All language subtitles for The Colbys - 01x21 - A Family Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,936 But we're all pulling together now to help Miles, 2 00:00:04,938 --> 00:00:07,371 and nothing is going to break us apart. 3 00:00:07,373 --> 00:00:09,908 Nothing and nobody. 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,576 You're joining Roger in Singapore after all? 5 00:00:12,578 --> 00:00:15,646 No, he's meeting me in Acapulco for 48 hours. 6 00:00:15,648 --> 00:00:18,483 Last time, on "The Colbys"... 7 00:00:18,485 --> 00:00:19,884 We're getting a divorce. 8 00:00:23,323 --> 00:00:24,622 From what we've been reading in the newspapers, 9 00:00:24,624 --> 00:00:27,092 the D.A.'s office seems to think they have got quite a case. 10 00:00:27,094 --> 00:00:28,860 There's no case. 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,429 Moretti's grandstanding. 12 00:00:30,431 --> 00:00:31,496 Well, we just want you to know, 13 00:00:31,498 --> 00:00:32,764 if there's anything we can do to help. 14 00:00:32,766 --> 00:00:34,032 Thanks, 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,167 but Garrett's got everything under control. 16 00:00:36,169 --> 00:00:39,303 We can move for discovery before the preliminary hearing, 17 00:00:39,305 --> 00:00:41,873 we can ask for the lab reports on the murder weapon, 18 00:00:41,875 --> 00:00:42,973 and Moretti will have to hand them over to us. 19 00:00:42,975 --> 00:00:44,141 Good. 20 00:00:44,143 --> 00:00:46,044 But if we wait for the preliminary... 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,345 I want to know everything they've got 22 00:00:47,347 --> 00:00:48,680 before we walk into that hearing. 23 00:00:48,682 --> 00:00:50,314 File the motion. 24 00:00:50,316 --> 00:00:51,816 The only two men that could shed light on the Colby oil spill 25 00:00:51,818 --> 00:00:53,484 were both murdered. 26 00:00:53,486 --> 00:00:57,555 I went to Athens to get the truth out of Lavados about the spill. 27 00:00:57,557 --> 00:00:59,324 Or to make sure no one else got to him first? 28 00:00:59,326 --> 00:01:00,658 Moretti's grasping at straws. 29 00:01:00,660 --> 00:01:03,261 - I didn't do it, okay? - Well, I know that. 30 00:01:03,263 --> 00:01:04,995 But he's got something. He's too sure of himself. 31 00:01:04,997 --> 00:01:06,331 What is all this? 32 00:01:06,333 --> 00:01:07,999 An opportunity to make yourself feel better 33 00:01:08,001 --> 00:01:09,767 for screwing up my life? 34 00:01:09,769 --> 00:01:10,968 Damn it, Miles, I'm your brother. 35 00:01:10,970 --> 00:01:12,169 Doesn't that mean anything to you? 36 00:01:12,171 --> 00:01:14,072 This is your man, Marshal. 37 00:01:14,074 --> 00:01:15,407 You're under arrest, Mr. Colby, 38 00:01:15,409 --> 00:01:17,175 for the murder of Captain Nikos Lavados. 39 00:01:17,177 --> 00:01:19,044 You will weep to remember 40 00:01:19,046 --> 00:01:20,946 the day you started this with me, 41 00:01:20,948 --> 00:01:22,513 I promise you that. 42 00:01:22,515 --> 00:01:24,315 I'm gonna have a field day. 43 00:01:24,317 --> 00:01:26,651 I'm gonna nail both your sons for murder, 44 00:01:26,653 --> 00:01:28,452 and then I'm gonna nail the kingpin, 45 00:01:28,454 --> 00:01:31,989 the great Jason Colby himself, for conspiracy. 46 00:03:24,604 --> 00:03:26,271 I want to talk to my lawyer. 47 00:03:26,273 --> 00:03:29,440 - Tie and belt. - What? 48 00:03:29,442 --> 00:03:31,842 Your tie and your belt and any valuables. 49 00:03:31,844 --> 00:03:33,178 You'll get 'em back. 50 00:03:55,134 --> 00:03:57,134 Hey, I wanna see my lawyer! 51 00:04:03,043 --> 00:04:04,576 First Miles, now Jeff. 52 00:04:04,578 --> 00:04:07,412 Damn it, Garrett, how can this be happening again? 53 00:04:08,715 --> 00:04:10,481 - Jeff, how are you doing? - I'm fine. 54 00:04:10,483 --> 00:04:12,250 It just seems like all they're doing down here lately 55 00:04:12,252 --> 00:04:14,585 - is booking Colbys. - You will be out of here tomorrow. 56 00:04:14,587 --> 00:04:15,987 What the hell is going on, Garrett? 57 00:04:15,989 --> 00:04:18,123 The Greek government wants to extradite you to stand trial 58 00:04:18,125 --> 00:04:19,824 for the murder of Captain Lavados. 59 00:04:19,826 --> 00:04:22,994 What? They're crazy! I never even saw the man, not alive anyway. 60 00:04:22,996 --> 00:04:25,096 I need to know exactly what happened. 61 00:04:25,098 --> 00:04:27,765 Nothing. That's the point. 62 00:04:27,767 --> 00:04:29,801 I called Lavados from my hotel in Athens that morning 63 00:04:29,803 --> 00:04:32,069 to set up a date for later, and I get to his apartment 64 00:04:32,071 --> 00:04:34,272 and the place is swarming with police and he's dead. 65 00:04:34,274 --> 00:04:36,073 - That's all. - They did question you? 66 00:04:36,075 --> 00:04:39,043 Yes, I gave them a statement to help establish the time of death. 67 00:04:39,045 --> 00:04:40,745 Well, we can clear it up right away. 68 00:04:40,747 --> 00:04:42,880 It may not be that easy. The Greek government 69 00:04:42,882 --> 00:04:45,783 wouldn't start an extradition without something to back it up. 70 00:04:45,785 --> 00:04:46,884 Well, I wanna know what it is, 71 00:04:46,886 --> 00:04:48,353 whatever story they've trumped up, 72 00:04:48,355 --> 00:04:49,688 we'll shoot it full of holes. 73 00:04:49,690 --> 00:04:50,955 I'll see what I can do. 74 00:04:55,462 --> 00:04:58,062 I'm sorry. I-I feel responsible. 75 00:04:58,064 --> 00:05:00,264 Thanks for standing by me like this, Jason. 76 00:05:00,266 --> 00:05:01,499 I appreciate it. 77 00:05:01,501 --> 00:05:04,401 - How's Fallon? - She's holding up. 78 00:05:04,403 --> 00:05:06,170 Has anyone told mother? 79 00:05:06,172 --> 00:05:08,773 Connie's trying to reach her in Acapulco right now. 80 00:05:08,775 --> 00:05:12,409 Oh, great, there goes her holiday. 81 00:05:26,659 --> 00:05:28,593 What do you mean there's nothing to worry about? 82 00:05:28,595 --> 00:05:29,960 My son is in jail. 83 00:05:29,962 --> 00:05:32,263 Jason is downtown now with Garrett, 84 00:05:32,265 --> 00:05:33,865 they will take care of everything. 85 00:05:33,867 --> 00:05:36,401 I'm coming home on the first flight I can get. 86 00:05:36,403 --> 00:05:38,102 No, no, don't do that. 87 00:05:38,104 --> 00:05:40,772 I'll have Jason send one of the jets for you. 88 00:05:40,774 --> 00:05:41,939 As a matter of fact, 89 00:05:41,941 --> 00:05:44,308 there may be one in Mexico right now. 90 00:05:44,310 --> 00:05:45,543 I'll check on it. 91 00:05:45,545 --> 00:05:48,679 And please, please do not worry. 92 00:05:48,681 --> 00:05:51,348 Everything is going to be all right. 93 00:05:51,350 --> 00:05:52,851 Maybe that is better. 94 00:05:52,853 --> 00:05:56,153 That is very nice of you, Connie, thank you. 95 00:05:56,155 --> 00:05:57,255 Okay, bye. 96 00:05:57,257 --> 00:05:59,424 Was that Jason? Is there any news? 97 00:06:01,061 --> 00:06:04,728 No, I was talking to Francesca. I told her about Jeff. 98 00:06:04,730 --> 00:06:07,231 - She's flying home tomorrow. - Tomorrow? 99 00:06:09,269 --> 00:06:11,002 Does that surprise you? 100 00:06:11,004 --> 00:06:12,570 No. 101 00:06:12,572 --> 00:06:15,072 She's worried about her son. Of course, she's coming home. 102 00:06:15,074 --> 00:06:17,475 Oh. 103 00:06:17,477 --> 00:06:20,111 I must be losing my hearing. 104 00:06:20,113 --> 00:06:23,781 I could've sworn you said something nice. 105 00:06:23,783 --> 00:06:26,417 Well, if you don't believe me. 106 00:06:26,419 --> 00:06:29,487 I can't blame you. It's all my own fault. 107 00:06:29,489 --> 00:06:31,589 Now, that, I believe. 108 00:06:31,591 --> 00:06:33,724 Most of this is your fault. 109 00:06:33,726 --> 00:06:35,627 I'm trying to change, Connie. 110 00:06:35,629 --> 00:06:37,061 Oh, brother. 111 00:06:38,532 --> 00:06:41,132 You've got yourself to thank for it. 112 00:06:41,134 --> 00:06:42,333 You remember, you asked me, 113 00:06:42,335 --> 00:06:44,369 whatever happened to Sabella Scott, 114 00:06:44,371 --> 00:06:47,138 that girl that came into this house all those years ago 115 00:06:47,140 --> 00:06:49,073 and made Jason happy. 116 00:06:49,075 --> 00:06:51,275 Well, she's back. 117 00:06:51,277 --> 00:06:53,677 In one hell of a disguise. 118 00:06:54,947 --> 00:06:57,948 I admit, I've made some pretty bad decisions 119 00:06:57,950 --> 00:07:00,118 and I nearly lost Jason over them, 120 00:07:00,120 --> 00:07:02,786 but that's all over. 121 00:07:04,390 --> 00:07:06,591 I'm going to stop fighting the inevitable. 122 00:07:06,593 --> 00:07:08,525 I'll accept Jeff, 123 00:07:08,527 --> 00:07:11,028 and I will be the wife that Jason needs. 124 00:07:11,030 --> 00:07:14,165 Oh good, Sable. 125 00:07:14,167 --> 00:07:17,501 Very, very good. 126 00:07:17,503 --> 00:07:18,869 No sale. 127 00:07:18,871 --> 00:07:21,772 I'll convince you, Connie. 128 00:07:25,111 --> 00:07:26,610 In time. 129 00:07:39,259 --> 00:07:40,925 Hmm. 130 00:07:40,927 --> 00:07:42,760 I don't believe you, Sable. 131 00:07:44,631 --> 00:07:46,364 Is my sister's still up? 132 00:07:46,366 --> 00:07:48,032 Both Mrs. Patterson and Mrs. Colby 133 00:07:48,034 --> 00:07:49,867 have gone to bed, sir. Would you like me to... 134 00:07:49,869 --> 00:07:52,370 No, no, don't disturb them. Tomorrow will do fine. 135 00:07:52,372 --> 00:07:54,372 - Yes, sir. Goodnight, sir. - Goodnight. 136 00:08:25,104 --> 00:08:27,939 Operator? Yes. To Acapulco. 137 00:08:27,941 --> 00:08:30,174 I've been trying for more than an hour. 138 00:08:30,176 --> 00:08:32,510 When do you think I can get a circuit? 139 00:08:32,512 --> 00:08:34,345 Uh, never mind. 140 00:08:34,347 --> 00:08:36,313 No, I'll-I'll try in the morning. 141 00:08:36,315 --> 00:08:37,648 Thank you. 142 00:08:44,190 --> 00:08:45,790 I heard you come in. 143 00:08:45,792 --> 00:08:47,692 I had a feeling you might still be awake. 144 00:08:47,694 --> 00:08:50,128 Well, it's been a tough day. 145 00:08:50,130 --> 00:08:53,430 I know what you went through when Miles was arrested. 146 00:08:53,432 --> 00:08:56,234 Now Jeff. It must be killing you. 147 00:08:56,236 --> 00:08:59,237 Yeah. It's, uh, pretty hard. 148 00:08:59,239 --> 00:09:01,405 I... 149 00:09:01,407 --> 00:09:03,107 I didn't think you'd see that. 150 00:09:04,577 --> 00:09:07,211 I always knew what you're feeling. 151 00:09:07,213 --> 00:09:09,380 I must be just as transparent to you. 152 00:09:09,382 --> 00:09:12,983 Well, I-I don't think, uh, 153 00:09:12,985 --> 00:09:15,986 men understand women very well. 154 00:09:15,988 --> 00:09:17,755 You surprise me all the time. 155 00:09:17,757 --> 00:09:18,990 Good. 156 00:09:18,992 --> 00:09:21,025 I wouldn't like to lose that. 157 00:09:21,027 --> 00:09:24,495 But you've always been very good at sensing 158 00:09:24,497 --> 00:09:28,366 when I was in trouble and needed you. 159 00:09:28,368 --> 00:09:30,134 Do you remember Paris? 160 00:09:30,136 --> 00:09:32,603 Monica and Miles were about two, 161 00:09:32,605 --> 00:09:34,572 you were in Italy for that conference 162 00:09:34,574 --> 00:09:35,973 and they came down with flu. 163 00:09:35,975 --> 00:09:37,941 Oh, yeah. 164 00:09:37,943 --> 00:09:41,445 I haven't thought of that in 20 years. 165 00:09:41,447 --> 00:09:42,580 Oh. 166 00:09:42,582 --> 00:09:45,716 The nurse had just quit, the phone strike was on. 167 00:09:45,718 --> 00:09:47,518 I spent the whole night 168 00:09:47,520 --> 00:09:50,955 crying and nursing and cursing, 169 00:09:50,957 --> 00:09:53,123 and then in the morning when I woke up, 170 00:09:53,125 --> 00:09:54,459 you were there. 171 00:09:54,461 --> 00:09:55,727 My white knight. 172 00:09:58,264 --> 00:10:01,265 Well, I figured you needed me more than I needed that contract 173 00:10:01,267 --> 00:10:03,968 I left on the table at Milan. 174 00:10:08,541 --> 00:10:11,409 Before, we were only countries apart. 175 00:10:11,411 --> 00:10:12,843 Now we're bedrooms apart. 176 00:10:12,845 --> 00:10:15,279 - It's further. - Yes, it is. 177 00:10:15,281 --> 00:10:17,515 A lot further. 178 00:10:17,517 --> 00:10:21,319 You know, this change we're going through, it's hard. 179 00:10:21,321 --> 00:10:24,521 - Divorce. - It's not just that. 180 00:10:24,523 --> 00:10:26,190 It's everything. 181 00:10:26,192 --> 00:10:27,724 I'm frightened, Jason. 182 00:10:27,726 --> 00:10:30,695 For the first time in my life, I am honestly, 183 00:10:30,697 --> 00:10:32,363 truly frightened. 184 00:10:32,365 --> 00:10:35,299 I need you more than I ever did. 185 00:10:35,301 --> 00:10:37,501 I don't know what I can do to help you. 186 00:10:41,307 --> 00:10:43,974 Please let me sleep here tonight. 187 00:10:43,976 --> 00:10:47,378 - Sable, I... - I can't sleep alone. 188 00:10:47,380 --> 00:10:50,214 You don't know how big that bed gets with just me in it. 189 00:10:50,216 --> 00:10:52,683 Please, let me stay. 190 00:10:52,685 --> 00:10:54,885 It's not a very good... 191 00:10:54,887 --> 00:10:57,388 Who would it hurt? 192 00:11:00,159 --> 00:11:02,060 I'm so alone. 193 00:11:02,062 --> 00:11:04,495 I need to be close... 194 00:11:04,497 --> 00:11:06,197 just for tonight. 195 00:11:58,051 --> 00:12:01,252 Yes, I'd like to call Los Angeles. 196 00:12:01,254 --> 00:12:03,254 Person-to-person to Jason Colby. 197 00:12:04,424 --> 00:12:06,424 Make sure it's person-to... 198 00:12:09,328 --> 00:12:11,862 Wait-wait a minute, uh, on second thought... 199 00:12:11,864 --> 00:12:13,164 Never mind. 200 00:12:51,904 --> 00:12:55,640 Uh, Lady Francesca Langdon, please? 201 00:12:55,642 --> 00:12:56,974 She's not? 202 00:12:56,976 --> 00:13:00,044 But if she left word she'd be staying at your hotel... 203 00:13:00,046 --> 00:13:03,681 Oh. Try Hamilton, Francesca Hamilton. 204 00:13:27,306 --> 00:13:29,439 - Hello? - Hello, Frankie. 205 00:13:29,441 --> 00:13:31,308 Jason. 206 00:13:31,310 --> 00:13:32,843 I'm so glad you called. 207 00:13:32,845 --> 00:13:34,978 I've been trying all evening. 208 00:13:34,980 --> 00:13:36,246 How's Jeff? 209 00:13:36,248 --> 00:13:38,115 We'll get him out tomorrow. 210 00:13:38,117 --> 00:13:40,584 Thank you, thank you for that. 211 00:13:40,586 --> 00:13:43,954 Well, he's my son. Our son. 212 00:13:43,956 --> 00:13:46,624 I'm sending a plane for you at 7:00 A.M. 213 00:13:46,626 --> 00:13:49,126 There'll be a car standing by at your hotel. 214 00:13:49,128 --> 00:13:50,795 You come as soon as you can. 215 00:13:50,797 --> 00:13:52,697 I won't keep them waiting. 216 00:13:52,699 --> 00:13:54,831 I miss you, Frankie. 217 00:13:56,769 --> 00:14:00,104 Jason, I've been doing a lot of thinking about us. 218 00:14:00,106 --> 00:14:02,573 Oh? 219 00:14:02,575 --> 00:14:03,874 Do I get to hear about it? 220 00:14:03,876 --> 00:14:06,409 When I get back. 221 00:14:06,411 --> 00:14:07,845 Sleep well. 222 00:14:07,847 --> 00:14:09,980 You, too, my love. 223 00:14:51,223 --> 00:14:52,556 Jason. 224 00:14:52,558 --> 00:14:54,391 Good morning. 225 00:14:54,393 --> 00:14:56,393 Just a coffee, please, Lee. 226 00:14:56,395 --> 00:14:58,395 No, I want you to have a proper breakfast. 227 00:14:58,397 --> 00:15:00,064 Thank you, Lee, I'll serve Mr. Colby. 228 00:15:00,066 --> 00:15:02,833 I really don't have time, this morning, Sable. 229 00:15:02,835 --> 00:15:05,836 You've been under a great deal of strain lately, darling. 230 00:15:05,838 --> 00:15:08,539 You must look after yourself. 231 00:15:11,377 --> 00:15:13,377 Did you sleep well? 232 00:15:13,379 --> 00:15:15,011 Yes, I did. 233 00:15:15,013 --> 00:15:16,647 So did I. 234 00:15:16,649 --> 00:15:19,650 I had the best night's sleep I've had in weeks. 235 00:15:19,652 --> 00:15:22,453 Ever since you moved into the guest room, I think. 236 00:15:23,856 --> 00:15:26,923 Thank you, darling, for being there for me. 237 00:15:26,925 --> 00:15:29,259 Well, um, 238 00:15:29,261 --> 00:15:32,663 I have to go down and see Jeff before the arraignment. 239 00:15:32,665 --> 00:15:33,964 Do you think he'll get him out? 240 00:15:33,966 --> 00:15:36,567 Well, Moretti can't block bail this time, 241 00:15:36,569 --> 00:15:38,735 but I'd like to be there when he gets out. 242 00:15:38,737 --> 00:15:40,637 Of course. 243 00:15:40,639 --> 00:15:42,773 Jason, Jeff's your son. 244 00:15:42,775 --> 00:15:44,608 Now, I can't pretend to like that, 245 00:15:44,610 --> 00:15:46,443 but I can stop fighting it. 246 00:15:46,445 --> 00:15:47,878 I have. 247 00:15:47,880 --> 00:15:50,481 You care about him. 248 00:15:50,483 --> 00:15:53,217 You should. I understand that. 249 00:15:54,953 --> 00:15:56,486 When you say that I... 250 00:15:56,488 --> 00:15:59,957 realize how much I needed to hear it. 251 00:15:59,959 --> 00:16:01,825 From you. 252 00:16:01,827 --> 00:16:04,628 We could all be a family again. 253 00:16:04,630 --> 00:16:06,130 If we worked at it. 254 00:16:08,100 --> 00:16:10,333 You know, some things change 255 00:16:10,335 --> 00:16:13,237 and have to stay changed. 256 00:16:13,239 --> 00:16:15,605 You and I... 257 00:16:18,711 --> 00:16:21,445 Well, we'll talk later. 258 00:16:21,447 --> 00:16:24,448 Do you have the paper? I'll read it in the car. 259 00:16:24,450 --> 00:16:27,284 Well, you're gonna have to see it some time but, 260 00:16:27,286 --> 00:16:28,585 brace yourself. 261 00:16:35,661 --> 00:16:37,294 If Garrett calls, 262 00:16:37,296 --> 00:16:38,929 I'm not coming to the courthouse. 263 00:16:38,931 --> 00:16:40,697 I'm going to City Hall. 264 00:16:50,876 --> 00:16:53,344 Tell him I'll have something more for the 7:00 news. 265 00:16:53,346 --> 00:16:56,313 - Right. - Ugh, I'm sorry, Mr. Moretti... 266 00:16:56,315 --> 00:16:59,016 What kind of a game are you playing? 267 00:16:59,018 --> 00:17:02,353 Oh, that's all right, Jane. Thanks. 268 00:17:02,355 --> 00:17:04,021 You know, this upsets me, too. 269 00:17:04,023 --> 00:17:06,190 I mean, I-I look too happy in this picture. 270 00:17:06,192 --> 00:17:08,525 D.A.'s, uh, they shouldn't look happy. 271 00:17:08,527 --> 00:17:10,027 Well, that's what this is all about, huh? 272 00:17:10,029 --> 00:17:12,729 An assistant D.A. trying to make D.A.? 273 00:17:12,731 --> 00:17:14,431 Career advancement? That's a crime? 274 00:17:14,433 --> 00:17:16,767 It's nothing compared to a double murder. 275 00:17:16,769 --> 00:17:18,269 My son's are innocent. 276 00:17:18,271 --> 00:17:21,272 You're grandstanding, trying to use them 277 00:17:21,274 --> 00:17:23,607 to pick up a few points in the next poll. 278 00:17:23,609 --> 00:17:25,042 That hurts. 279 00:17:25,044 --> 00:17:27,077 You don't think I'm sincere? 280 00:17:27,079 --> 00:17:28,411 Well, if it'll make you feel any better 281 00:17:28,413 --> 00:17:31,247 I honestly, sincerely, deeply believe 282 00:17:31,249 --> 00:17:33,283 they're guilty, Scout's honor. 283 00:17:33,285 --> 00:17:35,553 You miserable, laficious little... 284 00:17:35,555 --> 00:17:38,722 Watch it. You're not with a friend here. 285 00:17:38,724 --> 00:17:41,358 I'm not in your pocket like some of the politicians in this building. 286 00:17:41,360 --> 00:17:43,727 A politician I can buy, I don't want. 287 00:17:43,729 --> 00:17:45,529 With two sons up on murder charges, 288 00:17:45,531 --> 00:17:48,998 I, uh, I wouldn't go to heavy on the noble routine. 289 00:17:49,000 --> 00:17:51,368 All this because I backed the guy who beat you, huh? 290 00:17:51,370 --> 00:17:53,237 Now, just what is it you want me to do? 291 00:17:53,239 --> 00:17:55,939 You want me to tell the Greeks to drop the case? Burn their evidence? 292 00:17:55,941 --> 00:17:57,574 Whatever game you think I'm playing, 293 00:17:57,576 --> 00:18:00,110 I'm not making the rules, not this round. 294 00:18:00,112 --> 00:18:01,512 You want to throw your weight around? 295 00:18:01,514 --> 00:18:02,946 Try storming the Greek Consulate. 296 00:18:02,948 --> 00:18:06,350 Look, I couldn't help you even if I wanted to, 297 00:18:06,352 --> 00:18:07,951 no matter what you think. 298 00:18:07,953 --> 00:18:09,853 I think you're lying. 299 00:18:09,855 --> 00:18:12,223 I think you're in this. You're swimming in it. 300 00:18:12,225 --> 00:18:14,425 And if I'm right, I'll drown you. 301 00:18:35,981 --> 00:18:37,914 Miles? 302 00:18:37,916 --> 00:18:40,384 How are you doing? 303 00:18:40,386 --> 00:18:42,987 I know you didn't sleep too well last night. 304 00:18:42,989 --> 00:18:45,222 I saw the light under your door. 305 00:18:45,224 --> 00:18:48,325 Do you want to talk to an old friend? 306 00:18:48,327 --> 00:18:49,827 Sure. 307 00:18:52,932 --> 00:18:55,599 I'm just waiting to hear from Garrett, 308 00:18:55,601 --> 00:18:57,434 about the arraignment. 309 00:19:00,039 --> 00:19:02,339 I'm so scared, Miles. 310 00:19:02,341 --> 00:19:04,241 Relax. 311 00:19:04,243 --> 00:19:06,643 Old Jeff's got the Colby machine behind him. 312 00:19:06,645 --> 00:19:08,678 We pack a whole lot of firepower. 313 00:19:08,680 --> 00:19:09,847 Will it be enough? 314 00:19:09,849 --> 00:19:13,850 Hey, don't let dad here you saying that, or mom. 315 00:19:13,852 --> 00:19:17,054 Being a Colby's not enough? 316 00:19:17,056 --> 00:19:20,324 That's treason. 317 00:19:22,361 --> 00:19:24,928 Okay. Okay. 318 00:19:24,930 --> 00:19:26,096 Thanks. 319 00:19:28,567 --> 00:19:31,568 I'm glad you care, about Jeff I mean. 320 00:19:31,570 --> 00:19:34,471 He offered to help me when I was arrested. 321 00:19:34,473 --> 00:19:36,907 Just returning the favor. 322 00:19:36,909 --> 00:19:39,943 To think a jumped up two-bit weasel like this guy Moretti 323 00:19:39,945 --> 00:19:42,279 can push us around? 324 00:19:42,281 --> 00:19:45,648 Now that sounds like the old Miles. 325 00:19:47,019 --> 00:19:49,286 God, you're beautiful. 326 00:19:49,288 --> 00:19:51,154 Especially when you smile. 327 00:19:54,426 --> 00:19:56,260 Sorry about that. 328 00:19:56,262 --> 00:19:58,928 It's okay. 329 00:19:58,930 --> 00:20:00,063 Thanks. 330 00:20:02,668 --> 00:20:04,234 Seriously. 331 00:20:04,236 --> 00:20:05,569 Don't worry. 332 00:20:05,571 --> 00:20:07,237 Nothing's gonna happen to Jeff, 333 00:20:07,239 --> 00:20:09,506 not if I can help it. 334 00:20:09,508 --> 00:20:11,908 It's so nice to hear you talk like this. 335 00:20:11,910 --> 00:20:13,743 It's the way it should be, 336 00:20:13,745 --> 00:20:15,612 like a real family. 337 00:20:21,787 --> 00:20:24,754 Well, thanks, Garrett, that was short and sweet. 338 00:20:24,756 --> 00:20:27,424 I guess arraignments don't hurt as much as I thought. 339 00:20:27,426 --> 00:20:29,593 Well, let's hope we can keep all of them that painless. 340 00:20:29,595 --> 00:20:31,962 We've got plenty of time before the extradition hearing, 341 00:20:31,964 --> 00:20:33,964 enough to clear this up before it gets to court. 342 00:20:33,966 --> 00:20:35,298 Yeah, sure, but I just keep wondering 343 00:20:35,300 --> 00:20:37,134 what kind of evidence the Greeks do have? 344 00:20:37,136 --> 00:20:38,802 Well, with any luck we'll find that out today. 345 00:20:38,804 --> 00:20:40,470 I'm seeing the Greek Consul this afternoon. 346 00:20:40,472 --> 00:20:42,305 But they can't possibly have anything on me. 347 00:20:42,307 --> 00:20:43,974 - Can I drop you somewhere? - Yeah, home. 348 00:20:43,976 --> 00:20:46,943 I'd like to wash off the stink of that place and see my wife. 349 00:20:59,658 --> 00:21:02,860 What worries me is that you don't have an alibi. 350 00:21:02,862 --> 00:21:05,528 What are you talking about? 351 00:21:05,530 --> 00:21:07,030 I spent that morning in my hotel room 352 00:21:07,032 --> 00:21:09,066 until I left to see Lavados. 353 00:21:09,068 --> 00:21:10,567 But no one saw you. 354 00:21:10,569 --> 00:21:12,569 Well, no one except me and this cute little Greek girl 355 00:21:12,571 --> 00:21:13,904 that spent the night. 356 00:21:13,906 --> 00:21:16,406 Whoops, I'm sorry. Forget I even said that. 357 00:21:20,512 --> 00:21:22,679 Yeah, but I'm serious. 358 00:21:22,681 --> 00:21:25,381 Well, I'm serious about not being serious. 359 00:21:25,383 --> 00:21:27,951 At least for a few minutes, okay? 360 00:21:30,288 --> 00:21:32,322 Okay. 361 00:21:32,324 --> 00:21:33,923 There's room for two. 362 00:21:33,925 --> 00:21:36,059 Oh, I already took a shower. 363 00:21:36,061 --> 00:21:37,941 Who said anything about a shower? 364 00:21:40,465 --> 00:21:42,065 Oh. 365 00:22:11,263 --> 00:22:14,298 Of course Moretti's out to get you, we know that, 366 00:22:14,300 --> 00:22:16,266 but don't you see how it looks to the world? 367 00:22:16,268 --> 00:22:17,968 I can read how it looks to the world. 368 00:22:17,970 --> 00:22:19,169 Then read it again. 369 00:22:19,171 --> 00:22:21,338 Everything he says is reasonable. 370 00:22:21,340 --> 00:22:24,574 The oil spill, the only men who know anything about it murdered. 371 00:22:24,576 --> 00:22:27,077 And your sons are there both times, 372 00:22:27,079 --> 00:22:30,246 - one here, one in Athens. - Coincidence. 373 00:22:30,248 --> 00:22:32,349 Not a word I like to use in court, 374 00:22:32,351 --> 00:22:34,350 not as often as I'm gonna have to in these two cases. 375 00:22:34,352 --> 00:22:36,119 Moretti doesn't have to say anything. 376 00:22:36,121 --> 00:22:38,021 It looks like an open and shut case. 377 00:22:38,023 --> 00:22:40,724 - Yeah, but it's still circumstantial. - For the moment, 378 00:22:40,726 --> 00:22:43,993 till we find out what evidence Moretti and the Greeks have. 379 00:22:43,995 --> 00:22:45,428 But I would feel a lot better 380 00:22:45,430 --> 00:22:48,866 if Jeff and Miles had solid alibis. 381 00:22:48,868 --> 00:22:51,668 - Ah, we're on the wrong track. - What do you mean? 382 00:22:51,670 --> 00:22:54,637 Moretti's not the problem, neither are the Greeks. 383 00:22:54,639 --> 00:22:56,606 What's the expression? Cui bono? 384 00:22:56,608 --> 00:22:59,910 - Who benefits? - Yeah, exactly. 385 00:22:59,912 --> 00:23:01,745 Only one man, 386 00:23:01,747 --> 00:23:04,080 Zach Powers made a killing on our spill. 387 00:23:04,082 --> 00:23:06,316 Maybe literally, maybe two killings. 388 00:23:06,318 --> 00:23:09,586 Jason, I know we're you're heading, but... 389 00:23:09,588 --> 00:23:11,021 Damn it, it's gotta be him. 390 00:23:11,023 --> 00:23:13,056 He's behind the spill, the killings, 391 00:23:13,058 --> 00:23:14,658 and these murder charges. 392 00:23:14,660 --> 00:23:17,026 Yes, we may know that in our guts, 393 00:23:17,028 --> 00:23:19,229 the way we know that Miles and Jeff are innocent. 394 00:23:19,231 --> 00:23:20,897 But what do we do about it? 395 00:23:20,899 --> 00:23:23,733 Maybe it's time to deal with the devil. 396 00:23:39,117 --> 00:23:41,017 Hello, Frankie. 397 00:23:41,019 --> 00:23:42,752 Henderson said you were back. 398 00:23:46,459 --> 00:23:49,760 Hello, Sable. I'm just about to go up and see Jeff. 399 00:23:49,762 --> 00:23:52,062 Poor you and poor Jeff. 400 00:23:53,265 --> 00:23:55,899 It's terrible what's happened to this family. 401 00:23:55,901 --> 00:23:59,236 Look, I really do know what you're going through. 402 00:23:59,238 --> 00:24:00,570 Thank you. 403 00:24:00,572 --> 00:24:02,005 I really believe you mean that. 404 00:24:02,007 --> 00:24:05,875 Well, first Miles and now Jeff. We're both in the same boat. 405 00:24:05,877 --> 00:24:09,112 I think we'd better help each other, all right? 406 00:24:11,183 --> 00:24:13,383 - All right. - Good. 407 00:24:13,385 --> 00:24:14,884 Well, we're sisters 408 00:24:14,886 --> 00:24:18,221 and our sons needs us. 409 00:24:18,223 --> 00:24:20,857 Jason's sons. 410 00:24:20,859 --> 00:24:22,459 Yes. 411 00:24:24,163 --> 00:24:25,362 He doesn't say anything, 412 00:24:25,364 --> 00:24:28,898 but I know he's worried sick about them both. 413 00:24:28,900 --> 00:24:33,569 We lay awake for hours last night talking about him. 414 00:24:37,509 --> 00:24:40,043 Then, you and Jason have patched things up? 415 00:24:41,847 --> 00:24:44,281 I'm so glad I came to my senses while you were away 416 00:24:44,283 --> 00:24:45,883 and got over that jealousy. 417 00:24:45,885 --> 00:24:48,618 It was devouring me. 418 00:24:48,620 --> 00:24:50,020 It made me say the most terrible things. 419 00:24:50,022 --> 00:24:52,823 I really do owe you the most enormous apology. 420 00:24:52,825 --> 00:24:54,424 You were hurt. 421 00:24:54,426 --> 00:24:56,293 Well, we're sisters. 422 00:24:56,295 --> 00:24:57,661 We were so close as children. 423 00:24:57,663 --> 00:25:00,430 After all, why would you do anything to hurt me? 424 00:25:02,200 --> 00:25:04,534 Life is a little more complicated than when we were kids. 425 00:25:04,536 --> 00:25:07,437 It's so like you to make excuses for me. 426 00:25:07,439 --> 00:25:09,272 Look, I was horrible. 427 00:25:09,274 --> 00:25:12,375 I know now that you were telling me the truth. 428 00:25:12,377 --> 00:25:14,111 There's been nothing between you and Jason. 429 00:25:14,113 --> 00:25:16,579 Not since all those years ago. 430 00:25:16,581 --> 00:25:19,583 I was a fool not to believe you before. 431 00:25:19,585 --> 00:25:21,818 Do you forgive me? 432 00:25:23,588 --> 00:25:25,021 There's nothing to forgive. 433 00:25:25,023 --> 00:25:27,790 Jason and I know each other so well. 434 00:25:27,792 --> 00:25:31,361 We really know how to hurt each other, and how to heal. 435 00:25:31,363 --> 00:25:33,764 The hurting's over. 436 00:25:33,766 --> 00:25:37,967 We slept together again last night and, well, 437 00:25:37,969 --> 00:25:40,170 it was though we'd never been apart. 438 00:25:44,042 --> 00:25:46,543 Welcome home, darling. 439 00:25:46,545 --> 00:25:48,044 Welcome home. 440 00:26:14,373 --> 00:26:16,406 Now, will you tell me? 441 00:26:16,408 --> 00:26:17,740 It must be very important 442 00:26:17,742 --> 00:26:20,377 to make you break your rule about not seeing me. 443 00:26:20,379 --> 00:26:22,779 It is. 444 00:26:22,781 --> 00:26:25,715 I want you to help me help my son. 445 00:26:26,885 --> 00:26:29,720 Ah. Miles. 446 00:26:29,722 --> 00:26:33,023 What makes you think I can do more than Jason's already doing? 447 00:26:33,025 --> 00:26:36,392 Well, I've heard a rumor that... 448 00:26:36,394 --> 00:26:39,696 you might know more about those two murders 449 00:26:39,698 --> 00:26:40,830 than you're letting on. 450 00:26:40,832 --> 00:26:43,266 Do you trust this rumor? 451 00:26:43,268 --> 00:26:44,968 Or your own judgment? 452 00:26:44,970 --> 00:26:46,570 - Or do they both say the same thing? - Oh, Zach... 453 00:26:46,572 --> 00:26:49,072 How can you believe such things now that you know me? 454 00:26:49,074 --> 00:26:50,373 I don't know what to believe. 455 00:26:50,375 --> 00:26:51,975 I only know that I'm concerned about my son. 456 00:26:51,977 --> 00:26:53,609 Calm yourself, Sabella, 457 00:26:53,611 --> 00:26:55,412 I'm already looking into this case. 458 00:26:55,414 --> 00:26:57,313 I have my own interests in the matter. 459 00:26:57,315 --> 00:26:59,749 My good name has already been blackened 460 00:26:59,751 --> 00:27:01,684 by this rumor you've picked up. 461 00:27:01,686 --> 00:27:02,919 Well, 462 00:27:02,921 --> 00:27:05,589 if you do find anything that could help Miles... 463 00:27:05,591 --> 00:27:08,791 You know I'd tell you. 464 00:27:08,793 --> 00:27:10,527 You didn't even have to ask. 465 00:27:11,864 --> 00:27:13,396 Thank you, Zach. 466 00:27:13,398 --> 00:27:16,299 You are already in my debt, you know, 467 00:27:16,301 --> 00:27:18,134 but don't let it worry you. 468 00:27:18,136 --> 00:27:20,870 The price will be sweet to pay. 469 00:27:22,741 --> 00:27:25,976 And sweeter still to collect. 470 00:27:27,813 --> 00:27:30,247 Franco, may I have the check, please? 471 00:27:35,987 --> 00:27:38,588 Well, what kind of tapes? Audio or video? 472 00:27:38,590 --> 00:27:39,989 Audio. 473 00:27:39,991 --> 00:27:43,226 Could they be used as evidence in a civil suit? 474 00:27:43,228 --> 00:27:44,894 Well, it depends. 475 00:27:44,896 --> 00:27:46,730 If they were made without the consent 476 00:27:46,732 --> 00:27:48,164 of the people being taped, 477 00:27:48,166 --> 00:27:50,099 most any judge would exclude them. 478 00:27:50,101 --> 00:27:52,635 It's against the law, you know, 479 00:27:52,637 --> 00:27:54,904 taping people without their knowledge. 480 00:27:56,875 --> 00:28:00,810 But they could be used to apply pressure... 481 00:28:00,812 --> 00:28:02,578 Sure. 482 00:28:04,182 --> 00:28:07,183 It's unethical, but it has been known to work. 483 00:28:08,686 --> 00:28:10,153 What's this all about, anyway? 484 00:28:10,155 --> 00:28:13,423 Oh, nothing, just idle curiosity. 485 00:28:16,027 --> 00:28:18,762 Your curiosity is never idle, Aunt Connie. 486 00:28:18,764 --> 00:28:21,197 What's going on? 487 00:28:21,199 --> 00:28:24,967 Was everything satisfactory, Miss Colby? 488 00:28:24,969 --> 00:28:26,969 Wonderful, as usual, Michel, thank you. 489 00:28:26,971 --> 00:28:29,138 Thank you very much. 490 00:28:39,284 --> 00:28:41,250 What are you looking at? 491 00:28:41,252 --> 00:28:44,487 Uh, uh... uh, nothing, just... 492 00:28:44,489 --> 00:28:46,189 I thought I... 493 00:28:46,191 --> 00:28:49,158 saw somebody I recognized. 494 00:29:12,885 --> 00:29:14,684 Hi Sean, it's me. 495 00:29:14,686 --> 00:29:17,020 The number you have reached is no longer in service, 496 00:29:17,022 --> 00:29:20,357 please consult your telephone directory or contact an operator... 497 00:29:33,238 --> 00:29:35,572 Hello? 498 00:29:35,574 --> 00:29:38,041 - Mr. Powers? - Not even close. 499 00:29:38,043 --> 00:29:39,876 I hope. 500 00:29:39,878 --> 00:29:41,377 I'm sorry, I must have the wrong office. 501 00:29:41,379 --> 00:29:43,046 No, this is the right office, 502 00:29:43,048 --> 00:29:45,715 - but I'm doing the interviewing. - Interviewing? 503 00:29:45,717 --> 00:29:47,877 If you're here to answer the ad, you're hired. 504 00:29:48,420 --> 00:29:49,986 Don't you want to know about my shorthand? 505 00:29:49,988 --> 00:29:51,187 You won't need it. 506 00:29:51,189 --> 00:29:52,722 How's your typing? 507 00:29:52,724 --> 00:29:54,090 Oh, about six and a half words a minute. 508 00:29:54,092 --> 00:29:55,391 Small words. 509 00:29:55,393 --> 00:29:58,561 You must get top dollar for that kind of talent. 510 00:29:58,563 --> 00:30:01,164 About $2,000 a week at the moment. 511 00:30:01,166 --> 00:30:02,098 Oh. 512 00:30:02,100 --> 00:30:04,301 Plus all the office supplies I can steal. 513 00:30:04,303 --> 00:30:05,702 And I don't do filing. 514 00:30:05,704 --> 00:30:06,969 You've got the job. 515 00:30:06,971 --> 00:30:08,772 Great, when do I start? 516 00:30:08,774 --> 00:30:12,141 As soon as you tell me who you are and what you want. 517 00:30:12,143 --> 00:30:15,111 I'm trying to find Sean McAllister, 518 00:30:15,113 --> 00:30:16,512 Zach Power's nephew. 519 00:30:16,514 --> 00:30:19,849 Oh, you must be the famous Bliss Colby. 520 00:30:19,851 --> 00:30:22,052 - Then you know Sean? - Well, not well enough 521 00:30:22,054 --> 00:30:25,788 to get an invitation to his going-away party. 522 00:30:25,790 --> 00:30:27,991 He's moving to Florida. 523 00:30:27,993 --> 00:30:30,727 Oh. I didn't know. 524 00:30:30,729 --> 00:30:32,328 I had something to give him. 525 00:30:32,330 --> 00:30:35,564 - Do you want me to forward it? - No, thanks. 526 00:30:35,566 --> 00:30:36,966 Do you have his address? 527 00:30:36,968 --> 00:30:38,835 He didn't leave any. 528 00:30:38,837 --> 00:30:41,838 You should be able to reach him at, uh, Oceanworld. 529 00:30:41,840 --> 00:30:44,207 Well, thanks anyway. 530 00:30:44,209 --> 00:30:47,277 Thank me over lunch. 531 00:30:47,279 --> 00:30:49,279 I'm sorry, I have an appointment. 532 00:30:49,281 --> 00:30:51,047 Maybe some other time. 533 00:30:52,451 --> 00:30:54,851 What did you say your name was? 534 00:30:54,853 --> 00:30:57,453 - Spiro. - Powers? 535 00:30:57,455 --> 00:31:00,323 Koralis. Spiro Koralis. 536 00:31:00,325 --> 00:31:02,125 Zach was married to my mother. 537 00:31:02,127 --> 00:31:03,926 Then you're Greek. 538 00:31:03,928 --> 00:31:05,995 Half-Greek. 539 00:31:05,997 --> 00:31:08,331 I must tell you about the other half some time. 540 00:31:23,615 --> 00:31:25,214 I've got a deal for you. 541 00:31:25,216 --> 00:31:28,685 Well, then I'm glad I accepted your invitation to drop by. 542 00:31:28,687 --> 00:31:30,853 How would you like the Carrington oil? 543 00:31:30,855 --> 00:31:33,022 All of it. 544 00:31:33,024 --> 00:31:34,691 Go on. 545 00:31:34,693 --> 00:31:37,193 I'll stop trucking it down from up north. 546 00:31:37,195 --> 00:31:38,628 If? 547 00:31:40,632 --> 00:31:42,398 If you'll let my boys off the hook 548 00:31:42,400 --> 00:31:44,600 on those phony murder charges. 549 00:31:44,602 --> 00:31:45,902 Why the change of heart? 550 00:31:45,904 --> 00:31:47,737 I thought nothing was dearer to you 551 00:31:47,739 --> 00:31:49,639 than your holy pipeline. 552 00:31:49,641 --> 00:31:51,574 And you wanted it all along. 553 00:31:51,576 --> 00:31:53,536 That's why you set up that oil spill. 554 00:31:55,714 --> 00:31:58,381 You have a strange way of asking someone for a favor. 555 00:31:58,383 --> 00:32:00,383 I had nothing to do with that spill. 556 00:32:00,385 --> 00:32:03,586 You had Lavados in your pocket, I know that. 557 00:32:03,588 --> 00:32:05,588 Mahoney, too. 558 00:32:05,590 --> 00:32:07,357 I think you had them both killed 559 00:32:07,359 --> 00:32:08,892 before they could finger you. 560 00:32:08,894 --> 00:32:11,560 I know it, but I can't prove it. 561 00:32:11,562 --> 00:32:13,062 Lies. 562 00:32:13,064 --> 00:32:14,797 All of it, lies. 563 00:32:14,799 --> 00:32:16,899 I also know you faked the evidence 564 00:32:16,901 --> 00:32:20,102 that got my sons charged with it. 565 00:32:20,104 --> 00:32:22,572 What I don't know is why. 566 00:32:22,574 --> 00:32:24,273 But you've already covered that. 567 00:32:24,275 --> 00:32:26,275 Because I want your pipeline contract. 568 00:32:26,277 --> 00:32:28,477 No, it's more than that. 569 00:32:28,479 --> 00:32:29,812 What's it worth? 570 00:32:29,814 --> 00:32:31,681 A few more million? 571 00:32:31,683 --> 00:32:33,316 You don't need it. 572 00:32:33,318 --> 00:32:34,784 You went to a lot of trouble. 573 00:32:34,786 --> 00:32:38,121 There are two men dead, my sons' lives are at stake. 574 00:32:38,123 --> 00:32:40,523 What the hell for? What is it? 575 00:32:46,431 --> 00:32:48,598 I've been waiting for this 576 00:32:48,600 --> 00:32:51,934 for many, many years. 577 00:32:51,936 --> 00:32:55,371 Jason Colby groveling at my feet. 578 00:32:59,244 --> 00:33:00,810 Yes, you're right. 579 00:33:00,812 --> 00:33:02,678 That's what I'm doing. 580 00:33:02,680 --> 00:33:05,882 Groveling, for my sons. 581 00:33:05,884 --> 00:33:08,885 Tell me, 582 00:33:08,887 --> 00:33:11,788 why do you hate me so much? 583 00:33:11,790 --> 00:33:14,523 It's very simple. 584 00:33:14,525 --> 00:33:16,192 You killed my father. 585 00:33:16,194 --> 00:33:18,027 What? 586 00:33:18,029 --> 00:33:20,696 The Colbys caused my father's death. 587 00:33:20,698 --> 00:33:23,766 I didn't even know your father. My God, I was a kid when... 588 00:33:23,768 --> 00:33:25,367 Your father didn't know him either. 589 00:33:25,369 --> 00:33:27,003 He was too small, too insignificant. 590 00:33:27,005 --> 00:33:29,506 An insect for your father to crush 591 00:33:29,508 --> 00:33:31,240 without even realizing it. 592 00:33:31,242 --> 00:33:34,411 But I knew him. 593 00:33:34,413 --> 00:33:35,978 He was a good man. 594 00:33:35,980 --> 00:33:40,850 An immigrant struggling with a small fleet of fishing boats 595 00:33:40,852 --> 00:33:42,852 in San Pedro harbor. 596 00:33:42,854 --> 00:33:46,388 Until the great Colby conglomerate swallowed him up 597 00:33:46,390 --> 00:33:48,157 and took everything. 598 00:33:48,159 --> 00:33:49,992 Well, I'm sorry, but... 599 00:33:49,994 --> 00:33:51,060 Sorry? 600 00:33:53,197 --> 00:33:55,998 Sorry? 601 00:33:56,000 --> 00:33:59,869 As children we never heard the word 602 00:33:59,871 --> 00:34:01,537 'suicide'. 603 00:34:01,539 --> 00:34:04,707 My mother told us it was an accident. 604 00:34:06,577 --> 00:34:10,879 But when his body washed up on shore... 605 00:34:10,881 --> 00:34:13,649 I knew who was really responsible. 606 00:34:13,651 --> 00:34:17,853 Who'd taken his boats, his livelihood... 607 00:34:19,757 --> 00:34:21,057 his life. 608 00:34:23,094 --> 00:34:24,660 And I swore one day 609 00:34:24,662 --> 00:34:29,165 I would make the Colbys suffer 610 00:34:29,167 --> 00:34:32,202 as they made my mother suffer. 611 00:34:35,206 --> 00:34:38,608 Today is that day, Jason. 612 00:34:40,311 --> 00:34:42,412 A good day. 613 00:34:42,414 --> 00:34:46,315 No, you're wrong. 614 00:34:46,317 --> 00:34:48,017 It's sick 615 00:34:48,019 --> 00:34:50,887 to carry hate like that, 616 00:34:50,889 --> 00:34:55,225 like a stone in your guts. 617 00:34:55,227 --> 00:34:57,626 To make my sons suffer? 618 00:34:57,628 --> 00:34:59,162 What for? 619 00:34:59,164 --> 00:35:01,898 I don't know anything about these murders 620 00:35:01,900 --> 00:35:04,100 or why your boys have been charged. 621 00:35:04,102 --> 00:35:05,935 But I admit, 622 00:35:05,937 --> 00:35:07,970 I'm enjoying this. 623 00:35:07,972 --> 00:35:11,073 Perhaps it's the fisherman in me, 624 00:35:11,075 --> 00:35:16,145 the great Jason Colby squirming like a worm on a hook. 625 00:35:16,147 --> 00:35:18,614 Whatever happened, it wasn't in my time. 626 00:35:18,616 --> 00:35:20,316 In your father's, 627 00:35:20,318 --> 00:35:23,986 and the father's sins are visited on his sons. 628 00:35:25,656 --> 00:35:27,557 Phillip is dead, 629 00:35:27,559 --> 00:35:31,093 so is Cecil. 630 00:35:31,095 --> 00:35:34,196 There is only you, Jason. 631 00:35:34,198 --> 00:35:36,566 Only you... 632 00:35:36,568 --> 00:35:38,033 to pay for it. 633 00:36:14,839 --> 00:36:16,172 Want a ride home? 634 00:36:16,174 --> 00:36:18,408 Thanks, I could use the company. 635 00:36:18,410 --> 00:36:20,876 I, uh, just got off the phone with Garrett. 636 00:36:20,878 --> 00:36:23,045 He got a call from the Greek Consul. 637 00:36:23,047 --> 00:36:25,481 It seems they came up with a witness over there, 638 00:36:25,483 --> 00:36:28,083 a witness who claims he saw you at the scene of the crime 639 00:36:28,085 --> 00:36:30,186 - when it happened. - No, no way! 640 00:36:30,188 --> 00:36:32,422 - Who? What witness? - Well, we can't find that out. 641 00:36:32,424 --> 00:36:33,923 According to the Consul 642 00:36:33,925 --> 00:36:36,526 the Deputy Minister of Justice wouldn't say anything more, 643 00:36:36,528 --> 00:36:38,327 - even to him. - That's a damned lie. 644 00:36:38,329 --> 00:36:39,829 I'll fly over to Greece myself 645 00:36:39,831 --> 00:36:42,965 and choke the truth out of this witness. 646 00:36:42,967 --> 00:36:46,869 They'd arrest you the minute you stepped off the plane. 647 00:36:46,871 --> 00:36:48,938 But they can't arrest me. 648 00:36:59,884 --> 00:37:02,351 - Bliss. - Hello, Sean. 649 00:37:07,558 --> 00:37:09,425 Your butler doesn't seem to like me much. 650 00:37:09,427 --> 00:37:12,027 No, he doesn't seem to like a lot of my friends. 651 00:37:12,029 --> 00:37:14,096 He always votes with my father. 652 00:37:14,098 --> 00:37:16,499 Ah, I heard you were looking for me. 653 00:37:16,501 --> 00:37:17,833 Yeah. 654 00:37:20,038 --> 00:37:21,370 I wanna give you this. 655 00:37:24,075 --> 00:37:25,341 I can't keep it, Sean, 656 00:37:25,343 --> 00:37:28,344 not when it means so much to you. 657 00:37:28,346 --> 00:37:30,746 I want you to have it. 658 00:37:32,917 --> 00:37:34,850 Sean, 659 00:37:34,852 --> 00:37:37,653 it's over. 660 00:37:37,655 --> 00:37:39,288 Hey, 661 00:37:39,290 --> 00:37:42,624 I'm a guy who's sold his place and packed his bags. 662 00:37:42,626 --> 00:37:43,959 It better be over. 663 00:37:46,998 --> 00:37:48,664 We came close, didn't we? 664 00:37:48,666 --> 00:37:51,033 We just couldn't make it that little bit more. 665 00:37:51,035 --> 00:37:53,469 - Sean, don't... - Please, just let me say this. 666 00:37:55,940 --> 00:37:58,841 It was special, what we had. 667 00:37:58,843 --> 00:38:02,412 It wasn't always good, but 668 00:38:02,414 --> 00:38:04,079 it was special. 669 00:38:05,216 --> 00:38:06,849 Yeah. 670 00:38:10,555 --> 00:38:12,120 Keep it. 671 00:38:12,122 --> 00:38:13,989 It's my plan. 672 00:38:13,991 --> 00:38:16,492 You're my excuse to come back and see you sometime. 673 00:38:18,797 --> 00:38:22,631 Knock on your door, ask for it back. 674 00:38:22,633 --> 00:38:24,500 You have to see me, okay? 675 00:38:30,775 --> 00:38:33,676 Just for the ring. 676 00:38:33,678 --> 00:38:35,578 Okay. 677 00:38:47,391 --> 00:38:48,857 Sean... 678 00:38:48,859 --> 00:38:51,193 Yeah, I know. 679 00:38:53,698 --> 00:38:56,098 I love you. 680 00:38:58,903 --> 00:39:00,403 Goodbye. 681 00:39:03,675 --> 00:39:05,374 Goodbye. 682 00:39:21,225 --> 00:39:22,525 It's true then. 683 00:39:22,527 --> 00:39:24,794 We criminal types do drink too much. 684 00:39:26,430 --> 00:39:27,730 One's for Fallon. 685 00:39:29,901 --> 00:39:32,902 Well, we're brothers in crime now. 686 00:39:34,939 --> 00:39:36,539 Equal before the law. 687 00:39:36,541 --> 00:39:38,073 Yeah. 688 00:39:38,075 --> 00:39:40,109 It's great how the law brings families together, isn't it? 689 00:39:40,111 --> 00:39:41,978 Yeah, it's real funny. 690 00:39:41,980 --> 00:39:43,712 Hilarious. 691 00:39:43,714 --> 00:39:45,882 Of course, we're small fry. 692 00:39:45,884 --> 00:39:47,383 Moretti's after Jason. 693 00:39:49,921 --> 00:39:51,253 You know, sometimes being his son 694 00:39:51,255 --> 00:39:53,088 is like having a sign on your back. 695 00:39:53,090 --> 00:39:55,824 It says "kick me." 696 00:39:55,826 --> 00:39:58,494 Well, they won't kick us much longer. 697 00:39:58,496 --> 00:39:59,996 We're innocent, right? 698 00:39:59,998 --> 00:40:01,730 Right. 699 00:40:05,469 --> 00:40:06,969 Goodnight. 700 00:40:21,152 --> 00:40:22,485 Monica? 701 00:40:22,487 --> 00:40:24,820 Hi. You got a minute? 702 00:40:24,822 --> 00:40:26,755 Just in time to zip me up. 703 00:40:30,694 --> 00:40:33,229 One of the advantages of having a twin brother. 704 00:40:35,066 --> 00:40:36,532 You're looking good. 705 00:40:36,534 --> 00:40:38,100 Another is sharing. 706 00:40:38,102 --> 00:40:40,436 Hey, I don't like keeping things from you. 707 00:40:40,438 --> 00:40:44,440 Well, then don't. I hate it when you do this. 708 00:40:44,442 --> 00:40:47,243 Miles, tell me, what is it? 709 00:40:50,948 --> 00:40:52,481 It's that... 710 00:41:02,793 --> 00:41:05,527 The night Mahoney was murdered, I had a blackout. 711 00:41:05,529 --> 00:41:08,530 A what? 712 00:41:08,532 --> 00:41:12,134 I drank too much, and, uh... 713 00:41:12,136 --> 00:41:13,870 and... 714 00:41:13,872 --> 00:41:16,539 I don't remember a whole lot, 715 00:41:16,541 --> 00:41:19,008 from the time I got into the fight with him 716 00:41:19,010 --> 00:41:20,676 till around midnight. 717 00:41:22,747 --> 00:41:24,313 What are you saying? 718 00:41:27,652 --> 00:41:30,152 What if I went back to the bar? 719 00:41:30,154 --> 00:41:32,221 What if I waited outside for Mahoney? 720 00:41:32,223 --> 00:41:33,656 Then when he came out... 721 00:41:33,658 --> 00:41:37,159 Miles, I'll never believe that. Never. 722 00:41:37,161 --> 00:41:38,928 You're not a killer. 723 00:41:43,768 --> 00:41:46,135 They've got the murder weapon. 724 00:41:46,137 --> 00:41:47,803 You couldn't have done it. 725 00:41:47,805 --> 00:41:51,406 I know that, Miles. You're my other half. 726 00:41:54,812 --> 00:41:56,145 Yeah. 727 00:41:58,349 --> 00:42:00,649 What if I'm your darker half? 728 00:42:07,358 --> 00:42:09,191 You're going to Greece? 729 00:42:09,193 --> 00:42:10,859 - When? - Tomorrow. 730 00:42:10,861 --> 00:42:12,461 I just talked to Athens. 731 00:42:12,463 --> 00:42:15,297 I'm seeing the Deputy Minister Thursday. 732 00:42:15,299 --> 00:42:16,598 Will it help? 733 00:42:16,600 --> 00:42:18,467 Well, I've got to try. 734 00:42:18,469 --> 00:42:21,671 First, I'd like to know what you've decided about us. 735 00:42:25,008 --> 00:42:27,743 - I'm going with you. - To Athens? No. 736 00:42:27,745 --> 00:42:30,146 Frankie, I don't think so. 737 00:42:30,148 --> 00:42:32,815 It's too much to do and too little time. 738 00:42:32,817 --> 00:42:36,151 He's my son, too, and I wanna be there. 739 00:42:36,153 --> 00:42:38,320 You'd just be sitting in the hotel suite. 740 00:42:38,322 --> 00:42:40,723 It couldn't be worse than sitting here. 741 00:42:40,725 --> 00:42:43,125 Or don't you want me there? 742 00:42:45,229 --> 00:42:49,431 Do you want me here in your life? 743 00:42:49,433 --> 00:42:54,169 You can come to Athens, but... 744 00:42:54,171 --> 00:42:56,037 you still haven't answered me. 745 00:42:57,442 --> 00:42:58,941 Jason, 746 00:42:58,943 --> 00:43:01,610 are you sure you want to marry me? 747 00:43:01,612 --> 00:43:05,314 We've been a fantasy for each for a long time. 748 00:43:05,316 --> 00:43:07,316 Aren't you used to what you have? 749 00:43:07,318 --> 00:43:09,151 It was good enough for 28 years. 750 00:43:09,153 --> 00:43:10,853 Are you sure you want to take the chance? 751 00:43:10,855 --> 00:43:12,588 I'm sure. 752 00:43:12,590 --> 00:43:16,191 I want us together for the rest of our lives. 753 00:43:16,193 --> 00:43:18,461 I love you. 754 00:43:18,463 --> 00:43:19,895 Will you marry me? 755 00:43:22,033 --> 00:43:23,265 Yes. 756 00:43:23,267 --> 00:43:24,666 When you're free. 757 00:43:37,414 --> 00:43:39,281 I don't want excuses. 758 00:43:39,283 --> 00:43:40,949 I want answers. 759 00:43:40,951 --> 00:43:43,619 Why haven't you come up with anything about the murders 760 00:43:43,621 --> 00:43:46,121 - of Lavados and Mahoney? - These things take time. 761 00:43:46,123 --> 00:43:48,290 Dragging your feet takes time. 762 00:43:48,292 --> 00:43:51,694 Yesterday I heard a rumor linking me to these deaths, 763 00:43:51,696 --> 00:43:53,028 from a friend. 764 00:43:53,030 --> 00:43:54,296 I don't like that. 765 00:43:54,298 --> 00:43:56,165 Hey, if friends won't tell you, who will? 766 00:43:56,167 --> 00:43:59,635 An oil spill is one thing, 767 00:43:59,637 --> 00:44:02,471 but I don't take out contracts on people. 768 00:44:02,473 --> 00:44:05,241 Jason wasn't responsible either. I know that. 769 00:44:05,243 --> 00:44:08,244 You don't have all the facts yet, I know that, too. 770 00:44:08,246 --> 00:44:09,678 But tell me what you know. 771 00:44:09,680 --> 00:44:12,548 The D.A.'s office is playing it very close to the vest. 772 00:44:12,550 --> 00:44:15,984 I could only confirm that they got what they think is the murder weapon, 773 00:44:15,986 --> 00:44:19,421 but the forensics lab still isn't sure. 774 00:44:19,423 --> 00:44:21,923 - Any fingerprints? - I don't know. 775 00:44:21,925 --> 00:44:24,626 But I had better luck with the Greeks. 776 00:44:24,628 --> 00:44:26,895 They do have a witness who will testify 777 00:44:26,897 --> 00:44:30,199 that Jeff Colby is the murderer. 778 00:44:30,201 --> 00:44:32,434 Some taxi driver. 779 00:44:40,110 --> 00:44:42,912 I'm sorry I couldn't find out more. 780 00:44:42,914 --> 00:44:45,481 Well, you did your best. 781 00:44:47,785 --> 00:44:48,984 Thank you. 782 00:44:48,986 --> 00:44:51,286 No, don't thank me. 783 00:44:51,288 --> 00:44:54,924 Just tell me you believe I had nothing to do with any of this. 784 00:44:56,494 --> 00:44:58,828 - I believe you. - Good. 785 00:44:58,830 --> 00:45:00,830 As far as Jeff is concerned, 786 00:45:00,832 --> 00:45:02,832 Jason seems to be on top of the situation. 787 00:45:02,834 --> 00:45:04,333 How do you know? 788 00:45:04,335 --> 00:45:07,736 I called the Deputy Minister of Justice in Athens, 789 00:45:07,738 --> 00:45:09,204 last night, thank you, 790 00:45:09,206 --> 00:45:13,309 he told me Jason is flying in to meet with him personally. 791 00:45:13,311 --> 00:45:14,710 Jason's flying to Greece? 792 00:45:14,712 --> 00:45:16,078 Mm. 793 00:45:18,248 --> 00:45:19,581 When? 794 00:45:19,583 --> 00:45:22,517 If they are meeting with the minister on Thursday, 795 00:45:22,519 --> 00:45:25,987 I presume they're leaving some time today. 796 00:45:25,989 --> 00:45:28,157 - They? - Mm. 797 00:45:28,159 --> 00:45:30,726 Apparently he's flying over with your sister. 798 00:45:58,188 --> 00:45:59,855 Now you stop worrying. 799 00:45:59,857 --> 00:46:01,857 Once I can deal with these people face to face 800 00:46:01,859 --> 00:46:03,692 this whole thing will evaporate. 801 00:46:03,694 --> 00:46:05,728 You think it'll be that simple? 802 00:46:05,730 --> 00:46:07,329 I'm sure of it. 803 00:46:08,899 --> 00:46:10,632 Then when this is settled, 804 00:46:10,634 --> 00:46:12,500 couldn't we take a couple of days, 805 00:46:12,502 --> 00:46:15,303 fly over to Mykonos, maybe, have a weekend together? 806 00:46:15,305 --> 00:46:18,540 That would be marvelous, but Miles' hearing is coming up. 807 00:46:18,542 --> 00:46:21,543 Of course, you-you have to get back. 808 00:46:21,545 --> 00:46:23,345 You have two sons to worry about. 809 00:46:23,347 --> 00:46:27,049 Look, when this is over, I'll promise you we'll get away. 810 00:46:27,051 --> 00:46:29,885 Will that ever be possible? Just the two of us? 811 00:46:29,887 --> 00:46:31,753 Of course it will. 812 00:46:33,090 --> 00:46:34,623 But wherever we go, 813 00:46:34,625 --> 00:46:37,859 you'll still have Sable with you. 814 00:46:37,861 --> 00:46:39,894 You're wrong, sweetheart. 815 00:46:39,896 --> 00:46:41,896 Look, it's the two of us right now, 816 00:46:41,898 --> 00:46:44,867 just the two of us. 817 00:46:44,869 --> 00:46:46,368 You're right. 818 00:46:46,370 --> 00:46:47,970 I shouldn't have paid any attention. 819 00:46:47,972 --> 00:46:49,138 To what? 820 00:46:49,140 --> 00:46:50,472 Nothing. 821 00:46:58,983 --> 00:47:00,882 Welcome aboard, you two. 822 00:47:07,725 --> 00:47:09,257 What are you here for? 823 00:47:09,259 --> 00:47:11,426 Moral support, darling. 824 00:47:11,428 --> 00:47:13,963 I figured you could use all you could get. 825 00:47:16,466 --> 00:47:18,901 Well, come on, don't just stand there. 826 00:47:18,903 --> 00:47:21,169 Sit down and buckle up. 58943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.