Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:07,465
>> Phoebe: Mama!
2
00:00:07,465 --> 00:00:10,844
Mama!
3
00:00:10,844 --> 00:00:15,682
Mama!
4
00:00:15,682 --> 00:00:20,437
>> Steffy: Oh, I'm sorry.
5
00:00:20,437 --> 00:00:22,981
Come here.
6
00:00:22,981 --> 00:00:25,275
>> Phoebe: Mama, ma, ma, maa!
7
00:00:32,198 --> 00:00:34,784
>> Carter: Hope, the question
8
00:00:34,784 --> 00:00:35,577
still stands.
9
00:00:35,577 --> 00:00:36,703
Do you take Thomas
10
00:00:36,703 --> 00:00:38,747
to be your husband?
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,373
Do you promise to love, honor,
12
00:00:40,373 --> 00:00:41,207
and cherish him from this day
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,585
forward, for richer or for
14
00:00:43,585 --> 00:00:44,252
poorer, in sickness and in
15
00:00:44,252 --> 00:00:46,546
health, every triumph and
16
00:00:46,546 --> 00:00:48,298
challenge, forsaking all others
17
00:00:48,298 --> 00:00:50,842
until death do you part?
18
00:01:21,247 --> 00:01:31,591
♪♪
19
00:01:37,639 --> 00:01:39,557
>> Zoe: You've had enough.
20
00:01:39,557 --> 00:01:41,059
>> Flo: It's a small bottle.
21
00:01:41,059 --> 00:01:42,060
It wasn't even full
22
00:01:42,060 --> 00:01:42,769
to begin with.
23
00:01:42,769 --> 00:01:44,896
>> Zoe: Fine. Drink up.
24
00:01:44,896 --> 00:01:45,396
I don't want you to drive to
25
00:01:45,396 --> 00:01:46,439
the wedding, anyway.
26
00:01:46,439 --> 00:01:48,441
>> Flo: Do you listen to
27
00:01:48,441 --> 00:01:49,567
anything that I say?
28
00:01:49,567 --> 00:01:51,319
I said I called a car.
29
00:01:51,319 --> 00:01:53,655
But I could -- I could cancel
30
00:01:53,655 --> 00:01:56,074
it if you want to come with me
31
00:01:56,074 --> 00:01:57,075
and drive.
32
00:01:57,075 --> 00:01:58,326
We can tell Hope together.
33
00:01:58,326 --> 00:01:59,661
>> Zoe: Absolutely not.
34
00:01:59,661 --> 00:02:00,453
>> Flo: I am putting an end to
35
00:02:00,453 --> 00:02:03,623
this madness once and for all.
36
00:02:08,127 --> 00:02:10,505
>> Carter: Hope, are you okay?
37
00:02:10,505 --> 00:02:11,923
>> Hope: Y-yeah. Yes.
38
00:02:11,923 --> 00:02:12,507
[ Sighs ]
39
00:02:12,507 --> 00:02:15,969
[ Phoebe babbling ]
40
00:02:15,969 --> 00:02:17,137
>> Hope: [ Sighs ]
41
00:02:17,137 --> 00:02:19,138
I'm just, um...
42
00:02:19,138 --> 00:02:21,599
>> Thomas: Hey.
43
00:02:21,599 --> 00:02:22,892
It's okay.
44
00:02:22,892 --> 00:02:24,435
I'm nervous, too.
45
00:02:24,435 --> 00:02:26,479
But I'm here for you.
46
00:02:26,479 --> 00:02:27,647
All right? And Douglas.
47
00:02:27,647 --> 00:02:28,606
Douglas and I both
48
00:02:28,606 --> 00:02:30,608
are here for you.
49
00:02:42,704 --> 00:02:44,998
>> Phoebe: Mama, ma, ma, maa!
50
00:02:49,586 --> 00:02:51,671
>> Steffy: Oh, I had no idea she
51
00:02:51,671 --> 00:02:52,714
wanted to steal the show.
52
00:02:52,714 --> 00:02:53,298
I'm sorry.
53
00:02:53,298 --> 00:02:53,923
>> Hope: No, it's fine.
54
00:02:53,923 --> 00:02:54,507
It's -- it's, um, more than
55
00:02:54,507 --> 00:02:55,091
fine.
56
00:02:55,091 --> 00:02:56,676
The children are a very
57
00:02:56,676 --> 00:03:00,680
important part of this.
58
00:03:00,680 --> 00:03:02,807
They're the reason.
59
00:03:08,187 --> 00:03:09,856
Do I take Thomas to be my
60
00:03:09,856 --> 00:03:13,526
husband?
61
00:03:13,526 --> 00:03:17,363
Yes. I do.
62
00:03:17,363 --> 00:03:20,700
I take him, and I take
63
00:03:20,700 --> 00:03:22,535
Douglas as my son.
64
00:03:22,535 --> 00:03:27,832
And I take them as a family.
65
00:03:27,832 --> 00:03:29,834
Until death do us part.
66
00:03:38,176 --> 00:03:40,053
>> Carter: In that case,
67
00:03:40,053 --> 00:03:41,721
Douglas, the rings, please.
68
00:03:41,721 --> 00:03:43,222
>> Douglas: Finally.
69
00:03:43,222 --> 00:03:45,224
I've been waiting for this part.
70
00:03:45,224 --> 00:03:48,853
[ Laughter ]
71
00:03:48,853 --> 00:03:51,022
>> Carter: These rings are a
72
00:03:51,022 --> 00:03:52,398
symbol of eternity.
73
00:03:52,398 --> 00:03:54,859
The eternal love of this family
74
00:03:54,859 --> 00:03:58,071
coming together.
75
00:03:58,071 --> 00:03:59,113
Thomas, can you take
76
00:03:59,113 --> 00:04:00,114
this ring, please?
77
00:04:00,114 --> 00:04:01,908
>> Thomas: Yeah.
78
00:04:01,908 --> 00:04:04,619
>> Carter: Repeat after me --
79
00:04:04,619 --> 00:04:07,580
"I give this ring as a symbol of
80
00:04:07,580 --> 00:04:11,250
my love and faithfulness."
81
00:04:11,250 --> 00:04:13,169
>> Thomas: I give this ring
82
00:04:13,169 --> 00:04:15,046
as a symbol of my love and
83
00:04:15,046 --> 00:04:17,048
faithfulness.
84
00:04:22,428 --> 00:04:25,390
>> Carter: Hope.
85
00:04:25,390 --> 00:04:27,892
Repeat after me.
86
00:04:27,892 --> 00:04:29,727
"I give this ring..."
87
00:04:29,727 --> 00:04:31,562
>> Hope: I give this ring...
88
00:04:31,562 --> 00:04:32,647
>> Carter: "...as a symbol of my
89
00:04:32,647 --> 00:04:34,440
love and faithfulness."
90
00:04:34,440 --> 00:04:35,608
>> Hope: "...as a symbol of my
91
00:04:35,608 --> 00:04:38,444
love and faithfulness.
92
00:04:48,913 --> 00:04:49,622
>> Carter: With these promises
93
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
in front of friends and family,
94
00:04:52,125 --> 00:04:53,501
you have bound yourselves to
95
00:04:53,501 --> 00:04:54,460
each other.
96
00:04:54,460 --> 00:04:55,837
I am pleased to pronounce you
97
00:04:55,837 --> 00:04:57,714
husband and wife.
98
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
Thomas, you may kiss the bride.
99
00:05:03,594 --> 00:05:05,596
[ Applause ]
100
00:05:14,647 --> 00:05:15,898
>> Carter: Ladies and gentlemen,
101
00:05:15,898 --> 00:05:17,900
Thomas and Hope Forrester.
102
00:05:35,960 --> 00:05:36,961
>> Zoe: You need to drink some
103
00:05:36,961 --> 00:05:38,963
water.
104
00:05:45,720 --> 00:05:47,013
>> Flo: A lot of mistakes have
105
00:05:47,013 --> 00:05:48,306
been made along the way, but
106
00:05:48,306 --> 00:05:49,515
this -- this wedding doesn't
107
00:05:49,515 --> 00:05:50,516
have to be one of them.
108
00:05:50,516 --> 00:05:51,100
>> Zoe: I'm not convinced
109
00:05:51,100 --> 00:05:51,684
that their marriage would
110
00:05:51,684 --> 00:05:54,562
be a mistake.
111
00:05:54,562 --> 00:05:56,647
>> Flo: Thomas is saying vows to
112
00:05:56,647 --> 00:05:57,690
Hope that he's gonna love her
113
00:05:57,690 --> 00:06:00,276
for the rest of his life
114
00:06:00,276 --> 00:06:01,652
when he knows this -- this
115
00:06:01,652 --> 00:06:03,362
secret, and he's keeping it
116
00:06:03,362 --> 00:06:04,030
from her.
117
00:06:04,030 --> 00:06:05,573
Hope deserves to know what kind
118
00:06:05,573 --> 00:06:10,703
of man he really is.
119
00:06:10,703 --> 00:06:12,163
And if I have to go to jail
120
00:06:12,163 --> 00:06:13,831
for it...
121
00:06:13,831 --> 00:06:14,290
so be it.
122
00:06:14,290 --> 00:06:14,749
>> Zoe: You're not
123
00:06:14,749 --> 00:06:15,583
going over there.
124
00:06:15,583 --> 00:06:19,629
Flo, please! Flo!
125
00:06:26,385 --> 00:06:27,512
>> Eric: Congratulations,
126
00:06:27,512 --> 00:06:28,012
you two.
127
00:06:28,012 --> 00:06:28,721
>> Hope: Thank you.
128
00:06:28,721 --> 00:06:30,223
>> Quinn: Yeah, we're very happy
129
00:06:30,223 --> 00:06:31,224
for both of you.
130
00:06:31,224 --> 00:06:31,891
>> Thomas: Oh, thank you.
131
00:06:31,891 --> 00:06:34,393
>> Eric: Douglas is a very lucky
132
00:06:34,393 --> 00:06:35,895
little boy to have you for a
133
00:06:35,895 --> 00:06:36,521
mother.
134
00:06:36,521 --> 00:06:38,564
>> Hope: I'm the lucky one.
135
00:06:38,564 --> 00:06:40,858
Where did he run off to, anyway?
136
00:06:40,858 --> 00:06:42,193
>> Thomas: Uh, actually, I think
137
00:06:42,193 --> 00:06:43,402
Amelia took him and the girls
138
00:06:43,402 --> 00:06:44,070
outside.
139
00:06:44,070 --> 00:06:45,696
He was eager to get bouncing.
140
00:06:45,696 --> 00:06:46,072
>> Eric: Well, he's not
141
00:06:46,072 --> 00:06:46,656
the only one.
142
00:06:46,656 --> 00:06:48,116
Oh, there's no age limit
143
00:06:48,116 --> 00:06:48,699
on that, right?
144
00:06:48,699 --> 00:06:49,575
>> Quinn: Unh-uh.
145
00:06:49,575 --> 00:06:50,159
>> Thomas: No.
146
00:06:50,159 --> 00:06:51,077
>> Eric: [ Clears throat ]
147
00:06:51,077 --> 00:06:52,078
>> Quinn: [ Scoffs ] Unh-uh.
148
00:06:52,078 --> 00:06:53,371
>> Thomas: Please tell me you're
149
00:06:53,371 --> 00:06:54,372
gonna get some photos if he
150
00:06:54,372 --> 00:06:55,039
jumps in the bouncy house.
151
00:06:55,039 --> 00:06:55,706
>> Eric: There's no "if."
152
00:06:55,706 --> 00:06:56,165
No "if."
153
00:06:56,165 --> 00:06:56,749
This is happening.
154
00:06:56,749 --> 00:06:57,250
It's actually happening.
155
00:06:57,250 --> 00:06:58,000
>> Thomas: Okay. Okay.
156
00:06:58,000 --> 00:06:58,501
>> Quinn: No, it's not.
157
00:06:58,501 --> 00:07:00,670
>> Eric: Yes, it is.
158
00:07:04,882 --> 00:07:06,092
>> Brooke: I know how difficult
159
00:07:06,092 --> 00:07:08,761
this is for you.
160
00:07:08,761 --> 00:07:10,429
Hope could have still been there
161
00:07:10,429 --> 00:07:11,097
for Douglas.
162
00:07:11,097 --> 00:07:11,806
She didn't have to marry Thomas.
163
00:07:11,806 --> 00:07:14,100
>> Liam: A man she obviously --
164
00:07:14,100 --> 00:07:15,434
she doesn't even love him.
165
00:07:15,434 --> 00:07:16,435
>> Brooke: I know.
166
00:07:16,435 --> 00:07:17,019
I know. It's so obvious.
167
00:07:17,019 --> 00:07:18,771
>> Liam: It's so obvious.
168
00:07:18,771 --> 00:07:20,439
>> Brooke: Everybody can see it.
169
00:07:20,439 --> 00:07:21,899
>> Liam: Ev--
170
00:07:21,899 --> 00:07:22,775
>> Steffy: See what?
171
00:07:22,775 --> 00:07:25,903
>> Brooke: Uh...
172
00:07:25,903 --> 00:07:28,322
What do you think?
173
00:07:28,322 --> 00:07:29,699
>> Liam: S-so, is Amelia okay
174
00:07:29,699 --> 00:07:30,825
with the kids, or...?
175
00:07:30,825 --> 00:07:31,742
>> Steffy: Yeah.
176
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
She wants us to enjoy ourselves.
177
00:07:33,286 --> 00:07:34,162
>> Liam: [ Scoffs ]
178
00:07:34,162 --> 00:07:35,496
>> Steffy: Should we go wish
179
00:07:35,496 --> 00:07:36,956
them well?
180
00:07:36,956 --> 00:07:38,749
>> Liam: I guess we better.
181
00:07:38,749 --> 00:07:40,626
>> Thomas: Thanks again.
182
00:07:40,626 --> 00:07:41,794
I mean, we really appreciate it.
183
00:07:41,794 --> 00:07:43,129
>> Carter: Yeah. Not a problem.
184
00:07:43,129 --> 00:07:44,755
It's an honor.
185
00:07:44,755 --> 00:07:47,800
>> Steffy: Congratulations!
186
00:07:47,800 --> 00:07:48,843
You're finally married!
187
00:07:48,843 --> 00:07:49,886
>> Thomas: Oh, thanks.
188
00:07:49,886 --> 00:07:51,262
>> Steffy: And it's not just to
189
00:07:51,262 --> 00:07:51,637
keep a girl in the country this
190
00:07:51,637 --> 00:07:52,180
time.
191
00:07:52,180 --> 00:07:53,764
>> Thomas: Oh. Funny.
192
00:07:53,764 --> 00:07:54,765
>> Steffy: [ Chuckles ]
193
00:07:54,765 --> 00:07:55,474
You love it.
194
00:07:55,474 --> 00:07:56,475
>> Thomas: [ Chuckles ]
195
00:07:56,475 --> 00:07:58,102
Well, I love this woman
196
00:07:58,102 --> 00:07:58,978
right here.
197
00:07:58,978 --> 00:08:03,274
You, I tolerate.
198
00:08:03,274 --> 00:08:08,571
Uh, not gonna congratulate us?
199
00:08:08,571 --> 00:08:09,864
>> Liam: Hope, I-I've, uh...
200
00:08:09,864 --> 00:08:10,656
I've only ever wanted you to be
201
00:08:10,656 --> 00:08:13,826
happy, and I hope this marriage,
202
00:08:13,826 --> 00:08:15,953
at least the family that comes
203
00:08:15,953 --> 00:08:17,830
along with it, brings you that.
204
00:08:17,830 --> 00:08:20,041
>> Steffy: And I want to
205
00:08:20,041 --> 00:08:21,667
apologize again for Phoebe
206
00:08:21,667 --> 00:08:22,793
interrupting like that.
207
00:08:22,793 --> 00:08:23,461
[ Sighs ]
208
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
>> Thomas: Yeah, when did she
209
00:08:25,046 --> 00:08:25,963
start crawling?
210
00:08:25,963 --> 00:08:27,632
>> Steffy: About a week ago.
211
00:08:27,632 --> 00:08:28,841
>> Liam: Never this fast,
212
00:08:28,841 --> 00:08:29,508
though.
213
00:08:29,508 --> 00:08:30,092
>> Steffy: That was her first
214
00:08:30,092 --> 00:08:31,677
time saying "Mama," too.
215
00:08:31,677 --> 00:08:32,136
>> Thomas: Really?
216
00:08:32,136 --> 00:08:33,512
>> Steffy: Yeah.
217
00:08:33,512 --> 00:08:34,722
She's so used to saying "Dada."
218
00:08:34,722 --> 00:08:35,890
"Dada" this, "Dada" that.
219
00:08:35,890 --> 00:08:36,849
And then she says "Mama"
220
00:08:36,849 --> 00:08:39,852
and pulls on your dress.
221
00:08:39,852 --> 00:08:41,020
>> Liam: Yeah, but you know
222
00:08:41,020 --> 00:08:42,230
she was clearly making her way
223
00:08:42,230 --> 00:08:42,897
to you.
224
00:08:42,897 --> 00:08:43,689
>> Steffy: Yeah, but she went
225
00:08:43,689 --> 00:08:44,357
towards Hope.
226
00:08:44,357 --> 00:08:44,941
I mean, whatever. It's fine.
227
00:08:44,941 --> 00:08:45,858
>> Thomas: Yeah, you know,
228
00:08:45,858 --> 00:08:47,735
she's just making sounds.
229
00:08:47,735 --> 00:08:48,694
It wasn't to anyone in
230
00:08:48,694 --> 00:08:49,362
particular.
231
00:08:49,362 --> 00:08:51,739
She knows you're her mother.
232
00:08:51,739 --> 00:08:53,032
>> Hope: Steffy, you're the one
233
00:08:53,032 --> 00:08:53,991
who's taken care of her
234
00:08:53,991 --> 00:08:55,201
practically since the day she
235
00:08:55,201 --> 00:08:57,370
was born.
236
00:08:57,370 --> 00:08:58,371
She definitely knows
237
00:08:58,371 --> 00:09:00,414
who her mother is.
238
00:09:00,414 --> 00:09:01,666
Never doubt that.
239
00:09:01,666 --> 00:09:03,376
>> Thomas: She was adorable,
240
00:09:03,376 --> 00:09:04,502
crawling across
241
00:09:04,502 --> 00:09:06,087
the floor, though.
242
00:09:14,387 --> 00:09:15,388
>> Pam: Great timing!
243
00:09:15,388 --> 00:09:16,013
I'm sorry.
244
00:09:16,013 --> 00:09:17,098
Could you help a girl out?
245
00:09:17,098 --> 00:09:17,807
>> Flo: Uh...
246
00:09:17,807 --> 00:09:19,225
>> Pam: I-I bit off more than I
247
00:09:19,225 --> 00:09:19,725
can chew, trying to do this solo
248
00:09:19,725 --> 00:09:21,519
without Charlie.
249
00:09:21,519 --> 00:09:23,396
Don't tell Charlie that, but...
250
00:09:23,396 --> 00:09:24,105
Um, it's just, Ridge offered to
251
00:09:24,105 --> 00:09:26,107
help me with -- with some of...
252
00:09:26,107 --> 00:09:27,024
>> Ridge: Can it? Is it?
253
00:09:27,024 --> 00:09:27,525
>> Thomas: Hey.
254
00:09:27,525 --> 00:09:28,901
>> Ridge: Hey. Hey!
255
00:09:28,901 --> 00:09:30,278
Where's you champagne?
256
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
>> Hope: Oh, I-I'm all right,
257
00:09:31,904 --> 00:09:32,446
thank you.
258
00:09:32,446 --> 00:09:34,532
But, I-I mean, feel free
259
00:09:34,532 --> 00:09:36,242
to keep the party going.
260
00:09:36,242 --> 00:09:38,369
But I, um, I feeling a little
261
00:09:38,369 --> 00:09:40,579
headache-y, so I was thinking
262
00:09:40,579 --> 00:09:42,873
about maybe resting for a little
263
00:09:42,873 --> 00:09:43,874
bit, collecting myself.
264
00:09:43,874 --> 00:09:48,254
It's been a big day.
265
00:09:48,254 --> 00:09:48,921
>> Brooke: Okay, honey.
266
00:09:48,921 --> 00:09:51,382
Why don't you go up and
267
00:09:51,382 --> 00:09:52,633
rest in our room?
268
00:09:52,633 --> 00:09:54,719
Take as much time as you need.
269
00:09:54,719 --> 00:09:56,220
>> Thomas: Just not too much.
270
00:09:56,220 --> 00:09:57,805
Pam's already rushing us to get
271
00:09:57,805 --> 00:09:59,223
the cake-cutting going.
272
00:09:59,223 --> 00:10:01,392
>> Hope: Right.
273
00:10:01,392 --> 00:10:03,769
Thanks.
274
00:10:03,769 --> 00:10:05,771
>> Ridge: Feel better.
275
00:10:05,771 --> 00:10:07,815
>> Thomas: [ Clears throat ]
276
00:10:07,815 --> 00:10:08,441
I, uh...
277
00:10:08,441 --> 00:10:10,609
I know you were hoping she
278
00:10:10,609 --> 00:10:11,777
wouldn't go through with it.
279
00:10:11,777 --> 00:10:12,820
>> Brooke: Thomas --
280
00:10:12,820 --> 00:10:15,072
>> Thomas: Look, I-I get it.
281
00:10:15,072 --> 00:10:18,200
You're not on board yet.
282
00:10:18,200 --> 00:10:19,577
But once you see how happy I
283
00:10:19,577 --> 00:10:20,828
make Hope, the joy I bring into
284
00:10:20,828 --> 00:10:22,163
her life, you're gonna be
285
00:10:22,163 --> 00:10:23,497
our number-one supporter.
286
00:10:23,497 --> 00:10:25,541
I promise.
287
00:10:32,423 --> 00:10:33,299
>> Thomas: [ Scoffs ]
288
00:10:33,299 --> 00:10:34,383
Did you change your mind,
289
00:10:34,383 --> 00:10:35,468
decide to congratulate me,
290
00:10:35,468 --> 00:10:35,968
after all?
291
00:10:35,968 --> 00:10:37,970
>> Liam: Yes, Thomas.
292
00:10:37,970 --> 00:10:38,804
Congratulations on finally
293
00:10:38,804 --> 00:10:41,640
wearing Hope down.
294
00:10:41,640 --> 00:10:42,641
>> Thomas: And here I thought
295
00:10:42,641 --> 00:10:43,476
you were gonna be an adult
296
00:10:43,476 --> 00:10:44,143
about this.
297
00:10:44,143 --> 00:10:44,644
>> Liam: Hey, you're the one
298
00:10:44,644 --> 00:10:45,770
rushing into marriage.
299
00:10:45,770 --> 00:10:47,355
[ Thomas sighs ]
300
00:10:47,355 --> 00:10:49,940
You took advantage of her.
301
00:10:49,940 --> 00:10:51,817
What kind of a man does that?
302
00:10:51,817 --> 00:10:54,028
>> Thomas: Hope's man.
303
00:10:54,028 --> 00:10:55,363
For the rest of our lives.
304
00:10:55,363 --> 00:10:58,574
Look. I'm her husband now.
305
00:10:58,574 --> 00:11:00,493
Okay? We're a family.
306
00:11:00,493 --> 00:11:01,619
And there's nothing you can do
307
00:11:01,619 --> 00:11:03,245
to change that.
308
00:11:03,245 --> 00:11:04,663
[ Indistinct conversation ]
309
00:11:04,663 --> 00:11:05,664
>> Katie: Oh, Flo!
310
00:11:05,664 --> 00:11:06,332
>> Flo: Hi.
311
00:11:06,332 --> 00:11:07,500
>> Donna: Oh, hi! Wh--
312
00:11:07,500 --> 00:11:08,501
When did you get here?
313
00:11:08,501 --> 00:11:09,835
>> Flo: Uh, not that long ago.
314
00:11:09,835 --> 00:11:10,878
But Pam needed some help, so...
315
00:11:10,878 --> 00:11:12,254
Uh, is there anywhere I can --
316
00:11:12,254 --> 00:11:13,172
>> Katie: Put it here.
317
00:11:13,172 --> 00:11:14,507
>> Flo: Okay.
318
00:11:14,507 --> 00:11:15,716
I'm sorry I missed the wedding.
319
00:11:15,716 --> 00:11:18,010
I, um... I got a little held up.
320
00:11:18,010 --> 00:11:20,805
Did -- did Hope leave?
321
00:11:20,805 --> 00:11:21,472
>> Katie: Uh, no.
322
00:11:21,472 --> 00:11:22,181
I don't think so.
323
00:11:22,181 --> 00:11:23,474
>> Donna: I hope not, because we
324
00:11:23,474 --> 00:11:24,517
haven't done any of the fun
325
00:11:24,517 --> 00:11:25,142
stuff yet.
326
00:11:25,142 --> 00:11:26,310
I have a bouquet to catch.
327
00:11:26,310 --> 00:11:27,019
>> Katie: Mm.
328
00:11:27,019 --> 00:11:27,853
[ Donna giggles ]
329
00:11:27,853 --> 00:11:29,355
>> Brooke: Flo! You made it.
330
00:11:29,355 --> 00:11:30,189
>> Flo: Hi. Hi.
331
00:11:30,189 --> 00:11:31,065
>> Brooke: Hi.
332
00:11:31,065 --> 00:11:32,650
Hope's gonna be so happy
333
00:11:32,650 --> 00:11:33,359
to see you.
334
00:11:33,359 --> 00:11:35,694
She's upstairs, regrouping.
335
00:11:35,694 --> 00:11:37,697
>> Flo: Okay, good. Good. Yeah.
336
00:11:37,697 --> 00:11:38,531
>> Donna: Uh, do you want
337
00:11:38,531 --> 00:11:39,323
a drink or something?
338
00:11:39,323 --> 00:11:40,074
'Cause you look like --
339
00:11:40,074 --> 00:11:40,866
>> Flo: Oh, no, no, no.
340
00:11:40,866 --> 00:11:42,201
I am -- I am -- [ Chuckles ]
341
00:11:42,201 --> 00:11:45,871
I'm -- I'm fine.
342
00:11:45,871 --> 00:11:47,706
How was the ceremony?
343
00:11:47,706 --> 00:11:48,749
>> Katie: It was, um...
344
00:11:48,749 --> 00:11:50,000
It was n-- It was nice.
345
00:11:50,000 --> 00:11:51,794
>> Donna: Eventful, thanks to
346
00:11:51,794 --> 00:11:52,378
Phoebe.
347
00:11:52,378 --> 00:11:53,838
>> Flo: Phoebe What...?
348
00:11:53,838 --> 00:11:55,673
>> Brooke: Oh, uh, Phoebe
349
00:11:55,673 --> 00:11:56,340
crawled up to Hope and --
350
00:11:56,340 --> 00:11:58,259
>> Katie: And she was saying,
351
00:11:58,259 --> 00:11:58,926
"Mama! Mama!"
352
00:11:58,926 --> 00:11:59,885
>> Flo: What?
353
00:11:59,885 --> 00:12:00,886
>> Donna: Yeah. Poor Hope.
354
00:12:00,886 --> 00:12:02,054
She wasn't prepared for
355
00:12:02,054 --> 00:12:02,721
that one.
356
00:12:02,721 --> 00:12:03,889
>> Brooke: I'm sure that it
357
00:12:03,889 --> 00:12:06,392
made her think of Beth.
358
00:12:06,392 --> 00:12:07,226
>> Flo: This shouldn't be
359
00:12:07,226 --> 00:12:07,768
happening.
360
00:12:07,768 --> 00:12:08,561
None of this should be
361
00:12:08,561 --> 00:12:09,145
happening.
362
00:12:09,145 --> 00:12:09,728
>> Katie: Oh, no, no, no.
363
00:12:09,728 --> 00:12:10,729
You know what, it was --
364
00:12:10,729 --> 00:12:11,397
[ Sighs ] It was fine.
365
00:12:11,397 --> 00:12:13,023
It was just a little awkward,
366
00:12:13,023 --> 00:12:14,191
but it was okay.
367
00:12:14,191 --> 00:12:15,568
>> Liam: Hey. Uh...
368
00:12:15,568 --> 00:12:15,901
Hey!
369
00:12:15,901 --> 00:12:16,569
>> Flo: Hi.
370
00:12:16,569 --> 00:12:17,778
>> Liam: Flo. How's it going?
371
00:12:17,778 --> 00:12:19,864
Um... [ Stammers ]
372
00:12:19,864 --> 00:12:22,241
Have you guys seen Hope?
373
00:12:22,241 --> 00:12:24,201
>> Brooke: Uh, she's resting
374
00:12:24,201 --> 00:12:25,786
up in our room, so...
375
00:12:25,786 --> 00:12:26,245
Maybe you should
376
00:12:26,245 --> 00:12:27,913
go check on her.
377
00:12:27,913 --> 00:12:29,123
>> Liam: Uh... Yeah.
378
00:12:29,123 --> 00:12:31,333
I'm -- I'm gonna do that.
379
00:12:35,087 --> 00:12:38,883
[ Women chatting indistinctly ]
380
00:12:51,479 --> 00:12:54,523
♪♪
381
00:13:07,786 --> 00:13:10,122
>> Liam: I had to see you.
382
00:13:10,122 --> 00:13:13,083
>> Hope: Why?
383
00:13:13,083 --> 00:13:15,628
>> Liam: You know why.
384
00:13:15,628 --> 00:13:17,630
You married the wrong guy.
385
00:13:28,307 --> 00:13:29,266
>> Ridge: You don't have to
386
00:13:29,266 --> 00:13:29,850
leave yet.
387
00:13:29,850 --> 00:13:30,768
Just stay a little longer.
388
00:13:30,768 --> 00:13:31,810
>> Steffy: Dad, the girls are
389
00:13:31,810 --> 00:13:32,520
getting super cranky.
390
00:13:32,520 --> 00:13:33,646
We need to leave, like, pronto.
391
00:13:33,646 --> 00:13:34,480
>> Ridge: [ Sighs ]
392
00:13:34,480 --> 00:13:35,814
>> Steffy: Can you tell Liam we
393
00:13:35,814 --> 00:13:36,815
left when he comes down?
394
00:13:36,815 --> 00:13:37,483
>> Ridge: Sure.
395
00:13:37,483 --> 00:13:39,068
Wait, wait. Why is he upstairs?
396
00:13:39,068 --> 00:13:40,069
>> Steffy: He's chatting
397
00:13:40,069 --> 00:13:40,653
with Hope.
398
00:13:40,653 --> 00:13:41,320
>> Ridge: Really?
399
00:13:41,320 --> 00:13:42,029
>> Steffy: Yeah.
400
00:13:42,029 --> 00:13:44,240
>> Ridge: She's a married woman.
401
00:13:44,240 --> 00:13:44,740
I hope I don't have to
402
00:13:44,740 --> 00:13:46,992
remind him of that.
403
00:13:46,992 --> 00:13:49,203
[ Indistinct conversation ]
404
00:13:49,203 --> 00:13:51,539
>> Thomas: Flo.
405
00:13:51,539 --> 00:13:52,081
What a wonderful surprise.
406
00:13:52,081 --> 00:13:54,124
>> Flo: Hello, Thomas.
407
00:13:54,124 --> 00:13:56,502
>> Thomas: Did I see, uh,
408
00:13:56,502 --> 00:13:58,003
Liam heading upstairs?
409
00:13:58,003 --> 00:13:59,463
>> Hope: I believe he went
410
00:13:59,463 --> 00:14:01,215
upstairs to check on Hope.
411
00:14:01,215 --> 00:14:02,675
>> Thomas: He can't
412
00:14:02,675 --> 00:14:03,842
leave her alone.
413
00:14:03,842 --> 00:14:05,511
>> Katie: He just probably
414
00:14:05,511 --> 00:14:06,220
wanted to wish her well
415
00:14:06,220 --> 00:14:08,556
before he left.
416
00:14:08,556 --> 00:14:09,557
>> Thomas: No, it's
417
00:14:09,557 --> 00:14:10,349
inappropriate.
418
00:14:10,349 --> 00:14:11,809
Anything he wants to say in
419
00:14:11,809 --> 00:14:12,351
front of her, he can say in
420
00:14:12,351 --> 00:14:14,228
front of me -- you know,
421
00:14:14,228 --> 00:14:14,937
her husband.
422
00:14:14,937 --> 00:14:16,564
>> Flo: Yeah, well, he does have
423
00:14:16,564 --> 00:14:17,022
a point.
424
00:14:17,022 --> 00:14:17,523
I mean, you're --
425
00:14:17,523 --> 00:14:18,190
you're married now.
426
00:14:18,190 --> 00:14:20,025
Everything should be
427
00:14:20,025 --> 00:14:22,069
out in the open, right?
428
00:14:26,448 --> 00:14:29,743
>> Liam: I was, um...
429
00:14:29,743 --> 00:14:31,870
I was watching you
430
00:14:31,870 --> 00:14:33,998
say your vows.
431
00:14:33,998 --> 00:14:35,374
You were looking at Douglas,
432
00:14:35,374 --> 00:14:37,376
not Thomas.
433
00:14:41,922 --> 00:14:42,673
>> Hope: You know
434
00:14:42,673 --> 00:14:43,465
where my heart is.
435
00:14:43,465 --> 00:14:44,592
>> Liam: Yeah, which is why
436
00:14:44,592 --> 00:14:47,177
I don't understand this.
437
00:14:47,177 --> 00:14:49,597
So much should be different
438
00:14:49,597 --> 00:14:50,389
right now.
439
00:14:50,389 --> 00:14:52,016
>> Hope: [ Sniffles ]
440
00:14:52,016 --> 00:14:53,225
Yeah, they could be.
441
00:14:53,225 --> 00:14:54,059
And they would have been.
442
00:14:54,059 --> 00:14:56,103
[ Sighs ] Oh, gosh.
443
00:14:56,103 --> 00:14:57,396
I felt like she was
444
00:14:57,396 --> 00:14:59,064
reaching out to me today.
445
00:14:59,064 --> 00:15:01,609
>> Liam: Beth?
446
00:15:01,609 --> 00:15:02,192
>> Hope: Through Phoebe.
447
00:15:02,192 --> 00:15:04,278
When she crawled over
448
00:15:04,278 --> 00:15:08,240
and called me mama.
449
00:15:08,240 --> 00:15:12,036
She called me what I am.
450
00:15:12,036 --> 00:15:13,537
A mother,
451
00:15:13,537 --> 00:15:16,582
committing myself to Douglas.
452
00:15:16,582 --> 00:15:19,752
Who knows? Maybe she was...
453
00:15:19,752 --> 00:15:20,252
sending me a message that she
454
00:15:20,252 --> 00:15:22,963
approves.
455
00:15:22,963 --> 00:15:24,465
And I know -- I know.
456
00:15:24,465 --> 00:15:27,092
I just -- I need to find...
457
00:15:27,092 --> 00:15:32,056
these little -- [ Sighs ]
458
00:15:32,056 --> 00:15:32,598
These little meanings,
459
00:15:32,598 --> 00:15:34,266
these little signs that
460
00:15:34,266 --> 00:15:35,434
she's reaching out and
461
00:15:35,434 --> 00:15:36,769
trying to talk to us and
462
00:15:36,769 --> 00:15:40,773
let us know that she's okay.
463
00:15:40,773 --> 00:15:41,774
[ Sighs ]
464
00:15:41,774 --> 00:15:45,444
I know it's silly.
465
00:15:45,444 --> 00:15:46,278
[ Sniffles ]
466
00:15:46,278 --> 00:15:48,155
But I'm gonna be the best mother
467
00:15:48,155 --> 00:15:49,865
that I can be to Douglas,
468
00:15:49,865 --> 00:15:51,617
and I will give him all I have.
469
00:15:51,617 --> 00:15:54,244
I have to.
470
00:15:54,244 --> 00:15:55,621
Deep down inside, you and I
471
00:15:55,621 --> 00:15:59,708
both know...
472
00:15:59,708 --> 00:16:01,126
every moment of every day,
473
00:16:01,126 --> 00:16:04,672
I'll still be wondering why.
474
00:16:04,672 --> 00:16:05,964
Why our little girl
475
00:16:05,964 --> 00:16:08,008
was taken from us.
476
00:16:26,527 --> 00:16:27,820
>> Thomas: Sounded like you were
477
00:16:27,820 --> 00:16:29,113
trying to threaten me earlier.
478
00:16:29,113 --> 00:16:29,697
>> Flo: I just said that things
479
00:16:29,697 --> 00:16:30,364
should be out in the open.
480
00:16:30,364 --> 00:16:32,157
If you thought that was a
481
00:16:32,157 --> 00:16:32,658
threat, then that's --
482
00:16:32,658 --> 00:16:34,118
that's not my fault.
483
00:16:34,118 --> 00:16:35,160
>> Thomas: Are you drunk?
484
00:16:35,160 --> 00:16:35,744
>> Flo: No.
485
00:16:35,744 --> 00:16:36,662
>> Thomas: But you've been
486
00:16:36,662 --> 00:16:37,121
drinking.
487
00:16:37,121 --> 00:16:39,873
I can smell it.
488
00:16:39,873 --> 00:16:40,833
>> Flo: S-so have you.
489
00:16:40,833 --> 00:16:41,875
>> Thomas: Okay, that's it.
490
00:16:41,875 --> 00:16:42,418
Time to go.
491
00:16:42,418 --> 00:16:43,210
>> Flo: No, no. I-I --
492
00:16:43,210 --> 00:16:44,211
I am not going anywhere.
493
00:16:44,211 --> 00:16:46,130
I haven't even seen Hope yet.
494
00:16:46,130 --> 00:16:46,380
>> Thomas: I'm calling you
495
00:16:46,380 --> 00:16:47,089
a cab.
496
00:16:47,089 --> 00:16:48,882
>> Flo: I heard what Phoebe did,
497
00:16:48,882 --> 00:16:49,425
by the way.
498
00:16:49,425 --> 00:16:51,093
Crawling up there and
499
00:16:51,093 --> 00:16:51,844
calling Hope "Mama."
500
00:16:51,844 --> 00:16:52,511
>> Thomas: Shut up!
501
00:16:52,511 --> 00:16:53,637
>> Flo: She called her Mama!
502
00:16:53,637 --> 00:16:54,179
>> Thomas: Shh!
503
00:16:54,179 --> 00:16:54,680
>> Flo: No one's here!
504
00:16:54,680 --> 00:16:56,056
Everyone's outside.
505
00:16:56,056 --> 00:16:56,807
They can't hear us.
506
00:16:56,807 --> 00:16:58,183
>> Thomas: I don't care, okay?
507
00:16:58,183 --> 00:16:59,017
I can't risk anyone
508
00:16:59,017 --> 00:17:00,018
possibly finding out --
509
00:17:00,018 --> 00:17:00,519
>> Flo: You just watched that
510
00:17:00,519 --> 00:17:01,311
happen, and you just
511
00:17:01,311 --> 00:17:02,896
let it happen?
512
00:17:02,896 --> 00:17:04,857
You didn't say anything?
513
00:17:04,857 --> 00:17:06,358
You could have ended Hope's pain
514
00:17:06,358 --> 00:17:08,026
right then and there, and you
515
00:17:08,026 --> 00:17:08,736
chose not to.
516
00:17:08,736 --> 00:17:10,028
>> Thomas: I did. Okay?
517
00:17:10,028 --> 00:17:12,197
I did. By marrying her.
518
00:17:12,197 --> 00:17:12,698
>> Flo: Oh, God.
519
00:17:12,698 --> 00:17:14,366
This is so twisted.
520
00:17:14,366 --> 00:17:15,534
You manipulated her into
521
00:17:15,534 --> 00:17:16,535
a marriage that she
522
00:17:16,535 --> 00:17:17,369
doesn't even want.
523
00:17:17,369 --> 00:17:18,829
>> Thomas: [ Inhales deeply ]
524
00:17:18,829 --> 00:17:21,206
Okay. She's mine now.
525
00:17:21,206 --> 00:17:22,332
And that's how it's gonna stay.
526
00:17:22,332 --> 00:17:24,418
>> Flo: She's yours?
527
00:17:24,418 --> 00:17:26,253
Like -- like she belongs to you
528
00:17:26,253 --> 00:17:28,047
now because -- because you
529
00:17:28,047 --> 00:17:29,506
pledged your life to her?
530
00:17:29,506 --> 00:17:30,424
You made vows of truthfulness
531
00:17:30,424 --> 00:17:32,509
and honesty forever
532
00:17:32,509 --> 00:17:34,219
while you're keeping this
533
00:17:34,219 --> 00:17:35,429
disgusting secret.
534
00:17:35,429 --> 00:17:37,014
Hope never would have married
535
00:17:37,014 --> 00:17:37,514
you if she knew the truth.
536
00:17:37,514 --> 00:17:38,432
I have to tell her.
537
00:17:38,432 --> 00:17:40,559
>> Thomas: No, you're not
538
00:17:40,559 --> 00:17:41,393
telling anyone.
539
00:17:41,393 --> 00:17:42,936
>> Flo: This is so wrong to do
540
00:17:42,936 --> 00:17:43,645
to her, and you know it!
541
00:17:43,645 --> 00:17:45,731
>> Thomas: Okay, you're leaving.
542
00:17:45,731 --> 00:17:46,356
>> Flo: No!
543
00:17:46,356 --> 00:17:47,733
This day never should have
544
00:17:47,733 --> 00:17:48,692
happened, Thomas.
545
00:17:48,692 --> 00:17:49,359
You are a liar! You're a liar!
546
00:17:49,359 --> 00:17:51,403
>> Thomas: Okay, you go
547
00:17:51,403 --> 00:17:52,529
back to Vegas, okay?
548
00:17:52,529 --> 00:17:53,739
No one is finding out
549
00:17:53,739 --> 00:17:54,782
about this secret.
550
00:17:54,782 --> 00:17:56,450
>> Flo: Don't touch me!
551
00:17:56,450 --> 00:17:58,577
I am telling her the truth.
552
00:17:58,577 --> 00:17:59,745
I can't take it anymore.
553
00:17:59,745 --> 00:18:00,871
I don't know what else
554
00:18:00,871 --> 00:18:02,706
I'm supposed to do.
555
00:18:02,706 --> 00:18:03,957
>> Thomas: I'll tell you
556
00:18:03,957 --> 00:18:05,042
exactly what to do.
557
00:18:05,042 --> 00:18:05,918
You're gonna keep
558
00:18:05,918 --> 00:18:06,794
your mouth shut.
559
00:18:06,794 --> 00:18:07,377
You're gonna keep this secret
560
00:18:07,377 --> 00:18:09,379
until the day you die.
561
00:18:24,436 --> 00:18:27,022
>> Liam: What secret?
562
00:18:36,990 --> 00:18:39,785
♪♪
563
00:18:39,785 --> 00:18:42,788
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
564
00:18:42,788 --> 00:18:45,791
Captioning provided by
Bell-Phillip
Television Productions, Inc.
565
00:18:45,791 --> 00:18:48,836
and CBS, Inc.
34979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.