Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,101
Jason, you're my father.
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,336
It's been hard
getting used to that.
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,973
Last time, on The Colbys...
4
00:00:07,975 --> 00:00:10,876
But I'd like to try,
5
00:00:10,878 --> 00:00:13,211
- if you would.
- Yes, I would.
6
00:00:13,213 --> 00:00:15,746
Jeff can stay here
7
00:00:15,748 --> 00:00:17,615
for a while.
8
00:00:17,617 --> 00:00:21,552
But I will not see him marry
that girl in this house!
9
00:00:21,554 --> 00:00:23,155
Sabella, please.
10
00:00:23,157 --> 00:00:25,457
I want to be with you tonight.
11
00:00:25,459 --> 00:00:27,625
I want to hold you in my arms,
12
00:00:27,627 --> 00:00:29,494
make love to you.
13
00:00:29,496 --> 00:00:32,931
- We must be careful.- No one will know.
14
00:00:32,933 --> 00:00:35,466
Darling, we have to talk
15
00:00:35,468 --> 00:00:39,271
about what you saw the other day
at Zachary Powers' penthouse.
16
00:00:39,273 --> 00:00:43,241
I went there on purpose
to hurt your father
17
00:00:43,243 --> 00:00:46,011
the way that he had hurt me,
18
00:00:46,013 --> 00:00:48,180
but when I was there
and the chips were down,
19
00:00:48,182 --> 00:00:49,981
I couldn't.
20
00:00:49,983 --> 00:00:53,251
The police are breathing down
my neck on this Mahoney murder.
21
00:00:53,253 --> 00:00:55,787
I want them off my back.
22
00:00:55,789 --> 00:00:57,421
How can I help?
23
00:00:57,423 --> 00:01:00,225
Quite frankly, Zach,
24
00:01:00,227 --> 00:01:03,094
I think you know more about
the Mahoney Lavados murders
25
00:01:03,096 --> 00:01:05,130
than either my father
or the police.
26
00:01:05,132 --> 00:01:07,165
I almost feel guilty.
27
00:01:07,167 --> 00:01:08,934
We're so happy and...
28
00:01:08,936 --> 00:01:10,235
What, Miles?
29
00:01:13,173 --> 00:01:14,572
He's always going to be there.
30
00:01:14,574 --> 00:01:16,942
No, he's letting me go.
You saw that.
31
00:01:16,944 --> 00:01:20,978
You'll never be free of me,
Randall.
32
00:01:20,980 --> 00:01:22,213
Never.
33
00:03:46,626 --> 00:03:48,693
Mr. Colby.
34
00:03:48,695 --> 00:03:50,361
Good morning, sir.
35
00:03:50,363 --> 00:03:51,496
Good morning.
36
00:03:51,498 --> 00:03:53,064
Looks like
we're having a wedding.
37
00:03:53,066 --> 00:03:55,266
I was asked to give you this.
38
00:03:55,268 --> 00:03:56,901
Uh, uh, no, no.
39
00:03:56,903 --> 00:03:59,671
Uh, please, wait for Mrs. Colby.
40
00:03:59,673 --> 00:04:02,840
Miles, I'd like
to talk to you. Fallon.
41
00:04:09,449 --> 00:04:11,349
Miles, have you... oh.
42
00:04:12,953 --> 00:04:15,586
Oh, Henderson, there you are.
When the moving men arri...
43
00:04:15,588 --> 00:04:17,155
Oh, good. They have.
44
00:04:17,157 --> 00:04:18,656
Tell them that the ceremony
is being held
45
00:04:18,658 --> 00:04:19,891
in the living room bay
46
00:04:19,893 --> 00:04:21,933
so that the piano
will have to be moved.
47
00:04:31,237 --> 00:04:32,636
Come in.
48
00:04:37,477 --> 00:04:40,712
Uh, if this is a joke,
it's a bad one.
49
00:04:40,714 --> 00:04:42,780
It's no joke. Come on in.
50
00:04:46,019 --> 00:04:48,986
Figured I'd be the last person
you'd want to see
51
00:04:48,988 --> 00:04:51,522
before you got married.
52
00:04:51,524 --> 00:04:53,958
There's something I have to say
to you before I marry Jeff.
53
00:04:55,495 --> 00:04:59,297
- You don't owe me anything.
- Yes, I do. I do.
54
00:04:59,299 --> 00:05:01,466
But to the Miles Randall knew.
55
00:05:03,069 --> 00:05:04,969
My heart goes out to that man.
56
00:05:06,772 --> 00:05:09,073
A good man who had no idea
what he was getting into
57
00:05:09,075 --> 00:05:12,410
when he stopped to
help a girl in trouble.
58
00:05:12,412 --> 00:05:13,712
A beautiful girl.
59
00:05:13,714 --> 00:05:16,447
But I'm different now.
60
00:05:16,449 --> 00:05:20,051
You're different, too.
You frighten me.
61
00:05:20,053 --> 00:05:21,953
I miss the old Miles.
62
00:05:21,955 --> 00:05:23,355
And I miss Randall.
63
00:05:23,357 --> 00:05:27,024
I know how much
I'm responsible for all this.
64
00:05:28,294 --> 00:05:31,495
And I'm sorry. I really am.
65
00:05:31,497 --> 00:05:34,599
But for the sake of the people
we used to be,
66
00:05:34,601 --> 00:05:37,702
please let's try and be friends.
67
00:05:37,704 --> 00:05:40,104
I'd like to be able to say
I don't love you.
68
00:05:45,011 --> 00:05:48,512
Truth is I'll always love you.
69
00:05:48,514 --> 00:05:49,981
Always.
70
00:05:52,652 --> 00:05:55,786
I do wish you well, though.
71
00:05:55,788 --> 00:05:59,424
I-I-I found this in the garden.
72
00:05:59,426 --> 00:06:01,793
Just lying in the garden.
Do you remember it?
73
00:06:01,795 --> 00:06:03,895
Yes, you gave it to me
the day we...
74
00:06:03,897 --> 00:06:05,296
The day we got married.
75
00:06:05,298 --> 00:06:06,698
Yeah, well, I...
76
00:06:06,700 --> 00:06:09,467
I can't bring myself
to throw it away,
77
00:06:09,469 --> 00:06:11,068
and, uh...
78
00:06:11,070 --> 00:06:12,603
well, I can't keep it either.
79
00:06:14,607 --> 00:06:16,007
Your decision.
80
00:06:23,550 --> 00:06:25,884
For what it's worth,
81
00:06:25,886 --> 00:06:28,419
I wouldn't trade my time
with Randall for anything.
82
00:06:48,074 --> 00:06:49,973
Hi, Monica.
83
00:06:49,975 --> 00:06:51,175
So...
84
00:06:52,645 --> 00:06:55,213
what were you doing in there?
85
00:06:55,215 --> 00:06:57,315
Having a conversation
with my ex-wife.
86
00:06:59,619 --> 00:07:01,618
Kiddo, I...
87
00:07:01,620 --> 00:07:03,955
I know what you're
going through.
88
00:07:03,957 --> 00:07:05,757
I can feel it, too.
89
00:07:05,759 --> 00:07:08,226
You must be feeling
pretty good right now.
90
00:07:08,228 --> 00:07:09,627
I do.
91
00:07:09,629 --> 00:07:11,829
Really? You mean you're not...
92
00:07:11,831 --> 00:07:13,865
In pain? Why should I be?
93
00:07:13,867 --> 00:07:16,935
Miles, you don't have
to pretend with me.
94
00:07:16,937 --> 00:07:18,569
I'm not.
95
00:07:18,571 --> 00:07:21,672
Look, things were good
between Fallon and me.
96
00:07:21,674 --> 00:07:23,674
She just admitted that.
97
00:07:23,676 --> 00:07:26,510
What makes you think this
marriage to Jeff will work out?
98
00:07:26,512 --> 00:07:27,912
It didn't before.
99
00:07:27,914 --> 00:07:29,179
- Miles, you...
- No, no, no, no.
100
00:07:29,181 --> 00:07:31,916
It's only a matter of time
before she realizes
101
00:07:31,918 --> 00:07:35,520
she's made
the same mistake twice.
102
00:07:35,522 --> 00:07:37,455
I'll wait.
103
00:07:37,457 --> 00:07:38,656
You'll see.
104
00:07:38,658 --> 00:07:40,391
We'll be back together again.
105
00:07:46,433 --> 00:07:48,899
Well, that's not the way that
Colby Enterprises does business,
106
00:07:48,901 --> 00:07:50,568
you know that.
107
00:07:50,570 --> 00:07:53,904
Well, don't let them
pressure you, Pierre.
108
00:07:53,906 --> 00:07:55,573
I'll be back in the office
in a week or so.
109
00:07:55,575 --> 00:07:57,475
I'll fly over if necessary.
110
00:07:59,512 --> 00:08:01,412
All right. Take care.
111
00:08:03,082 --> 00:08:05,250
Does the groom even get
a little time off
112
00:08:05,252 --> 00:08:06,584
to get ready for his wedding?
113
00:08:06,586 --> 00:08:08,286
Well, ask our people in Paris.
114
00:08:08,288 --> 00:08:10,622
As far as they're concerned,
it's business as usual.
115
00:08:10,624 --> 00:08:12,957
But I don't mind.
116
00:08:12,959 --> 00:08:14,959
Well, I was holed up
with six lawyers
117
00:08:14,961 --> 00:08:16,193
and a merger agreement
118
00:08:16,195 --> 00:08:18,529
just before Sable
walked down the aisle.
119
00:08:18,531 --> 00:08:21,266
Ah. It's in our blood, I guess.
120
00:08:23,136 --> 00:08:24,969
Jeff, I'd, uh...
121
00:08:24,971 --> 00:08:26,638
like to talk to you for a minute
122
00:08:26,640 --> 00:08:28,740
that we may not get
a chance tomorrow.
123
00:08:31,110 --> 00:08:33,778
There hasn't been a wedding
in this house in 28 years.
124
00:08:33,780 --> 00:08:36,648
It's a happy time for us.
125
00:08:36,650 --> 00:08:38,849
For most of us.
126
00:08:41,387 --> 00:08:43,420
Jason, I'm sorry about Miles.
Really, I am.
127
00:08:43,422 --> 00:08:44,955
No. No apologies.
128
00:08:44,957 --> 00:08:47,291
That's-that's not what
this is about,
129
00:08:47,293 --> 00:08:51,796
but I think you do understand
what he's going through.
130
00:08:51,798 --> 00:08:53,498
Yes, I do.
131
00:08:53,500 --> 00:08:55,667
That's why I want your help.
132
00:08:55,669 --> 00:08:57,168
Me?
133
00:08:57,170 --> 00:08:59,237
How?
134
00:08:59,239 --> 00:09:03,140
Well, for him to accept Fallon
as your wife,
135
00:09:03,142 --> 00:09:06,244
you as his brother, my son,
136
00:09:06,246 --> 00:09:09,380
it's taking everything he's got.
137
00:09:09,382 --> 00:09:10,881
What can I do?
138
00:09:10,883 --> 00:09:13,084
I know you two don't get on,
139
00:09:13,086 --> 00:09:17,221
but I'd like you to try and
140
00:09:17,223 --> 00:09:20,024
sidestep his anger,
if you can...
141
00:09:20,026 --> 00:09:21,859
give him a...
142
00:09:21,861 --> 00:09:23,660
chance to get his pride back.
143
00:09:27,167 --> 00:09:29,066
All right.
144
00:09:29,068 --> 00:09:30,535
I will. I'll try.
145
00:09:30,537 --> 00:09:34,606
I-I mean, I owe you,
I owe this family a great deal.
146
00:09:34,608 --> 00:09:36,173
Well,
147
00:09:36,175 --> 00:09:38,009
it's the family
I'm thinking about.
148
00:09:38,011 --> 00:09:39,444
Keeping it together.
149
00:09:39,446 --> 00:09:41,044
And if you track it back a ways
150
00:09:41,046 --> 00:09:42,313
you'll find some good men.
151
00:09:42,315 --> 00:09:43,947
My granddad, he...
152
00:09:43,949 --> 00:09:47,618
That reminds me.
153
00:09:47,620 --> 00:09:50,288
This is his watch.
154
00:09:50,290 --> 00:09:52,122
My dad got it
155
00:09:52,124 --> 00:09:54,993
the day he married
in this house,
156
00:09:54,995 --> 00:09:57,995
and I was his firstborn son.
157
00:09:57,997 --> 00:10:01,366
He gave it to me
when I got married here,
158
00:10:01,368 --> 00:10:03,334
and now it's yours.
159
00:10:05,705 --> 00:10:07,638
Jason, I...
160
00:10:07,640 --> 00:10:09,473
I-I don't know what to say.
161
00:10:09,475 --> 00:10:13,411
Well, just make sure you
pass it on to L.B.
162
00:10:13,413 --> 00:10:14,745
When his time comes.
163
00:10:14,747 --> 00:10:16,847
He's got his eye on it already.
164
00:10:16,849 --> 00:10:19,350
I just hope he appreciates it
as much as I do.
165
00:10:20,753 --> 00:10:22,954
Thank you.
166
00:10:22,956 --> 00:10:24,756
Thank you for everything.
167
00:10:24,758 --> 00:10:26,090
Thank you.
168
00:10:30,996 --> 00:10:33,997
Well, I guess
I'd better be going.
169
00:10:33,999 --> 00:10:36,300
I'm getting married
in the morning.
170
00:10:48,314 --> 00:10:50,448
That was very touching.
171
00:10:50,450 --> 00:10:54,118
Some fatherly advice
to the groom.
172
00:10:54,120 --> 00:10:55,319
Miles, listen,
173
00:10:55,321 --> 00:10:58,456
I'd like to see an end to this
thing between you and Jeff.
174
00:10:58,458 --> 00:11:01,192
- I'm sure you would.
- Hear me out.
175
00:11:01,194 --> 00:11:03,327
I know you got dealt a bad hand.
176
00:11:03,329 --> 00:11:05,596
- If I were in your shoes...
- You're not in my shoes.
177
00:11:05,598 --> 00:11:08,132
You're not in mine.
178
00:11:08,134 --> 00:11:10,067
My God, what do you
want to see happen here, anyway?
179
00:11:10,069 --> 00:11:12,736
Fallon somehow
turn into Randall again,
180
00:11:12,738 --> 00:11:14,238
Jeff just disappear?
181
00:11:14,240 --> 00:11:15,973
What's wrong with that?
182
00:11:15,975 --> 00:11:18,509
I wouldn't mind being dealt
a good hand for a change.
183
00:11:18,511 --> 00:11:20,010
Because it can't happen
that way.
184
00:11:20,012 --> 00:11:21,445
It can't happen.
185
00:11:22,615 --> 00:11:25,182
Through sickness and in health.
186
00:11:25,184 --> 00:11:27,885
For better or worse.
187
00:11:27,887 --> 00:11:30,021
- Till death do us part.
- Miles.
188
00:11:30,023 --> 00:11:33,458
She said that to me.
Now she's gonna say it to him.
189
00:11:33,460 --> 00:11:36,494
- Listen.
- No, you listen to me.
190
00:11:36,496 --> 00:11:39,463
You said I wasn't
in your position.
191
00:11:39,465 --> 00:11:41,332
I wouldn't want to be.
192
00:11:41,334 --> 00:11:43,800
This whole business
between you and Francesca,
193
00:11:43,802 --> 00:11:45,636
it's beneath contempt.
194
00:11:45,638 --> 00:11:49,473
Now, you're hurting
your wife, my mother,
195
00:11:49,475 --> 00:11:51,976
you want to drive her
out of her own home.
196
00:11:51,978 --> 00:11:53,310
That's between
your mother and me.
197
00:11:53,312 --> 00:11:54,512
It's our business.
198
00:11:54,514 --> 00:11:56,446
Yeah, then take care of it.
199
00:11:56,448 --> 00:11:59,917
Leave me to take care
of my life my own way.
200
00:11:59,919 --> 00:12:01,351
I may not be Jason Colby.
201
00:12:01,353 --> 00:12:04,088
I'm not gonna have
all the answers.
202
00:12:04,090 --> 00:12:05,970
But then lately, neither do you.
203
00:12:17,370 --> 00:12:20,805
Well, Tom, you know I appreciate
anything you can do for us.
204
00:12:20,807 --> 00:12:22,539
So long as it's soon.
205
00:12:22,541 --> 00:12:26,711
Ah, listen, let us know
as soon as you get word.
206
00:12:26,713 --> 00:12:28,746
All right. Thanks.
207
00:12:28,748 --> 00:12:30,881
The injunction's still in place,
court won't budge.
208
00:12:30,883 --> 00:12:32,883
- Damn.
- Now we did manage to head off.
209
00:12:32,885 --> 00:12:35,219
Clean Earth's attempt
at a statewide injunction.
210
00:12:35,221 --> 00:12:37,321
It means we still have access
to the other harbors?
211
00:12:37,323 --> 00:12:39,656
What good does that do me?
The pipeline's in San Miguel.
212
00:12:39,658 --> 00:12:41,658
If I can't get Blake's oil
delivered there,
213
00:12:41,660 --> 00:12:42,893
I'm sucking air.
214
00:12:44,330 --> 00:12:45,996
By the way, uh,
215
00:12:45,998 --> 00:12:48,498
when was Blake due in
for the wedding?
216
00:12:48,500 --> 00:12:50,000
Later today.
217
00:12:50,002 --> 00:12:52,502
That's interesting because
one of our people saw him
218
00:12:52,504 --> 00:12:55,339
with Steven and Dominique
at her hotel last night.
219
00:12:55,341 --> 00:12:58,508
Now, he's already
checked in there.
220
00:12:58,510 --> 00:13:01,178
Why? I mean,
why wouldn't he call first
221
00:13:01,180 --> 00:13:02,847
or go straight to the house?
222
00:13:02,849 --> 00:13:05,249
That's where his daughter's
getting married.
223
00:13:06,719 --> 00:13:08,679
Are you thinking
what I'm thinking?
224
00:13:10,623 --> 00:13:13,858
He didn't come here just to
dance at his daughter's wedding.
225
00:13:20,800 --> 00:13:23,567
Now your signature
and, uh, we're in business.
226
00:13:24,937 --> 00:13:27,405
Only if Jason Colby
fails to deliver.
227
00:13:27,407 --> 00:13:29,306
Of course, of course.
228
00:13:29,308 --> 00:13:32,309
But there is a lot of ocean
between the South China Sea
229
00:13:32,311 --> 00:13:33,811
and San Miguel Harbor.
230
00:13:33,813 --> 00:13:36,414
There's also a lot of Carrington
oil in the South China Sea,
231
00:13:36,416 --> 00:13:38,048
and we want it delivered.
232
00:13:38,050 --> 00:13:39,884
If Colby Marine can do it, fine.
233
00:13:39,886 --> 00:13:41,885
- If not...
- If not, Powers Shipping,
234
00:13:41,887 --> 00:13:43,820
and only Powers Shipping will.
235
00:13:45,925 --> 00:13:48,125
Oh, by the way,
236
00:13:48,127 --> 00:13:50,427
I've been hearing
your name around town
237
00:13:50,429 --> 00:13:52,429
in connection with the deaths
of Bill Mahoney
238
00:13:52,431 --> 00:13:54,098
and Captain Lavados.
239
00:13:54,100 --> 00:13:55,933
Have you, now?
240
00:13:55,935 --> 00:13:59,737
Along with the names of others
who mourn their passing, I hope.
241
00:14:00,873 --> 00:14:02,073
Ah, Spiro.
242
00:14:03,576 --> 00:14:06,009
Mr. Blake Carrington,
my stepson, Spiro Koralis.
243
00:14:06,011 --> 00:14:07,411
He runs my New York office.
244
00:14:07,413 --> 00:14:09,146
- Mr. Koralis.
- Pleasure.
245
00:14:09,148 --> 00:14:10,882
- My son, Steven.
- How do you do?
246
00:14:10,884 --> 00:14:13,517
Now to conclude our talk,
247
00:14:13,519 --> 00:14:16,987
the name Jason Colby
248
00:14:16,989 --> 00:14:20,157
may come up in connection
with those two deaths.
249
00:14:20,159 --> 00:14:21,992
Listen for it, huh?
250
00:14:21,994 --> 00:14:23,928
I'll keep both names in mind.
251
00:14:23,930 --> 00:14:27,999
That way there won't be any
big surprises.
252
00:14:28,001 --> 00:14:30,167
Gentlemen.
253
00:14:30,169 --> 00:14:32,089
- Good afternoon.
- Good afternoon.
254
00:14:34,940 --> 00:14:38,042
- So that's Blake Carrington.
- Never mind him.
255
00:14:38,044 --> 00:14:39,209
I told you to get out here
a week ago.
256
00:14:39,211 --> 00:14:40,711
What took you so long?
257
00:14:40,713 --> 00:14:42,580
I can't jump every time
you snap your fingers.
258
00:14:42,582 --> 00:14:43,814
I have other things to do,
259
00:14:43,816 --> 00:14:45,916
like run our company
on the east coast.
260
00:14:45,918 --> 00:14:47,984
Our company?
261
00:14:47,986 --> 00:14:50,720
This isn't Koralis
Shipping anymore.
262
00:14:50,722 --> 00:14:52,789
You work for
Powers Shipping now.
263
00:14:52,791 --> 00:14:55,392
You couldn't wait
to change the name.
264
00:14:55,394 --> 00:14:58,462
My father left the company
to my mother to keep for me.
265
00:14:58,464 --> 00:15:00,664
That she did.
266
00:15:00,666 --> 00:15:02,666
Her will was very clear,
267
00:15:02,668 --> 00:15:06,304
a sizeable share to you
and control to me.
268
00:15:06,306 --> 00:15:07,537
I say the word, and you go back
269
00:15:07,539 --> 00:15:10,041
to signing proxies
like the other shareholders.
270
00:15:10,043 --> 00:15:11,842
And the day you try that
271
00:15:11,844 --> 00:15:14,812
is the day the police
will re-open the investigation
272
00:15:14,814 --> 00:15:17,481
into my mother's
mysterious drowning.
273
00:15:20,419 --> 00:15:22,086
Spiro, Spiro,
274
00:15:22,088 --> 00:15:25,756
we gain nothing by going over
these old grievances.
275
00:15:25,758 --> 00:15:28,426
I have nothing to fear
from an investigation,
276
00:15:28,428 --> 00:15:31,962
and I am confident
I have your complete loyalty.
277
00:15:31,964 --> 00:15:33,530
Good.
278
00:15:33,532 --> 00:15:36,200
I want you to feel confident.
279
00:15:36,202 --> 00:15:38,402
Now, speaking of investigations,
280
00:15:38,404 --> 00:15:40,905
I want you to start one for me
281
00:15:40,907 --> 00:15:43,407
into the murders
of Lavados and Mahoney.
282
00:15:43,409 --> 00:15:45,743
You mean
you didn't arrange them?
283
00:15:45,745 --> 00:15:48,412
It wasn't a Zach Powers special?
284
00:15:48,414 --> 00:15:50,247
Whatever you think,
285
00:15:50,249 --> 00:15:52,716
- I am not a murderer.
- Does anyone else know that?
286
00:15:54,987 --> 00:15:58,555
I may be ruthless in business,
287
00:15:58,557 --> 00:16:00,891
but there is no blood
on my hands.
288
00:16:00,893 --> 00:16:02,860
Do you understand that?
289
00:16:02,862 --> 00:16:04,829
I understand
more than you think.
290
00:16:08,634 --> 00:16:11,635
I want you to get on to your
Syndicate contacts and find out
291
00:16:11,637 --> 00:16:15,272
who's really behind these
two murders, and fast.
292
00:16:15,274 --> 00:16:18,408
Before Jason Colby can find
a way to pin them on you.
293
00:16:20,379 --> 00:16:23,514
Whoever takes the fall,
294
00:16:23,516 --> 00:16:25,115
it won't be me.
295
00:16:32,925 --> 00:16:35,459
And the prints
match, you're sure?
296
00:16:35,461 --> 00:16:37,101
All right, thanks.
297
00:16:57,316 --> 00:17:01,018
Mr. Colby, please. Miles Colby.
298
00:17:01,020 --> 00:17:03,554
Yeah, all right. Put him on.
299
00:17:03,556 --> 00:17:06,857
Mr. Colby,
this is Lt. Ernie Braden.
300
00:17:06,859 --> 00:17:09,159
What can I do for you,
Lieutenant?
301
00:17:09,161 --> 00:17:11,361
Well, some of
Lt. Olsen's caseload
302
00:17:11,363 --> 00:17:13,163
has been assigned to me,
303
00:17:13,165 --> 00:17:15,466
including the Mahoney homicide.
304
00:17:15,468 --> 00:17:17,568
- And?
- And...
305
00:17:17,570 --> 00:17:19,269
a couple of details
in the file I need
306
00:17:19,271 --> 00:17:21,104
to familiarize myself with.
307
00:17:21,106 --> 00:17:24,140
Any chance I can have a few
minutes of your time today?
308
00:17:27,979 --> 00:17:29,680
Late today, maybe.
309
00:17:29,682 --> 00:17:33,083
I'll be here till, uh,
seven or eight tonight.
310
00:17:33,085 --> 00:17:36,086
But couldn't I...
311
00:17:36,088 --> 00:17:37,321
No, problem.
312
00:17:46,265 --> 00:17:47,631
Maybe it's just as well
313
00:17:47,633 --> 00:17:49,667
your flight
couldn't take off, mother.
314
00:17:49,669 --> 00:17:53,036
I need the time with Daddy
after what you did to him,
315
00:17:53,038 --> 00:17:56,107
betraying him like that
on the witness stand.
316
00:17:57,543 --> 00:17:58,675
I'm afraid I don't agree.
317
00:17:59,979 --> 00:18:01,145
Come in.
318
00:18:03,583 --> 00:18:05,448
Ah, look,
319
00:18:05,450 --> 00:18:06,783
I hope you can make it tomorrow,
320
00:18:06,785 --> 00:18:09,452
but the wedding will take place
with or without you,
321
00:18:09,454 --> 00:18:10,787
and it's going to be wonderful.
322
00:18:10,789 --> 00:18:12,455
Sable's really outdone herself.
323
00:18:12,457 --> 00:18:14,417
Not even you
could have done better.
324
00:18:16,929 --> 00:18:19,563
Look, Daddy's here,
I have to go. Bye.
325
00:18:19,565 --> 00:18:21,164
Hello, darling.
326
00:18:23,368 --> 00:18:25,368
Ah, I'm so glad you're here.
327
00:18:25,370 --> 00:18:28,038
And I'm so glad to be here.
328
00:18:28,040 --> 00:18:29,873
Say, that phone call
sounded a little unhappy.
329
00:18:29,875 --> 00:18:32,208
- What was it all about?
- Mother.
330
00:18:32,210 --> 00:18:34,878
She can still push
the right buttons,
331
00:18:34,880 --> 00:18:36,479
or the wrong ones.
332
00:18:36,481 --> 00:18:39,049
I can't disagree
with you about that.
333
00:18:39,051 --> 00:18:41,317
She's not interested
in anyone but herself.
334
00:18:41,319 --> 00:18:43,987
This fogged-in airport
is just a convenient excuse.
335
00:18:43,989 --> 00:18:46,322
Oh, now,
I don't know about that.
336
00:18:46,324 --> 00:18:48,659
I'm sure she's just
as frustrated as Crystal is
337
00:18:48,661 --> 00:18:50,794
about not being able
to get here today.
338
00:18:50,796 --> 00:18:52,096
And there's always tomorrow.
339
00:18:52,098 --> 00:18:54,999
It can clear up tomorrow
and everyone will be here.
340
00:18:55,001 --> 00:18:58,202
How can you defend her after
what she did to you in court?
341
00:18:59,338 --> 00:19:00,670
I'll tell you what,
342
00:19:00,672 --> 00:19:02,339
let's forget about Alexis.
343
00:19:02,341 --> 00:19:04,674
There are happier things
to think about.
344
00:19:04,676 --> 00:19:06,843
Now, you're getting
married tomorrow.
345
00:19:06,845 --> 00:19:08,245
Let's concentrate on that.
346
00:19:08,247 --> 00:19:09,679
Is that a deal?
347
00:19:11,484 --> 00:19:13,717
You're a tough man
to tangle with.
348
00:19:15,521 --> 00:19:19,723
Oh, I'm so happy for you,
darling, and Jeff.
349
00:19:19,725 --> 00:19:22,325
My fondest dream come true.
350
00:19:22,327 --> 00:19:25,528
I'm gonna be so proud
to walk you down that aisle.
351
00:19:27,266 --> 00:19:29,666
I love you, Daddy. I really do.
352
00:19:35,073 --> 00:19:36,406
Zachary Powers is coming?
353
00:19:36,408 --> 00:19:38,509
How on earth
did he get an invitation?
354
00:19:38,511 --> 00:19:41,578
It was on the business list
Mr. Colby's secretary sent over.
355
00:19:42,948 --> 00:19:45,115
And he had the nerve to accept.
356
00:19:47,119 --> 00:19:48,285
Now, who's next.
357
00:19:51,123 --> 00:19:53,257
Sable. Can I talk to you?
358
00:19:55,961 --> 00:19:58,895
Would you excuse us
a moment, Polly?
359
00:19:58,897 --> 00:20:00,363
Thank you.
360
00:20:01,299 --> 00:20:03,967
You are a day early.
361
00:20:03,969 --> 00:20:07,771
I wanted to speak to you
before the wedding.
362
00:20:07,773 --> 00:20:09,473
Everything looks beautiful.
363
00:20:09,475 --> 00:20:10,674
Thank you.
364
00:20:10,676 --> 00:20:13,677
I'm doing it for my husband,
not for your son.
365
00:20:13,679 --> 00:20:17,281
Let's call a truce.
366
00:20:17,283 --> 00:20:19,116
At least for tomorrow.
367
00:20:19,118 --> 00:20:20,584
Maybe for longer.
368
00:20:22,421 --> 00:20:24,421
It doesn't really matter,
does it?
369
00:20:26,324 --> 00:20:29,993
We won't be seeing
very much of each other anymore,
370
00:20:29,995 --> 00:20:32,963
not with Roger's reassignment
to Singapore.
371
00:20:32,965 --> 00:20:34,231
How do you know about that?
372
00:20:34,233 --> 00:20:36,066
What, about Singapore?
373
00:20:36,068 --> 00:20:38,068
Well...
374
00:20:38,070 --> 00:20:40,670
it's a small world, darling.
News travels fast.
375
00:20:40,672 --> 00:20:45,041
Very fast, especially if you
have inside information.
376
00:20:45,043 --> 00:20:47,845
I'm not even sure about
Roger's reassignment yet.
377
00:20:47,847 --> 00:20:49,946
Well, take it from me, darling.
378
00:20:49,948 --> 00:20:52,616
The wife is always
the last to know.
379
00:20:52,618 --> 00:20:54,184
Did you have anything
to do with this?
380
00:20:54,186 --> 00:20:57,020
Oh, for heaven's sake, Frankie.
381
00:20:57,022 --> 00:20:58,689
If you think
that I could influence
382
00:20:58,691 --> 00:21:01,357
the British government's
diplomatic postings,
383
00:21:01,359 --> 00:21:03,026
you overestimate me.
384
00:21:03,028 --> 00:21:04,527
No, I don't think so.
385
00:21:04,529 --> 00:21:07,197
If anything,
I've underestimated you.
386
00:21:07,199 --> 00:21:09,032
You're capable of anything.
387
00:21:09,034 --> 00:21:10,400
Um, that comes under
388
00:21:10,402 --> 00:21:12,235
the pot calling
the kettle black,
389
00:21:12,237 --> 00:21:13,904
doesn't it?
390
00:21:13,906 --> 00:21:15,639
So much for the truce.
391
00:21:15,641 --> 00:21:16,840
Yes, well,
392
00:21:16,842 --> 00:21:19,009
it was beginning to drag on
a bit, wasn't it?
393
00:21:19,011 --> 00:21:20,310
See you tomorrow, Frankie,
394
00:21:20,312 --> 00:21:23,347
and, oh, uh, don't be the
last guest to leave.
395
00:21:31,890 --> 00:21:34,425
Zach, I am serious.
396
00:21:34,427 --> 00:21:37,093
You are not coming
to this wedding.
397
00:21:37,095 --> 00:21:40,163
But, um, wouldn't that look
a little odd?
398
00:21:40,165 --> 00:21:42,165
A little rude?
399
00:21:42,167 --> 00:21:43,500
After all,
400
00:21:43,502 --> 00:21:46,002
Jason and I
are business partners,
401
00:21:46,004 --> 00:21:48,271
and...
402
00:21:48,273 --> 00:21:50,106
- I was invited.
- Zach, please.
403
00:21:50,108 --> 00:21:53,109
- Listen to me...
- And besides, I hear, um,
404
00:21:53,111 --> 00:21:56,546
Sable Colby's making this
the wedding of the year.
405
00:21:56,548 --> 00:21:58,348
Not out of choice.
406
00:21:58,350 --> 00:22:01,752
It was that or leave.
Jason made it clear.
407
00:22:01,754 --> 00:22:04,688
You're better than he knows.
408
00:22:04,690 --> 00:22:06,757
Perhaps you're better
than you know.
409
00:22:08,961 --> 00:22:11,462
If I can just see Miles
through this,
410
00:22:11,464 --> 00:22:12,896
oh, you know how people
are at weddings.
411
00:22:12,898 --> 00:22:15,733
They're all smiling and brimming
with good cheer,
412
00:22:15,735 --> 00:22:18,135
I want to scream at them
for his sake.
413
00:22:19,939 --> 00:22:21,438
- Sabella.
- No, please,
414
00:22:21,440 --> 00:22:22,773
make things easier for me.
415
00:22:22,775 --> 00:22:25,275
Ever since he found me
at your penthouse...
416
00:22:25,277 --> 00:22:26,710
Where nothing happened.
417
00:22:26,712 --> 00:22:28,145
I don't think he believes that.
418
00:22:28,147 --> 00:22:30,981
It doesn't matter, Sabella,
his lips are sealed.
419
00:22:30,983 --> 00:22:33,317
Well, he promised me that.
420
00:22:33,319 --> 00:22:35,285
You spoke to Miles?
421
00:22:35,287 --> 00:22:39,056
He came to me, concerned for your welfare.
Very admirable.
422
00:22:39,058 --> 00:22:40,323
What did he say?
423
00:22:40,325 --> 00:22:43,260
Well, we had
an enlightening discussion.
424
00:22:43,262 --> 00:22:46,363
Fortunately, Miles was willing
to listen to good sense.
425
00:22:48,100 --> 00:22:52,002
Are you really sure
he won't say anything?
426
00:22:52,004 --> 00:22:55,138
Let's just say we have
a gentlemen's agreement.
427
00:22:55,140 --> 00:22:57,441
After all,
428
00:22:57,443 --> 00:22:59,843
we both love the lady
in question.
429
00:23:06,552 --> 00:23:09,286
Just one more question,
Mr. Colby.
430
00:23:09,288 --> 00:23:11,087
Can you tell me what happened
431
00:23:11,089 --> 00:23:13,990
after you and Mahoney
left the bar that night?
432
00:23:13,992 --> 00:23:16,926
Look, Lt. Braden,
433
00:23:16,928 --> 00:23:20,830
I went over and over all of this
with your friend, Olsen.
434
00:23:22,468 --> 00:23:24,902
I'm sure it's all down
in his report.
435
00:23:24,904 --> 00:23:26,869
Now, if you'll excuse me...
436
00:23:33,212 --> 00:23:35,078
Let me save you
some time, Lieutenant.
437
00:23:35,080 --> 00:23:37,380
If I'd wanted to kill Mahoney,
438
00:23:37,382 --> 00:23:38,915
I'd have hit him with something
439
00:23:38,917 --> 00:23:41,217
a darn sight harder
than my fist. Okay?
440
00:23:42,788 --> 00:23:45,255
Harder than your fist.
441
00:23:45,257 --> 00:23:47,324
I'll make a note of that,
Mr. Colby.
442
00:23:48,827 --> 00:23:50,427
You do that.
443
00:23:58,003 --> 00:23:59,936
Thanks for your time.
444
00:24:23,662 --> 00:24:24,828
Thank you.
445
00:24:30,202 --> 00:24:31,368
Hey, you.
446
00:24:31,370 --> 00:24:33,804
I hear there's some kind
of party here today.
447
00:24:33,806 --> 00:24:35,505
Oh, Steven.
448
00:24:36,841 --> 00:24:38,174
Oh!
449
00:24:38,176 --> 00:24:40,710
Jeff sent his best man
to spy on him.
450
00:24:40,712 --> 00:24:43,413
He wants details, details,
I'll tell him...
451
00:24:43,415 --> 00:24:46,583
the bride's got orange toes.
452
00:24:46,585 --> 00:24:48,851
You tell him
to stay in his room.
453
00:24:48,853 --> 00:24:50,353
I'm getting dressed
in Connie's suite
454
00:24:50,355 --> 00:24:51,688
and if he sees me
in the hallway,
455
00:24:51,690 --> 00:24:53,410
- the wedding is off.
- All right.
456
00:24:54,593 --> 00:24:56,493
Then I'll tell him,
457
00:24:56,495 --> 00:24:58,328
you're not as ugly as
you used to be.
458
00:24:58,330 --> 00:25:01,598
And your ears
don't stick out anymore.
459
00:25:01,600 --> 00:25:02,666
Much.
460
00:25:04,570 --> 00:25:07,237
- Is mother gonna make it?
- I don't know, she's trying.
461
00:25:07,239 --> 00:25:09,239
So is Crystal
and the rest of the family,
462
00:25:09,241 --> 00:25:11,241
but the airport's
still socked in.
463
00:25:11,243 --> 00:25:12,742
- If there's a way.
- I know.
464
00:25:12,744 --> 00:25:14,477
I'm just glad you're here.
465
00:25:15,948 --> 00:25:17,180
Well, are you happy?
466
00:25:17,182 --> 00:25:19,283
Happy.
467
00:25:19,285 --> 00:25:22,085
You know, it...
468
00:25:22,087 --> 00:25:23,921
it's been a tough year for me,
469
00:25:23,923 --> 00:25:27,590
but seeing you like this
with Jeff, with LB...
470
00:25:30,295 --> 00:25:33,030
restores my faith in the world.
471
00:25:33,032 --> 00:25:34,230
Steven, I love you.
472
00:25:35,834 --> 00:25:38,301
Hang on to him, Fallon.
473
00:25:38,303 --> 00:25:42,038
Every minute that you have
with him, it's a gift.
474
00:25:42,040 --> 00:25:44,006
I know.
475
00:25:45,944 --> 00:25:47,510
I'll remember.
476
00:25:58,223 --> 00:25:59,722
Oh, Jason.
477
00:25:59,724 --> 00:26:01,724
How long have you been
standing there?
478
00:26:02,727 --> 00:26:04,794
About 28 years.
479
00:26:09,101 --> 00:26:12,235
Seems like only yesterday.
480
00:26:12,237 --> 00:26:14,237
You are as handsome as ever.
481
00:26:14,239 --> 00:26:16,739
Well...
482
00:26:16,741 --> 00:26:18,308
you're as beautiful as ever.
483
00:26:20,579 --> 00:26:23,112
Oh, Lady, Lady.
484
00:26:23,114 --> 00:26:24,781
What is it about you?
485
00:26:24,783 --> 00:26:27,316
Everything in me
says no, and then...
486
00:26:30,188 --> 00:26:32,155
and then I look at you
like this.
487
00:26:35,460 --> 00:26:39,295
From the first time we kissed,
remember?
488
00:26:39,297 --> 00:26:41,297
That old black magic.
489
00:26:43,501 --> 00:26:47,003
Whatever it is,
it's kept us together.
490
00:26:47,005 --> 00:26:50,974
It's been strong enough for us
to survive everything and...
491
00:26:50,976 --> 00:26:53,643
everyone until now. Oh, Jason...
492
00:26:56,281 --> 00:26:57,380
Excuse me, sir.
493
00:26:57,382 --> 00:26:58,715
Yes, Henderson, what is it?
494
00:26:58,717 --> 00:27:00,584
Uh, you asked to be informed
495
00:27:00,586 --> 00:27:02,085
the moment
Mr. Carrington arrives.
496
00:27:02,087 --> 00:27:04,353
Oh, yes, thank you.
497
00:27:04,355 --> 00:27:06,322
Well, I have to...
498
00:27:11,096 --> 00:27:12,795
We'll talk later.
499
00:27:19,905 --> 00:27:22,105
Come in.
500
00:27:22,107 --> 00:27:23,907
- All ready?
- Blake, thank...
501
00:27:23,909 --> 00:27:25,275
Great, you're here early.
502
00:27:25,277 --> 00:27:26,943
I-I just... I feel like...
I feel like I'm all thumbs.
503
00:27:26,945 --> 00:27:28,445
I can't get this cufflink in.
504
00:27:28,447 --> 00:27:30,580
Here, let me help you.
505
00:27:30,582 --> 00:27:34,184
You know, the day I married
Crystal, I was so nervous,
506
00:27:34,186 --> 00:27:36,986
I forgot to wear my cufflinks.
507
00:27:36,988 --> 00:27:40,490
Yeah, I guess I am nervous.
A little scared, too.
508
00:27:40,492 --> 00:27:43,393
Jeff, you and Fallon
have been through a lot.
509
00:27:43,395 --> 00:27:47,164
Many couples wouldn't have
survived what you have.
510
00:27:47,166 --> 00:27:49,265
My daughter's a strong woman
511
00:27:49,267 --> 00:27:51,568
and you're a good man.
512
00:27:51,570 --> 00:27:54,103
- Blake, I...
- No, no, let me finish it.
513
00:27:54,105 --> 00:27:57,373
You know that not many of us
514
00:27:57,375 --> 00:28:00,110
have a second chance
at happiness.
515
00:28:00,112 --> 00:28:01,945
I was lucky enough
to find Crystal,
516
00:28:01,947 --> 00:28:04,347
and you, you're blessed with
the same kind of luck.
517
00:28:06,251 --> 00:28:08,251
Don't waste it.
518
00:28:08,253 --> 00:28:09,920
Make it work.
519
00:28:09,922 --> 00:28:12,689
Well, I will.
520
00:28:12,691 --> 00:28:14,691
This time, it's forever.
521
00:28:14,693 --> 00:28:17,326
You know, I've always said that
you were like a son to me.
522
00:28:17,328 --> 00:28:20,830
Well, now you really are.
523
00:28:45,490 --> 00:28:46,856
Yeah, come in.
524
00:28:49,361 --> 00:28:50,594
Oh.
525
00:28:53,264 --> 00:28:56,599
I was hoping
you'd have changed your mind.
526
00:28:56,601 --> 00:28:57,934
But, Mom,
527
00:28:57,936 --> 00:29:00,970
I told you I wouldn't miss
this wedding for the world.
528
00:29:00,972 --> 00:29:04,474
Why do you insist
on torturing yourself?
529
00:29:04,476 --> 00:29:06,142
I'm a Colby, Mother.
530
00:29:06,144 --> 00:29:09,979
You know we Colby men
are supposed to be tough guys.
531
00:29:09,981 --> 00:29:11,314
Anyway,
532
00:29:11,316 --> 00:29:13,917
I want to show the world
I can handle it.
533
00:29:13,919 --> 00:29:16,486
Don't do anything
you will regret.
534
00:29:16,488 --> 00:29:18,408
I won't do anything.
I'll regret.
535
00:29:23,428 --> 00:29:25,061
You're better off without her.
536
00:29:27,098 --> 00:29:28,231
Oh.
537
00:29:43,515 --> 00:29:46,216
Yeah, but I still want her,
Mother,
538
00:29:46,218 --> 00:29:47,918
more than ever.
539
00:29:53,625 --> 00:29:55,492
Dominique, I was wondering if...
540
00:29:55,494 --> 00:29:57,827
Jeff Colby,
I'm surprised at you.
541
00:29:57,829 --> 00:30:00,163
You know this area
is off-limits to the groom.
542
00:30:00,165 --> 00:30:01,431
Oh, come on now.
543
00:30:01,433 --> 00:30:03,032
No one believes
in that silly superstition.
544
00:30:03,034 --> 00:30:06,703
Well, I do.
And you cannot see the bride.
545
00:30:06,705 --> 00:30:10,006
Don't waste any of that
Jeff Colby charm trying.
546
00:30:10,008 --> 00:30:11,341
Well, all right, then. I...
547
00:30:11,343 --> 00:30:13,843
I won't tell you
how beautiful you look.
548
00:30:13,845 --> 00:30:16,112
Well, a little charm
never hurt anybody.
549
00:30:17,983 --> 00:30:20,884
Jeff...
550
00:30:20,886 --> 00:30:23,820
I must ask you
to forgive me for something.
551
00:30:23,822 --> 00:30:26,623
- For what?
- For all the times
552
00:30:26,625 --> 00:30:29,325
I tried to persuade you
to forget about her,
553
00:30:29,327 --> 00:30:30,994
that she was never coming back.
554
00:30:30,996 --> 00:30:33,096
Thank God I was wrong.
555
00:30:33,098 --> 00:30:34,997
Well, don't apologize.
556
00:30:34,999 --> 00:30:36,766
Just wish me luck.
557
00:30:36,768 --> 00:30:38,601
I do.
558
00:30:38,603 --> 00:30:42,605
I wish you all the happiness
in the world.
559
00:30:45,711 --> 00:30:47,109
Bride and groom?
560
00:30:47,111 --> 00:30:48,844
Bride and groom.
561
00:30:51,617 --> 00:30:53,783
Any late word from Denver?
562
00:30:53,785 --> 00:30:56,318
Airport is still fogged in.
563
00:30:56,320 --> 00:30:57,654
It's too bad.
564
00:30:57,656 --> 00:30:58,988
Because despite everything,
565
00:30:58,990 --> 00:31:01,390
I know Fallon would've loved
to have had her mother here.
566
00:31:02,794 --> 00:31:05,829
Yeah. Fog didn't stop you.
There's a loving father.
567
00:31:11,570 --> 00:31:14,571
All right, Jason, let's get it
out in the open, shall we?
568
00:31:14,573 --> 00:31:16,573
I got here a day early
and you know it.
569
00:31:16,575 --> 00:31:18,942
But I don't know why.
570
00:31:18,944 --> 00:31:20,576
All right,
you'll find out anyway.
571
00:31:20,578 --> 00:31:23,546
If you can't get that San Miguel
injunction lifted soon...
572
00:31:25,784 --> 00:31:28,685
I made a deal to guarantee
the delivery of my oil.
573
00:31:28,687 --> 00:31:30,620
If you can't handle it.
574
00:31:30,622 --> 00:31:32,422
We had a deal.
575
00:31:32,424 --> 00:31:35,091
We still do, if you can fulfill
your end of the contract.
576
00:31:37,428 --> 00:31:38,828
Come on now.
577
00:31:38,830 --> 00:31:41,364
You'd do the same thing
in my place and you know it.
578
00:31:43,769 --> 00:31:46,803
Is Zach Powers in this with you?
579
00:31:46,805 --> 00:31:48,605
I had no choice.
580
00:31:48,607 --> 00:31:51,341
There's no choice to make.
We had a deal.
581
00:31:51,343 --> 00:31:52,775
I've got commitments
with that oil.
582
00:31:52,777 --> 00:31:54,577
Commitments I've got to keep.
583
00:31:54,579 --> 00:31:56,513
You have a commitment with me
you've got to keep.
584
00:31:56,515 --> 00:31:58,781
Now, don't you play
holier-than-thou with me.
585
00:31:58,783 --> 00:32:00,283
There wouldn't be an injunction
586
00:32:00,285 --> 00:32:02,118
if there hadn't been
that oil spill.
587
00:32:02,120 --> 00:32:04,754
- Powers' setup, that spill.
- Can you prove that?
588
00:32:04,756 --> 00:32:06,523
Who the hell else stands
to profit from it?
589
00:32:06,525 --> 00:32:08,258
I said can you prove it?
590
00:32:08,260 --> 00:32:10,393
I shouldn't have to prove it
with you.
591
00:32:10,395 --> 00:32:11,393
And does the same thing go
592
00:32:11,395 --> 00:32:13,730
for the deaths of
Mahoney and Lavados?
593
00:32:13,732 --> 00:32:15,297
That smells like
a cover-up to me
594
00:32:15,299 --> 00:32:17,567
and I don't want
any part of a cover-up.
595
00:32:17,569 --> 00:32:19,402
All right, Blake.
596
00:32:19,404 --> 00:32:22,071
Let me tell you
how it's going to be.
597
00:32:22,073 --> 00:32:23,907
I'll ship your oil
to a port up north
598
00:32:23,909 --> 00:32:26,676
and truck it down
to San Miguel if I have to.
599
00:32:26,678 --> 00:32:28,778
Truck it down?
That's not part of our deal.
600
00:32:28,780 --> 00:32:31,447
I'll pay every driver,
every rig, every toll charge,
601
00:32:31,449 --> 00:32:32,782
but I'm damned if I'll standby
602
00:32:32,784 --> 00:32:35,719
and let you turn this deal
over to Powers.
603
00:32:35,721 --> 00:32:37,721
Fine.
604
00:32:37,723 --> 00:32:39,889
You do what you have to do.
605
00:32:41,392 --> 00:32:42,892
You mean come after you
with a horse whip
606
00:32:42,894 --> 00:32:44,814
like my granddad
would have done?
607
00:32:48,333 --> 00:32:50,466
But I'm not my granddad.
608
00:32:50,468 --> 00:32:53,770
And you're a guest in my house.
609
00:32:53,772 --> 00:32:56,205
For a couple of more hours,
anyway.
610
00:33:02,114 --> 00:33:03,446
Well,
611
00:33:03,448 --> 00:33:05,381
if you'll excuse me.
612
00:33:05,383 --> 00:33:07,283
My daughter is getting married.
613
00:33:50,662 --> 00:33:51,828
Thank you.
614
00:34:00,171 --> 00:34:01,370
Fallon?
615
00:34:02,941 --> 00:34:06,843
I have a very special
wedding gift, just for you.
616
00:34:08,447 --> 00:34:10,947
Respect, Honesty, Love.
617
00:34:12,450 --> 00:34:16,619
That's the secret to the
20 years of my happy marriage.
618
00:34:19,191 --> 00:34:21,658
I'll treasure it always.
Thank you.
619
00:34:24,428 --> 00:34:25,661
They're almost ready.
620
00:34:27,799 --> 00:34:31,301
Respect. Honesty. Love.
621
00:34:40,445 --> 00:34:42,345
I thought you said
this was gonna be
622
00:34:42,347 --> 00:34:43,846
a modest affair at the house.
623
00:34:43,848 --> 00:34:47,183
This is a modest affair,
hah, for the Colbys.
624
00:34:47,185 --> 00:34:49,018
- Well, one good thing.
- Hmm?
625
00:34:49,020 --> 00:34:50,185
All these people,
626
00:34:50,187 --> 00:34:51,587
maybe your father
won't notice me.
627
00:34:51,589 --> 00:34:53,555
Will you stop
worrying about him?
628
00:34:53,557 --> 00:34:55,090
- The truth.
- Hm?
629
00:34:55,092 --> 00:34:57,493
Didn't you bring me
just to upset him?
630
00:34:57,495 --> 00:35:00,563
Sean, we're here
because this is my family.
631
00:35:00,565 --> 00:35:03,133
We love each other
and I wanted you to see that.
632
00:35:03,135 --> 00:35:04,534
I do.
633
00:35:04,536 --> 00:35:06,035
It's one of the things
I like about you,
634
00:35:06,037 --> 00:35:08,203
bottom line,
you care about family.
635
00:35:08,205 --> 00:35:10,439
And I care about you.
636
00:35:10,441 --> 00:35:11,974
I love you.
637
00:35:16,948 --> 00:35:18,014
Bliss.
638
00:35:18,016 --> 00:35:19,949
Daddy.
639
00:35:19,951 --> 00:35:22,552
I think you know
Sean McAllister.
640
00:35:22,554 --> 00:35:24,887
Indeed I do.
641
00:35:24,889 --> 00:35:26,289
Sir.
642
00:35:28,292 --> 00:35:30,459
I'm glad you showed up.
643
00:35:30,461 --> 00:35:33,095
Oh, we wouldn't have missed this
for the world.
644
00:35:33,097 --> 00:35:36,031
Sean and I are kind of, uh,
getting in the mood.
645
00:35:40,005 --> 00:35:41,737
Enjoy yourself.
646
00:35:51,282 --> 00:35:52,949
You take my breath away.
647
00:35:52,951 --> 00:35:55,117
Please, Zach, not here.
648
00:35:55,119 --> 00:35:57,320
Where? When?
649
00:35:58,957 --> 00:36:01,390
Zach, I'm not sure.
650
00:36:01,392 --> 00:36:03,059
Excuse me, please.
651
00:36:06,097 --> 00:36:10,266
Oh, I'm exhausted,
being sweet to everyone.
652
00:36:10,268 --> 00:36:12,601
Are you pleased with
how everything's turned out.
653
00:36:12,603 --> 00:36:15,304
Yes, you did a wonderful job.
I'm proud of you.
654
00:36:18,310 --> 00:36:21,044
I've tried to put my feelings
for Miles to one side.
655
00:36:21,046 --> 00:36:22,926
I know how much you wanted this.
656
00:36:25,016 --> 00:36:26,749
Jason,
657
00:36:26,751 --> 00:36:29,452
do you think there is any
magic left between us?
658
00:36:32,323 --> 00:36:34,791
Well, this is hardly
the time to...
659
00:36:34,793 --> 00:36:37,393
I'd try. Really, I would.
660
00:36:37,395 --> 00:36:40,229
I'd forgive Fallon,
I'd accept Jeff.
661
00:36:40,231 --> 00:36:41,731
Just...
662
00:36:41,733 --> 00:36:43,933
please don't turn
your back on Miles.
663
00:36:51,376 --> 00:36:55,011
Oh, get a load of that loving,
devoted wife.
664
00:36:56,680 --> 00:36:58,847
He'd never know
she had a gun to his head
665
00:36:58,849 --> 00:37:00,983
over the divorce settlement.
666
00:37:00,985 --> 00:37:05,154
She thinks of herself
as the injured party, Connie.
667
00:37:05,156 --> 00:37:07,656
What if she weren't? What if...
668
00:37:07,658 --> 00:37:11,360
what if it could be proven that
Jason was the injured party?
669
00:37:14,265 --> 00:37:16,265
Legally,
this is a no-fault state,
670
00:37:16,267 --> 00:37:17,833
but practically speaking,
671
00:37:17,835 --> 00:37:20,837
she'd have
to soften her demands.
672
00:37:20,839 --> 00:37:23,206
Connie,
673
00:37:23,208 --> 00:37:24,741
what do you know?
674
00:37:24,743 --> 00:37:27,610
Oh, I-I didn't say
I knew anything.
675
00:37:27,612 --> 00:37:31,280
I was just, uh...
676
00:37:31,282 --> 00:37:33,015
supposing.
677
00:37:42,760 --> 00:37:43,992
Mr. Groom.
678
00:37:45,963 --> 00:37:47,663
Congratulations.
679
00:37:47,665 --> 00:37:49,098
No hard feelings.
680
00:37:51,703 --> 00:37:53,436
No hard feelings.
681
00:37:53,438 --> 00:37:55,004
I know when I'm beaten.
682
00:37:55,006 --> 00:37:57,573
You're top dog now, no denying.
683
00:37:57,575 --> 00:38:00,242
Miles, things are different
between us now.
684
00:38:00,244 --> 00:38:01,844
I mean, we're brothers.
685
00:38:01,846 --> 00:38:03,980
I've never had a brother,
and neither have you.
686
00:38:03,982 --> 00:38:05,381
Why...
687
00:38:05,383 --> 00:38:07,550
why don't we try
and make that mean something?
688
00:38:07,552 --> 00:38:10,019
Just give me one thing.
689
00:38:10,021 --> 00:38:12,555
Randall.
690
00:38:12,557 --> 00:38:14,523
She existed.
691
00:38:14,525 --> 00:38:16,492
It happened.
692
00:38:16,494 --> 00:38:19,095
You know it did, don't you?
693
00:38:19,097 --> 00:38:21,697
Yeah, I know that.
694
00:38:21,699 --> 00:38:23,632
Thanks for helping her.
695
00:40:34,499 --> 00:40:36,065
Dearly beloved,
696
00:40:36,067 --> 00:40:38,701
we are gathered together here
in the sight of God
697
00:40:38,703 --> 00:40:40,069
in the face of this company
698
00:40:40,071 --> 00:40:42,805
to join in holy matrimony
this man and this woman.
699
00:40:44,909 --> 00:40:47,176
The bond of marriage
was established by God
700
00:40:47,178 --> 00:40:49,378
as the union
of husband and wife,
701
00:40:49,380 --> 00:40:52,614
body, heart and mind.
702
00:40:52,616 --> 00:40:55,117
He intends this
for their mutual joy.
703
00:40:55,119 --> 00:40:57,819
To help and comfort
each gives the other,
704
00:40:57,821 --> 00:41:00,856
in sickness and in health,
forsaking all others.
705
00:41:03,327 --> 00:41:05,961
Jeff, do you take
this woman, Fallon,
706
00:41:05,963 --> 00:41:08,364
to be your lawful wedded wife?
707
00:41:08,366 --> 00:41:11,033
You promise to love
and comfort her,
708
00:41:11,035 --> 00:41:13,369
to honor her and keep her
in sickness and in health,
709
00:41:13,371 --> 00:41:16,372
in prosperity and adversity,
710
00:41:16,374 --> 00:41:19,141
and forsaking all others,
be faithful to her
711
00:41:19,143 --> 00:41:21,543
so long as you both shall live?
712
00:41:23,847 --> 00:41:25,414
I do.
713
00:41:26,818 --> 00:41:30,085
Fallon,
do you take this man, Jeff,
714
00:41:30,087 --> 00:41:34,590
to be your
lawful wedded husband,
715
00:41:34,592 --> 00:41:37,359
you promise to love
and comfort him,
716
00:41:37,361 --> 00:41:40,062
to honor him and keep him
in sickness and in health,
717
00:41:40,064 --> 00:41:42,464
in prosperity and adversity,
718
00:41:42,466 --> 00:41:44,800
and forsaking all others,
be faithful to him
719
00:41:44,802 --> 00:41:47,637
so long as you both shall live?
720
00:41:47,639 --> 00:41:49,539
I do.
721
00:41:49,541 --> 00:41:51,640
Please repeat after me.
722
00:41:51,642 --> 00:41:54,042
I, Jeff, take thee, Fallon.
723
00:41:55,813 --> 00:41:57,980
I, Jeff, take thee, Fallon.
724
00:41:57,982 --> 00:42:00,983
I, Fallon, take thee, Jeff.
725
00:42:00,985 --> 00:42:03,753
To be my lawful wedded wife.
726
00:42:03,755 --> 00:42:06,455
To be my lawful wedded husband.
727
00:42:06,457 --> 00:42:10,192
To have and to hold
from this day forward.
728
00:42:10,194 --> 00:42:13,962
To have and to hold
from this day forth.
729
00:42:13,964 --> 00:42:15,865
For better or for worse.
730
00:42:15,867 --> 00:42:18,301
For better or for worse.
731
00:42:18,303 --> 00:42:20,503
For richer or for poorer.
732
00:42:20,505 --> 00:42:23,272
For richer or for poorer.
733
00:42:23,274 --> 00:42:25,141
In sickness and in health.
734
00:42:25,143 --> 00:42:27,509
In sickness and in health.
735
00:42:27,511 --> 00:42:31,414
To love and to cherish,
until death do us part.
736
00:42:31,416 --> 00:42:34,483
To love and to cherish,
737
00:42:34,485 --> 00:42:36,552
till death us do part.
738
00:42:53,670 --> 00:42:55,804
Place and hold the ring
on the ring finger
739
00:42:55,806 --> 00:42:58,541
of the bride's left hand
and repeat after me.
740
00:43:04,382 --> 00:43:06,081
This ring I thee give.
741
00:43:08,385 --> 00:43:10,086
This ring I thee give.
742
00:43:10,088 --> 00:43:11,887
In token and pledge.
743
00:43:11,889 --> 00:43:13,823
In token and pledge.
744
00:43:13,825 --> 00:43:16,058
Of my constant
faith and abiding love.
745
00:43:16,060 --> 00:43:19,729
Of my constant
faith and abiding love.
746
00:43:19,731 --> 00:43:21,731
With this ring, I thee wed.
747
00:43:24,168 --> 00:43:27,770
With this ring, I thee wed.
748
00:43:30,107 --> 00:43:32,408
Place and hold the
ring on the ring finger
749
00:43:32,410 --> 00:43:35,010
of the groom's left hand
and repeat after me to him.
750
00:43:39,851 --> 00:43:41,350
This ring I thee give.
751
00:43:41,352 --> 00:43:44,253
This ring I thee give.
752
00:43:44,255 --> 00:43:46,155
In token and pledge.
753
00:43:46,157 --> 00:43:48,490
In token and pledge.
754
00:43:48,492 --> 00:43:50,859
Of my constant
faith and abiding love.
755
00:43:50,861 --> 00:43:54,864
Of my constant
faith and abiding love.
756
00:43:54,866 --> 00:43:58,034
With this
ring, I thee wed.
757
00:43:58,036 --> 00:44:01,103
With this ring, I thee wed.
758
00:44:04,542 --> 00:44:06,174
This man and this woman,
759
00:44:06,176 --> 00:44:07,843
having given themselves
to each other
760
00:44:07,845 --> 00:44:10,846
by the giving of hands
and the giving of rings,
761
00:44:10,848 --> 00:44:14,550
I now pronounce them
husband and wife.
762
00:44:14,552 --> 00:44:19,622
What God hath joined together,
let no one put asunder.
763
00:44:19,624 --> 00:44:21,790
You may kiss the bride.
764
00:45:12,943 --> 00:45:14,143
Okay, this is it.
765
00:45:14,145 --> 00:45:15,477
Hi, Blake.
766
00:45:15,479 --> 00:45:18,547
Darling, Congratulations.
767
00:45:18,549 --> 00:45:20,816
Take good care of her, Jeff.
768
00:45:20,818 --> 00:45:22,885
- Oh, you know I will.
- Goodbye, Jeff.
769
00:45:24,555 --> 00:45:25,954
Are you all ready, Mrs. Colby?
770
00:45:25,956 --> 00:45:27,523
All set, Mr. Colby.
771
00:45:32,996 --> 00:45:34,663
- Do you mean it?
- Yes, I mean it.
772
00:45:34,665 --> 00:45:36,231
If we leave right now.
773
00:45:38,803 --> 00:45:40,703
Well, what are we waiting for?
774
00:46:04,261 --> 00:46:05,894
I want to wish you
all the happiness
775
00:46:05,896 --> 00:46:07,596
in the world, baby.
776
00:46:07,598 --> 00:46:09,298
I may not be
a part of you anymore,
777
00:46:09,300 --> 00:46:11,833
but you'll always be with me.
778
00:46:11,835 --> 00:46:13,969
Thank you.
779
00:46:13,971 --> 00:46:15,671
Miles, I...
780
00:46:15,673 --> 00:46:17,772
take care of yourself.
781
00:46:39,897 --> 00:46:42,330
Mr. Colby.
782
00:46:42,332 --> 00:46:43,965
Lt. Braden.
783
00:46:43,967 --> 00:46:45,467
What are you doing here?
784
00:46:45,469 --> 00:46:47,969
Something not very pleasant
on a day like this.
785
00:46:47,971 --> 00:46:49,304
What do you mean?
786
00:46:49,306 --> 00:46:51,172
You're under arrest.
787
00:46:51,174 --> 00:46:53,174
You're out of your mind.
788
00:46:53,176 --> 00:46:54,976
I've got to read you
your rights, Mr. Colby.
789
00:46:54,978 --> 00:46:57,418
Save yourself the trouble.
I'm not going anywhere with you.
790
00:47:01,752 --> 00:47:03,752
You have the right
to remain silent.
791
00:47:03,754 --> 00:47:05,220
If you give up the right
to remain silent...
792
00:47:05,222 --> 00:47:06,588
What the hell's going on here?
793
00:47:06,590 --> 00:47:08,089
Please don't interfere,
Mr. Colby, this is...
794
00:47:08,091 --> 00:47:10,258
You're on my property.
This is my son.
795
00:47:10,260 --> 00:47:12,361
You better tell me
what you're arresting him for.
796
00:47:12,363 --> 00:47:14,163
Murder, Mr. Colby.
797
00:47:14,165 --> 00:47:17,132
- The murder of William Mahoney.
- I didn't do it!
798
00:47:17,134 --> 00:47:19,034
I didn't kill him!
I didn't kill him!
799
00:47:19,036 --> 00:47:20,902
- If you give up the right...
- Jason, do something!
800
00:47:20,904 --> 00:47:22,404
To remain silent,
anything you say can and will
801
00:47:22,406 --> 00:47:24,740
be used against you
in a court of law...
57335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.