lost it, Daddy. I can't find it. - I've got it. 10 00:02:34,480 --> 00:02:37,270 - Here it is, Daddy. - Thank you. 11 00:02:40,770 --> 00:02:42,810 Watch it, Christopher. 12 00:02:43,770 --> 00:02:48,100 Four, three, two, one, fire! 13 00:02:48,230 --> 00:02:51,640 Fine, that's good! Mark it, Mary. 14 00:02:57,310 --> 00:02:58,680 Right, well let's... 15 00:02:58,810 --> 00:03:01,180 Hello, Doc! I'm sorry. Have you been here long? 16 00:03:01,310 --> 00:03:03,350 No, I've just come. What's all this going on? 17 00:03:03,480 --> 00:03:05,730 Oh, it's... just a little thing I'm trying to find out. Look, here. 18 00:03:05,850 --> 00:03:09,350 I wonder if you'll just hold that for me. Just over the centre of the tub. 19 00:03:10,560 --> 00:03:12,020 Got it? 20 00:03:12,140 --> 00:03:14,640 Right, we'll make a note of this one. 21 00:03:14,770 --> 00:03:17,600 13 foot 3. That's all right now. Thank you very much. 22 00:03:17,730 --> 00:03:19,100 - Hello, Doc. - Hello, darling. 23 00:03:19,230 --> 00:03:21,640 Are you going to look at Elizabeth now? I hope it isn't tonsils. 24 00:03:21,770 --> 00:03:24,230 - She looks all right. Where's your mother? - In the house. 25 00:03:24,350 --> 00:03:25,930 - Let's go in, shall we? - I'll be in in a minute. 26 00:03:26,060 --> 00:03:27,680 - Stay and have some tea. - Thanks very much. 27 00:03:27,810 --> 00:03:31,730 Well, now listen. Let's try and get one or two more shots before it's too dark. 28 00:03:32,600 --> 00:03:34,230 Thank you. 29 00:03:34,350 --> 00:03:36,020 Watch out, Mary. 30 00:03:36,140 --> 00:03:37,890 Watch it, Christopher. 31 00:03:38,020 --> 00:03:41,270 I don't think there's anything to worry about here. 32 00:03:41,390 --> 00:03:43,020 Temperature's all right. 33 00:03:43,140 --> 00:03:45,180 Quite a lot of these throats running around this spring. 34 00:03:45,310 --> 00:03:47,060 I expect you'll find she'll be all right in the morning. 35 00:03:47,180 --> 00:03:50,640 Good. Now, run along to bed, darling, and I'll bring you up some supper later on. 36 00:03:50,770 --> 00:03:52,770 Oh, but I've got to help Daddy play marbles. 37 00:03:52,890 --> 00:03:54,390 No, it's too late now, dear. 38 00:03:54,520 --> 00:03:56,350 - Goodnight, Doctor. - Goodnight, Elizabeth. 39 00:03:56,480 --> 00:03:58,810 All right, let's try once more. 40 00:03:58,930 --> 00:04:00,810 - Goodnight. - Goodnight, darling. 41 00:04:00,930 --> 00:04:03,020 ...three, two, one, fire! 42 00:04:03,140 --> 00:04:06,230 He seems to be having a fine old game out there. 43 00:04:07,100 --> 00:04:08,350 What's it all about? 44 00:04:08,480 --> 00:04:11,100 Just some problem he's trying to solve before tomorrow afternoon. 45 00:04:11,230 --> 00:04:12,680 He's been at it for days now. 46 00:04:12,810 --> 00:04:15,230 He was out there at five o'clock this morning in the rain. 47 00:04:15,350 --> 00:04:18,730 Doctor, when I called you this afternoon, it wasn't really about Elizabeth. 48 00:04:18,850 --> 00:04:20,890 - It was Barnes. - You don't think he's well? 49 00:04:21,020 --> 00:04:23,810 Oh, he's all right at present, but he won't be for much longer. 50 00:04:23,930 --> 00:04:25,640 He can't be if he goes on like this: 51 00:04:25,770 --> 00:04:28,100 two and three and four o'clock night after night. 52 00:04:28,230 --> 00:04:30,430 And after a hard day at his real job at Vickers. 53 00:04:30,560 --> 00:04:34,060 He hardly went to bed at all last night. He's wearing himself out. 54 00:04:34,180 --> 00:04:37,520 I wish you'd have a talk with him, I think he might listen to you. 55 00:04:37,640 --> 00:04:39,640 I'll see what I can do, but you know how he is. 56 00:04:40,930 --> 00:04:43,480 - How is Elizabeth? - Oh, she's all right. 57 00:04:43,600 --> 00:04:45,270 - You don't think it's tonsils? - No, no, no, no. 58 00:04:45,390 --> 00:04:48,640 But I'll keep an eye on her, don't you worry. 59 00:04:48,770 --> 00:04:49,810 Ah! 60 00:04:49,930 --> 00:04:52,140 Tea's stone cold, Barnes. I called you twice. 61 00:04:52,270 --> 00:04:55,390 Oh, I'm sorry. But you know I got a lot of very useful stuff here. 62 00:04:55,520 --> 00:04:57,600 It's only a question now of working it out on paper. 63 00:04:57,730 --> 00:05:00,520 - Another late night? - Oh, I don't know, it depends. 64 00:05:00,640 --> 00:05:03,480 In any case, this part's easy compared with what's coming. 65 00:05:03,600 --> 00:05:05,560 - Have a cup of tea, Doc. - Well, if you're going to... 66 00:05:05,680 --> 00:05:07,640 - I'll make some fresh. - Don't worry, I'll do it. 67 00:05:07,770 --> 00:05:10,730 No, no, no. Do sit down and take off those wet shoes. 68 00:05:14,020 --> 00:05:17,060 - Better see to the blackout first. - I'll give you a hand. 69 00:05:19,430 --> 00:05:20,980 Wait a sec. 70 00:05:22,930 --> 00:05:25,270 Come out here and listen. 71 00:05:30,480 --> 00:05:33,100 Hmm, sounds like another big one. 72 00:05:33,230 --> 00:05:35,730 Surely they won't be able to stand up to many raids like these. 73 00:05:35,850 --> 00:05:38,680 They wouldn't if we could really get at them, but we don't. 74 00:05:38,810 --> 00:05:41,680 It's like trying to kill a giant by firing at his arms and legs 75 00:05:41,810 --> 00:05:45,730 with thousands of peashooters instead of a clean bullet through the heart. 76 00:05:47,100 --> 00:05:49,930 You know what happened when they tried to wipe out London. 77 00:05:50,060 --> 00:05:52,350 Here's your tea, Barnes. Don't let this get cold. 78 00:05:52,480 --> 00:05:54,060 I'm coming. 79 00:06:04,730 --> 00:06:09,640 Doc, do you remember the night I told you about that earthquake bomb idea of mine? 80 00:06:09,770 --> 00:06:11,980 Yes, that was the time of Dunkerque. 81 00:06:12,100 --> 00:06:15,020 You told me the idea, but not what you wanted it for. 82 00:06:16,180 --> 00:06:18,100 Come over here. 83 00:06:22,430 --> 00:06:25,350 Do you know how much water it takes the Germans to make a ton of steel? 84 00:06:25,480 --> 00:06:28,730 - Haven't the least idea. - One hundred tons. 85 00:06:28,850 --> 00:06:30,140 Now just look at this. 86 00:06:30,270 --> 00:06:33,430 The whole of this great arsenal of war factories in the Ruhr 87 00:06:33,560 --> 00:06:36,560 depends for its water on three enormous dams: 88 00:06:36,680 --> 00:06:39,890 Möhne, Eder and the Sorpe. 89 00:06:40,020 --> 00:06:43,930 They control the level of the canals and supply a lot of hydroelectric power. 90 00:06:44,060 --> 00:06:49,230 When those are full, they hold 400 million tons of water. 91 00:06:49,350 --> 00:06:52,890 Just think of the chaos if we could break those walls down. 92 00:06:53,020 --> 00:06:55,230 Now, this is what I wanted to do. 93 00:06:56,770 --> 00:06:59,770 Drop a 10-ton bomb from 40,000 feet 94 00:06:59,890 --> 00:07:04,310 that would seal itself in the roots of the wall. 95 00:07:04,430 --> 00:07:07,020 The shockwaves would be tremendous, a real earthquake. 96 00:07:07,140 --> 00:07:09,310 But could you hit a target that size from eight miles up? 97 00:07:09,430 --> 00:07:12,270 I reckon that a near miss, even 50 feet, would do the job. 98 00:07:12,390 --> 00:07:14,520 Is there an airplane that will carry a 10-ton bomb? 99 00:07:14,640 --> 00:07:17,100 - No, but I was going to design one. - What happened? 100 00:07:17,230 --> 00:07:19,560 Well, a committee was set up and we went into it, 101 00:07:19,680 --> 00:07:21,060 but in the end I discovered 102 00:07:21,180 --> 00:07:23,980 I hadn't made sufficient allowance for the cushioning effect of the water. 103 00:07:24,100 --> 00:07:25,350 We should need a 30-ton bomb, 104 00:07:25,480 --> 00:07:27,770 and that's too heavy for any aircraft we can produce at present. 105 00:07:27,890 --> 00:07:28,980 - Sugar? - No, thanks. 106 00:07:29,100 --> 00:07:31,480 - Oh, carry on. - Well, just a little. 107 00:07:31,600 --> 00:07:33,020 Do you know, Barnes, 108 00:07:33,140 --> 00:07:37,060 I still don't see why you need such a special bomb. 109 00:07:37,180 --> 00:07:39,020 Look. 110 00:07:39,140 --> 00:07:43,730 This dam is about 120 feet thick - solid masonry all through. 111 00:07:43,850 --> 00:07:47,600 We've just proved that a bomb 20 times the size of the biggest bomb now in use 112 00:07:47,730 --> 00:07:49,270 wouldn't even tickle it. 113 00:07:49,390 --> 00:07:51,310 Besides, we can't float anything down the lake 114 00:07:51,430 --> 00:07:55,060 because they've got these two huge booms stretching right across it. 115 00:07:55,180 --> 00:07:56,730 We can't even get it in under the water 116 00:07:56,850 --> 00:07:59,680 because these booms support thick steel nets 117 00:07:59,810 --> 00:08:03,480 which would stop a flotilla of submarines, let alone torpedoes. 118 00:08:03,600 --> 00:08:05,140 I see. 119 00:08:05,270 --> 00:08:08,100 You can't bomb it, you can't float a mine against it, 120 00:08:08,230 --> 00:08:10,100 you can't torpedo it. 121 00:08:10,230 --> 00:08:13,730 - Looks impossible. - Yes, it does, doesn't it? 122 00:08:13,850 --> 00:08:17,350 The other day, I thought of a new... a wonderful idea. 123 00:08:17,480 --> 00:08:19,980 - You've found a way to do it? - Well, I think so. 124 00:08:20,100 --> 00:08:23,140 The only trouble is that the committee that's enquiring into my original idea 125 00:08:23,270 --> 00:08:25,020 is meeting again tomorrow and, er... 126 00:08:25,140 --> 00:08:27,520 I rather expect they'll want to wind the whole thing up. 127 00:08:27,640 --> 00:08:29,230 Well, if they do, I'm done. 128 00:08:29,350 --> 00:08:31,640 Why not go ahead with your new idea until you're ready 129 00:08:31,770 --> 00:08:33,770 and then get them to form a new committee? 130 00:08:33,890 --> 00:08:37,310 My dear fellow, you talk as if I could pull committees out of a hat. 131 00:08:37,430 --> 00:08:41,680 It took months... well, years almost to get Whitehall to start this one. 132 00:08:41,810 --> 00:08:46,060 No, somehow or other I must keep it alive until I'm ready. 133 00:08:48,930 --> 00:08:52,270 Oh, I'm sorry! You want to get back to your surgery. 134 00:08:52,390 --> 00:08:54,270 Well, I ought to really. 135 00:08:58,100 --> 00:09:00,020 - Barnes. - Hmm? 136 00:09:00,140 --> 00:09:04,020 - Will you promise me something? - If I can... 137 00:09:04,140 --> 00:09:07,980 Would you try to get away for Easter? You do need a rest, you know? 138 00:09:08,100 --> 00:09:10,890 You think I'm going crazy? A lot of people do, you know? 139 00:09:11,020 --> 00:09:14,930 No, but you can't go on day and night. Nobody can. 140 00:09:15,890 --> 00:09:17,480 All right, Doc. 141 00:09:31,850 --> 00:09:33,560 - Hello, Dr Pye. - Hello, Wallis. 142 00:09:33,680 --> 00:09:35,770 - Would you do something for me? - I'll try. 143 00:09:35,890 --> 00:09:37,980 You've got a lot of influence over those fellows in there. 144 00:09:38,100 --> 00:09:41,020 Will you try to stop them winding the thing up right away? 145 00:09:41,140 --> 00:09:44,310 - They'd need a very convincing reason. - I've got a new idea. 146 00:09:44,430 --> 00:09:47,390 It's quite different, only... I must have time. 147 00:09:47,520 --> 00:09:50,680 - Can you explain to them what it is? - That's just the point, I can't. 148 00:09:50,810 --> 00:09:53,890 If I were to try explain it to them now, they'd only laugh at me. 149 00:09:54,020 --> 00:09:55,930 It's very difficult without knowing more about it. 150 00:09:56,060 --> 00:09:57,850 Yes, I do see that, but... 151 00:09:59,270 --> 00:10:00,980 We'd better go in. 152 00:10:03,230 --> 00:10:06,730 Surely Mr Wallis must realise the false position he's putting us into. 153 00:10:06,850 --> 00:10:09,180 We were appointed to examine a definite proposition. 154 00:10:09,310 --> 00:10:12,100 I don't think we were confined to any definite proposition. 155 00:10:12,230 --> 00:10:15,430 We were appointed to examine every possibility of air attack on these dams. 156 00:10:15,560 --> 00:10:18,100 I know, but Mr Wallis did put forward a theory 157 00:10:18,230 --> 00:10:20,310 that was hopelessly wide off the mark. 158 00:10:20,430 --> 00:10:21,980 And on the strength of this, 159 00:10:22,100 --> 00:10:25,600 he now asks for time to explore a completely new theory 160 00:10:25,730 --> 00:10:27,640 that's too fantastic even to explain. 161 00:10:27,770 --> 00:10:30,810 I'm only asking for one simple thing: I want you to give me sufficient time 162 00:10:30,930 --> 00:10:34,100 to discover how much explosive would be needed to breach these dams 163 00:10:34,230 --> 00:10:37,100 if we could explode a bomb directly against the wall. 164 00:10:37,230 --> 00:10:39,640 How do you propose to get the bomb directly against the wall? 165 00:10:39,770 --> 00:10:41,100 That is what I'm working on now. 166 00:10:41,230 --> 00:10:43,390 Yes, but surely you can give us some idea. 167 00:10:43,520 --> 00:10:46,020 I don't think that we can press Mr Wallis to do that. 168 00:10:46,140 --> 00:10:49,480 If I had a partly formed theory, I certainly shouldn't want to talk about it 169 00:10:49,600 --> 00:10:51,560 until it was clearly established in my own mind. 170 00:10:51,680 --> 00:10:53,310 Quite so. 171 00:10:53,430 --> 00:10:56,270 How long would you need to carry out these new experiments? 172 00:10:56,390 --> 00:10:59,640 If Glanville will let me have the model dams at Harmondsworth again, 173 00:10:59,770 --> 00:11:04,060 - I would say... a week or ten days. - How do you feel about that, Glanville? 174 00:11:04,180 --> 00:11:07,140 - Only too anxious to be of any help we can. - Right. 175 00:11:07,270 --> 00:11:10,810 Then I should like to propose that we formally adjourn for two weeks. 176 00:11:10,930 --> 00:11:14,140 Can I take it that the committee agrees to this? 177 00:11:14,270 --> 00:11:15,930 Splendid! 178 00:11:20,680 --> 00:11:24,430 I'm so glad you could come down. I think you'll find this very interesting. 179 00:11:24,560 --> 00:11:28,140 Now, er... Glanville's people have rigged up two charges. 180 00:11:28,270 --> 00:11:32,680 This first one is equivalent to a 10-ton bomb, 50 feet from the wall, 181 00:11:32,810 --> 00:11:34,230 as in the earlier experiments. 182 00:11:34,350 --> 00:11:39,310 This second one is only half that charge, but fixed to the wall itself. 183 00:11:39,430 --> 00:11:42,180 Both are at a depth equivalent to 30 feet. 184 00:11:42,310 --> 00:11:44,730 - Are we all ready, Collins? - All ready, Dr Glanville. 185 00:11:44,850 --> 00:11:47,270 - You want us to take cover? - No, I don't think so. 186 00:11:47,390 --> 00:11:49,020 Not for the first one at any rate. 187 00:11:49,140 --> 00:11:51,890 Er, do stand back over there. 188 00:11:59,560 --> 00:12:01,980 All right, Collins, go ahead! 189 00:12:11,730 --> 00:12:14,600 There. You see? It isn't even scratched. 190 00:12:16,350 --> 00:12:19,390 You see, a very slight shock is recorded, and then it returns to normal. 191 00:12:19,520 --> 00:12:21,020 Now, this is where I was wrong before. 192 00:12:21,140 --> 00:12:23,390 The cushion of water between the explosion and the wall 193 00:12:23,520 --> 00:12:26,390 absorbs the shock almost completely. Shall we have the second one? 194 00:12:26,520 --> 00:12:28,890 - When you're ready. - This should get our feet wet. 195 00:12:29,020 --> 00:12:30,560 Watch it. 196 00:12:31,480 --> 00:12:32,810 Fire. 197 00:12:38,770 --> 00:12:42,640 - Good heavens! That's wonderful. - Wonderful. 198 00:12:42,770 --> 00:12:45,850 And that is only half the charge of the first one. 199 00:12:45,980 --> 00:12:49,060 Do you see the difference when it's placed hard against the wall at the right depth? 200 00:12:49,180 --> 00:12:52,060 The cushion of water now acts in our favour, instead of against us, 201 00:12:52,180 --> 00:12:53,770 and the shockwaves go right through the wall. 202 00:12:53,890 --> 00:12:56,430 If we use this as a basis, Glanville and I have calculated 203 00:12:56,560 --> 00:13:00,060 we should one need 6,000 pounds of this new explosive, RDX, 204 00:13:00,180 --> 00:13:01,430 to breach the Möhne dam itself. 205 00:13:01,560 --> 00:13:03,060 I can cut the case weight down 206 00:13:03,180 --> 00:13:05,640 and make a complete bomb of less than five tons. 207 00:13:05,770 --> 00:13:07,770 We shouldn't need a specially constructed aircraft either. 208 00:13:07,890 --> 00:13:11,680 The new four-engine Lancaster can carry a five-ton bomb right through to the Ruhr. 209 00:13:11,810 --> 00:13:14,230 - If you can make the bomb... - Naturally. 210 00:13:14,350 --> 00:13:18,100 ...and get it to explode in exactly the right position, hard against the dam wall, 211 00:13:18,230 --> 00:13:21,180 - despite the protecting torpedo nets? - Of course, that's the essential thing. 212 00:13:21,310 --> 00:13:22,850 But you still don't tell us how. 213 00:13:22,980 --> 00:13:25,020 Well, if you're satisfied with what you've seen 214 00:13:25,140 --> 00:13:27,480 and I can have the proper facilities, I think I can do it. 215 00:13:27,600 --> 00:13:31,230 - What facilities do you want? - A testing tank, a really big one. 216 00:13:31,350 --> 00:13:34,560 The biggest I know is the experimental ship tank at Teddington, 217 00:13:34,680 --> 00:13:38,310 - the National Physical Laboratory's. - Could I use one of those? 218 00:13:38,430 --> 00:13:40,310 - I'll see what we can do. - Uh. 219 00:13:40,430 --> 00:13:42,390 - Well, goodbye. - Goodbye. 220 00:13:42,520 --> 00:13:43,560 - Goodbye. - Goodbye. 221 00:13:43,680 --> 00:13:45,730 - Goodbye. - And keep at it. 222 00:13:45,850 --> 00:13:47,600 I think you've got something. 223 00:13:55,270 --> 00:13:58,640 Three, two, one... 224 00:13:58,770 --> 00:13:59,930 fire! 225 00:14:01,680 --> 00:14:03,730 1-1-0, 1-3-6. 226 00:14:03,850 --> 00:14:05,270 Thank you. 227 00:14:05,390 --> 00:14:08,100 That's no good, it's too short. Try 2ft 6". 228 00:14:08,230 --> 00:14:11,430 Well, gentlemen, when you asked us to let Barnes Wallis use this tank of ours, 229 00:14:11,560 --> 00:14:13,770 I didn't expect him to be still here after five months. 230 00:14:13,890 --> 00:14:15,180 I don't think we did either. 231 00:14:15,310 --> 00:14:17,310 We've urgent experiments waiting for this tank. 232 00:14:17,430 --> 00:14:19,770 Has he given you the slightest idea how long he's gonna be? 233 00:14:19,890 --> 00:14:21,310 It's making things very difficult. 234 00:14:21,430 --> 00:14:24,850 He's exploring something entirely new, you can't hurry this kind of research. 235 00:14:24,980 --> 00:14:26,890 I know and if I thought he was getting anywhere... 236 00:14:27,020 --> 00:14:30,390 But he doesn't seem to be doing so. At any rate, he doesn't tell me anything. 237 00:14:30,520 --> 00:14:33,230 He spends hours and hours shooting golf balls up and down. 238 00:14:33,350 --> 00:14:35,230 Every now and then, he breaks a window. 239 00:14:35,350 --> 00:14:39,020 Look, couldn't you find him some quiet duck pond in the country 240 00:14:39,140 --> 00:14:42,730 where he could shoot things up and down without being a nuisance to other people? 241 00:14:42,850 --> 00:14:44,310 We'd better have a word with him. 242 00:14:44,430 --> 00:14:46,100 - Is he there now? - He's always there. 243 00:14:46,230 --> 00:14:47,930 Didn't go home at all last night. 244 00:14:48,060 --> 00:14:50,390 - Why was that? - I don't know, I expect he forgot. 245 00:14:50,520 --> 00:14:52,640 He only has lunch about once a week. 246 00:14:56,600 --> 00:14:59,730 All right. Stand by! Once again. 247 00:15:00,640 --> 00:15:03,890 Three, two, one... 248 00:15:04,020 --> 00:15:05,060 fire! 249 00:15:08,480 --> 00:15:10,020 It's OK, I got that all right. 250 00:15:10,140 --> 00:15:12,980 1-5-0, 2-0-3. 251 00:15:13,100 --> 00:15:15,310 Splendid! We'll try that again. 252 00:15:16,810 --> 00:15:19,520 Oh, hello. Hello. 253 00:15:19,640 --> 00:15:21,390 You couldn't have come at a better time. 254 00:15:22,640 --> 00:15:24,520 It's extraordinary how these things happen. 255 00:15:24,640 --> 00:15:27,520 One goes on and on and feels as if one's up against a brick wall forever, 256 00:15:27,640 --> 00:15:31,270 and then suddenly, it's as if a light flashes on and everything slips into place. 257 00:15:31,390 --> 00:15:32,930 And now... 258 00:15:34,140 --> 00:15:36,430 If you come along here... 259 00:15:36,560 --> 00:15:39,730 I've got a camera recording, but I think that up by the middle 260 00:15:39,850 --> 00:15:41,930 you'll see everything perfectly. 261 00:15:45,020 --> 00:15:46,980 All right. Er, just about where you are. 262 00:15:48,060 --> 00:15:49,270 Right. Are you all ready? 263 00:15:49,390 --> 00:15:50,810 Once again. 264 00:16:04,930 --> 00:16:06,140 Right. 265 00:16:06,270 --> 00:16:09,020 Three, two, one... 266 00:16:09,640 --> 00:16:11,020 fire! 267 00:16:12,980 --> 00:16:15,100 1-4-0. 268 00:16:15,230 --> 00:16:16,980 We've been trying for months to find a rule 269 00:16:17,100 --> 00:16:19,680 by which we can fix the height of each bounce. You see... 270 00:16:19,810 --> 00:16:21,890 If the bomb is released too soon, it won't reach the dam, 271 00:16:22,020 --> 00:16:24,060 if it's released too late, it'll bounce over it 272 00:16:24,180 --> 00:16:26,560 and explode directly under the aircraft, killing everyone. 273 00:16:26,680 --> 00:16:30,640 But now, we've got it! If you just wait here a moment and I'll do that again. 274 00:16:32,600 --> 00:16:34,350 Right. 275 00:16:34,480 --> 00:16:37,230 Three, two, one... 276 00:16:37,350 --> 00:16:38,890 fire! 277 00:16:40,850 --> 00:16:44,270 You see? It wasn't a fluke, it works. 278 00:16:44,390 --> 00:16:46,230 Well, that seems to be conclusive. 279 00:16:46,350 --> 00:16:49,060 You know, it's extraordinarily good of you to have been so patient. 280 00:16:49,180 --> 00:16:50,520 Not at all, glad we could help. 281 00:16:50,640 --> 00:16:53,060 There were times when you must've thought I was absolutely cockeyed. 282 00:16:53,180 --> 00:16:55,680 - Oh, my dear fellow, that's the last thing... - I shouldn't blame you if you did. 283 00:16:55,810 --> 00:16:59,600 There's such a very thin dividing line between inspiration and obsession 284 00:16:59,730 --> 00:17:02,600 that sometimes is very hard to know which side we're really on. 285 00:17:02,730 --> 00:17:05,180 - Will you need the tank anymore? - If I could have it till the end of the week 286 00:17:05,310 --> 00:17:07,140 just to check my calculations and complete the report. 287 00:17:07,270 --> 00:17:09,430 That's perfectly all right. You'll leave on Saturday? 288 00:17:09,560 --> 00:17:10,770 Oh, yes, definitely. 289 00:17:10,890 --> 00:17:13,890 Well, after what you've seen today, you'll put in a satisfactory report. 290 00:17:14,020 --> 00:17:16,100 Certainly. I think this ought to convince the committee. 291 00:17:16,230 --> 00:17:17,270 Splendid! 292 00:17:17,390 --> 00:17:20,270 After that, it's a matter for the Ministry of Aircraft Production. 293 00:17:20,810 --> 00:17:24,180 Under normal conditions, we should go right ahead and give you every facility. 294 00:17:24,310 --> 00:17:26,350 But I'm afraid at the present moment, it's quite impossible. 295 00:17:26,480 --> 00:17:28,140 But why, after that report? 296 00:17:28,270 --> 00:17:30,600 You know how difficult things are, Mr Wallis. 297 00:17:30,730 --> 00:17:33,890 The shipping losses - half a million tons last month alone, 298 00:17:34,020 --> 00:17:36,140 most of it vital war material. 299 00:17:36,270 --> 00:17:38,980 We haven't an ounce to spare for anything except the highest priority. 300 00:17:39,100 --> 00:17:42,680 But surely, I only want to make a few half-size dummy prototypes of my bomb. 301 00:17:42,810 --> 00:17:45,350 A new weapon like this would need highly skilled labour, 302 00:17:45,480 --> 00:17:47,850 special machine tools, factory space. 303 00:17:47,980 --> 00:17:50,810 Our factories are stretched to the last inch of their capacity. 304 00:17:50,930 --> 00:17:53,020 And you know the acute shortage of skilled labour. 305 00:17:53,140 --> 00:17:54,810 But you're making new weapons all the time. 306 00:17:54,930 --> 00:17:57,390 We're always trying to improve upon weapons of known value. 307 00:17:57,520 --> 00:18:00,140 It's a different matter when we come to revolutionary ideas, 308 00:18:00,270 --> 00:18:02,230 I might almost say fantastic ones, like this. 309 00:18:03,230 --> 00:18:05,930 You mustn't think we're unimaginative or lukewarm. 310 00:18:06,060 --> 00:18:08,100 We all see the possibilities and we'd like to go ahead. 311 00:18:08,230 --> 00:18:10,430 But at present, I'm afraid, it's out of the question. 312 00:18:10,560 --> 00:18:12,100 Possibly next year, when things may be easier. 313 00:18:12,230 --> 00:18:14,680 Then, for goodness sake, let's go as far as we can now, 314 00:18:14,810 --> 00:18:17,230 even if it doesn't go beyond these half-size prototypes. 315 00:18:17,350 --> 00:18:19,060 You could practically make those in a bicycle shop. 316 00:18:19,180 --> 00:18:21,350 Even if we made a few dummy bombs, 317 00:18:21,480 --> 00:18:23,890 you say you need a Wellington bomber for test drops. 318 00:18:24,020 --> 00:18:25,730 They're worth their weight in gold. 319 00:18:25,850 --> 00:18:28,430 Do you really think the authorities would lend you one? 320 00:18:28,560 --> 00:18:31,140 What possible argument could I put forward to get you a Wellington? 321 00:18:31,980 --> 00:18:35,270 Well, if you tell them that I designed it, do you think that might help? 322 00:18:53,390 --> 00:18:55,520 Looks a bit choppy down there. 323 00:18:57,060 --> 00:19:00,350 Smooth or choppy, it's all the same with this bomb, Mutt. 324 00:19:04,520 --> 00:19:06,810 - Ready? - Yes. 325 00:19:14,520 --> 00:19:16,230 How's the speed, Mutt? 326 00:19:18,430 --> 00:19:20,730 Set at 180. 327 00:19:22,100 --> 00:19:23,980 Are we all right for height? 328 00:19:26,430 --> 00:19:30,890 We're all right. Bet you half a crown it doesn't work anyhow. 329 00:19:52,640 --> 00:19:53,680 Look! 330 00:20:00,390 --> 00:20:02,350 It's all right, it works! 331 00:20:04,430 --> 00:20:05,810 Oh! 332 00:20:11,850 --> 00:20:14,180 Well, I imagine that after the success of the trials, 333 00:20:14,310 --> 00:20:16,480 they'll let me go right ahead with the real thing. 334 00:20:16,600 --> 00:20:18,390 Personally, I'd like to see you go straight ahead. 335 00:20:18,520 --> 00:20:21,140 If anything, the position's more difficult today than it was last month. 336 00:20:21,270 --> 00:20:22,310 How so? 337 00:20:22,430 --> 00:20:24,810 We can't even produce enough of existing types of bombs, 338 00:20:24,930 --> 00:20:27,140 much less begin to work on something completely new 339 00:20:27,270 --> 00:20:28,600 and completely unpredictable. 340 00:20:28,730 --> 00:20:32,100 Surely they must realise if we can burst those dams and flood the Ruhr valley, 341 00:20:32,230 --> 00:20:35,180 they can save the thousands of bombs that they're dropping on the factories. 342 00:20:35,310 --> 00:20:38,890 I can only pass on to you the decision of the Ministry, Mr Wallis. 343 00:20:39,020 --> 00:20:42,230 It might help if you could get the support of somebody with personal influence. 344 00:20:42,350 --> 00:20:43,980 Whom do you suggest? 345 00:20:44,100 --> 00:20:45,890 Why not go and see Sir Edward Hughes? 346 00:20:46,020 --> 00:20:47,520 I've seen him twice. 347 00:20:47,640 --> 00:20:51,680 - Or Sir George Burnett? - I've seen him three times. 348 00:20:51,810 --> 00:20:54,100 Well then, of course there's Lord Mansell. 349 00:20:54,230 --> 00:20:56,890 I sat outside his office all yesterday morning. 350 00:20:57,020 --> 00:20:58,980 - He was too busy. - Oh... 351 00:20:59,100 --> 00:21:01,230 Well, why not see Sir Geoffrey Haines? 352 00:21:01,350 --> 00:21:05,230 - I sat outside his office all the afternoon. - I see. 353 00:21:05,350 --> 00:21:09,350 Well, in that case for the present I think you've done everything you possibly can. 354 00:21:13,600 --> 00:21:16,640 - Have you seen Mr Summers? - I think you'll find him in the testing shed. 355 00:21:16,770 --> 00:21:18,230 Right. 356 00:21:33,480 --> 00:21:35,480 How did you get on? 357 00:21:35,600 --> 00:21:37,520 - It's hopeless. - What happened? 358 00:21:37,640 --> 00:21:40,270 Nothing. I walked up and down Whitehall, in and out of offices, 359 00:21:40,390 --> 00:21:42,810 up and down stairs, sat outside rooms, I... 360 00:21:42,930 --> 00:21:46,730 I felt like a pedlar trying to sell clockwork toys. 361 00:21:46,850 --> 00:21:48,600 I wish there was something I could do. 362 00:21:48,730 --> 00:21:50,480 - There is, Mutt. - What? 363 00:21:50,600 --> 00:21:52,560 Let's take the whole thing straight to Bomber Command. 364 00:21:52,680 --> 00:21:53,730 Harris? 365 00:21:53,850 --> 00:21:55,850 Yes. You're one of the few men who really know him. 366 00:21:55,980 --> 00:22:00,600 If he sees the films and gets interested, well, it'll only need one word from him. 367 00:22:01,520 --> 00:22:02,930 Why not? 368 00:22:03,060 --> 00:22:05,230 There's a bit of a snag there. 369 00:22:05,350 --> 00:22:09,140 You see, he gets so inundated with fantastic inventions... 370 00:22:09,270 --> 00:22:12,140 That's ridiculous! Everything he's using had to be invented. 371 00:22:12,270 --> 00:22:15,520 Look, if you tell him that it's worthwhile, he'll listen to you, won't he? 372 00:22:15,640 --> 00:22:20,600 I'll do what I can, but don't blame me if he throws us both out of the window. 373 00:22:38,810 --> 00:22:40,890 Will you come in, please? 374 00:22:45,890 --> 00:22:48,100 Mr Summers and Mr Barnes Wallis, sir. 375 00:22:48,230 --> 00:22:50,890 - Hello, Mutt. Wallis. - Good morning. 376 00:22:51,020 --> 00:22:52,060 What is it you want? 377 00:22:53,180 --> 00:22:55,600 I've got an idea for destroying the Ruhr dams. 378 00:22:55,730 --> 00:22:57,560 The effect on Germany would be enormous. 379 00:22:57,680 --> 00:23:00,350 I know all that, I've read the report. 380 00:23:00,480 --> 00:23:04,390 But do you really think you can knock down a dam with that thing? 381 00:23:04,520 --> 00:23:06,020 Yes. 382 00:23:06,140 --> 00:23:10,430 It looks clever enough on paper, but that goes for all these wheezy ideas. 383 00:23:11,100 --> 00:23:13,980 You try to make them work, they fall down flat. 384 00:23:14,100 --> 00:23:16,270 - This one doesn't. - How do you know? 385 00:23:16,390 --> 00:23:19,180 We've tested it and proved it. I've got some films here I'd like you to see. 386 00:23:19,310 --> 00:23:22,310 If you've proved the thing, why hasn't it been taken up? 387 00:23:23,270 --> 00:23:26,560 I don't know. But the films only take five minutes to run. 388 00:23:26,680 --> 00:23:29,310 You could see them and decide for yourself. 389 00:23:30,520 --> 00:23:31,560 Well... 390 00:23:33,810 --> 00:23:34,850 All right. 391 00:23:37,310 --> 00:23:39,060 Send the projectionists out of the room. 392 00:23:39,180 --> 00:23:42,430 If this thing is as good as you say, there's no point in letting everybody know. 393 00:23:42,560 --> 00:23:44,730 Thornby can run the film. 394 00:23:56,350 --> 00:23:59,270 - Is that you, Barnes? - Hello. 395 00:24:01,180 --> 00:24:04,180 It's raining a bit, I shouldn't be surprised if it turns to snow. 396 00:24:04,310 --> 00:24:06,310 Yes, it is cold, isn't it? 397 00:24:06,430 --> 00:24:08,350 How did you get on? 398 00:24:08,480 --> 00:24:10,680 With Harris? Oh, he was all right. 399 00:24:10,810 --> 00:24:12,770 What's he like? Is he very fierce? 400 00:24:12,890 --> 00:24:16,930 Oh, no. He listened to what I had to say and saw the films. 401 00:24:17,060 --> 00:24:20,680 - Was he interested? - Yes, I think so. 402 00:24:20,810 --> 00:24:23,810 It doesn't make any difference now anyway because the whole thing's over. 403 00:24:23,930 --> 00:24:25,680 Washed out and done with. 404 00:24:25,810 --> 00:24:28,890 That's impossible. What happened? 405 00:24:30,730 --> 00:24:33,060 When I got back to Weybridge, they sent for me and told me 406 00:24:33,180 --> 00:24:36,060 that the people in Whitehall had decided that I was making a nuisance of myself, 407 00:24:36,180 --> 00:24:38,100 wasting everybody's time, including my own, 408 00:24:38,230 --> 00:24:39,850 and that the whole thing was dropped. 409 00:24:39,980 --> 00:24:41,930 What did you do? 410 00:24:42,060 --> 00:24:44,480 Well, the only thing I could do: I resigned. 411 00:24:44,600 --> 00:24:47,560 - Resigned? From Vickers? - Mm-hmm. 412 00:24:47,680 --> 00:24:51,060 Surely this doesn't affect your other work. 413 00:24:52,480 --> 00:24:57,850 Sweetheart, when you believe in a thing as much as I have believed in this, 414 00:24:57,980 --> 00:25:00,810 there really isn't any other work until you've seen it through. 415 00:25:01,810 --> 00:25:03,770 What will you do? 416 00:25:05,100 --> 00:25:07,810 Oh, I haven't thought about that yet. 417 00:25:09,270 --> 00:25:12,770 It's a new experience to find myself unemployed. 418 00:25:12,890 --> 00:25:16,520 The first thing you'll do is to have a rest. We'll get away somewhere. 419 00:25:16,640 --> 00:25:19,600 No, I don't think so. It wouldn't be much fun in a farm house in winter 420 00:25:19,730 --> 00:25:22,980 or in some dreary wartime hotel. 421 00:25:23,100 --> 00:25:25,640 No, there's plenty to do here, too. 422 00:25:25,770 --> 00:25:29,520 I must see about the tool-house door, see if I can get it to work properly. 423 00:25:30,560 --> 00:25:33,730 I've meaning to repair the chicken run for years. 424 00:25:33,850 --> 00:25:36,600 After that, I can look around for some way of earning a living. 425 00:25:36,730 --> 00:25:39,310 I suppose I can get a job teaching somewhere. 426 00:25:39,430 --> 00:25:42,060 Oh, a secretary rang up just before you got in. 427 00:25:42,180 --> 00:25:44,640 The Ministry of Aircraft Production want to see you in the morning. 428 00:25:44,770 --> 00:25:48,680 I've had enough of the Ministry of Aircraft Production and all the rest of them. 429 00:25:48,810 --> 00:25:51,600 - But they said it was important. - Yes, I dare say it is to them. 430 00:25:51,730 --> 00:25:55,180 Oh, they'd enjoy giving me a lecture on minding my own business. 431 00:25:55,310 --> 00:25:58,140 Personally, I'd prefer to dig the garden. 432 00:26:00,230 --> 00:26:03,480 If it doesn't snow, I think I'll put in a few broad beans. 433 00:26:03,600 --> 00:26:06,640 - Isn't it a bit too early? - I don't know. They're very hardy. 434 00:26:06,770 --> 00:26:08,560 One year I planted a row in November, 435 00:26:08,680 --> 00:26:11,230 and they come up a couple of inches by Christmas. 436 00:26:12,980 --> 00:26:15,310 I think you ought to go, Barnes. 437 00:26:17,430 --> 00:26:19,810 Perhaps you're right. 438 00:26:19,930 --> 00:26:24,980 It'd be a good thing if I told them exactly what I think of the whole bunch of them. 439 00:26:30,100 --> 00:26:31,350 Mr Wallis, sir. 440 00:26:31,480 --> 00:26:34,930 Oh, hello, Wallis. I was trying all over the place to get hold of you yesterday. 441 00:26:35,060 --> 00:26:36,640 You needn't have troubled. 442 00:26:36,770 --> 00:26:38,890 What do you mean, I needn't have troubled? 443 00:26:39,020 --> 00:26:40,810 They told me the news at Vickers. 444 00:26:40,930 --> 00:26:45,140 If you've got to tell me officially, well... I suppose you've got to have your say. 445 00:26:45,270 --> 00:26:46,810 Then I'll have mine. 446 00:26:46,930 --> 00:26:48,600 But they know nothing about it yet. 447 00:26:48,730 --> 00:26:50,390 The news only came through in the afternoon. 448 00:26:50,520 --> 00:26:52,930 Naturally, I wanted you to be the first to know. 449 00:26:53,060 --> 00:26:55,600 - What did they tell you? - That the whole thing was off. 450 00:26:55,730 --> 00:26:57,060 Done with, finished. 451 00:26:57,180 --> 00:27:00,270 I don't know who said that, it didn't come from us. 452 00:27:00,390 --> 00:27:02,350 What I'm telling you now is official. 453 00:27:02,480 --> 00:27:04,680 Orders have just come through from Downing Street 454 00:27:04,810 --> 00:27:06,430 that it's to go ahead right away. 455 00:27:06,560 --> 00:27:08,850 The Prime Minister is enthusiastic about it. 456 00:27:08,980 --> 00:27:10,480 Time is the vital element now. 457 00:27:10,600 --> 00:27:14,060 The dams must be attacked early in May when the water level is at its highest. 458 00:27:14,180 --> 00:27:15,600 After that the level begins to drop. 459 00:27:15,730 --> 00:27:17,980 Naturally, I know that. I made it clear in my report. 460 00:27:18,100 --> 00:27:21,980 It only leaves a bare two months to train a squadron and prepare the bombs. 461 00:27:22,770 --> 00:27:24,850 Can you do your part in that time? 462 00:27:28,310 --> 00:27:33,310 Well... I'll do my best. 463 00:27:36,270 --> 00:27:39,480 That's how it is. I expect you all want to get back to your groups. 464 00:27:39,600 --> 00:27:44,850 I want a maximum effort tonight and see if we can't get a real knock at Essen. 465 00:27:44,980 --> 00:27:46,560 Right. 466 00:27:49,640 --> 00:27:52,930 Cochrane, don't go for a minute. 467 00:27:55,430 --> 00:27:59,930 What do you think of Wallis's idea of bursting the Ruhr dams? 468 00:28:00,060 --> 00:28:03,270 It sounds a bit far-fetched, but personally I think it can be done. 469 00:28:03,390 --> 00:28:04,980 I hope you're right. 470 00:28:05,100 --> 00:28:09,770 Anyway, I've given it my support and I've had orders to get ready. 471 00:28:09,890 --> 00:28:12,810 - I want you to take it on. - Right, sir, I'd like to. 472 00:28:12,930 --> 00:28:15,480 It'll mean taking a squadron out of the line for special training. 473 00:28:15,600 --> 00:28:18,890 No, we must form a special squadron for this 474 00:28:19,020 --> 00:28:24,180 and man it with experienced crews who've just finished their present 30 trips. 475 00:28:24,310 --> 00:28:27,230 Some of those keen youngsters won't mind doing an extra one. 476 00:28:27,350 --> 00:28:30,020 Have you anyone in mind to command the squadron? 477 00:28:30,140 --> 00:28:32,390 Yes. Gibson. 478 00:29:05,980 --> 00:29:07,480 Rad shutters auto. 479 00:29:09,060 --> 00:29:11,020 Rad shutters auto. 480 00:29:15,180 --> 00:29:18,230 - Brakes off. - Brakes off. 481 00:29:43,640 --> 00:29:46,890 Nigger, come on, boy! Come on, Nigger! 482 00:29:47,730 --> 00:29:49,390 Come on. Come on, Nigger! 483 00:29:49,520 --> 00:29:52,810 Come on, old fellow. You won't have to wait for me for a long, long time. 484 00:29:52,930 --> 00:29:55,600 No, you won't! Going on holiday, down to Cornwall. 485 00:29:55,730 --> 00:29:57,100 Rabbits. Rabbits, boy! 486 00:29:58,100 --> 00:30:00,140 Come on, Skipper, you'll miss the bus. 487 00:30:00,270 --> 00:30:02,680 OK! Come on, Nigger. 488 00:30:02,810 --> 00:30:04,560 Come on, boy! 489 00:30:18,180 --> 00:30:20,270 There's a show called "Let's Face It!" at the Hippodrome. 490 00:30:20,390 --> 00:30:22,480 - That's the Cole Porter musical. - You've seen it? 491 00:30:22,600 --> 00:30:26,180 Yeah, I saw it last fall. But I'll see it again. 492 00:30:26,310 --> 00:30:29,390 "Full Swing" at the Palace with Jack Halbert. 493 00:30:29,520 --> 00:30:32,060 Can you walk straight in on these shows nowadays or do you have to book? 494 00:30:32,180 --> 00:30:35,100 You can't get into the stalls because of the Americans. 495 00:30:35,230 --> 00:30:37,520 Most nights you can get in somewhere. 496 00:30:37,640 --> 00:30:39,140 There's four of us for London, Skipper. 497 00:30:39,270 --> 00:30:40,770 If we can get the 3:15 tomorrow, 498 00:30:40,890 --> 00:30:42,770 we might do one of the shows before we split up. 499 00:30:42,890 --> 00:30:45,850 - You can count me in. - We'll have a couple of taxis here at 2:30. 500 00:30:45,980 --> 00:30:48,270 Excuse me, sir. There's a message for you from Group. 501 00:30:48,390 --> 00:30:50,480 The AOC would like to see you at eleven o'clock tomorrow. 502 00:30:50,600 --> 00:30:53,230 Oh? Right. 503 00:31:06,430 --> 00:31:07,980 You wait there, old boy. Stay there. 504 00:31:15,770 --> 00:31:18,180 Wing Commander Gibson, sir. 505 00:31:19,930 --> 00:31:21,680 - Good morning, Gibson. - Good morning, sir. 506 00:31:21,810 --> 00:31:23,640 First of all, congratulations on the bar to your DSO. 507 00:31:23,770 --> 00:31:24,810 Thank you, sir. 508 00:31:24,930 --> 00:31:26,850 - You finished your third tour last night? - Yes, sir. 509 00:31:26,980 --> 00:31:30,060 Would you be prepared to take on one more trip? 510 00:31:30,180 --> 00:31:31,930 What kind of trip, sir? 511 00:31:32,060 --> 00:31:33,980 I can't tell you much about it for the present, 512 00:31:34,100 --> 00:31:37,230 but it'll be a special one and you'll command the operation. 513 00:31:37,350 --> 00:31:39,520 I'm afraid it would mean putting off your leave. 514 00:31:39,640 --> 00:31:41,350 How do you feel about it? 515 00:31:41,480 --> 00:31:43,560 - All right, sir. - Good. 516 00:31:43,680 --> 00:31:45,520 It's going to need careful training, 517 00:31:45,640 --> 00:31:48,180 and the Commander-in-Chief wants a special squadron formed. 518 00:31:48,310 --> 00:31:50,140 It will be best if you form it yourself. 519 00:31:50,270 --> 00:31:51,560 I'm telling all the squadrons 520 00:31:51,680 --> 00:31:55,180 they'll have to be prepared to give up some of their most experienced crews. 521 00:31:55,310 --> 00:31:57,390 They're not going to like it. 522 00:31:59,180 --> 00:32:01,520 - Is Group Captain Whitworth there? - He's just arrived, sir. 523 00:32:01,640 --> 00:32:03,770 - Ask him to come in. - Very good, sir. 524 00:32:04,930 --> 00:32:08,520 What kind of training is it to be, sir? What sort of target? 525 00:32:08,640 --> 00:32:10,980 I can't tell you the target yet. 526 00:32:11,100 --> 00:32:13,180 But it will be low-flying. 527 00:32:13,310 --> 00:32:16,520 You've got to be able to low-fly at night until it's second nature. 528 00:32:17,810 --> 00:32:19,310 - Hello, Whitworth. - Good morning, sir. 529 00:32:19,430 --> 00:32:21,230 - You know each other? - Oh, yes. We're old friends. 530 00:32:21,350 --> 00:32:22,560 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 531 00:32:22,680 --> 00:32:25,480 You'll be forming this squadron at Whitworth's main base at Scampton. 532 00:32:25,600 --> 00:32:27,390 I'm sorry I can't tell you any more at the moment, 533 00:32:27,520 --> 00:32:30,810 but the immediate job is to get your crews and get them flying. 534 00:32:30,930 --> 00:32:33,140 There's one other thing: you'll have to watch security. 535 00:32:33,270 --> 00:32:36,520 As far as others are concerned, this is just an ordinary new squadron. 536 00:32:36,640 --> 00:32:37,680 Very good, sir. 537 00:32:37,810 --> 00:32:41,480 Now go off with Group Captain Whitworth and he'll help you to get things going. 538 00:32:47,020 --> 00:32:49,730 You'll find pretty well everyone that matters in here, sir. 539 00:32:49,850 --> 00:32:53,890 - On this board or here, in these albums. - Right, thank you. 540 00:32:55,270 --> 00:32:57,350 Now then... Oh, thanks. 541 00:32:58,230 --> 00:33:00,890 I'd go for these two Australians if I were you: 542 00:33:01,020 --> 00:33:02,430 Les Knight and Mickey Martin. 543 00:33:02,560 --> 00:33:04,140 Martin knows all there is to know about low-flying. 544 00:33:04,270 --> 00:33:07,020 Yes, I met him when he was collecting a DFC. 545 00:33:07,140 --> 00:33:10,850 I know this New Zealander, Les Munro, I'd like to have him. 546 00:33:10,980 --> 00:33:14,430 - And Joe McCarthy, he's great. - Oh, the American. The Glorious Blonde. 547 00:33:14,560 --> 00:33:16,980 He used to be a Coney Island beach guard. 548 00:33:17,100 --> 00:33:19,230 We mustn't forget the English. 549 00:33:23,020 --> 00:33:24,270 Here's Bill Astell. 550 00:33:26,140 --> 00:33:28,810 Oh yes, and David Maltby. 551 00:33:30,390 --> 00:33:32,560 No, he's just started another tour. 552 00:33:32,680 --> 00:33:34,390 And Hoppy Hopgood from my old squadron. 553 00:33:35,020 --> 00:33:37,390 I'd like to have Dave Shannon and Burpee from there, too. 554 00:33:37,520 --> 00:33:39,350 We shan't be popular with the other squadron commanders 555 00:33:39,480 --> 00:33:41,640 if we start squeezing chaps like these from them. 556 00:33:41,770 --> 00:33:44,680 There are two I'd like as flight commanders: Henry Maudslay and Dinghy Young. 557 00:33:44,810 --> 00:33:46,640 - Do you know them? - I know Young well. 558 00:33:46,770 --> 00:33:50,390 I told him to fly in the Oxford University Air squadron. He was a rowing blue. 559 00:33:50,520 --> 00:33:52,810 Yes, Henry Maudslay's a darn good athlete, too. 560 00:33:52,930 --> 00:33:56,140 He's a miler, I think. Yes, you couldn't have picked two better chaps. 561 00:33:56,270 --> 00:33:59,520 - What about your own crew? - They're off on leave this afternoon. 562 00:33:59,640 --> 00:34:02,020 They've had a hard tour and must be sick of the sight of me by now. 563 00:34:02,140 --> 00:34:03,810 I'll leave them alone. 564 00:34:15,730 --> 00:34:17,390 Come on, Nigger. 565 00:34:19,480 --> 00:34:21,060 Hurry up, Skipper, you'll miss the train. 566 00:34:21,180 --> 00:34:23,020 You fellows had better go ahead, I shan't be coming. 567 00:34:23,140 --> 00:34:25,100 - Why? What's happened? - Nothing much. 568 00:34:25,230 --> 00:34:27,100 - They've given me another job. - What, a staff job? 569 00:34:27,230 --> 00:34:31,310 - No, forming a new squadron. - What? Not before your leave? 570 00:34:31,430 --> 00:34:32,560 Yeah... 571 00:34:34,810 --> 00:34:36,390 You tell the boys, will you, Trevor? 572 00:34:37,480 --> 00:34:40,520 Well, you chaps will have to hurry if you're going to get the 3:15. 573 00:34:52,140 --> 00:34:54,060 You needn't bother about that, Crosby. 574 00:34:54,180 --> 00:34:55,890 - I'm not going. - Not going, sir? 575 00:34:56,020 --> 00:34:59,100 No, but you needn't unpack everything again because we're moving to Scampton. 576 00:34:59,230 --> 00:35:01,600 - You go and get your dinner. - Very good, sir. 577 00:35:07,600 --> 00:35:09,980 What are messing about for? I told you, I'm not going. 578 00:35:10,100 --> 00:35:13,770 Skipper, this new squadron... Are you going to fly with it? 579 00:35:13,890 --> 00:35:16,770 - Of course I'm going to fly with it. - Well, you'll need a crew, won't you? 580 00:35:16,890 --> 00:35:18,520 Of course, but I'll get one all right. 581 00:35:18,640 --> 00:35:20,930 Ooh, you mean you've had enough of us. You want to get rid of us. 582 00:35:21,060 --> 00:35:22,680 I didn't say that. 583 00:35:22,810 --> 00:35:24,640 Well, we've just had a committee meeting. 584 00:35:24,770 --> 00:35:26,810 There's a general opinion that it's not going to be safe 585 00:35:26,930 --> 00:35:30,480 to let you fly about with a lot of new people who don't know how crazy you are. 586 00:35:30,600 --> 00:35:33,390 It's the general opinion that you'll need us to look after you. 587 00:35:34,600 --> 00:35:38,180 Well... if that's what you want to do, all right. 588 00:35:38,310 --> 00:35:42,100 I think you're the crazy ones. The whole bunch of you. 589 00:36:04,930 --> 00:36:07,600 Two more beers, please. 590 00:36:10,810 --> 00:36:13,140 There's eleven DFCs already. Three bars. 591 00:36:13,270 --> 00:36:15,230 You can bet your boots it's something big. 592 00:36:15,350 --> 00:36:18,640 They say it's a special squadron to kidnap Hitler. 593 00:36:18,770 --> 00:36:20,520 Who's that big dark fellow by the table? 594 00:36:20,640 --> 00:36:22,890 That's Young, Gibson's second in command. 595 00:36:23,020 --> 00:36:24,480 Dinghy Young, they call him, 596 00:36:24,600 --> 00:36:28,060 because he always comes down in the sea and paddles home in his rubber boat. 597 00:36:28,180 --> 00:36:32,980 Oi! Here's Gibson. He's done 173 sorties already. 598 00:36:35,480 --> 00:36:37,930 Stay there, Nigger. Stay there, boy. 599 00:36:39,310 --> 00:36:41,850 You know most of the chaps, I think. 600 00:36:41,980 --> 00:36:43,270 All right, carry on, please. 601 00:36:43,390 --> 00:36:45,430 - Hello, sir. - Hello, Dinghy. 602 00:36:46,020 --> 00:36:48,680 - McCarthy, sir. - Yes, of course. Glad to have you with us. 603 00:36:48,810 --> 00:36:50,060 Hello, Maudslay. 604 00:36:50,180 --> 00:36:52,060 You two chaps are going to be my flight commanders. 605 00:36:52,180 --> 00:36:54,350 - What's it all about, sir? - You'll find out, sooner or later. 606 00:36:54,480 --> 00:36:57,230 - You've met Mickey Martin, haven't you? - Yes, of course. Hello, Mickey. 607 00:36:57,350 --> 00:36:58,560 I wanted you for this. 608 00:36:58,680 --> 00:37:00,930 You're the low-flying expert. You'll be able to tell us all about it. 609 00:37:01,060 --> 00:37:02,350 Low-flying? Fine. 610 00:37:02,480 --> 00:37:05,230 - Hello, sir. - Hello, Hoppy. Hello, Shannon. 611 00:37:05,350 --> 00:37:07,390 I found Nigger outside. Can I stand him a beer? 612 00:37:07,520 --> 00:37:10,100 - Don't give him more than a pint. - Right. 613 00:37:11,480 --> 00:37:14,310 Don't drink it too quickly or you'll get hiccups. 614 00:37:17,180 --> 00:37:19,560 Well, sir, when are we going to get something to fly in? 615 00:37:19,680 --> 00:37:21,770 They're sending the first batch of Lancs tomorrow. 616 00:37:39,310 --> 00:37:41,680 That makes the ten they promised us to get started with. 617 00:37:41,810 --> 00:37:44,350 Have them flown and tested tomorrow. 618 00:37:44,480 --> 00:37:48,180 We can begin this afternoon dividing the crews into flights. 619 00:37:48,310 --> 00:37:51,180 The first job will be to fly over every big lake in England and Wales 620 00:37:51,310 --> 00:37:53,230 - and photograph them. - Lakes? 621 00:37:53,350 --> 00:37:54,480 Lakes. 622 00:37:54,600 --> 00:37:57,730 - The crews are in the briefing room, sir. - All right, I'll come. 623 00:38:16,430 --> 00:38:18,680 Right, you can sit down. 624 00:38:23,390 --> 00:38:27,060 Well, here we are all together for the first time. 625 00:38:27,180 --> 00:38:28,430 You're wondering what it's all about, 626 00:38:28,560 --> 00:38:31,520 and I can't tell you because I don't know myself. 627 00:38:31,640 --> 00:38:33,230 But I do know it's a big thing. 628 00:38:33,850 --> 00:38:38,020 And if it comes off, it will have results that may do quite a bit to shorten this war. 629 00:38:38,980 --> 00:38:41,020 Discipline is going to be essential. 630 00:38:41,140 --> 00:38:42,770 So is security. 631 00:38:42,890 --> 00:38:45,770 It's unusual for a crowd like you to be formed into a new squadron, 632 00:38:45,890 --> 00:38:48,230 so you're going to be talked about. 633 00:38:48,350 --> 00:38:50,680 Rumours are flying about already, 634 00:38:50,810 --> 00:38:52,930 but you've got to keep your mouths shut! 635 00:38:55,390 --> 00:38:58,520 Everything depends on secrecy in a show like this. 636 00:38:58,640 --> 00:39:01,480 If we can surprise them, then we'll play hell with them. 637 00:39:02,230 --> 00:39:04,230 But if they're ready for us, 638 00:39:04,350 --> 00:39:07,270 then the hell's gonna come from the other side. 639 00:39:07,980 --> 00:39:11,680 Now I understand that the job, whatever it is, 640 00:39:11,810 --> 00:39:13,770 has got to be done at low level. 641 00:39:17,060 --> 00:39:19,520 So the first thing is to practise low-flying 642 00:39:19,640 --> 00:39:22,520 day and night until we can do it with our eyes shut. 643 00:40:00,430 --> 00:40:01,930 Come in. 644 00:40:03,680 --> 00:40:05,890 - Hello, Mutt. - This is Wing Commander Guy Gibson. 645 00:40:07,140 --> 00:40:09,390 Oh, good morning. I'm glad you've come. 646 00:40:09,520 --> 00:40:11,640 - My name is Barnes Wallis. - Morning, sir. 647 00:40:11,770 --> 00:40:13,600 Well, I'll leave you to it. See you later. 648 00:40:13,730 --> 00:40:15,680 - Right. Thanks. - Thanks a lot, Mutt. 649 00:40:15,810 --> 00:40:18,060 Would you like to put those things down? Give me that. 650 00:40:18,180 --> 00:40:19,730 Thank you. 651 00:40:20,980 --> 00:40:23,480 I don't smoke, but there's sometimes a cigarette in here. 652 00:40:23,600 --> 00:40:25,480 - Yes, there we are. - Thank you. 653 00:40:27,850 --> 00:40:31,430 Well, I don't suppose you know very much about all this at present. 654 00:40:31,560 --> 00:40:33,390 I don't know anything about anything yet. 655 00:40:33,520 --> 00:40:35,180 But you know the target. 656 00:40:35,310 --> 00:40:37,480 No, not the faintest idea. 657 00:40:37,600 --> 00:40:39,100 My dear boy... 658 00:40:39,230 --> 00:40:41,430 Well, I thought they would have told you. 659 00:40:41,560 --> 00:40:42,930 This makes it very awkward. 660 00:40:43,060 --> 00:40:44,890 Isn't that what I've come here for, to be told by you? 661 00:40:45,020 --> 00:40:47,890 Oh no, not the target. That's dreadfully secret. 662 00:40:48,020 --> 00:40:51,850 I'm afraid I can't tell anybody whose name isn't on this list. 663 00:40:51,980 --> 00:40:55,640 Still, I'll tell you as much as I dare. 664 00:40:55,770 --> 00:40:59,140 Well you see, there are certain objects in the enemy territory 665 00:40:59,270 --> 00:41:03,140 that are very big and quite vital to this war effort. 666 00:41:03,270 --> 00:41:06,390 They're so big that ordinary bombs won't hurt them. 667 00:41:06,520 --> 00:41:09,810 But I've got an idea for a special type of bomb, 668 00:41:09,930 --> 00:41:12,310 only it would have to be dropped at very low level. 669 00:41:12,430 --> 00:41:14,430 Oh, they've told us about low-flying. 670 00:41:14,560 --> 00:41:16,640 Oh, they have? Oh, well that's something. 671 00:41:18,100 --> 00:41:20,640 Well, I don't know if you're scientifically minded... 672 00:41:20,770 --> 00:41:23,350 In any case, it wouldn't be necessary for you or any of your crews 673 00:41:23,480 --> 00:41:25,430 to understand the theory and mathematics of the weapon. 674 00:41:25,560 --> 00:41:27,390 I'd like to try and understand it if I can. 675 00:41:28,480 --> 00:41:30,560 You would? Oh, splendid. 676 00:41:30,680 --> 00:41:33,060 Well, I'll explain it all to you later on paper. 677 00:41:33,180 --> 00:41:35,180 But first of all, I'd like you to see some films. 678 00:41:35,310 --> 00:41:38,230 You can leave your things here, it's only in the next room. 679 00:41:38,350 --> 00:41:39,810 Ready? 680 00:41:45,350 --> 00:41:47,230 Right, this way. 681 00:41:47,350 --> 00:41:49,560 - Er, are you ready? - Yes, sir. 682 00:41:49,680 --> 00:41:52,140 Bring up a couple of chairs. 683 00:41:59,310 --> 00:42:00,600 Right. 684 00:42:00,730 --> 00:42:04,520 Now these are the first dropping tests at Chesil Beach, near Weymouth. 685 00:42:05,560 --> 00:42:07,640 Here comes the Wellington. 686 00:42:07,770 --> 00:42:11,310 Mutt Summers is the pilot and I'm working the release gear. 687 00:42:12,640 --> 00:42:14,180 Now in a moment, you'll see the bomb. 688 00:42:15,640 --> 00:42:18,480 There it goes... Now watch. 689 00:42:34,930 --> 00:42:38,060 Now we switch to one of the big testing tanks at Teddington. 690 00:42:38,180 --> 00:42:41,640 These pictures were taken much earlier, when I was experimenting with miniatures, 691 00:42:41,770 --> 00:42:44,430 but they show what the bomb does underwater. 692 00:42:44,560 --> 00:42:45,680 There it goes. 693 00:42:49,890 --> 00:42:52,850 Now that's exactly how a full-size bomb would behave. 694 00:42:52,980 --> 00:42:57,680 At 30 feet down, an hydrostatic pistol would automatically explode the charge. 695 00:43:01,310 --> 00:43:04,850 Well, you can see now why this low-flying is so important. 696 00:43:04,980 --> 00:43:06,980 Each aircraft will only be able to carry one bomb, 697 00:43:07,100 --> 00:43:11,600 and it must be dropped from exactly 150 feet at a speed of 240 miles an hour. 698 00:43:11,730 --> 00:43:15,980 Above or below that height and speed and it just doesn't work. 699 00:43:16,100 --> 00:43:17,770 Take a chair, won't you? 700 00:43:18,600 --> 00:43:20,520 Yes, I'm sorry, we're tied so closely, 701 00:43:20,640 --> 00:43:24,100 but... well, you see, it's all a question of gravity and mathematics. 702 00:43:26,020 --> 00:43:29,730 I'm afraid I'm asking a great deal of you. Do you think you can fly it to those limits? 703 00:43:31,140 --> 00:43:33,230 Well, it's hard to say off hand. 704 00:43:33,350 --> 00:43:35,520 The altimeter's no good at that level, 705 00:43:35,640 --> 00:43:37,730 but they've given me some of the best pilots in the Air Force 706 00:43:37,850 --> 00:43:39,680 so we'll see what we can do. 707 00:43:39,810 --> 00:43:41,850 You haven't tested the full-size bomb yet, have you? 708 00:43:41,980 --> 00:43:44,480 No, it's being assembled now. I hope to try it in a week or ten days. 709 00:43:45,180 --> 00:43:47,140 Do you really mean that a five-ton bomb 710 00:43:47,270 --> 00:43:49,390 can bounce along the water like a ping-pong ball? 711 00:43:50,480 --> 00:43:52,810 It's been hard to persuade some people that it will, 712 00:43:52,930 --> 00:43:55,850 but I've every reason to believe it will behave exactly like those miniatures. 713 00:43:55,980 --> 00:43:58,180 How far from the target do we drop the bomb? 714 00:43:59,020 --> 00:44:03,890 Ah, that's the third factor that I'm afraid requires absolute accuracy. 715 00:44:04,020 --> 00:44:08,230 I've got a little more work to do on it, but I think it'll be 600 yards. 716 00:44:08,350 --> 00:44:11,520 Did you invent this thing out of your own head? 717 00:44:11,640 --> 00:44:15,020 Well... yes... I think I may say I invented it. 718 00:44:15,930 --> 00:44:17,270 Well, I think it's terrific. 719 00:44:18,430 --> 00:44:20,270 I thought so at one time, but... 720 00:44:20,390 --> 00:44:22,770 I'm beginning to think that the job of inventing it was small 721 00:44:22,890 --> 00:44:24,270 compared with the job of dropping it. 722 00:44:25,020 --> 00:44:27,060 Well, we'll do our best. 723 00:44:27,180 --> 00:44:29,730 I'm talking right in the dark at present. 724 00:44:29,850 --> 00:44:31,310 If only I knew what the target was. 725 00:44:33,310 --> 00:44:36,890 Yes... Well, I've told you as much as I dare. 726 00:44:37,640 --> 00:44:39,810 I hope they'll tell you the rest when you get back. 727 00:44:40,680 --> 00:44:42,350 Well, Gibson, there it is. 728 00:44:42,480 --> 00:44:45,520 That's your main target, the Möhne dam. 729 00:44:45,640 --> 00:44:48,680 So that's it. I thought it was going to be the Tirpitz. 730 00:44:48,810 --> 00:44:50,270 If you can blow a hole in this wall, 731 00:44:50,390 --> 00:44:53,390 you'll bring the Ruhr steel industry to a standstill 732 00:44:53,520 --> 00:44:55,600 and do much other damage besides. 733 00:44:55,730 --> 00:44:56,850 I'm showing you the targets, 734 00:44:56,980 --> 00:44:59,560 but you'll be the only man in the squadron who knows, so... keep it that way. 735 00:44:59,680 --> 00:45:00,730 Very good, sir. 736 00:45:00,850 --> 00:45:04,520 These are the models of the two other dams: the Eder and the Sorpe. 737 00:45:04,640 --> 00:45:06,770 - But the Möhne is the most important. - I see, sir. 738 00:45:06,890 --> 00:45:08,850 Come along and study these as often as you like. 739 00:45:08,980 --> 00:45:11,480 We're having regular reconnaissance to see what they're doing over there 740 00:45:11,600 --> 00:45:13,310 and watch the height of the water. 741 00:45:13,430 --> 00:45:15,850 The operation must be carried out when the lakes are full. 742 00:45:15,980 --> 00:45:17,680 When's that likely to be, sir? 743 00:45:17,810 --> 00:45:20,600 About the middle of May. We'll need a good moon as well, 744 00:45:20,730 --> 00:45:24,730 so it looks as though we're tied to a night between the 12th and 17th. 745 00:45:24,850 --> 00:45:26,600 By the time the next full moon comes around, 746 00:45:26,730 --> 00:45:28,310 the water level will have started to fall again 747 00:45:28,430 --> 00:45:31,850 so that's our only chance this year, about five weeks from now. 748 00:45:32,680 --> 00:45:34,100 How's the training going? 749 00:45:34,230 --> 00:45:36,140 Pretty well, sir. Except for the low-flying. 750 00:45:36,270 --> 00:45:38,890 - I guessed you'd be in trouble over that. - It's fairly easy by day, 751 00:45:39,020 --> 00:45:41,890 but night-flying over water at 150 feet is pretty near impossible. 752 00:45:42,020 --> 00:45:44,680 - You can't trust your altimeters? - Not at the limits that Mr Wallis wants. 753 00:45:44,810 --> 00:45:48,100 He insists on a 150 feet, not a foot below or a foot above. 754 00:45:48,230 --> 00:45:50,310 I'd hoped we could get over it by practice, 755 00:45:50,430 --> 00:45:52,020 but on still nights, when the water is smooth, 756 00:45:52,140 --> 00:45:54,850 there's a sort of no-man's-land between the dusk and the water. 757 00:45:54,980 --> 00:45:58,890 I've got the Farnborough experts on that. I hope they'll come along with an idea. 758 00:45:59,020 --> 00:46:01,560 By the way, Wallis is going to test the full-size bomb at Reculver tomorrow. 759 00:46:01,680 --> 00:46:03,140 I'd like you to go down and watch. 760 00:46:03,270 --> 00:46:05,390 - Take your bombing leader with you. - Right, sir. 761 00:46:07,770 --> 00:46:10,560 Can I see your passes, please? 762 00:46:12,100 --> 00:46:13,140 Thank you. 763 00:46:27,350 --> 00:46:29,060 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 764 00:46:29,180 --> 00:46:31,230 This is Bob Hay, my bombing leader. 765 00:46:31,350 --> 00:46:34,680 I'm sorry to drag you here so early. We had to catch the high tide. 766 00:46:34,810 --> 00:46:36,100 It goes right out here, 767 00:46:36,230 --> 00:46:38,480 so when it's low, we can wade in and find the bombs 768 00:46:38,600 --> 00:46:40,270 and see how they stand up to the shock of impact. 769 00:46:40,390 --> 00:46:42,560 - Have you started yet? - Oh, yes, we've dropped two already. 770 00:46:42,680 --> 00:46:43,980 How did they go? 771 00:46:44,100 --> 00:46:46,600 Erm, not too well, I'm afraid the casing broke. 772 00:46:46,730 --> 00:46:48,270 We're testing another. 773 00:46:48,390 --> 00:46:50,730 Well, they're due now, any minute. 774 00:46:58,730 --> 00:47:00,310 Here it comes. 775 00:47:21,230 --> 00:47:22,640 It's broken again. 776 00:47:26,600 --> 00:47:28,850 I'm sorry to bring you all the way here to see that. 777 00:47:28,980 --> 00:47:31,480 There's no need to worry, I'll get it right. 778 00:47:32,600 --> 00:47:34,890 I'm sorry, gentlemen. I shall have to strengthen the casing. 779 00:47:35,020 --> 00:47:36,140 I'll begin work at once. 780 00:47:36,270 --> 00:47:37,850 - Well, how long will it take? - Well, a few days. 781 00:47:37,980 --> 00:47:41,810 When the tide's out, we'll collect the fragments and see what happened. 782 00:47:42,680 --> 00:47:44,140 I said all along it wouldn't work. 783 00:47:44,850 --> 00:47:46,730 I'm afraid you must think me rather a fraud. 784 00:47:46,850 --> 00:47:47,980 Not at all, sir. 785 00:47:48,100 --> 00:47:50,270 But you know, things nearly always happen like that first 786 00:47:50,390 --> 00:47:53,060 - when you're trying something new. - Yes, I'm sure they do. 787 00:47:53,180 --> 00:47:55,390 How are you getting on with the low-flying? 788 00:47:55,520 --> 00:47:58,270 It's awfully hard to get accuracy, I mean, to within a few feet - 789 00:47:58,390 --> 00:48:00,350 especially at night over water. 790 00:48:00,480 --> 00:48:03,310 - Still we'll find some way of doing it. - Yes, yes, it must be very difficult. 791 00:48:03,430 --> 00:48:05,230 Bomb aiming is another headache, sir. 792 00:48:05,350 --> 00:48:07,890 The ordinary bombsight isn't accurate enough at such a low level. 793 00:48:08,020 --> 00:48:11,350 And you want the aircraft to drop that bomb dead at the same spot, one after the other. 794 00:48:11,480 --> 00:48:13,310 Yes, yes, within a few feet. 795 00:48:13,430 --> 00:48:15,850 We'll look after our own headaches and leave you to look after yours. 796 00:48:15,980 --> 00:48:18,730 I'm afraid that's all we can do at present. Oh, I should get it right within a few days. 797 00:48:18,850 --> 00:48:21,560 - You must try and come down again. - I'd like to, sir. 798 00:48:22,680 --> 00:48:24,680 - Good luck. - Good luck to you. 799 00:48:24,810 --> 00:48:28,180 - And to those boys of yours. - Thanks. 800 00:48:41,180 --> 00:48:44,180 Tide's going out, I must wade in and collect some of the pieces. 801 00:48:44,310 --> 00:48:47,230 - Can we help? - Oh, no, no. I'm used to it. 802 00:48:47,350 --> 00:48:49,730 I just feel about in the mud with my toes. 803 00:48:49,850 --> 00:48:52,640 Sometimes I get a bit of bomb, sometimes it's cockles. 804 00:49:26,930 --> 00:49:29,850 How are we going to fly at a level of 150 feet in the dark? 805 00:49:29,980 --> 00:49:31,020 That's what I want to know. 806 00:49:31,140 --> 00:49:34,600 Maybe if we left a navigator down and we had a 150 foot wire: 807 00:49:34,730 --> 00:49:37,480 when he calls out, we'll know we're too low! 808 00:49:37,600 --> 00:49:40,480 No bombsight that works at low level, a bomb that falls to bits, 809 00:49:40,600 --> 00:49:42,560 no way of flying at 150 feet, 810 00:49:42,680 --> 00:49:44,730 and the raid, at all costs, in five weeks. 811 00:49:44,850 --> 00:49:46,390 Otherwise, everything's marvellous. 812 00:49:46,520 --> 00:49:49,180 We've got to go through London so let's have a darn good dinner, 813 00:49:49,310 --> 00:49:51,810 a bottle of wine, a musical with lots of dazzling girls and... 814 00:49:51,930 --> 00:49:53,060 And the night train back. 815 00:50:23,890 --> 00:50:27,020 ♪ Sing, soldier as you march along 816 00:50:27,730 --> 00:50:30,890 ♪ Sing, sailor sing a shanty song 817 00:50:31,020 --> 00:50:34,640 ♪ Let the sound float around everywhere 818 00:50:34,770 --> 00:50:37,890 ♪ Soon the pilots will pick up the air 819 00:50:38,020 --> 00:50:39,140 ♪ Zum-tarara! 820 00:50:39,270 --> 00:50:42,770 ♪ Sing, worker make a cheerful sound... ♪ 821 00:50:43,560 --> 00:50:46,430 She's nice, isn't she? 822 00:50:46,560 --> 00:50:47,890 ♪ Let it ring, have your fling 823 00:50:48,020 --> 00:50:50,270 ♪ Life's a bird in the spring 824 00:50:50,390 --> 00:50:53,480 ♪ And sing, everybody sing 825 00:50:54,230 --> 00:50:57,640 ♪ Sing, soldier as you should march along 826 00:50:57,770 --> 00:51:00,600 ♪ Sing, sailor sing a shanty song 827 00:51:00,730 --> 00:51:04,430 ♪ Let the sound float around everywhere 828 00:51:04,980 --> 00:51:07,980 ♪ Soon the pilots will pick up the air 829 00:51:08,100 --> 00:51:09,140 ♪ Zum-tarara! 830 00:51:09,270 --> 00:51:12,890 ♪ Sing, worker make a cheerful sound 831 00:51:13,020 --> 00:51:16,560 ♪ Sweet music makes the wheels go round 832 00:51:16,680 --> 00:51:18,230 ♪ Let it ring, have your fling... ♪ 833 00:51:19,270 --> 00:51:21,770 - Don't you think she's nice? - What? 834 00:51:21,890 --> 00:51:24,980 - A nice kid. - Yes, quite. 835 00:51:51,140 --> 00:51:53,350 Up a bit... A bit more. 836 00:51:53,480 --> 00:51:55,100 Now hold it. Much too much. 837 00:51:58,270 --> 00:51:59,930 Down... down... 838 00:52:00,640 --> 00:52:03,350 Now, hold it now. Fine. 839 00:52:18,640 --> 00:52:20,430 Sir, have a drink to celebrate. 840 00:52:20,560 --> 00:52:22,020 - We've done the trick. - What trick? 841 00:52:22,140 --> 00:52:25,350 Flying at 150 feet. No need for altimeters, no need for anything else. 842 00:52:25,480 --> 00:52:27,480 - How's that? - It's simple: a couple of spot lamps. 843 00:52:27,600 --> 00:52:28,980 One in the nose, the other in the belly, 844 00:52:29,100 --> 00:52:32,060 trained to shine down and meet together at 150 feet below the aircraft. 845 00:52:32,180 --> 00:52:34,310 All you've got to do is to watch through the cockpit blister 846 00:52:34,430 --> 00:52:36,850 and keep the two spots plumb together on the ground or the water, 847 00:52:36,980 --> 00:52:39,680 and there you are at 150 feet, accurate to an inch. 848 00:52:39,810 --> 00:52:42,180 Yeah, but that would mean carrying lights right into the attack. 849 00:52:42,310 --> 00:52:44,230 That's better than finishing up on the drink. 850 00:52:44,350 --> 00:52:46,020 That's wonderful! How did you think of it? 851 00:52:46,140 --> 00:52:49,060 Genius, pure genius! We gave the idea to Farnborough and they did the rest. 852 00:52:49,180 --> 00:52:51,140 We still need a bombsight that'll work at low level. 853 00:52:51,270 --> 00:52:52,770 When are we gonna get some real bombs? 854 00:52:52,890 --> 00:52:55,480 It's getting on these fellows' nerves not knowing a damn thing about anything. 855 00:52:55,600 --> 00:52:58,890 I know... But the old boy's got new trials on Friday, you ought to go down again. 856 00:52:59,020 --> 00:53:00,680 He's pretty sure it'll work this time. 857 00:53:19,560 --> 00:53:20,600 Oh, my God! 858 00:53:53,230 --> 00:53:56,770 - It's a bad business, isn't it? - Yes, I'm afraid it is. 859 00:53:56,890 --> 00:53:59,890 - What are you going to do? - I know the trouble, I must work in it again. 860 00:54:00,020 --> 00:54:02,390 Well, here we are, the 22nd of April... 861 00:54:02,520 --> 00:54:05,480 The deadline date for the raid is the 19th of May. 862 00:54:05,600 --> 00:54:08,600 - That's barely four weeks. - Give me a few more days, a week at most. 863 00:54:08,730 --> 00:54:11,560 If we're going to change the design, the factories will never do it in time. 864 00:54:11,680 --> 00:54:14,180 I shan't change the design, I must just strengthen the casing 865 00:54:14,310 --> 00:54:15,890 and try a new method of release. 866 00:54:16,020 --> 00:54:18,270 Well, a week from today. 867 00:54:18,390 --> 00:54:20,890 If it doesn't work then, we shall have to call it off. 868 00:54:21,020 --> 00:54:23,140 There's nothing else we can do. 869 00:54:27,020 --> 00:54:28,020 Hello, there. 870 00:54:29,180 --> 00:54:31,430 Hello, Gibson. I was wondering if you were here. 871 00:54:31,560 --> 00:54:32,890 I was watching from down there. 872 00:54:33,020 --> 00:54:34,980 Why didn't you come and watch it with me here? 873 00:54:35,100 --> 00:54:37,810 I knew how you must be feeling, I guessed you'd rather be alone. 874 00:54:41,640 --> 00:54:43,350 It's a devil, isn't it? 875 00:54:44,310 --> 00:54:46,560 Yes, it is rather. 876 00:54:46,680 --> 00:54:50,060 It's most disappointing. I shall have to go all out on some modifications. 877 00:54:50,180 --> 00:54:52,180 Er, I wonder if I could ask you to do something. 878 00:54:52,310 --> 00:54:53,640 Of course, anything I can. 879 00:54:53,770 --> 00:54:57,770 Well, you see, it isn't only the structure of the bomb that's the trouble, 880 00:54:57,890 --> 00:55:02,230 it's in the dropping of it - we muss lessen the force of the impact. 881 00:55:02,350 --> 00:55:07,230 I asked you originally if you could fly in over water and drop the bomb at 150 feet. 882 00:55:08,560 --> 00:55:11,060 I wonder if you could do it at 60 feet? 883 00:55:11,180 --> 00:55:13,890 - That's very low... - Oh, yes, yes. I do realise that. 884 00:55:14,020 --> 00:55:15,980 You'd only have to hiccup to finish in the drink. 885 00:55:16,100 --> 00:55:19,890 Yes, I've got no right to ask you to do a thing like that, but... 886 00:55:20,020 --> 00:55:22,600 I'm afraid it will be our only way. 887 00:55:23,390 --> 00:55:24,770 We've had a bit of luck anyway. 888 00:55:24,890 --> 00:55:27,520 We've found a way of fixing our height with spot lamps. 889 00:55:27,640 --> 00:55:29,890 I'll have them altered for 60 feet and have a crack at it tomorrow. 890 00:55:30,020 --> 00:55:34,810 You will? That's... that's splendid. 891 00:55:34,930 --> 00:55:37,520 If it's too dangerous, you mustn't hesitate to let me know. 892 00:55:37,640 --> 00:55:39,680 Oh, we'll do it all right. 893 00:55:51,480 --> 00:55:54,230 Down... down... 894 00:55:55,390 --> 00:55:56,810 Down... 895 00:55:57,430 --> 00:55:58,980 Steady... 896 00:55:59,770 --> 00:56:01,810 Up a bit. 897 00:56:01,930 --> 00:56:03,560 Up a bit more. 898 00:56:04,390 --> 00:56:05,430 Steady. 899 00:56:06,600 --> 00:56:09,520 Steady... steady... 900 00:56:10,770 --> 00:56:14,770 Hold it now. Hold it, hold it. 901 00:56:28,680 --> 00:56:31,350 This is bloody dangerous! 902 00:56:43,230 --> 00:56:47,980 "Sir, as a poultry farmer doing his best in the food crisis 903 00:56:48,100 --> 00:56:50,850 "I wish to protest against the stupid young men 904 00:56:50,980 --> 00:56:55,730 "who indulge in idiotic joy riding at all hours of the night. 905 00:56:55,850 --> 00:56:57,730 "It may be good fun for them..." 906 00:57:01,980 --> 00:57:04,890 "...it may be good fun for them, 907 00:57:05,020 --> 00:57:08,810 "but I would point out that every time they come over our poultry houses, 908 00:57:08,930 --> 00:57:11,430 "my hens lay premature eggs 909 00:57:11,560 --> 00:57:14,600 "that drop off the perches and mess up the floor. 910 00:57:15,730 --> 00:57:20,930 "This means a serious loss to both me and the country." 911 00:57:38,770 --> 00:57:40,520 Sir! 912 00:57:44,520 --> 00:57:46,140 You've picked up something here. 913 00:57:46,270 --> 00:57:48,230 You were right about that tree, we did take the top off. 914 00:57:48,350 --> 00:57:51,480 I know where it came from. I suppose we'd better send it back. 915 00:57:55,270 --> 00:57:57,600 Well, it's now or never, Mutt. 916 00:57:57,730 --> 00:58:00,390 Don't you worry, it's going to be all right. 917 00:58:01,560 --> 00:58:05,140 You'd better get a move on. It's a good half hour's drive to Reculver. 918 00:58:07,020 --> 00:58:09,350 Take a longer run in to be certain of that altitude. 919 00:58:09,480 --> 00:58:11,310 I'll watch it. 920 00:58:14,020 --> 00:58:17,850 - Well, good luck. - You pray for me, I'll pray for you. 921 00:58:21,730 --> 00:58:23,480 If he doesn't hurry up, it'll be dark. 922 00:58:23,600 --> 00:58:25,730 The poor chap is probably hoping it will be dark. 923 00:58:25,850 --> 00:58:28,810 The time I've wasted on this damn thing is driving me crazy. 924 00:58:28,930 --> 00:58:31,930 Well, it'll all be over soon one way or another. 925 00:58:33,180 --> 00:58:36,680 Sorry to keep you all waiting. There are so many last minute things to attend to. 926 00:58:40,730 --> 00:58:43,310 Go ahead. You'd better get a move on. 927 00:58:56,480 --> 00:58:57,560 Hello, Gibson. 928 00:58:58,390 --> 00:59:02,140 Ah! We've had an awful day I never thought we'd do it. 929 00:59:02,270 --> 00:59:05,890 These observer fellows... I felt like a man being driven out for execution. 930 00:59:06,020 --> 00:59:08,270 Don't say another word till you've looked over there and wished. 931 00:59:08,390 --> 00:59:09,480 - What? - New moon. 932 00:59:09,600 --> 00:59:10,890 Oh! 933 00:59:11,020 --> 00:59:13,230 - Have you wished? - Oh, yes! 934 00:59:13,350 --> 00:59:15,180 - And you? - Yep. 935 00:59:15,310 --> 00:59:17,230 That's our moon. It's going to be a lucky one. 936 00:59:17,350 --> 00:59:20,850 I hope so. Oh, I do hope so. 937 00:59:20,980 --> 00:59:23,770 Well, we're all right on altitude if we can fly at 60 feet in the dark. 938 00:59:23,890 --> 00:59:26,730 My dear boy, can you do that? That's absolutely splendid! 939 00:59:26,850 --> 00:59:28,730 Yes, we've been at it all week. 940 00:59:30,430 --> 00:59:32,140 - Here they come. - Good luck. 941 01:00:08,020 --> 01:00:09,520 Oh, my dear God! 942 01:00:16,020 --> 01:00:19,390 - Well, I must say, that was wonderful. - I'm immensely relieved. 943 01:00:19,520 --> 01:00:21,390 - Do you smoke, Wallis? - No, thanks. 944 01:00:21,520 --> 01:00:24,180 I'll get through to the factories tonight and give them the green light. 945 01:00:24,310 --> 01:00:26,140 Will there be any final instructions for them? 946 01:00:26,270 --> 01:00:30,310 No, just tell them to go ahead on the same specifications they were given last week. 947 01:00:30,430 --> 01:00:33,770 Well, Mr Wallis, it must be a wonderful feeling to achieve a thing like this - 948 01:00:33,890 --> 01:00:35,980 to conceive something absolutely unheard of 949 01:00:36,100 --> 01:00:38,430 and carry it through with flying colours. 950 01:00:38,560 --> 01:00:40,810 How on earth did you ever get the idea? 951 01:00:41,640 --> 01:00:46,310 Well... to be quite honest, it isn't really my idea at all. I... 952 01:00:46,430 --> 01:00:48,020 I got it from Nelson. 953 01:00:48,140 --> 01:00:49,600 Nelson, you say? 954 01:00:49,730 --> 01:00:51,810 Yes, he discovered that under certain conditions 955 01:00:51,930 --> 01:00:54,390 he could get more destructive results from his cannon balls 956 01:00:54,520 --> 01:00:58,020 by making them ricochet off the sea before hitting the enemy ships. 957 01:00:58,140 --> 01:01:02,600 Usually he pitched them about two thirds of the way between his guns and the target. 958 01:01:02,730 --> 01:01:06,980 But there is some evidence to suggest that during the Battle of the Nile 959 01:01:07,100 --> 01:01:10,560 he dismissed the French flagship with a yorker. 960 01:01:14,020 --> 01:01:15,980 Wing Commander Gibson, sir. 961 01:01:18,390 --> 01:01:20,060 - Good evening, Gibson. - Good evening, sir. 962 01:01:20,180 --> 01:01:23,060 I've been looking at the reconnaissance photographs that came in today. 963 01:01:23,180 --> 01:01:26,020 It looks as if the water will be at the level we need in a week's time. 964 01:01:26,140 --> 01:01:29,810 The moon's full next Tuesday. So, you see, we're pretty close to deadline. 965 01:01:29,930 --> 01:01:33,060 We're all right on low flying, but there's still the matter of the special bombsight. 966 01:01:33,180 --> 01:01:35,480 Yes, I know, I've had the backroom boys busy on that. 967 01:01:35,600 --> 01:01:39,600 You're going to laugh when you see this. It looks like a coat hanger from a bazaar. 968 01:01:39,730 --> 01:01:44,180 Do you see the idea? Your bomb aimer keeps his eye to this little peephole. 969 01:01:44,310 --> 01:01:46,520 When these two nails at the end of the arms 970 01:01:46,640 --> 01:01:48,770 are in direct alignment with the towers, 971 01:01:48,890 --> 01:01:51,020 then you'll be exactly 600 yards from the wall, 972 01:01:51,140 --> 01:01:53,100 and away goes your bomb. 973 01:01:53,230 --> 01:01:54,810 Do you think it's too simple? 974 01:01:54,930 --> 01:01:57,640 No, sir. I'm all in favour of things being simple, but... 975 01:01:57,770 --> 01:01:59,520 - Good Lord... - There it is. 976 01:01:59,640 --> 01:02:02,180 Try it out on the towers at the Derwent Water dam. 977 01:02:32,310 --> 01:02:33,350 Bomb gone. 978 01:02:55,020 --> 01:02:56,100 Bomb gone. 979 01:03:17,310 --> 01:03:18,430 Bomb gone! 980 01:03:40,430 --> 01:03:44,230 Well, the sixpenny bombsight works, and the spot lamps work. 981 01:03:44,350 --> 01:03:47,680 We've flown 2,000 hours and dropped more than 2,000 practice bombs. 982 01:03:48,350 --> 01:03:50,980 The specially converted aircraft start arriving tomorrow. 983 01:03:51,100 --> 01:03:52,680 So from now until the word go, 984 01:03:52,810 --> 01:03:55,560 I want you to practise flying them at you're proper all-up weights. 985 01:03:55,680 --> 01:03:57,140 You can work that out, Dinghy. 986 01:03:57,270 --> 01:03:59,310 Don't forget that some of the armour's been taken out. 987 01:03:59,430 --> 01:04:01,980 And don't exceed 63,000lbs, otherwise we shan't get off. 988 01:04:02,890 --> 01:04:03,930 Any problems? 989 01:04:04,060 --> 01:04:06,270 Do you want the front gunner to stay in his turret the whole time? 990 01:04:06,390 --> 01:04:07,890 Yes, he'll have to deal with the flak guns. 991 01:04:08,020 --> 01:04:09,850 The trouble about that is his feet. 992 01:04:09,980 --> 01:04:12,350 They dangle in front of the bomb-aimer's face. 993 01:04:12,480 --> 01:04:14,390 How about fixing up stirrups to get his feet out of the way 994 01:04:14,520 --> 01:04:15,890 and make him more comfortable? 995 01:04:16,020 --> 01:04:18,310 - That's a good plan. - Have you any idea when we're going, sir? 996 01:04:20,680 --> 01:04:24,140 Probably within a week, but keep it under your hats. 997 01:04:24,270 --> 01:04:27,230 You won't have to put up with being called the armchair squadron much longer. 998 01:04:27,350 --> 01:04:29,810 Two months without an operation - it's getting a stale joke now. 999 01:04:29,930 --> 01:04:33,430 There was damn nearly a riot when a fellow from 57th Squadron started it again. 1000 01:04:33,560 --> 01:04:35,640 Our fellows would feel better if they blew off steam. 1001 01:04:35,770 --> 01:04:39,230 All right, the next time anyone start's being funny, have a riot. 1002 01:04:40,680 --> 01:04:42,310 All right, that's all. 1003 01:04:47,390 --> 01:04:49,390 - Have you seen the squadron orders? - Yes. 1004 01:04:49,520 --> 01:04:51,810 - Any news? - No, same old stuff. 1005 01:04:54,350 --> 01:04:56,270 It's good to have an evening off for once. 1006 01:04:56,390 --> 01:05:00,930 Yes, sixteen ops last month, seven in the first two weeks in May. 1007 01:05:01,060 --> 01:05:04,060 What are you fellows going to do when you've worn those armchairs out? 1008 01:05:11,020 --> 01:05:12,850 It's a joke, you know? Can't you take it? 1009 01:05:12,980 --> 01:05:16,270 We're getting a little tired of it. Come on, chaps. 1010 01:05:34,640 --> 01:05:36,270 Come in. 1011 01:05:37,180 --> 01:05:40,930 The Group Captain's asking for you, sir. He's waiting outside. 1012 01:05:53,060 --> 01:05:55,350 - Steady! - Let go! 1013 01:06:13,520 --> 01:06:16,020 Thank you, sir. Saved my life. 1014 01:06:20,140 --> 01:06:22,020 - Hello, Guy. - What's going on? 1015 01:06:22,140 --> 01:06:25,520 One of the boys from 57th Squadron shot his mouth off once too often, 1016 01:06:25,640 --> 01:06:27,560 - set things going. - Oh. 1017 01:06:28,640 --> 01:06:32,310 I've just had word from Group. Weather reports are good. 1018 01:06:32,430 --> 01:06:35,640 If it holds like this, you'll do the job tomorrow night. 1019 01:06:36,600 --> 01:06:39,430 Good. What about the bombs? 1020 01:06:39,560 --> 01:06:41,230 They're arriving now. 1021 01:06:43,680 --> 01:06:45,930 Uh... I'm glad we're going. 1022 01:06:46,060 --> 01:06:49,810 There's no harm telling your flight commanders, but keep it to yourselves. 1023 01:06:49,930 --> 01:06:51,480 Right. 1024 01:06:52,680 --> 01:06:55,310 Well, I'll break up that show in there and get the boys to bed. 1025 01:06:55,430 --> 01:06:57,060 Fine. 1026 01:06:59,430 --> 01:07:02,180 - I'll see you in the morning. Goodnight. - Goodnight. 1027 01:08:11,180 --> 01:08:13,060 - Would you sit there, sir, please? - Yes. 1028 01:08:18,640 --> 01:08:20,600 Be seated gentlemen, please. 1029 01:08:25,850 --> 01:08:27,060 For the past six weeks, 1030 01:08:27,180 --> 01:08:30,140 you've been wondering why this squadron has been formed... 1031 01:08:35,890 --> 01:08:37,730 Commander Gibson, carry on. 1032 01:08:41,980 --> 01:08:43,810 Well, the training's over. 1033 01:08:45,060 --> 01:08:46,430 For obvious reasons, 1034 01:08:46,560 --> 01:08:49,890 you've had to work without knowing your target or even your weapon. 1035 01:08:50,730 --> 01:08:52,680 You've had to put up with a good deal from other people 1036 01:08:52,810 --> 01:08:55,730 who think you've been having a soft time. 1037 01:08:55,850 --> 01:08:58,810 But tonight, you're going to have the chance 1038 01:08:58,930 --> 01:09:02,850 to hit the enemy harder and more destructively 1039 01:09:02,980 --> 01:09:05,310 than any small force has ever done before. 1040 01:09:08,310 --> 01:09:12,020 You're going to attack the great dams of Western Germany. 1041 01:09:16,480 --> 01:09:17,520 Here are your targets. 1042 01:09:20,140 --> 01:09:22,350 Here's the Möhne dam. 1043 01:09:22,480 --> 01:09:24,430 That's the Eder. 1044 01:09:24,560 --> 01:09:25,640 And there's the Sorpe. 1045 01:09:25,770 --> 01:09:27,930 All just east of the Ruhr. 1046 01:09:28,890 --> 01:09:31,100 Now, we shall attack in three formations. 1047 01:09:31,230 --> 01:09:33,680 The first will take the Möhne dam as its first target, 1048 01:09:33,810 --> 01:09:35,600 then carry on to the Eder. 1049 01:09:35,730 --> 01:09:38,480 That will be nine aircraft in three waves, 1050 01:09:38,600 --> 01:09:41,060 taking off ten minutes between each wave. 1051 01:09:41,180 --> 01:09:44,640 I'll lead the first with Hopgood and Martin. 1052 01:09:45,310 --> 01:09:48,680 Young leads the second with Maltby and Shannon. 1053 01:09:50,230 --> 01:09:53,390 And Maudslay the third, with Knight and Astell. 1054 01:09:54,060 --> 01:09:56,890 The second formation will consist of five aircraft. 1055 01:09:57,020 --> 01:10:02,930 Joe McCarthy, Byers, Barlow, Rice and Munro. 1056 01:10:03,060 --> 01:10:06,810 They'll go by this northern route to attack the Sorpe, 1057 01:10:06,930 --> 01:10:11,020 and also act as a diversion to split up enemy fighters. 1058 01:10:11,140 --> 01:10:15,230 The third formation will follow as a mobile reserve to fill in gaps. 1059 01:10:15,930 --> 01:10:17,770 That will be five aircraft. 1060 01:10:17,890 --> 01:10:22,640 Townsend, Anderson, Brown, Ottley and Burpee. 1061 01:10:29,140 --> 01:10:33,180 Now, there's a full moon tonight, so normal ops are out. 1062 01:10:33,310 --> 01:10:35,520 We'll be the only people flying. 1063 01:10:35,640 --> 01:10:41,480 And to avoid the fighters, we'll have to keep at zero feet all the way there and back. 1064 01:11:13,270 --> 01:11:15,640 Any questions? 1065 01:11:15,770 --> 01:11:18,390 - Can I say something about the route, sir? - Yes, go ahead. 1066 01:11:18,520 --> 01:11:22,100 I see you've taken it very near a synthetic rubber factory at Hüls. 1067 01:11:22,230 --> 01:11:24,140 There's a great deal of flak around there. 1068 01:11:24,270 --> 01:11:26,520 It's a hot spot. We nearly got the chop there about three months ago. 1069 01:11:27,230 --> 01:11:29,640 Can I suggest we go a little further north? 1070 01:11:29,770 --> 01:11:32,180 Yes, we knew about the Hüls flak when we planned the route. 1071 01:11:32,310 --> 01:11:33,770 The trouble is, 1072 01:11:33,890 --> 01:11:38,350 if we go much further north, we run into another hot spot round here. 1073 01:11:40,520 --> 01:11:42,560 Anyway, we can take it up a little. 1074 01:11:42,680 --> 01:11:47,480 Now, the gap isn't too wide, so watch it, you navigators. 1075 01:11:47,600 --> 01:11:49,480 What about the defences on the dam, sir? 1076 01:11:49,600 --> 01:11:52,480 Reconnaissance show's them as being fairly light, 1077 01:11:52,600 --> 01:11:55,100 but you'll see the photos in a minute. 1078 01:11:55,230 --> 01:11:57,730 Any balloons, sir? 1079 01:11:58,480 --> 01:12:02,020 Up till yesterday, the nearest ones were around a small factory 12 miles away. 1080 01:12:02,140 --> 01:12:03,230 We don't expect any. 1081 01:12:05,310 --> 01:12:09,310 Sorry, old boy. It's secret, you can't go in. Now, come on, hop it. 1082 01:12:12,850 --> 01:12:14,980 Hello, Nigger, old boy. What are you doing? 1083 01:12:15,810 --> 01:12:19,350 Who are you looking for, eh? He's not in his office. 1084 01:12:19,480 --> 01:12:22,390 You'd better try somewhere else. Go on, away you go. Go on! 1085 01:12:28,930 --> 01:12:32,810 Hello, Nigger. No, not in here, old boy. Go on. 1086 01:12:38,850 --> 01:12:41,730 Hello, Nigger, old boy. What are you doing around here? 1087 01:12:43,230 --> 01:12:45,680 Nigger! 1088 01:12:49,520 --> 01:12:53,020 Well, there it is. That's what the bomb does. 1089 01:12:53,140 --> 01:12:54,770 The rest is for you. 1090 01:12:56,180 --> 01:12:59,600 And may I say... good luck to you all. 1091 01:13:06,390 --> 01:13:09,390 You see, the Möhne lake looks rather like a big double tooth. 1092 01:13:09,520 --> 01:13:14,100 These strips of water are the roots with the dam here in the crown. 1093 01:13:14,230 --> 01:13:16,640 Here's the Körbecke bridge where we assemble. 1094 01:13:16,770 --> 01:13:20,640 And here's the spit of land which gives us a head-on approach for the attack. 1095 01:13:20,770 --> 01:13:22,310 Now study these models. 1096 01:13:22,430 --> 01:13:25,480 Get every detail of them in your heads until you know them with your eyes shut. 1097 01:13:26,060 --> 01:13:28,140 Now get these code words off by heart. 1098 01:13:28,270 --> 01:13:32,060 "Goner" is the word for the explosion of a bomb in the right place. 1099 01:13:32,180 --> 01:13:35,520 "Nigger" is the code word for a breach in the Möhne dam, 1100 01:13:35,640 --> 01:13:37,850 and "Dinghy" for a breach in the Eder. 1101 01:13:55,060 --> 01:13:58,140 - Do you want me, Crosby? - Er, I'm sorry, sir, it's Nigger. 1102 01:13:58,270 --> 01:14:01,810 He's been run over. He's dead. The car didn't even stop. 1103 01:14:01,930 --> 01:14:04,020 - Where did it happen? - Outside the main gate. 1104 01:14:04,140 --> 01:14:06,770 He run across the road, sir, and the car hit him. 1105 01:14:06,890 --> 01:14:09,480 - Where is he? - In the guard room, sir. 1106 01:14:11,640 --> 01:14:13,560 I see. 1107 01:14:29,020 --> 01:14:30,310 Bacon and eggs for me, please. 1108 01:14:30,430 --> 01:14:32,310 - Are you flying tonight, sir? - Am I flying? 1109 01:14:32,430 --> 01:14:35,430 You know perfectly well I'm the fellow who pays you every Friday fortnight. 1110 01:14:35,560 --> 01:14:38,230 Your bread and jam is on the centre table, sir. 1111 01:14:39,310 --> 01:14:41,230 No harm in trying. 1112 01:14:44,350 --> 01:14:46,890 - We've got the wrong oil. - It was all checked out this morning. 1113 01:14:47,020 --> 01:14:49,480 No, I don't mean that oil. It's the bomb release gear. 1114 01:14:49,600 --> 01:14:51,560 Wallis is chasing around for the right kind. 1115 01:14:51,680 --> 01:14:53,560 - Can he get it? - I hope so. 1116 01:14:53,680 --> 01:14:57,560 - Are you flying tonight, sir? - That's the general idea. 1117 01:15:00,350 --> 01:15:02,270 Can I have you next egg if you don't come back? 1118 01:15:02,390 --> 01:15:03,810 OK, I'll have yours if you don't. 1119 01:15:24,230 --> 01:15:25,600 We've still got an hour. 1120 01:15:25,730 --> 01:15:28,350 Let's go and put our feet up for a bit before we change, huh? 1121 01:15:28,480 --> 01:15:30,930 Not a bad idea. Come on. 1122 01:15:32,850 --> 01:15:34,850 Got anything for me? 1123 01:15:34,980 --> 01:15:36,730 Just one, sir. 1124 01:15:39,060 --> 01:15:42,020 - It's only a missed bill! - Eleven pound three and six. 1125 01:15:42,140 --> 01:15:44,390 I think I'll pay that tomorrow. 1126 01:15:45,890 --> 01:15:47,560 Thank you. 1127 01:15:49,270 --> 01:15:51,730 It's all right, they had some of the lighter oil in store. 1128 01:15:51,850 --> 01:15:53,600 - Oh, good. - They're changing it now. 1129 01:15:53,730 --> 01:15:54,850 Bit of luck you noticed it, sir. 1130 01:15:54,980 --> 01:15:57,640 I'm afraid it was my fault. I didn't make it quite clear. 1131 01:15:57,770 --> 01:15:59,560 What about some supper? 1132 01:15:59,680 --> 01:16:02,270 Well... I think I'll have some later. 1133 01:16:03,730 --> 01:16:05,310 Does it worry you, having me about? 1134 01:16:05,430 --> 01:16:07,310 Good heavens, no. I'm jolly glad you came! 1135 01:16:07,430 --> 01:16:08,930 Was my talk at the briefing all right? 1136 01:16:09,060 --> 01:16:11,140 Oh, fine. You sold them that bomb hands down. 1137 01:16:11,270 --> 01:16:13,600 Coffee, sir? 1138 01:16:13,730 --> 01:16:15,640 Er, no, thank you. 1139 01:16:17,480 --> 01:16:20,730 Go on, have some. There's plenty of time. 1140 01:16:20,850 --> 01:16:22,640 Oh, thank you. 1141 01:16:43,020 --> 01:16:44,810 Evening, sir. 1142 01:16:45,930 --> 01:16:47,810 - Flight... - Sir? 1143 01:16:47,930 --> 01:16:49,640 Just a minute. 1144 01:16:50,680 --> 01:16:52,390 You know that Nigger was killed this afternoon? 1145 01:16:52,520 --> 01:16:54,930 Yes, sir. I'm very sorry, sir. 1146 01:16:55,060 --> 01:16:56,730 Would you do something for me? 1147 01:16:56,850 --> 01:17:00,520 I'd like you to you bury him at midnight on the grass verge outside my office. 1148 01:17:00,640 --> 01:17:02,520 Very good, sir. 1149 01:17:02,640 --> 01:17:06,680 I'd like you to do it then just about the time we're going into the job over there. 1150 01:17:06,810 --> 01:17:08,770 I'll see it's done, sir. 1151 01:17:11,640 --> 01:17:15,390 Hello, Hoppy. Tonight's the night, tomorrow we'll have a party. 1152 01:17:31,600 --> 01:17:33,850 Come in. 1153 01:17:35,060 --> 01:17:38,020 - Laundry just in, sir. - Oh, great. 1154 01:17:51,060 --> 01:17:53,140 Well... 1155 01:17:53,270 --> 01:17:56,480 I think I'll have a clean shirt and a nice clean shave. 1156 01:17:56,600 --> 01:17:57,890 What do you want to shave for now? 1157 01:17:58,020 --> 01:18:01,560 Well, if we have to bail out, you never know who we might meet. 1158 01:18:04,060 --> 01:18:06,020 There's no point in me bothering. 1159 01:18:06,140 --> 01:18:08,810 If we come down together and there happens to be two about, 1160 01:18:08,930 --> 01:18:11,140 I'm bound to get the ugly one! 1161 01:18:34,350 --> 01:18:36,060 - All right, sir? - Yes. 1162 01:20:54,730 --> 01:20:57,640 Well, chaps, my watch says time to go. 1163 01:22:25,430 --> 01:22:27,060 - How is she, Sergeant? - Bang on, sir. 1164 01:22:27,180 --> 01:22:28,390 Good. 1165 01:23:24,020 --> 01:23:25,730 - All set? - Yes, sir. 1166 01:23:25,850 --> 01:23:28,140 Well, you've done a fine job with this team. 1167 01:23:28,270 --> 01:23:30,180 I couldn't have asked for a better one. 1168 01:23:30,310 --> 01:23:32,680 - Good luck. - Thank you, sir. 1169 01:23:32,810 --> 01:23:34,560 Good luck. 1170 01:23:36,890 --> 01:23:38,560 Come on, then. 1171 01:23:53,430 --> 01:23:54,480 OK, Hutch. 1172 01:24:05,850 --> 01:24:07,600 Contact port outer. 1173 01:24:08,350 --> 01:24:09,890 Contact port outer. 1174 01:26:09,060 --> 01:26:11,230 Pitch fully fine. 1175 01:26:11,350 --> 01:26:14,180 - Pitch fully fine. - Check fuel. 1176 01:26:15,270 --> 01:26:18,810 - Fuel OK. - Lamps 25 degrees. 1177 01:26:18,930 --> 01:26:21,850 - Lamps 25 degrees. - Radiator shutters automatic. 1178 01:26:22,810 --> 01:26:24,850 Radiator shutters automatic. 1179 01:28:19,680 --> 01:28:23,060 Well, I suppose there's nothing much we can do. 1180 01:28:24,100 --> 01:28:26,640 Except wait. 1181 01:28:26,770 --> 01:28:29,980 The AOC is waiting to take us back to Grantham. 1182 01:28:47,850 --> 01:28:50,770 Send a message to Hopgood. 1183 01:28:57,930 --> 01:29:00,480 Hey, Sparks? P-Popsy signalling. 1184 01:29:13,980 --> 01:29:16,230 Martin is having a chat with Hopgood. 1185 01:29:27,810 --> 01:29:29,060 What's he saying, Hutch? 1186 01:29:32,060 --> 01:29:34,230 He says we're going to get speeches tomorrow night. 1187 01:29:35,350 --> 01:29:38,850 Sure we are! Biggest binge of all time. 1188 01:30:01,680 --> 01:30:03,230 Carry on. 1189 01:30:03,350 --> 01:30:06,560 - Well, Coggie, how is it going? - All right so far, sir. 1190 01:30:06,680 --> 01:30:09,100 The first wave is about 20 miles from the Dutch coast. 1191 01:30:09,230 --> 01:30:12,180 Enemy radar has probably picked them up by now. 1192 01:30:12,310 --> 01:30:16,270 Cheer up, Wallis. This is your night as well as theirs. 1193 01:30:39,270 --> 01:30:41,890 Skipper, ground speed: 203. 1194 01:30:42,020 --> 01:30:43,600 We'll be there in one hour, ten minutes. 1195 01:30:43,730 --> 01:30:46,180 We'll be over the Dutch coast in two minutes. 1196 01:30:51,480 --> 01:30:54,680 There it is now. Stand by, front gunner, we're going over. 1197 01:31:27,850 --> 01:31:30,930 The second wave should be coming up to the Dutch coast now. 1198 01:31:52,060 --> 01:31:54,100 Enemy coast ahead. 1199 01:32:47,980 --> 01:32:50,230 Enemy coast ahead. 1200 01:34:18,520 --> 01:34:21,020 We should be on the line of the canal. 1201 01:34:25,730 --> 01:34:27,020 OK, I've got it. 1202 01:34:43,520 --> 01:34:46,060 Watch out for pylons. 1203 01:34:50,520 --> 01:34:52,930 - There they are. - Pylons? 1204 01:35:06,060 --> 01:35:10,060 At the junction, we alter course. The next thing we see is the Rhein. 1205 01:36:28,730 --> 01:36:31,020 This is new. Hutch, warn the others. 1206 01:37:12,680 --> 01:37:16,060 New course, Skipper: 165, magnetic. 1207 01:37:38,680 --> 01:37:41,640 The northern wave's run into trouble on the coast. 1208 01:37:41,770 --> 01:37:44,680 McCarthy is going on to the Sorpe dam by himself. 1209 01:37:46,060 --> 01:37:49,390 Gibson's formation should be nearly at the Möhne by now. 1210 01:37:59,730 --> 01:38:01,520 There's the lake now. 1211 01:38:01,640 --> 01:38:04,100 The main lake and the dam are off to the right. 1212 01:38:33,520 --> 01:38:34,980 There it is, boys. 1213 01:38:35,520 --> 01:38:38,180 Bit aggressive, aren't they? Someone's woken them up. 1214 01:38:38,310 --> 01:38:39,930 What do you think about it, Bob? 1215 01:38:40,060 --> 01:38:43,560 My goodness! It's big, isn't it? Can we really break that? 1216 01:38:43,680 --> 01:38:45,310 How many guns do you think there are, Trevor? 1217 01:38:45,430 --> 01:38:47,390 I say there's about ten guns. 1218 01:38:48,560 --> 01:38:51,770 Some in the fields and some in the towers. 1219 01:38:51,890 --> 01:38:54,640 We've seem to upset them a bit. 1220 01:39:07,810 --> 01:39:09,230 P for Popsy, are you there? 1221 01:39:10,020 --> 01:39:11,060 OK, leader. 1222 01:39:11,180 --> 01:39:14,770 - Hello, M-Mother. Are you there? - I'm here, leader. 1223 01:39:14,890 --> 01:39:17,140 - Here, leader. - Here, leader. 1224 01:39:17,270 --> 01:39:19,480 - Here, leader. - Here, leader. 1225 01:39:19,600 --> 01:39:20,890 Here, leader. 1226 01:39:23,980 --> 01:39:29,100 Hello, all cooler aircraft. I'm going into attack. 1227 01:39:29,230 --> 01:39:31,560 Stand by to come in in your order when I tell you. 1228 01:39:42,020 --> 01:39:45,730 Hello, M for Mother. Stand by to take over if anything happens. 1229 01:39:45,850 --> 01:39:48,060 OK, leader. Good luck. 1230 01:40:06,350 --> 01:40:08,890 Check height, Teddy. Speed control, Pulford. 1231 01:40:09,020 --> 01:40:10,180 Gunners ready. 1232 01:40:10,770 --> 01:40:12,230 Coming up, Spam. 1233 01:40:12,890 --> 01:40:16,730 - 220. - This is fine, I can see everything. 1234 01:40:19,770 --> 01:40:21,600 - Down a little. - 230. 1235 01:40:22,230 --> 01:40:24,560 - 230. - Steady. 1236 01:40:24,680 --> 01:40:26,180 - Down a little. - 235. 1237 01:40:26,310 --> 01:40:28,430 Stand by to pull me under the seat if I get hit. 1238 01:40:32,520 --> 01:40:34,230 - Steady... - 240. 1239 01:40:34,350 --> 01:40:35,390 Steady... 1240 01:40:35,520 --> 01:40:38,520 - Hold her steady. - 235. 1241 01:40:39,430 --> 01:40:41,430 - Hold it. - 240. 1242 01:40:41,560 --> 01:40:43,100 Hold it. 1243 01:40:43,230 --> 01:40:44,680 - 235. - That's fine. 1244 01:40:44,810 --> 01:40:47,020 - 235. - Bomb, gone! 1245 01:41:08,480 --> 01:41:11,230 Good shot, sir! Nice work! 1246 01:41:11,350 --> 01:41:13,600 - Nice work, Skipper. - Bang on, Skipper. 1247 01:41:20,230 --> 01:41:23,180 It's gone, we've done it. 1248 01:41:23,310 --> 01:41:26,770 We haven't. It's still there. 1249 01:41:30,980 --> 01:41:32,810 Hello, M for Mother. Are you there? 1250 01:41:33,480 --> 01:41:35,020 Standing by, leader. 1251 01:41:35,140 --> 01:41:37,230 Hang on a minute, till the water calms down. 1252 01:41:38,020 --> 01:41:41,310 Hutch, send back codeword "Goner". 1253 01:41:48,600 --> 01:41:50,600 Goner... 1254 01:41:50,730 --> 01:41:52,850 from D George. 1255 01:41:56,930 --> 01:41:58,850 That's all. 1256 01:41:59,680 --> 01:42:01,770 I'd hoped one bomb might do it. 1257 01:42:12,430 --> 01:42:16,020 Hello, M-Mother. It's your turn, you can go in now. 1258 01:42:16,140 --> 01:42:17,810 Good luck. 1259 01:42:17,930 --> 01:42:20,560 OK, leader. Attacking! 1260 01:42:21,520 --> 01:42:22,930 Stand by to go in. 1261 01:42:34,480 --> 01:42:37,060 If he doesn't drop his bomb now, it'll be too late. 1262 01:42:37,180 --> 01:42:40,020 He's dropped it. There it goes. Oh, they've got him! 1263 01:42:41,020 --> 01:42:42,430 It's gone right over the top. 1264 01:43:06,020 --> 01:43:07,270 Hello, P for Popsy. 1265 01:43:07,930 --> 01:43:09,640 - Are you there? - OK, leader. 1266 01:43:09,770 --> 01:43:11,060 You can go right in. 1267 01:43:11,180 --> 01:43:14,680 I'll fly across the dam as you make your run and try and draw the flak off you. 1268 01:43:14,810 --> 01:43:16,640 OK, thanks, leader. 1269 01:43:16,770 --> 01:43:18,600 Stand by, everyone. We're going in. 1270 01:43:32,730 --> 01:43:34,140 230. 1271 01:43:35,140 --> 01:43:36,930 230. 1272 01:43:37,480 --> 01:43:39,430 - 230. - Down a bit. 1273 01:43:39,560 --> 01:43:40,730 - 235. - Down a bit. 1274 01:43:41,390 --> 01:43:42,730 Steady. 1275 01:43:42,850 --> 01:43:44,270 - Up a bit. - 230. 1276 01:43:44,390 --> 01:43:45,430 It's all yours, Bob. 1277 01:43:46,140 --> 01:43:47,480 - 235. - Steady. 1278 01:43:51,350 --> 01:43:53,520 - Hold her... - 230. 1279 01:43:53,640 --> 01:43:55,180 Hold her, steady. 1280 01:43:55,310 --> 01:43:56,680 - 235. - Hold her. 1281 01:43:56,810 --> 01:43:58,350 - 235. - That's fine. 1282 01:43:58,480 --> 01:43:59,850 - 235. - Bomb gone! 1283 01:44:09,600 --> 01:44:11,520 The starboard wing is hit! 1284 01:44:12,230 --> 01:44:14,640 Starboard out was empty, thank God. 1285 01:44:15,390 --> 01:44:17,890 - Bomb's gone, leader. - OK, Popsy. 1286 01:44:18,020 --> 01:44:19,730 Let me know when you're out of the flak. 1287 01:44:20,600 --> 01:44:21,930 All OK behind. 1288 01:44:35,020 --> 01:44:36,980 Goner from P-Popsy. 1289 01:44:50,270 --> 01:44:51,560 That's all. 1290 01:45:09,140 --> 01:45:10,930 Hello, A-Apple. Are you ready? 1291 01:45:11,560 --> 01:45:13,180 OK, leader. 1292 01:45:13,310 --> 01:45:16,980 Let me know when you're in position, and I'll draw the flak for you. 1293 01:45:17,980 --> 01:45:19,430 P-Popsy, are you hit? 1294 01:45:20,140 --> 01:45:23,350 Starboard wing, but we're all right, we can make it. 1295 01:45:23,480 --> 01:45:24,890 A-Apple is going to attack. 1296 01:45:25,020 --> 01:45:27,770 Come in on his starboard side and help me draw the flak. 1297 01:45:27,890 --> 01:45:28,980 OK, leader. 1298 01:45:30,020 --> 01:45:32,390 A-Apple making bombing run. 1299 01:46:45,430 --> 01:46:47,270 Goner... 1300 01:46:48,020 --> 01:46:50,060 from A-Apple. 1301 01:46:54,060 --> 01:46:56,180 That's all. 1302 01:47:07,520 --> 01:47:09,230 Hello, J-Johnny. Are you ready? 1303 01:47:09,350 --> 01:47:11,600 OK, leader. 1304 01:47:11,730 --> 01:47:14,230 All right, go ahead. We'll come in with you. 1305 01:48:05,430 --> 01:48:08,640 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1306 01:48:09,350 --> 01:48:11,600 OK. Stand by to attack. 1307 01:48:19,600 --> 01:48:21,350 It's gone! Look! 1308 01:48:21,480 --> 01:48:23,520 My God! 1309 01:48:33,140 --> 01:48:34,930 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1310 01:48:36,180 --> 01:48:38,390 It's all right. Skip it! 1311 01:48:52,230 --> 01:48:55,180 All right, boys. Nice work! You've had your look. 1312 01:48:55,310 --> 01:48:58,390 P-Popsy and J-Johnny, set course for home. 1313 01:48:58,520 --> 01:49:00,020 The rest of you, come along with me. 1314 01:49:20,230 --> 01:49:22,020 It's Nigger! It's gone! 1315 01:49:25,640 --> 01:49:27,850 - You've done it, Wallis. - Well done, well done! 1316 01:49:27,980 --> 01:49:29,730 Congratulations! 1317 01:49:40,680 --> 01:49:42,930 I reckon you should be able to see it by now. 1318 01:49:49,980 --> 01:49:52,020 No sign of it. 1319 01:49:54,350 --> 01:49:55,810 Do you recognise anything, Spam? 1320 01:49:57,390 --> 01:50:00,390 Plenty of water... No dam yet. 1321 01:50:02,390 --> 01:50:04,980 Wait... there it is! 1322 01:50:13,020 --> 01:50:14,890 All right, Dave. You go in first. 1323 01:50:15,020 --> 01:50:16,270 There doesn't seem to be any flaks, 1324 01:50:16,390 --> 01:50:18,100 but it's not going to be easy with all these hills. 1325 01:50:18,230 --> 01:50:21,770 - Can you see the castle? - I've got it, leader. 1326 01:50:23,520 --> 01:50:25,560 That's your way in. Take your time. 1327 01:50:25,680 --> 01:50:28,180 We've only got three bombs. 1328 01:50:28,310 --> 01:50:30,850 OK, leader. Going in now. 1329 01:50:52,310 --> 01:50:54,230 Down... down... 1330 01:50:55,020 --> 01:50:58,890 Down... down... down... 1331 01:50:59,020 --> 01:51:00,810 - We're too high. - Down... 1332 01:51:00,930 --> 01:51:03,270 We're too high, Skipper. We won't make it. 1333 01:51:03,390 --> 01:51:05,560 Steady. Hold it there. 1334 01:51:05,680 --> 01:51:08,140 It's too late, Skipper. It's too late. 1335 01:51:31,890 --> 01:51:33,770 Sorry, leader. Made a mess of that. 1336 01:51:33,890 --> 01:51:38,430 - I'll try again. - All right, Dave. You hang around for a bit. 1337 01:51:39,520 --> 01:51:41,810 Hello, Z-Zebra. Are you there? 1338 01:51:41,930 --> 01:51:44,180 Here, leader. I've got the target. 1339 01:51:44,310 --> 01:51:48,850 All right, you can go in now. There's no flak, but watch those hills. 1340 01:51:48,980 --> 01:51:51,890 Take your time, and mind the mountain on the other side. 1341 01:51:52,020 --> 01:51:55,850 - OK, leader. I'm going in. - Good luck. 1342 01:52:28,730 --> 01:52:30,020 He's left it too late. 1343 01:52:37,270 --> 01:52:39,810 Hello, Z-Zebra. Are you all right? 1344 01:52:40,770 --> 01:52:43,310 I think so, leader. Stand by. 1345 01:53:10,390 --> 01:53:12,350 Goner Z-Zebra. 1346 01:53:15,980 --> 01:53:18,480 That leaves two more. 1347 01:53:18,600 --> 01:53:20,390 Cocoa, sir? 1348 01:53:21,770 --> 01:53:24,480 - Sir? - No. 1349 01:53:37,350 --> 01:53:39,310 Are you in touch with the reserve formation? 1350 01:53:39,430 --> 01:53:42,850 All except Burpee, sir. He hasn't answered for some time. 1351 01:53:47,520 --> 01:53:49,730 Goner, L-Leather. 1352 01:53:57,020 --> 01:54:00,770 OK, Dave. Bang on, but you didn't break it. 1353 01:54:00,890 --> 01:54:03,730 Hello, N for Nuts. Are you ready to make your attack? 1354 01:54:03,850 --> 01:54:05,810 Ready, leader. 1355 01:54:11,810 --> 01:54:15,140 Come in down mode and dive for the point, Les. 1356 01:54:15,270 --> 01:54:17,060 Get off the air, Dave. 1357 01:54:17,180 --> 01:54:20,390 You've got the last bomb, Les, so take your time. 1358 01:54:21,020 --> 01:54:22,180 Good luck. 1359 01:54:29,480 --> 01:54:32,640 Down... down... 1360 01:54:32,770 --> 01:54:34,770 Steady... hold it... 1361 01:54:35,560 --> 01:54:36,930 A little bit more... 1362 01:54:38,270 --> 01:54:40,890 That's fine, steady... 1363 01:54:41,020 --> 01:54:43,390 Steady... bomb gone! 1364 01:55:15,310 --> 01:55:18,930 It's Dinghy! They've done it! They've got the Eder dam as well! 1365 01:55:24,020 --> 01:55:28,100 Wallis, when you first came to me with this, I didn't believe a word you said. 1366 01:55:28,230 --> 01:55:31,480 But now, you can sell me a pink elephant! 1367 01:55:41,980 --> 01:55:44,270 All right, boys, scram for home. 1368 01:55:45,180 --> 01:55:48,520 They know we're here now, so keep your eyes open. 1369 01:59:27,890 --> 01:59:29,770 'This is London. 1370 01:59:29,890 --> 01:59:32,600 'The Air Ministry have just issued the following communiqué. 1371 01:59:33,390 --> 01:59:37,350 'In early hours of this morning, a force of Lancasters of Bomber Command 1372 01:59:37,480 --> 01:59:41,560 'led by Wing Commander G.P. Gibson, DSO, DFC, 1373 01:59:41,680 --> 01:59:46,600 'attacked with mines the dams of the Möhne and Sorpe reservoirs. 1374 01:59:46,730 --> 01:59:51,600 'These controlled two-thirds of the water storage capacity of the Ruhr basin. 1375 01:59:52,560 --> 01:59:55,520 'Reconnaissance later established that the Möhne dam 1376 01:59:55,640 --> 01:59:58,480 'had been breached over a length of 100 yards 1377 01:59:58,600 --> 02:00:03,020 'and that the power station below had been swept away by the resulting floods. 1378 02:00:03,140 --> 02:00:04,480 'The Eder dam, 1379 02:00:04,600 --> 02:00:08,060 'which controls the head-waters of the Weser and Fulda valleys 1380 02:00:08,180 --> 02:00:10,060 'and operates several power stations, 1381 02:00:10,180 --> 02:00:13,430 'was also attacked and was reported as breached. 1382 02:00:14,020 --> 02:00:18,180 'Photographs show the river below the dam in full flood. 1383 02:00:18,310 --> 02:00:21,430 'The attacks were pressed home from a very low level 1384 02:00:21,560 --> 02:00:26,430 'with great determination and coolness in the face of fierce resistance. 1385 02:00:26,560 --> 02:00:29,890 'Eight of the Lancasters are missing.' 1386 02:01:45,140 --> 02:01:47,140 Is it true? All those fellows lost? 1387 02:01:47,270 --> 02:01:49,680 Only two aircrafts went down in the attacks. 1388 02:01:49,810 --> 02:01:52,140 That was Hopgood's over the Möhne and Maudslay's over the Eder. 1389 02:01:52,270 --> 02:01:54,600 Astell got it soon after crossing the coast, 1390 02:01:54,730 --> 02:01:58,390 and Dinghy Young was shot down over the sea on his way home. 1391 02:01:59,350 --> 02:02:01,140 The rest we don't know about. 1392 02:02:01,270 --> 02:02:03,730 They've been calling them since midnight, but they haven't answered. 1393 02:02:04,520 --> 02:02:07,350 The flak was bad, worse than I expected. 1394 02:02:08,480 --> 02:02:10,270 56 men! 1395 02:02:11,060 --> 02:02:15,020 If I'd known it was going to be like this, I'd never have started it. 1396 02:02:15,890 --> 02:02:17,310 You mustn't think that way. 1397 02:02:17,430 --> 02:02:19,520 If these fellows had known they wouldn't be coming back, 1398 02:02:19,640 --> 02:02:21,020 they'd have gone just the same. 1399 02:02:21,140 --> 02:02:23,310 There isn't a single one of them that would have dropped out. 1400 02:02:23,430 --> 02:02:25,640 I knew them all, I know that's true. 1401 02:02:27,430 --> 02:02:29,890 Look, you've had a worse night than any of us. 1402 02:02:30,020 --> 02:02:33,230 Why don't you go and find a doctor and ask for one of his sleeping pills? 1403 02:02:34,770 --> 02:02:36,890 Aren't you going to turn in, Gibby? 1404 02:02:37,020 --> 02:02:40,060 No, I... I have to write some letters first. 117813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.