Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:06,255
Okay, go ahead.
2
00:00:08,091 --> 00:00:11,052
Can I see the sign-in sheet, please?
Thank you.
3
00:00:13,304 --> 00:00:16,474
M'am you need to sign it right here.
4
00:00:18,642 --> 00:00:22,188
- Can I use the phone?
- Sure, go ahead
5
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
6
00:00:34,283 --> 00:00:36,160
Hello?
7
00:00:36,285 --> 00:00:40,205
I'm gonna do this alone aren't I?
8
00:00:42,291 --> 00:00:45,711
- How could you not be here?
- I don't need to be there
9
00:00:45,836 --> 00:00:49,256
I don't need to watch
10
00:00:49,756 --> 00:00:52,217
But, uh...
11
00:00:53,093 --> 00:00:56,179
I packed all his things for you
12
00:00:56,304 --> 00:00:58,598
What?
13
00:00:58,723 --> 00:01:05,021
- Why would you do that Ana? I don't...
- I can't just throw them away.
14
00:01:06,272 --> 00:01:09,692
Nothings gonna change
15
00:01:09,817 --> 00:01:15,990
Nothings gonna change
This isn't gonna bring him back
16
00:01:16,991 --> 00:01:22,622
None of this will bring him back, Ana
You know it's... I'm hanging up now okay?
17
00:01:23,205 --> 00:01:26,125
Ana?
18
00:04:07,491 --> 00:04:11,244
- Noun
- Electricity
19
00:04:11,370 --> 00:04:14,748
- Color
- Black
20
00:04:16,750 --> 00:04:19,377
Adverb
21
00:04:28,178 --> 00:04:32,724
Mom, do I have to go again?
22
00:04:38,313 --> 00:04:41,149
Yeah we do.
23
00:04:41,274 --> 00:04:44,068
Why?
24
00:04:46,070 --> 00:04:49,865
Remember when we used to go to the zoo together?
25
00:04:49,991 --> 00:04:54,787
- Yeah. We're going to the zoo now?
- No, Honey
26
00:04:54,912 --> 00:04:59,708
You know, the uh... Remember those big gorillas
27
00:04:59,834 --> 00:05:06,173
how they'd play behind the glass and make faces at us?
And make us laugh?
28
00:05:06,298 --> 00:05:09,676
- Remember that?
- That was fun.
29
00:05:09,802 --> 00:05:13,097
(?)But they had to stay in the cage right?
30
00:05:13,222 --> 00:05:19,186
These people might forget, they might think... Oh, you know:
He's okay, he's a nice animal. He just wants to play
31
00:05:19,311 --> 00:05:24,733
And they would let 'im out
and terrible things would happen
32
00:05:25,609 --> 00:05:28,487
Really?
33
00:05:28,945 --> 00:05:35,952
(mumbling much?)They're meant an animal, Jesse.
To make sure people won't forget that.
34
00:05:37,328 --> 00:05:42,667
He's a monster and I have to make sure
people won't forget
35
00:05:42,959 --> 00:05:45,670
Okay.
36
00:06:15,074 --> 00:06:18,952
Can we stop this time? Please can we stop?
37
00:06:19,078 --> 00:06:22,664
Yeah, absolutely
38
00:06:35,343 --> 00:06:39,139
I think I'm gonna stay here
39
00:06:43,518 --> 00:06:47,063
Okay fine, I'm gonna get out
40
00:07:34,651 --> 00:07:37,446
Lock-It-Up mini-storage
41
00:07:37,571 --> 00:07:41,033
Yeah, it's him.
42
00:07:44,411 --> 00:07:47,372
No
43
00:07:47,497 --> 00:07:51,835
No, after thirty days you
gotta (pay in) cash
44
00:08:10,895 --> 00:08:15,149
Hear that? That's your customer.
45
00:08:54,187 --> 00:08:58,149
- What's going on?
- Take a guess.
46
00:09:04,239 --> 00:09:08,576
I thought, I might need another week. Okay?
47
00:09:12,038 --> 00:09:17,794
Look, let me make it real simple for you.
If you don't pay you can't play
48
00:09:29,513 --> 00:09:34,018
You have until tonight's game to pay up.
Then it's over
49
00:09:34,560 --> 00:09:39,315
- What's that supposed to mean?
- Use your imagination! Over.
50
00:09:43,777 --> 00:09:47,489
Chuck, come on man.
What if I?..
51
00:11:33,926 --> 00:11:37,180
Hang on, hang on.
52
00:11:42,602 --> 00:11:45,563
All right, have fun
53
00:11:47,148 --> 00:11:54,196
Remember you can look, can't touch
Place a bid (?), place a bid on everything
54
00:11:56,740 --> 00:12:00,953
Start at 50 bucks
-55 -60
55
00:12:01,078 --> 00:12:03,956
70.
- 75.
56
00:12:04,081 --> 00:12:08,335
80.
- 85.
57
00:12:08,544 --> 00:12:13,590
85. All right, you're the winner
Fill out at the top, please.
58
00:12:16,593 --> 00:12:20,305
Okay, here it is
59
00:12:24,851 --> 00:12:28,980
- That's (all of) it?
- That's it.
60
00:12:31,483 --> 00:12:34,736
250.
61
00:12:35,195 --> 00:12:38,406
- 250?
- Yeah
62
00:12:39,324 --> 00:12:44,495
- Come on, I need more than that.
- I'm sure you do.
63
00:12:45,496 --> 00:12:48,332
250.
64
00:12:51,335 --> 00:12:54,297
You know what, take it.
65
00:13:26,953 --> 00:13:30,957
Girls, stay in the car.
66
00:13:31,374 --> 00:13:34,586
-Harry...
-Well this certainly explains a few things
67
00:13:36,963 --> 00:13:41,801
Yeah, it was just uh, bunch of stuff that would've been
auctioned anyways. Bunch of junk.
68
00:13:41,926 --> 00:13:46,347
So you're not stealing from our customers, really.
Just (from) me.
69
00:13:46,473 --> 00:13:48,808
Look, I uh...
70
00:13:48,933 --> 00:13:55,356
- I'll pay you back... All right? All of it I promise
- Your word on that right?
71
00:13:57,024 --> 00:14:01,654
There's no such thing as selective honesty, Saul
72
00:14:02,947 --> 00:14:10,579
I want you out by morning. I don't care where you go.
But I want you out before opening, tomorrow morning.
73
00:14:11,163 --> 00:14:14,583
Or I'll report you.
74
00:14:20,923 --> 00:14:23,801
Aight. Aight.
75
00:15:37,748 --> 00:15:42,294
I'm very sorry. A bit crazy this morning.
76
00:15:48,133 --> 00:15:51,178
To the point, then.
77
00:15:51,428 --> 00:15:57,600
Mrs. Nichols, we've decided to recommend
Jesse to special education.
78
00:15:57,726 --> 00:16:02,063
- What?
- Harrison has a very effective program
79
00:16:02,188 --> 00:16:05,483
We feel they're better equipped to deal with your son
than we are.
80
00:16:05,608 --> 00:16:11,197
- What are you talking about "better equipped"? He's a child!
- His maturity level is equal to a five year old's.
The rest of the class...
81
00:16:11,322 --> 00:16:15,535
As is yours Mrs. Bachanas. I'm still dealing with you.
82
00:16:15,660 --> 00:16:21,540
No, I've seen those classes. He does not belong in a
special ed class. He's not special ed!
83
00:16:21,666 --> 00:16:24,418
You know what that'll do to him? Putting him in that class?
84
00:16:24,543 --> 00:16:28,381
We simply don't have the resources to make this work here.
85
00:16:28,506 --> 00:16:32,676
I know it's not a perfect fit, but it's all the district has left.
86
00:16:32,801 --> 00:16:38,057
He'll be able to understand instructions. He can succeed!
87
00:16:38,182 --> 00:16:43,479
You know what he needs? He needs a teacher who's willing to
see him as an individual with individual needs.
88
00:16:43,604 --> 00:16:47,566
Individual ways of processing information. You know!
You know that!
89
00:16:47,691 --> 00:16:53,905
He understands! He just gets distracted, he gets a little bored...
He's not interested in regurgitated facts.
90
00:16:54,031 --> 00:16:58,076
- Just let him think for himself, please!
- He doesn't listen! He distracts himself and the entire class!
91
00:16:58,201 --> 00:17:03,915
He does listen. He hears every word you say.
92
00:17:04,040 --> 00:17:10,547
Nonetheless Mrs. Nichols, this is the decision.
Friday will be his last day here.
93
00:17:14,217 --> 00:17:17,303
I can't afford private school.
94
00:17:17,428 --> 00:17:23,851
Then starting Monday, Jesse will have to attend
the classes at Harrison.
95
00:17:24,727 --> 00:17:29,190
I am sorry, but you
no longer have a choice in the matter.
96
00:17:29,315 --> 00:17:33,152
No, he's my son! We'll always have a choice
97
00:17:33,277 --> 00:17:36,947
- Mrs. Nichols...
- No, don't please.
98
00:17:41,076 --> 00:17:43,537
Come on.
99
00:17:45,372 --> 00:17:47,333
Oh, Jesse, come on!
100
00:17:47,458 --> 00:17:54,548
- But I did a triple knot this time.
- (Shit) All right, just take your foot out. Come on!
101
00:17:54,673 --> 00:17:58,594
- I'm trying!
- I know you are. All right. Let's go
102
00:18:00,178 --> 00:18:04,224
- What about my shoe?
- We'll get another pair of shoes.
103
00:18:12,941 --> 00:18:15,777
Jesse!
104
00:18:15,944 --> 00:18:19,114
Jesse!
105
00:18:17,946 --> 00:18:20,031
Oh yeah, sorry.
106
00:18:20,031 --> 00:18:23,993
No, honey your feet, take them off the coffee table
107
00:18:24,661 --> 00:18:27,747
Sorry
108
00:18:33,002 --> 00:18:34,045
All right, sweetie
109
00:18:34,921 --> 00:18:38,925
Let me get in there.
-Are we done?
110
00:18:41,344 --> 00:18:44,889
Yeah, we're done.
111
00:18:49,435 --> 00:18:55,024
- Have you tried the card club?
- I'm not going back there.
- It's not that bad you know.
112
00:18:55,149 --> 00:19:01,029
- How do you spell "mirror"
- You ever worked there? 2 'r'-s honey!
113
00:19:01,155 --> 00:19:04,408
- You haven't told him yet?
- No.
114
00:19:04,533 --> 00:19:09,162
- How do you spell "faces"?
- With a 'c', you know that one Jess!
115
00:19:09,288 --> 00:19:15,544
What? What should I do? You know? You have an easy answer?
There's no easy answer!
116
00:19:15,752 --> 00:19:21,967
He wouldn't understand! What am I gonna do when he
asks me "what did I do wrong"?
117
00:19:22,092 --> 00:19:27,764
"Why can't I hang out with my friends?
Why am I reading the same book I read 3 years ago?"
118
00:19:27,931 --> 00:19:32,143
- I can't put him in that class
- Well, you can't just not tell him.
119
00:19:32,268 --> 00:19:36,356
I know, I know. I'm gonna figure something out.
120
00:19:37,815 --> 00:19:42,278
- Mom, it's not working!
- I'm coming!
121
00:19:44,781 --> 00:19:48,492
- Mom!
- Yes, honey?
122
00:19:48,618 --> 00:19:51,537
- This isn't working very well
- No?
123
00:19:51,662 --> 00:19:57,835
- The pencil keeps punching...
- All right, let me see.
- Like this speeding boat
124
00:19:58,878 --> 00:20:02,298
It's 'cause it's a soft chair.
125
00:20:02,423 --> 00:20:05,509
I don't like soft chairs
126
00:20:05,634 --> 00:20:09,763
Look, we'll put a hard book under it...
127
00:20:10,139 --> 00:20:13,684
What do you think?
128
00:20:13,809 --> 00:20:22,401
"You can't do it." Plus, plus, plus. Heart. Exclamation point.
Smiley face.
129
00:20:51,220 --> 00:20:55,308
- Hey dad!
- Bud.
130
00:20:59,478 --> 00:21:05,359
So I figured you'd just give me a lesson plan,
and I'll follow it.
131
00:21:05,484 --> 00:21:09,405
You'll make me a list of stuff
I gotta buy to get him started.
132
00:21:09,530 --> 00:21:14,827
- And you know, just do it!
- I don't know! I don't know if you're
cut out for home school.
133
00:21:15,327 --> 00:21:17,830
What?
134
00:21:18,497 --> 00:21:22,626
- You don't think I'm smart enough?
- Here we go, that's not it, and you know it.
135
00:21:22,751 --> 00:21:26,922
- Well no it isn't, you've just said that I'm not
cut out for it
- It's just more complicated than that.
136
00:21:27,047 --> 00:21:32,844
- How is it more complicated? We can't put him in a special ed program.
- Of course not, can we just talk about this tonight?
137
00:21:32,969 --> 00:21:36,556
Please, I've just got 34 7th graders who need their tests
by 5th period
138
00:21:36,681 --> 00:21:41,227
Oh, I'm sorry. I don't want to interrupt your students'
education. You know...
139
00:22:03,040 --> 00:22:08,546
- I've called in.
- What about your 7th graders?
- I don't want to talk about them
140
00:22:13,884 --> 00:22:20,516
- You really wanna do this?
- No, I don't think we have a choice
141
00:22:21,642 --> 00:22:26,980
I'll go partime again.
I guess, I'll do nights.
142
00:22:28,857 --> 00:22:33,028
I can get my shift back at the resource center
143
00:22:34,696 --> 00:22:38,867
Why can't they just teach him?
144
00:22:38,992 --> 00:22:44,372
'Cause they're idiots.
All teachers are idiots.
145
00:22:44,498 --> 00:22:47,918
Well, we all are.
146
00:23:45,182 --> 00:23:47,726
Thank you
147
00:23:59,070 --> 00:24:00,905
Hi
148
00:24:01,031 --> 00:24:03,950
Hi, Saul.
149
00:24:08,705 --> 00:24:11,958
Just a minute
150
00:24:27,932 --> 00:24:31,185
Is she coming?
151
00:24:31,769 --> 00:24:35,606
I would imagine so
152
00:24:37,316 --> 00:24:40,986
They won't let me see her will they?
153
00:24:41,111 --> 00:24:44,823
There are reasons for that, Saul
154
00:24:44,948 --> 00:24:47,701
Yeah
155
00:24:55,334 --> 00:24:58,628
Do you think she hates you?
156
00:24:58,754 --> 00:25:02,924
And would you, if you were her?
157
00:25:06,553 --> 00:25:09,306
Maybe
158
00:25:09,431 --> 00:25:12,600
Probably, yes.
159
00:25:13,268 --> 00:25:16,146
But, I'm not her
160
00:25:16,271 --> 00:25:19,649
I didn't know you then.
161
00:25:20,567 --> 00:25:24,153
Neither did she
162
00:25:27,115 --> 00:25:30,451
She just looked at me
163
00:25:32,828 --> 00:25:38,125
That's it. She just looked at me.
164
00:25:46,175 --> 00:25:49,637
Do you want her to hate you?
165
00:25:53,599 --> 00:25:57,603
I pray to God she hates me.
166
00:27:05,085 --> 00:27:07,296
What?
167
00:27:07,421 --> 00:27:10,465
You're almost out
168
00:27:10,591 --> 00:27:14,136
Here, take those. You take 'em!
169
00:27:14,970 --> 00:27:17,556
- Pop?
- What?
170
00:27:17,681 --> 00:27:20,809
- I need to talk to you
- You need to work
171
00:27:20,934 --> 00:27:25,146
There's no work, pop. There's no appartment, nothing.
We're done.
172
00:27:25,272 --> 00:27:29,901
What are you talking about?
We've got everything we need.
173
00:29:18,716 --> 00:29:22,678
You've gotta be kidding me
174
00:29:26,640 --> 00:29:28,642
Come on
175
00:29:28,767 --> 00:29:34,064
There's more to your entire life than this one act
from your past.
176
00:29:34,189 --> 00:29:37,818
There's more to you than this right here.
177
00:29:37,943 --> 00:29:42,030
Well, if there's something more, you know, it's kinda we're
running out of time.
178
00:29:42,155 --> 00:29:47,994
- God's plan is something you'll find in yourself.
- God's plan?
179
00:29:52,707 --> 00:29:59,005
Yes. Yes, God's plan. He's got a plan for you, Saul.
180
00:29:59,130 --> 00:30:05,762
- For you and for me?
- For you, for me, for every living creature on this Earth.
181
00:30:07,054 --> 00:30:11,350
How does that work, exactly, Steven?
182
00:30:11,559 --> 00:30:16,147
How does God choose, who gets what plan?
183
00:30:16,647 --> 00:30:22,611
So you've got the plan with a mother -
184
00:30:22,736 --> 00:30:27,741
wakes up every morning, makes you breakfast.
Sees you off to a nice day at school.
185
00:30:27,866 --> 00:30:33,122
The one where your father comes home from
his modest 9 to 5 job.
186
00:30:33,288 --> 00:30:39,419
Takes the time out of his day to throw the ball around,
help you with your homework.
187
00:30:39,920 --> 00:30:43,965
Read you a story before bed.
188
00:30:47,594 --> 00:30:53,308
What happens if I get that white picket fence plan?
189
00:30:53,433 --> 00:31:00,231
And you sit here. Across your one and only visitor
who happens to be a minister.
190
00:31:00,356 --> 00:31:05,653
Determined to convince you that even the worst of God's creatures
191
00:31:05,778 --> 00:31:11,743
can find a meaning in life?
Would you feel the same way then?
192
00:31:14,203 --> 00:31:21,002
You do not have the right to tell me about God's plan.
There is no plan.
193
00:31:21,127 --> 00:31:24,463
I was born alone, and today I'm gonna die alone.
194
00:31:24,588 --> 00:31:28,634
And everything between was my choice.
195
00:31:29,885 --> 00:31:33,639
Do not tell me about God's plan!
196
00:31:43,482 --> 00:31:47,069
let's see. Laundry, dusting, mopping...
197
00:31:47,194 --> 00:31:54,826
That's what I did since I had my son, you know that's what
I "had." (pont kцzbeszуl az utolsу szуnбl => nem йrtem)
198
00:32:36,325 --> 00:32:38,702
- Give me those!
- Why!?
199
00:32:38,828 --> 00:32:42,957
- Put 'em down, just put 'em down.
- Please, can I have it, Mom?
- Knock it off!
200
00:32:43,165 --> 00:32:46,043
Mom!
201
00:32:55,719 --> 00:33:00,599
Okay now, listen. When I say stay on the chair,
I don't mean climb on it -
202
00:33:00,724 --> 00:33:06,104
I don't mean climb on the railings and touch the chair once in a
while, I mean stay on the chair!
203
00:33:06,125 --> 00:33:11,192
- I've been there for 5 minutes. You're not a baby!
- I was always touching the chair! I never let go!
204
00:33:11,318 --> 00:33:17,282
No, you know what I meant. You know exactly what I meant, Jess.
Okay, just listen. Listen to me!
205
00:33:17,407 --> 00:33:22,495
- But Mom...
- No Jess! I need your help, I can't do this, okay?
206
00:33:22,620 --> 00:33:27,000
I need you to help me. Can you do that?
207
00:33:54,777 --> 00:34:00,908
- Do you want the rest of my root beer?
- No I'm good buddy, thanks.
208
00:34:06,496 --> 00:34:10,208
You don't like root beer, do you?
209
00:34:10,334 --> 00:34:13,920
I like good Pizza.
210
00:34:22,387 --> 00:34:25,974
"If then God so clothe the grass, which is to day in the field,"
211
00:34:26,099 --> 00:34:29,769
"and to morrow is cast into the oven;"
212
00:34:29,894 --> 00:34:36,609
"how much more will he clothe you,
O ye of little faith?"
213
00:34:37,902 --> 00:34:40,988
And the rest?
214
00:34:42,907 --> 00:34:44,408
The rest?
215
00:34:44,534 --> 00:34:49,288
"Sufficient unto the day is the evil thereof."
216
00:34:52,333 --> 00:34:56,253
If God is in control...
217
00:34:56,837 --> 00:35:00,132
Why didn't he stop me?
218
00:35:00,257 --> 00:35:04,136
We can't know all the reasons, Saul
219
00:35:05,763 --> 00:35:10,142
Only he sees the big picture.
His omniscence is his alone.
220
00:35:10,267 --> 00:35:14,813
All right, come on man. Come on man!
You can't hide behind that!
221
00:35:14,938 --> 00:35:18,859
It's bullshit!
Forget about me! What about the little boy?
222
00:35:18,984 --> 00:35:23,572
Was that in God's plan? Did he deserve it?
223
00:35:23,697 --> 00:35:29,077
- I don't know. No one could ever know that.
- Why?
224
00:35:29,098 --> 00:35:32,205
- Why don't you tell me, Saul?
- 'Cause you couldn't.
225
00:35:32,330 --> 00:35:36,960
- Well, that's bullshit!
- Really?
226
00:35:47,720 --> 00:35:50,598
2 grand?
227
00:35:52,934 --> 00:35:55,311
Yeah
228
00:35:59,982 --> 00:36:02,985
Straight up? All at once?
229
00:36:03,110 --> 00:36:05,696
Pretty much.
230
00:36:09,742 --> 00:36:14,455
I don't know, Saul. I'm not
really into giving second tier loans.
231
00:36:14,580 --> 00:36:17,833
And at the end of the day, I'm betting on your card skills -
232
00:36:17,958 --> 00:36:23,589
which seem to be at present, not too performance-oriented.
233
00:36:33,432 --> 00:36:40,105
Tell you what.
Why don't you work for it?
234
00:36:40,230 --> 00:36:44,109
Minimize my risk, avoid double debt.
It's a win-win.
235
00:36:44,234 --> 00:36:50,114
I appreciate that. But it's not
gonna work for me.
236
00:36:50,240 --> 00:36:56,287
What's not gonna work for you?
What's your problem, Saul?
237
00:36:57,121 --> 00:37:01,417
Why don't you take some responsibility for yourself?
Some accountability?
238
00:37:01,542 --> 00:37:06,172
If I may be frank, your work ethic is a little (???)
239
00:37:06,297 --> 00:37:10,968
I don't think you understand.
I don't have the time.
240
00:37:11,093 --> 00:37:15,514
Ok, look man, do me a favor: don't think, it's not
your strong suit. All right?
241
00:37:15,639 --> 00:37:20,269
I'm not sitting here offering you a full-time position.
242
00:37:24,189 --> 00:37:31,572
- Tell you what man, come back next week, maybe we can...
- There's no next week! Okay?
243
00:37:33,865 --> 00:37:37,661
There is no tomorrow
244
00:37:37,786 --> 00:37:41,957
I need 2000 dollars tonight
245
00:37:42,124 --> 00:37:45,418
That's it.
246
00:37:50,674 --> 00:37:53,718
All right
247
00:37:56,888 --> 00:38:03,978
One job, one hour, one payment.
When you're done of course
248
00:38:04,103 --> 00:38:08,566
I think I know what it is you need Saul
249
00:38:08,691 --> 00:38:14,113
And I'm telling you this job will match your
needs with my resources.
250
00:38:16,824 --> 00:38:20,369
Synergy, Saul.
251
00:38:22,329 --> 00:38:24,665
Yeah
252
00:39:44,827 --> 00:39:47,871
Go around!
253
00:39:52,125 --> 00:39:55,170
What?
254
00:40:28,244 --> 00:40:32,290
- You're serious?
- Absolutely.
255
00:40:32,582 --> 00:40:36,168
I want him to rot in hell.
256
00:40:36,294 --> 00:40:40,506
- You make this trek every year?
- Yeah
257
00:40:40,631 --> 00:40:45,553
- Why?
- Because it's what I do
- Really?
258
00:40:45,678 --> 00:40:51,350
It's my responsibility.
It's the most important thing I do.
259
00:40:51,475 --> 00:40:54,937
It's sort of like your calling?
260
00:40:57,272 --> 00:41:00,692
I didn't mean it. I just...
261
00:41:02,569 --> 00:41:07,741
People think justice comes back in the courtroom,
when the sentence is said.
262
00:41:07,866 --> 00:41:14,789
But it doesn't.
It's meted out slowly, continually
263
00:41:14,915 --> 00:41:18,168
Year after year.
264
00:41:19,961 --> 00:41:24,132
Are you gonna watch?
Wouldn't miss it for the world.
265
00:41:47,238 --> 00:41:53,577
So what weight is your trailer rated for?
Because I still think it's too heavy.
266
00:41:53,702 --> 00:41:59,583
What? I don't look a mechanic.
I don't know. It's a blowout. Can you fix a blowout?
267
00:41:59,708 --> 00:42:02,669
Does the phone work?
268
00:42:04,880 --> 00:42:08,133
Can I call, please.
269
00:42:58,182 --> 00:42:59,975
Mom! Mom!
270
00:43:00,101 --> 00:43:04,021
Look at these boots! They're so cool, aren't they?
271
00:43:04,146 --> 00:43:07,733
- Are they comfortable?
- Yeah! They're really comfortable!
272
00:43:07,858 --> 00:43:14,656
- 'Cause you know they gotta be for every day, you gotta
be able to wear them for every day, right?
- I know that! That's how much I like them!
I'll wear 'em every day!
273
00:43:14,782 --> 00:43:18,619
- But they look really big, honey.
- I'll grow into them.
274
00:43:18,702 --> 00:43:23,206
- Let me try 'em on.
- I don't think they'll fit you
275
00:43:23,290 --> 00:43:28,837
- You don't? Do you want to bet?
- I'll bet when you try them on.
276
00:43:29,254 --> 00:43:32,883
That's not a bet, that's a sure thing.
277
00:43:34,759 --> 00:43:39,514
Wow, you look good in them!
You should buy them too!
278
00:43:39,639 --> 00:43:43,977
- Aren't they really comfortable?
- No, they're...
279
00:43:44,102 --> 00:43:49,774
They're like hell.
Can we just try, these cool kind of shoes, please?
280
00:43:49,899 --> 00:43:55,279
Why? Those aren't cool.
These are really cool! They're cowboy boots.
281
00:43:55,404 --> 00:43:59,325
Look, I'll get the right size
282
00:44:02,286 --> 00:44:05,456
Jess!
-Told you, you can wear it in the rain!
283
00:44:05,581 --> 00:44:12,463
Don't you at least want to take the tags off?
-No way! I'm saving them for school!
284
00:44:13,714 --> 00:44:16,884
Come on you vile monkey.
285
00:44:17,635 --> 00:44:21,055
Ow, that hurts!
286
00:44:21,180 --> 00:44:25,350
- Why are you dancing, huh?
- Bread and butter
287
00:47:18,686 --> 00:47:22,065
Get out of my car!
288
00:47:22,523 --> 00:47:25,318
Get out of my car!
289
00:47:57,474 --> 00:48:03,313
I set the payment yesterday. It's my car!
It's mine(?), so leave me alone!
290
00:48:59,076 --> 00:49:02,454
Gimme that quarter over there
291
00:49:02,663 --> 00:49:05,666
Just give me one of 'em.
292
00:49:05,874 --> 00:49:08,752
Here, hook 'em up.
293
00:49:31,065 --> 00:49:34,319
That's your customer,
why didn't you do what I tell ya, huh?
294
00:49:34,444 --> 00:49:37,530
Hurry up, you...
295
00:49:37,739 --> 00:49:41,409
Don't you roll your eyes at me!
296
00:51:58,876 --> 00:52:01,838
Thank you.
297
00:52:35,662 --> 00:52:38,540
Here you go.
298
00:52:38,999 --> 00:52:42,961
- Want anything?
- No, no thanks.
299
00:52:43,086 --> 00:52:48,216
- Missed us, huh?
- Oh yeah, horribly.
300
00:52:48,341 --> 00:52:54,013
Got a 6 to 2 shift, you'll be perfect for it.
It's a tougher crowd, I need tougher people
301
00:52:54,139 --> 00:52:57,642
- Monday through Friday?
- Wednesday through Sunday.
302
00:52:57,767 --> 00:53:01,646
Did you hear, what you paid me today?
303
00:53:01,771 --> 00:53:07,276
- No. You wanna tell me?
- 200, buddy. 200!
304
00:53:10,530 --> 00:53:14,575
Now this is what we need more of around
here, Sam.
305
00:53:14,700 --> 00:53:18,954
Don't let this one get away.
306
00:53:19,872 --> 00:53:25,503
My niece thinks she's ready for the
tables now. For the likes of you.
307
00:53:25,628 --> 00:53:30,549
- Tommy, get over here!
- Yes, I'm coming.
308
00:53:33,427 --> 00:53:39,433
It is what it is, sweetheart.
You out of anybody should know that.
309
00:53:40,142 --> 00:53:45,772
- Yeah, it's been a while.
- That's right, which means Darla's gonna have to
train you all over again.
310
00:53:45,897 --> 00:53:51,736
Which means, if we do this,
I'm gonna need a 6 month commitment.
311
00:53:51,862 --> 00:53:54,406
Minimum
312
00:53:54,865 --> 00:53:57,867
Saul.
313
00:53:58,076 --> 00:54:01,037
Saul?
314
00:54:02,747 --> 00:54:06,501
Yeah?
I know.
315
00:54:16,344 --> 00:54:20,890
If you're the sole controller of your own destiny...
316
00:54:22,016 --> 00:54:27,855
you really believe that God is unavailable in that world?
- Yes I do.
- Why, Saul?
317
00:54:27,980 --> 00:54:33,444
Why are you so determined to resist
goodness in your life?
318
00:54:37,865 --> 00:54:42,286
You can't have it both ways.
You can't be the victim and claim to have peace...
319
00:54:42,411 --> 00:54:49,710
- I'm not the victim. I've never claimed to be
a victim.
- Okay, fine.
320
00:54:51,878 --> 00:54:57,634
Then you're not a victim.
But you want peace.
321
00:54:58,135 --> 00:55:03,014
You claim to be powerless to achieve it,
and yet you want to be the sole owner of your actions.
322
00:55:03,139 --> 00:55:09,062
Oh for God's sake!
So you want to claim all the power?
Fine! But do something with it!
323
00:55:09,187 --> 00:55:12,357
You truly want peace?
324
00:55:12,482 --> 00:55:19,405
Then allow yourself to believe for a moment,
that someone in this world loves you.
325
00:55:24,869 --> 00:55:28,873
- Who? God?
- Yes.
326
00:55:28,998 --> 00:55:31,125
Yes, God.
327
00:55:31,250 --> 00:55:33,711
God loves you.
328
00:55:33,836 --> 00:55:38,007
And for that alone, your life has value.
329
00:55:44,555 --> 00:55:50,519
If you want peace, why are you so adamant
that it's not possible?
330
00:55:51,979 --> 00:55:58,610
If God doesn't want to bother with you,
why is your heart so heavy?
331
00:55:59,945 --> 00:56:04,032
Where do you think this guilt comes from?
332
00:56:10,997 --> 00:56:15,543
- It's a lot warmer in here!
- Are you driving?
333
00:56:17,545 --> 00:56:22,425
- I still gotta go to the grocery store
before dinner.
- I've got over a dozen tests to finish.
334
00:56:22,550 --> 00:56:28,640
- We'll drop you off and then Jessie and I
will come back.
- No, you take the car, I can walk back.
335
00:56:29,098 --> 00:56:36,481
- I want to go with Dad! My Moto-Father
- I'll take him with me if you want.
336
00:56:37,064 --> 00:56:41,736
No sweetie-pie, he's got a lot of work
to do before dinner.
337
00:56:41,861 --> 00:56:44,322
Come with your Moto-Mama
338
00:56:44,447 --> 00:56:47,450
In the back.
339
00:56:47,742 --> 00:56:51,787
- Thank you
- I'll see you in a bit.
340
00:56:53,873 --> 00:56:57,626
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
341
00:56:58,335 --> 00:57:01,255
See you!
342
00:57:06,426 --> 00:57:09,263
Bye!
343
00:58:02,147 --> 00:58:06,527
Mom? Mom!
344
00:58:09,446 --> 00:58:12,783
We have to go, honey!
345
00:59:36,907 --> 00:59:40,076
Come on, sweetie.
346
00:59:41,244 --> 00:59:43,455
Hi.
347
00:59:43,580 --> 00:59:45,081
Hi!
348
00:59:45,206 --> 00:59:50,003
Can I stay here?
349
00:59:51,379 --> 00:59:55,925
Sweetie, I can't see you from in the store.
You gotta come with me.
350
00:59:56,050 --> 01:00:00,346
- Please, I just wanna read.
- No, get your coat. Come on, let's go.
351
01:00:00,388 --> 01:00:02,932
- It's so boring in the store, I hate it.
- Don't be hatin'!
352
01:00:02,974 --> 01:00:08,771
- Can I bring the comic?
- No, leave the book. Put your jacket on.
353
01:00:08,896 --> 01:00:15,528
- It's not so bad, 10 minutes in the grocery store.
- I know, but that's 10 minutes in here, why can't I just...
354
01:00:15,653 --> 01:00:21,116
That's the point! I can just stay...
It's just 10 minutes in the car.
355
01:00:22,993 --> 01:00:28,540
- Boots go on your feet.
- I'm saving these for school, remember?
356
01:00:39,426 --> 01:00:43,430
- So, what are we getting?
- Cereal
357
01:00:45,015 --> 01:00:48,435
What are you going for?
358
01:00:49,394 --> 01:00:54,899
Really? I was kind of hoping for
something with a little more sugar.
359
01:00:55,025 --> 01:00:57,694
Sugar is bad for you.
360
01:01:21,300 --> 01:01:23,594
How are we doin' there, buddy?
361
01:01:23,719 --> 01:01:26,722
Well, we have 4 folders.
362
01:01:26,847 --> 01:01:30,392
You've got spirals in the binder?
363
01:01:32,102 --> 01:01:37,066
So you're in the middle of the ocean.
It's clear for like 200 feet.
364
01:01:37,191 --> 01:01:43,697
And even before you hear
the song of the whale, you feel it.
Right in your belly.
365
01:01:43,822 --> 01:01:48,410
Yeah, like this vibration.
It's right here.
366
01:01:48,910 --> 01:01:53,915
You watch 'em, okay?
Don't let anything happen
367
01:01:55,292 --> 01:01:58,587
I'll be right here.
368
01:02:05,385 --> 01:02:11,683
So, it should be a while before
you really find... Right.
369
01:02:12,559 --> 01:02:14,832
Can you hold it for a second please?
Can I help you?
370
01:02:14,936 --> 01:02:19,002
Yeah, I need a prescription for my father.
Gregors, last name.
371
01:02:19,023 --> 01:02:22,026
- First name?
- Benjamin.
372
01:02:22,151 --> 01:02:27,406
Hi, do you have any employment
application forms?
373
01:02:28,449 --> 01:02:33,621
Make sure he takes these with a meal.
These are your instructions.
374
01:02:40,419 --> 01:02:43,964
20 dollars, please.
375
01:03:15,537 --> 01:03:18,957
Do you have another pen?
This one isn't working.
376
01:03:21,292 --> 01:03:24,462
Can I help you?
377
01:03:27,131 --> 01:03:30,093
Yeah, I uh...
378
01:03:36,349 --> 01:03:40,269
I need 2000 dollars now!
379
01:03:42,938 --> 01:03:46,233
What are you doing!?
380
01:03:46,358 --> 01:03:49,278
You hear me?
381
01:04:59,138 --> 01:05:02,016
Just stay there!
382
01:05:03,392 --> 01:05:06,645
Don't move!
383
01:05:07,646 --> 01:05:10,899
Just stay there, okay?
Just stay!
384
01:05:11,692 --> 01:05:14,486
Just give me the money!
385
01:05:17,364 --> 01:05:20,158
Go, go, go! Come on!
386
01:05:26,498 --> 01:05:28,917
Put the phone down!
387
01:05:29,042 --> 01:05:30,543
Now!
388
01:05:30,669 --> 01:05:33,254
Come on, hurry!
389
01:05:41,471 --> 01:05:45,516
You! Stay there! Don't!
390
01:05:46,934 --> 01:05:49,270
No! Just stay there.
391
01:05:49,437 --> 01:05:52,773
Jess! No!
392
01:05:54,442 --> 01:05:57,028
No!
393
01:05:57,153 --> 01:06:00,239
Please, let him go!
394
01:06:00,364 --> 01:06:04,201
- Honey, it's okay
- Mom!
395
01:06:26,556 --> 01:06:32,103
- Mom!
- Honey, it's okay. It's alright!
396
01:06:32,854 --> 01:06:38,276
I'm leaving now, okay? Nobody call the cops!
He's gonna be fine. Stay!
397
01:06:38,401 --> 01:06:43,490
- Please stay!
- You give him back to me!
398
01:06:43,615 --> 01:06:45,742
No! No!
399
01:06:45,867 --> 01:06:48,703
10 minutes
400
01:06:48,828 --> 01:06:54,083
- You take me!
- Give me 10 minutes!
401
01:06:59,088 --> 01:07:02,049
Jesse!
402
01:07:27,116 --> 01:07:30,744
Look, your mommy's coming, okay?
403
01:07:30,869 --> 01:07:34,122
Be quiet
404
01:07:41,421 --> 01:07:45,008
Mom, mommy! No!
405
01:08:12,493 --> 01:08:16,914
Help! Get me out of here!
406
01:08:28,384 --> 01:08:34,556
No, don't call!
Please, he said not to call!
407
01:08:35,933 --> 01:08:39,186
Can you wait? Please, can you just wait?
408
01:08:39,311 --> 01:08:42,439
Just 10 minutes.
409
01:08:42,940 --> 01:08:47,861
- Let me out!
- We're almost there, okay?
410
01:08:56,995 --> 01:09:02,459
- M'am? We need to call!
- He said not to call! I don't know what to do
411
01:09:05,003 --> 01:09:10,717
- We need to call the police
- He's my son! He's my little boy!
412
01:09:12,593 --> 01:09:16,347
Please don't call the police!
413
01:09:18,432 --> 01:09:22,770
I don't know what to do
414
01:09:31,320 --> 01:09:33,948
You'll be okay.
415
01:09:38,515 --> 01:09:40,099
Get out of the way!
416
01:09:43,207 --> 01:09:44,270
Hang on!
417
01:09:45,959 --> 01:09:51,798
I'll let you out in just a minute!
All right? We'll be right there!
418
01:09:56,636 --> 01:10:00,098
You okay? You alright?
419
01:12:12,811 --> 01:12:16,148
"Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,"
420
01:12:16,273 --> 01:12:20,610
"I shall fear no evil: for thou art with me;"
421
01:12:20,735 --> 01:12:25,740
"thy rod and thy staff they comfort me.
Thou preparest a table before me in
the presence of mine enemies:"
422
01:12:25,865 --> 01:12:28,410
6421 returning.
423
01:12:28,535 --> 01:12:33,164
"thou anointest my head with oil;
my cup runneth over."
424
01:12:33,289 --> 01:12:37,210
"Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life:"
425
01:12:37,335 --> 01:12:40,755
"and I shall dwell in the
house of the Lord for ever."
426
01:12:40,880 --> 01:12:45,843
- All clear?
- Hang on! Hang on! Just a minute!
427
01:12:56,312 --> 01:12:57,897
Okay.
428
01:12:58,022 --> 01:13:01,317
I'm not sure what I'm supposed to do.
429
01:13:09,742 --> 01:13:12,703
Come with now!
430
01:15:36,343 --> 01:15:39,221
Okay, go ahead.
431
01:15:39,638 --> 01:15:43,725
Can I see the sign-in sheet, please?
Thank you.
432
01:15:45,060 --> 01:15:48,355
M'am you need to sign it right here.
433
01:15:50,398 --> 01:15:54,110
- Can I use the phone?
- Sure, go ahead
434
01:18:10,243 --> 01:18:14,122
Jesse! No! Let me see him!
Let me see him, please!
435
01:18:16,541 --> 01:18:21,588
Jesse, I'm here, honey!
436
01:18:48,822 --> 01:18:54,244
He is my everything!
Please do something...
437
01:18:55,537 --> 01:18:58,665
Please do something!
438
01:19:02,169 --> 01:19:04,838
No!
439
01:19:11,052 --> 01:19:13,346
You need something?
440
01:19:13,471 --> 01:19:16,683
Yeah. I wanna see him.
441
01:19:16,808 --> 01:19:19,644
- Excuse me?
- I wanna talk to the prisoner.
442
01:19:19,769 --> 01:19:23,356
I'm sorry Mrs. Nichols,
I don't think that's possible.
443
01:19:23,481 --> 01:19:27,152
No, it's entirely possible.
Call your supervisor.
444
01:19:27,277 --> 01:19:32,865
- I don't think he's gonna give you a different answer.
- Mr. Runyan, call your supervisor.
445
01:19:41,332 --> 01:19:45,378
- Are you in charge?
- I understand you'd like to see the prisoner?
446
01:19:45,503 --> 01:19:50,007
- No, I wanna speak to him.
- Well, that's not a good idea.
447
01:19:50,132 --> 01:19:54,887
I just wanna...
I need to talk to him.
448
01:19:55,846 --> 01:20:01,685
Look, I understand what he did to you,
what he did to your son.
449
01:20:02,478 --> 01:20:05,606
And it must be very difficult,
but I can't... I'm afraid...
450
01:20:05,731 --> 01:20:09,943
You have no idea.
451
01:20:10,068 --> 01:20:15,365
I pray every night that he suffers
the same pain I endure.
452
01:20:15,824 --> 01:20:22,664
Every morning when I wake up,
I don't see my son, I don't see my husband.
I see him.
453
01:20:26,042 --> 01:20:29,629
I wanna see him.
454
01:20:31,381 --> 01:20:35,802
Is it illegal for me to speak to him?
455
01:20:40,098 --> 01:20:44,060
No, it's not illegal.
456
01:21:25,475 --> 01:21:29,312
Stand right here.
I need to search your purse.
457
01:21:29,438 --> 01:21:33,483
Feet shoulder-width apart,
hands against the wall.
458
01:21:45,203 --> 01:21:49,499
- Ready, M'am?
- Yes.
459
01:22:33,667 --> 01:22:36,962
I'm sorry
460
01:22:46,680 --> 01:22:50,266
I'm so sorry.
461
01:23:20,629 --> 01:23:25,968
I've tried to imagine what you...
who you are.
462
01:23:28,137 --> 01:23:32,057
What your day was like before.
463
01:23:34,893 --> 01:23:39,147
I've put together your entire life
464
01:23:39,356 --> 01:23:42,359
from a single moment.
465
01:23:43,318 --> 01:23:46,822
I feel like I know you.
466
01:23:50,158 --> 01:23:53,620
I don't know who you are,
467
01:23:53,995 --> 01:23:57,540
or what I've taken from you.
468
01:23:58,541 --> 01:24:02,504
Even then, I'm so sorry.
469
01:24:32,575 --> 01:24:37,371
I've tried for so long
not to give you a face.
470
01:24:37,496 --> 01:24:42,251
It's so much better when
you don't have a face.
471
01:24:44,086 --> 01:24:48,674
All these details of you in my mind,
472
01:24:49,591 --> 01:24:52,260
in my imagination
473
01:24:53,970 --> 01:24:59,559
And I think I have pieced together
your whole life on the drive here.
474
01:25:03,480 --> 01:25:07,609
I'm sure it's all wrong.
475
01:25:10,320 --> 01:25:13,948
I'm sure it doesn't matter.
476
01:25:57,366 --> 01:26:00,577
I forgive you.
477
01:26:04,623 --> 01:26:08,335
I have to forgive you
478
01:26:18,553 --> 01:26:21,431
Sorry.
478
01:26:22,305 --> 01:26:28,151
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.