All language subtitles for Supergirl.S03E09.720p.HDTV.x264-AVS (CHI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,119 අවුල් තියනවනම් සමාවෙන්න. මේක මගේ 1 st උපසිරැසිය *** PASINDU - 0711641942 *** piyathilaka10@.com මගේ නම තමයි කාරා සෝර් -එල් 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,552 අවුල් තියනවනම් සමාවෙන්න මේක මගේ 1 st උපසිරැසිය *** PASINDU - 0711641942 *** piyathilaka10@.com මම ක්‍රිප්ටෝනියන් කෙනෙක් 3 00:00:03,588 --> 00:00:06,022 අවුල් තියනවනම් සමාවෙන්න මේක මගේ 1 st උපසිරැසිය *** PASINDU - 0711641942 *** piyathilaka10@.com මම පෘථිවිය මත සරණාගතයෙක් විදියට ඉන්නේ 4 00:00:06,057 --> 00:00:08,424 අවුල් තියනවනම් සමාවෙන්න මේක මගේ 1 st උපසිරැසිය *** PASINDU - 0711641942 *** piyathilaka10@.com මාව පෘථිවියට යැව්වෙ මගේ ඥාති සහෝදරයා ආරක්ෂා කරන්න 5 00:00:08,459 --> 00:00:10,426 නමුත් යානය වෙනතක ගියා 6 00:00:10,461 --> 00:00:13,129 ඒ කාලය තුලදී මගේ ඥාති සහෝදරයා හැදී වැඩිල 7 00:00:13,164 --> 00:00:15,631 සුපර් මෑන් බවට පත්වෙලා. 8 00:00:16,735 --> 00:00:18,400 මම මගේ ඇත්ත අනන්‍යතාව සඟවා තියාගත්තා. 9 00:00:18,436 --> 00:00:20,603 එක් දිනක් රිය අනතුරකින් මට බල කරන තෙක් , 10 00:00:20,638 --> 00:00:22,771 ලෝකයට මා ගැන හෙළි කිරීමට 11 00:00:22,806 --> 00:00:26,375 බොහෝ මිනිසුන් සඳහා මම කැට්කෝ කියන මාධ්‍ය ආයතනයේ සේවය කරන වාර්තාකරිණියක්. 12 00:00:26,410 --> 00:00:29,645 නමුත් රහසින්, මම මගේ හදාවඩා ගත් සහෝදරිය සමග DEO එකට වැඩ කරනවා. 13 00:00:29,680 --> 00:00:31,880 පිටසක්වළ ජීවින්ගෙන් මගේ නගරය ආරක්ෂා කිරීමට 14 00:00:31,915 --> 00:00:34,182 සහ එයට හානියක් කිරීමට අදහස් කරන වෙන කිසිවෙකුගෙන්. 15 00:00:35,586 --> 00:00:37,585 මම තමයි සුපර් ගර්ල්. 16 00:00:39,256 --> 00:00:41,456 සුපර් ගර්ල් කතා මලාවේ පසුගිය කොටස් වලින් ... 17 00:00:41,491 --> 00:00:42,824 මම පෘථිවියෙන් පිටත් උනාට පස්සෙ , 18 00:00:42,860 --> 00:00:44,760 මම යම් ආකාරයක පනු ගුලක් හරහා ගිහින් , 19 00:00:44,795 --> 00:00:46,161 මම ජීවත් කර තියෙනවා පෘථිවියෙ 31 වැනි සියවසේ දී 20 00:00:46,196 --> 00:00:47,896 පසුගිය වසර හත සඳහා. 21 00:00:47,931 --> 00:00:49,731 ඉම්රා 22 00:00:49,767 --> 00:00:53,668 කාරා, මේ ඉම්රා අර්ඩීන් , මගේ බිරිඳ. 23 00:00:56,973 --> 00:00:59,006 ඔබ එක් කාර්යයක් සඳහා විශේෂයෙන් නිර්මාණය කරල තියෙන්නේ 24 00:00:59,041 --> 00:01:00,508 යුක්තිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට. 25 00:01:00,543 --> 00:01:02,410 ඔවුන් ඔබට Worldkiller කියනු ඇත 26 00:01:02,445 --> 00:01:05,713 මේ ඔබට පාලනය කිරීමට කාලයයි. 27 00:01:20,496 --> 00:01:21,628 අම්මේ? 28 00:01:22,498 --> 00:01:23,831 ඔව්. 29 00:01:23,866 --> 00:01:25,632 මට ඇහුන ඔයා කෑ ගහනවා. 30 00:01:25,668 --> 00:01:27,601 මට සමාවෙන්න. 31 00:01:27,636 --> 00:01:29,536 සමාවන්න, මම නරක හීනයක් දැක්කා. 32 00:01:29,571 --> 00:01:30,804 මම හිතුවෙ ඔයා මාව ඇහැරවයි කියලා 33 00:01:30,839 --> 00:01:32,105 ඔයා ආපසු ඔබේ ගමන ගිහින් පැමිණි විට. 34 00:01:34,343 --> 00:01:35,642 කුමක්ද ගමනද ? 35 00:01:37,145 --> 00:01:38,578 ඔයා ඊයේ ගියේ කොහෙද? 36 00:01:41,417 --> 00:01:45,218 මම ගමනක් ගියේ නැහැ, රූබි, මම මෙතන ඉන්නවා. 37 00:01:45,253 --> 00:01:47,053 ඔයා කීවා ඔයා කොහේ හරි යනව කියල. 38 00:01:47,088 --> 00:01:48,387 පිළිතුරු ලබා ගැනීමට. 39 00:01:48,423 --> 00:01:50,290 පුදුම දෙයක් සිද්ද වෙන්න යනව කියල 40 00:01:50,325 --> 00:01:51,557 මම ඒම කිවද? 41 00:01:53,094 --> 00:01:54,894 මම දන්නේ නැහැ මොකක්ද කියල ... 42 00:01:54,930 --> 00:01:57,163 මට මහන්සියි. මට දැන් ගොඩක් මහන්සියි. මෙහෙ එන්න. හායි. හායි 43 00:01:57,199 --> 00:01:58,698 හායි. 44 00:01:58,733 --> 00:01:59,832 ඒ කීයටද? 45 00:01:59,867 --> 00:02:01,634 11:00. 46 00:02:01,669 --> 00:02:03,636 ඔව්, ඔයා නිදි 47 00:02:03,671 --> 00:02:06,138 ඒ 11:00 ට වෙන්න බෑ . 48 00:02:06,173 --> 00:02:08,674 මොකද ඒ පෑන්කේක්-කණිසම! 49 00:02:08,710 --> 00:02:10,476 ඔයාට මොනවද ඕනේ, චොක්ලට් චිප් හෝ කෙසෙල්? 50 00:02:10,511 --> 00:02:11,644 දෙකම. 51 00:02:14,281 --> 00:02:16,548 ඒක දිග කතාවක්. 52 00:02:16,583 --> 00:02:18,817 හොදයි, අවුරුදු හතක් දිග කාලයක්. 53 00:02:19,920 --> 00:02:21,987 අමුතු එය නුහුරු ලෙස, 54 00:02:22,022 --> 00:02:24,589 31 වන සියවස ඇතිතෙන්ම අද ඉඳන් ලොකු වෙනසක් නෑ . 55 00:02:24,624 --> 00:02:26,058 කුමක්ද? වඩා හොඳ ස්මාර්ට් ෆෝන්??? 56 00:02:26,093 --> 00:02:28,493 - දුරකථන මොකක්ද? - "මොකක්ද දුරකථනය?" 57 00:02:28,528 --> 00:02:30,195 අප්පා, අනාගතය පට්ටනෙ. 58 00:02:30,231 --> 00:02:33,064 හොදයි, තාක්ෂණය ඔයා හිතනවට වඩා දියුණුවෙලා, 59 00:02:33,099 --> 00:02:34,866 නමුත්, දවස අවසානයේ දී, 60 00:02:34,901 --> 00:02:37,001 ඒ සේවය තවමත් තියනවා. එකිනෙකා සමඟ සන්නිවේදනය..... 61 00:02:37,036 --> 00:02:40,238 හා එක් එක් අනෙකුත් විනෝදාස්වාදය, සහ එකිනෙකා මරා ගැනීම. 62 00:02:40,273 --> 00:02:44,041 මේ දවස තුළ, හෝ දහසක් වසර, ගැටුම් නියතය වේ. 63 00:02:44,077 --> 00:02:45,943 නමුත් එසේම ශක්තිය වේ. 64 00:02:45,979 --> 00:02:47,345 ඒ තමයි අපි පැමිණ තැන. 65 00:02:47,381 --> 00:02:49,780 ඒ නිසා, ඔයාල කව්ද? සොල්දාදුවන්ද ? 66 00:02:49,815 --> 00:02:52,383 ආණ්ඩුව ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් යටපත් වෙලා, 67 00:02:52,418 --> 00:02:54,118 අවුල් වලින් 68 00:02:54,153 --> 00:02:56,287 මොන් -එල් විසින් අපිව සංවිධානය කරන ලදී. 69 00:02:56,322 --> 00:02:59,556 ඒ වගේම අපිව එකට උගුලා දැම්මා. පෘථිවි නායකයන්, සාමය තබා ගැනීමට සිටින, 70 00:02:59,592 --> 00:03:02,526 තාරකා අතර ඇති නිවසේ දී, 71 00:03:02,561 --> 00:03:05,629 අපි අපිට කියන්නෙ "මහා හමුදාව". 72 00:03:05,664 --> 00:03:08,465 අපි ඔබ නිසා පවතී. 73 00:03:09,935 --> 00:03:11,334 - මම නිසා? - ම්ම්ම්. 74 00:03:12,438 --> 00:03:13,871 ඔයා මාව පොළඹවනවා. 75 00:03:13,906 --> 00:03:15,472 ඒ නිසා, මම ලීජන්, ආරම්භ විට 76 00:03:15,508 --> 00:03:17,708 මම ඔයාව පාවිච්චි කරන්න තීරණය කළා අපිට වෙන්න පුළුවන් මොනවද කියලා දැනගන්න. 77 00:03:17,743 --> 00:03:19,543 අපි අපේක්ෂා කරන දේ ගැන. 78 00:03:19,578 --> 00:03:22,545 මම ඔබේ ජීවිතය හා වැඩ ගැන ඉගෙන ගත්තා 79 00:03:22,580 --> 00:03:25,048 යුක්තිය සඳහා ඔබගේ දයානුකම්පිත සටන 80 00:03:25,083 --> 00:03:27,083 අනිත් අයව ආරක්ෂා කරන්න ඔබේ භක්තිය, 81 00:03:28,086 --> 00:03:31,054 හැම දෙයක්ම ස්ඵටිකයි. 82 00:03:31,089 --> 00:03:33,890 ඔයාගේ ආදර්ශය මගේ ජීවිතයේ අරමුණ දුන්නා. 83 00:03:35,193 --> 00:03:37,227 මට එය කොතරම් අර්ථවත් කළ හැකිද? 84 00:03:37,262 --> 00:03:39,028 මට ඔබව මුණගැසෙන්න. 85 00:03:42,767 --> 00:03:46,001 ඉතින්, සුපිරි වීරයන්ගේ මහ හමුදාව හහ්! 86 00:03:46,037 --> 00:03:47,303 බැරෑරුම් පාටයි. 87 00:03:47,338 --> 00:03:49,104 ප්‍රමාණවත් තරම් නෑ . 88 00:03:49,140 --> 00:03:53,008 අනාගතයට යම් දේවල් තිබෙනවා නරක දේ සිදුවෙනවා. 89 00:03:53,044 --> 00:03:55,010 ඔව්, අන්ධකාරය පැතිරෙනවා. 90 00:03:55,046 --> 00:03:56,478 ඒ මොකක්ද? ඔයා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද? 91 00:03:56,513 --> 00:03:58,580 හොඳයි, මගේ කණ්ඩායම සහ මම මෙහෙයුමක හිටියෙ ... 92 00:03:58,615 --> 00:04:00,249 අපි සමහර ප්‍රශ්න වලට මුහුණ දුන්නා. 93 00:04:00,284 --> 00:04:02,584 අපේ නෞකාව හැප්පුණා. කඩාකප්පල් දේවල් වලින් එකකින් 94 00:04:02,619 --> 00:04:04,286 - පණුගුල ? - ඔව්. 95 00:04:04,322 --> 00:04:07,489 අපි ආපහු ගොඩ බැස්ස වසර 12,000 කට පෙර. 96 00:04:07,524 --> 00:04:09,624 ඉතින් ඔයා ආපහු ගමන් කළා අනතුරකින් ? 97 00:04:09,660 --> 00:04:12,994 ඇත්ත වශයෙන්ම ඒ නිසයි අපිට ගෙදර යන්න බැරි. 98 00:04:13,029 --> 00:04:14,329 ඉතිං අපි තාරකා -නින්දට ගියා 99 00:04:14,364 --> 00:04:15,931 යානය සකසල තිබ්බෙ අපිව නැගිට්ටවන්න. 100 00:04:15,966 --> 00:04:17,499 අපි නැවතත් 31 වන සියවසට ආපසු පැමිණි විට. 101 00:04:17,534 --> 00:04:19,267 නමුත් පසුව ටෝපීඩෝ නැවකින් පහර දුන්නා. 102 00:04:19,302 --> 00:04:21,436 නෞකාව හානි වූ අතර, එතකොට මම අවදි උනා. 103 00:04:22,806 --> 00:04:24,439 නමුත් ඔබට එය නිවැරදි කළ හැකි බව ඔබ සිතනවාද? 104 00:04:24,475 --> 00:04:26,007 අපිට ගෙදර යන්න උදව් කරන්න පුළුවන්ද? 105 00:04:26,042 --> 00:04:27,442 අපි හැමදේම කරන්නම් අපට උපකාර කිරීමට අප සතු බලයෙන් 106 00:04:27,477 --> 00:04:28,709 ඒත් දැන් ... 107 00:04:29,346 --> 00:04:30,544 නැවත පදිංචි කරන්න 108 00:04:30,580 --> 00:04:31,812 සමහර වෙලාවට ඔයා මෙහේ ඉන්නවා. 109 00:04:35,251 --> 00:04:37,618 යමෙකුට අපට උදව් කළ හැකි නම්, එය ඔබයි. 110 00:04:39,356 --> 00:04:41,222 හැමෝම මගේ ගෙදරට එනවා 111 00:04:41,257 --> 00:04:42,723 අද රෑ නිවාඩු දිනයක්. 112 00:04:42,758 --> 00:04:44,391 ඔයාලව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා ඔයාල කැමති නම්, එක් වන්න. 113 00:04:46,662 --> 00:04:50,197 ස්තුතියි. අපට අවශ්ශයි අලුත්වැඩියාවන් සඳහා වැඩ කිරීමට . 114 00:04:50,232 --> 00:04:51,732 ඔව්, ඒක හොඳයි. ඒක තමයි ... 115 00:05:03,212 --> 00:05:05,178 හරි, එන්න, ඔබේ බිත්තරය ගන්න.. 116 00:05:05,214 --> 00:05:08,048 ඔව්, ඔව්, නමුත් මේ ගැන අනතුරු ඇඟවෙන්න ඔබේ ආච්චිගේ වට්ටෝරුව නොවේ. 117 00:05:08,083 --> 00:05:11,318 ඔහ්, මෙය අතිශය බලවත්, රසබර රසයක්! 118 00:05:11,353 --> 00:05:13,420 ඕහෝ. ඩැන්වර්ස්හි ප්‍රසිද්ධ බිජිමේ? 119 00:05:13,455 --> 00:05:16,023 උම්, පෙළඹවීමක් 120 00:05:16,058 --> 00:05:17,690 ඒත්, ඔබ දන්නවා, මම හිතනවා මම ස්කොච් එක්ක ඉන්නම්. 121 00:05:19,394 --> 00:05:21,093 - සෞඛ්යය. - සතුට. 122 00:05:24,365 --> 00:05:26,232 මචෝ, මම දන්නෙ නෑ තේරුම් ගන්න. 123 00:05:26,267 --> 00:05:29,502 එය ශ්‍රේෂ්ඨයි. හැමදාම නත්තල් ගීතය. 124 00:05:29,538 --> 00:05:31,370 එය අනර්ඝයි. අපි ක්‍රීඩා කළා එය හතර වතාවක් වගේ. 125 00:05:31,406 --> 00:05:33,372 මගේ තාත්තා කිසිම දෙයක් ඉගෙනගන්නේ නැත්නම් මේ නිවාඩු කාලය 126 00:05:33,408 --> 00:05:36,409 මගේ තාත්තා කිසිම දෙයක් ඉගෙනගන්නේ නැත්නම් මෙම නිවාඩු කාලය 127 00:05:38,979 --> 00:05:41,514 - ඔහ්, පැටියෝ, ඔයා බරපතලද? නැවතත්? - ඉදිරියට එන්න. 128 00:05:41,549 --> 00:05:46,352 නැහැ, නැහැ, පැපුවා වල දරන්න, හරිද? 129 00:05:46,387 --> 00:05:51,189 ජොන්, මම ඇයි ඔයා දන්නෙ නෑ මුලින්ම මා කෝපි වලට හඳුන්වා දුන්නා. 130 00:05:51,224 --> 00:05:54,392 මෙම දුඹුරු ජලය ඉතා උසස්යි. 131 00:05:54,428 --> 00:05:57,729 ඔව්, මම වාසිය ගන්නෙ නෑ උණුසුම් කොකෝවා ප්‍රමාණවත්. 132 00:05:57,765 --> 00:06:00,231 මම නත්තලට විනෝද වෙනවා. 133 00:06:00,267 --> 00:06:02,568 ඔබේ අවුරුද්ද වසා දැමීම මොනතරම් කදිම ක්‍රමයක්ද? 134 00:06:02,603 --> 00:06:05,270 සදාහරිත ශාකයට වැඳ පුදා ගැනීම 135 00:06:05,305 --> 00:06:07,605 එය මට ජීවිතය සිහිපත් කරයි. 136 00:06:07,640 --> 00:06:09,474 සමාවෙන්න, හී. "ලයිෆ් දිනය" 137 00:06:09,509 --> 00:06:11,376 ස්ටාර් වොයිස් නිවාඩුවක් විශේෂයෙන්ද? 138 00:06:11,411 --> 00:06:12,710 එය CBS මත විය 139 00:06:12,745 --> 00:06:14,645 ලීයා කුමරිය, ගීත ගායනා කළා .... 140 00:06:14,681 --> 00:06:16,881 ඔයා කියන්නෙ මොකක්ද කියලා මම දන්නෙ නෑ. 141 00:06:16,916 --> 00:06:19,117 Oh, my God, you don't know what Star Wars is. 142 00:06:19,152 --> 00:06:20,318 ඔහ්, මගේ දෙවියනේ, ඔබ සමහරවිට දන්නැතිව ඇති ස්ටාර් වෝර්ස් කියන්නේ මොකක්ද කියලා. 143 00:06:20,353 --> 00:06:22,287 මට සමාවෙන්න? 144 00:06:22,322 --> 00:06:25,222 එම්පයර් ස්ට්රයික්ස් බැක් යනු හොඳම චිත්රපටය අනුගමනය කිරීම. 145 00:06:25,257 --> 00:06:27,491 මම ඔයාට ආදරෙයි සෑම දිනකම වැඩි වැඩියෙන්. 146 00:06:29,295 --> 00:06:30,995 "අනුගමනය" යනු කුමක්ද? 147 00:06:31,030 --> 00:06:32,964 එය... 148 00:06:32,999 --> 00:06:35,633 මම අදහස් කරන්නේ, පක්ෂවලට යන විට, මේක පොඩි නැහැ, හරිද? 149 00:06:35,668 --> 00:06:38,903 නැහැ, ඒක හොඳයි. ඒක තමයි. 150 00:06:38,938 --> 00:06:41,438 නමුත් ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද? ඔයාට කොහොම ද? 151 00:06:41,474 --> 00:06:45,309 මම හොඳින්. ඔව්, සම්පූර්ණයෙන්ම. මම ප්රේම සම්බන්ධකම්. නත්තල. 152 00:06:45,344 --> 00:06:47,111 මම කියන්නේ, වගේ ... 153 00:06:48,114 --> 00:06:49,746 මොන් එල් සහ ඉම්රා. 154 00:06:49,781 --> 00:06:52,916 මම කියන්නේ, මෙය පහසු දෙයක් නොවේ. 155 00:06:52,951 --> 00:06:55,919 නැහැ, ඒක ලේසි නෑ, ඒත් ඔබ දන්නවා, අපි මෙහේ. 156 00:06:57,222 --> 00:06:59,489 ඔබ හොඳින්ද? 157 00:06:59,524 --> 00:07:03,026 ඔව්, හොදයි නත්තල් මැගී, ඒක මගේ කැමතිම දෙයක් නෙවෙයි, 158 00:07:03,061 --> 00:07:05,361 ඒත් අපි වැහිලා නෑ. 159 00:07:05,396 --> 00:07:07,030 නැහැ, සර්. 160 00:07:07,065 --> 00:07:09,799 ඔබ දන්නවා, අපිට පුළුවන් එකට එකතු වෙන්න. 161 00:07:09,835 --> 00:07:11,635 අහ්, මිනිහෙක්. 162 00:07:14,539 --> 00:07:16,272 - මම දන්නේ නැ. - ඔහ්, නැහැ. 163 00:07:17,642 --> 00:07:18,841 මම ඒක ගන්නම්. 164 00:07:18,876 --> 00:07:20,543 ඔව්, මම අමතක කලා ... 165 00:07:24,015 --> 00:07:26,982 හේයි. හැමදේම හොඳින්ද? 166 00:07:27,018 --> 00:07:28,851 කොහෙද ඔයාගේ අම්මා? 167 00:07:28,886 --> 00:07:32,021 සමාවන්න. මම පරක්කු වුණා, මම දන්නවා. ඇත්ත වශයෙන්ම එය දිගු දවසක් වුණා . 168 00:07:32,056 --> 00:07:33,956 නමුත් මම කුකීස් ගත්තා 169 00:07:33,991 --> 00:07:36,125 කරදර නැහැ. ඇතුලට එන්න. 170 00:07:36,160 --> 00:07:38,127 නත්තල් සාප්පු, සම්මන්ත්‍රණ ඇමතුම 171 00:07:38,162 --> 00:07:41,630 සමහර අප්රසන්න පිරිමින් සමග මට ජර්මන් භාෂාවෙන් මොරගැසූ අය, 172 00:07:41,666 --> 00:07:44,466 පසුව රුබි මට කිව්වා කුකීස්, මම අමතක කළා. 173 00:07:44,501 --> 00:07:46,734 මම කැමතිම ඉතාලි බේකරිය, ඇත්ත වශයෙන්ම එය වසා තිබුනා, 174 00:07:46,770 --> 00:07:48,303 ඔබ දන්නවා, ඔබ මේවා ලබා ගන්න. 175 00:07:48,338 --> 00:07:50,071 හරි, කවුරු හරි වගේ විවේකයක් ගත යුතුයි 176 00:07:50,106 --> 00:07:53,841 - සමහර විට බීම එකක් හෝ දෙකක්. - ඔව්. 177 00:07:53,877 --> 00:07:57,145 මම කවදාවත් ඔබට කීවාද මම සමහර විට සුපර් ගර්ල් එක්කම් වැඩ කරන්නේ කියලා ? 178 00:07:57,181 --> 00:07:59,181 හරි, මට ප්රශ්න හතරක් තියෙනවා. 179 00:07:59,216 --> 00:08:01,416 හේයි, ලීනා හොඳ දේවල් විවෘත කළා. 180 00:08:02,251 --> 00:08:03,317 ඔබට ස්තුතියි. 181 00:08:05,021 --> 00:08:08,489 හරි, එකක්, සුපර් ගර්ල් ඔබ කොතැනක ගියද? 182 00:08:08,524 --> 00:08:10,524 එසේ නම්, එසේ නම්, දෙදෙනෙකු නම්, එය කෙසේ වූයේද? 183 00:08:10,560 --> 00:08:12,493 - සහ තුන ... - ඔව්. ඔව් ඔව්. 184 00:08:12,528 --> 00:08:14,662 ඇය මාව පියාසර කළා. කිහිප වතාවක්ම. 185 00:08:14,698 --> 00:08:16,530 ඇත්ත වශයෙන්ම, පසුගිය වසරේ ඇය මාව අල්ලාගත්තා. 186 00:08:16,566 --> 00:08:20,033 වෙඩි තැබීමකදී මම පිටතට පැනලා අහස්යානයකින් 187 00:08:20,069 --> 00:08:21,602 හරි, මට තවත් ප්‍රශ්න තියෙනවා. 188 00:08:22,605 --> 00:08:24,338 - හේයි. - හේයි. 189 00:08:24,373 --> 00:08:26,440 ඔබ හොඳින්ද? මම අදහස් කළේ, ඔබ ටිකක් සුදුමැලි පටයි. 190 00:08:26,475 --> 00:08:28,108 ඔව්, මම හොඳින්. මට මහන්සියි. 191 00:08:29,878 --> 00:08:31,345 කවදාවත් මෙහෙම දැනිල නෑ. 192 00:08:32,582 --> 00:08:33,947 ඔව්, මම ඒක ගන්නම්. 193 00:08:38,120 --> 00:08:41,221 ඔයා දන්නවා, ඔයාට ඕන නම්, ඔයා ජේම්ස් ඔල්සන්ව ඇදල ගන්න පුළුවන් 194 00:08:41,256 --> 00:08:43,356 හරියටම මිස්ට්ල්ටො යට (එoගලන්තයෙ සැරසිලි වලට ගන්න වැල් විශේශයක් ) 195 00:08:43,391 --> 00:08:46,026 ජේම්ස්? හාස්යජනක වෙන්න එපා. 196 00:08:46,061 --> 00:08:47,527 මම කිව්වේ, මම හිතනවා ඔහු ඔයාට ආසයි කියලා. 197 00:08:47,562 --> 00:08:48,695 මම ඔහුගේ ලොක්කා. 198 00:08:48,731 --> 00:08:50,263 ම්ම්ම් 199 00:08:50,298 --> 00:08:51,964 ඔව්, ඒ නිසා කලින් සිදු වූයේ නැ. 200 00:08:52,734 --> 00:08:54,367 - හී. - හී. 201 00:08:54,402 --> 00:08:56,436 මම අදහස් හුවමාරු කරන්නට අදහස් නොකරමි, 202 00:08:56,471 --> 00:08:58,871 නමුත් මම රසායන විද්යාව සලකනව දැන් සති කීපයක්. 203 00:08:58,906 --> 00:09:00,139 කිසිම රසායන විද්යාවක් නැහැ, හරිද? 204 00:09:00,174 --> 00:09:01,941 - හරි හරී. - එය දර්ශකයෙන් ඉවත් වෙලා . 205 00:09:01,976 --> 00:09:04,377 හරි, මට කරන්න වෙනවා ඔබ දෙදෙනා මරා දමන්න, හරිද? 206 00:09:04,412 --> 00:09:06,646 ඒත් එතකොට මට මගේ එකක්වත් තිබුනේ නැහැ හොඳ යාළුවෝ, ඒ නිසා වැඩ කරන්නෙ නෑ. 207 00:09:06,681 --> 00:09:08,547 ඉතින් මට තව ස්කොච් එකක් තියෙනවා. 208 00:09:08,582 --> 00:09:12,084 ඔයා දන්නවා මේ අවුරුද්දේ මට ඇත්තටම අමාරුයි, 209 00:09:12,120 --> 00:09:14,620 ඒත් මට ඇත්තටම දෙකක් ලැබුණා එයින් ඉමහත් දේ. 210 00:09:14,655 --> 00:09:16,288 ඒ තමයි, ඔබයි. 211 00:09:16,323 --> 00:09:17,656 අව් . 212 00:09:17,691 --> 00:09:20,059 මම ජලරෝදී මස්කාරා ඇඳගෙන නැහැ. 213 00:09:20,094 --> 00:09:22,161 මම හැම විටම ආශීර්වාද කර ඇත. 214 00:09:22,196 --> 00:09:24,563 ඔයා දන්නවා, මගේ සහෝදරිය, මම හැමවෙලේම ඇයට ඇය සිටි අතර, ඇය මගේ පිටුපස, 215 00:09:24,598 --> 00:09:28,233 ඒත් මට කවදාවත් හොඳ යාළුවෝ නැහැ. 216 00:09:28,269 --> 00:09:31,570 මට දැනුනේ නෑ මේ අවුරුද්ද පුරාම මම කරපු දේ 217 00:09:31,605 --> 00:09:32,771 ඔබ දෙදෙනෙකු නොමැතිව. 218 00:09:35,609 --> 00:09:37,776 හරි, දැන් ඔයා මාව අඬනවා කියලා. 219 00:09:37,811 --> 00:09:39,244 ඔහ්, නැහැ. 220 00:09:40,514 --> 00:09:43,714 මම ඔබ දෙදෙනාටම කෘතඥ වෙනවා. 221 00:09:44,851 --> 00:09:46,517 මටත්. මම ඔයාට ආදරෙයි. 222 00:09:47,687 --> 00:09:48,787 කාරා ? 223 00:09:50,356 --> 00:09:52,190 මට කෝල් එකක් ලැබුනා, අපි යන්න ඕනේ. 224 00:10:00,866 --> 00:10:02,466 සිදුවුයේ කුමක් ද? 225 00:10:02,502 --> 00:10:03,668 පේන විදියට කවුරුහරි වෙඩි තබන්නා ගත්තා 226 00:10:03,703 --> 00:10:04,868 දේපළ විශාල වශයෙන් 227 00:10:04,904 --> 00:10:06,270 එය බුෂ් ගින්නක් විය හැකිද? 228 00:10:06,306 --> 00:10:07,538 මම හිතන්නේ නැහැ. 229 00:10:09,509 --> 00:10:11,809 නමුත් ඇයි අපිව කතා කරන්නෙ? කාරණයෙන් පසුව ගිනි තැබීම? 230 00:10:11,844 --> 00:10:13,277 ගින්න දැනටමත් එළියට ගිහින්. 231 00:10:13,313 --> 00:10:14,711 ඔයා දැක්ක දෙයක් තියෙනවා. 232 00:10:15,247 --> 00:10:16,346 කෝ? 233 00:10:16,381 --> 00:10:17,580 කුරුල්ලන්ගේ ඇස් දැක්ම. 234 00:10:28,580 --> 00:10:33,580 235 00:10:33,581 --> 00:10:38,581 236 00:10:39,524 --> 00:10:41,624 මම මේක දැකලා තියෙනවා, 237 00:10:41,659 --> 00:10:45,160 මම කෙල්ලෙක්ව සිටියදී පැරණි ක්රිප්ටෝ නටඹුන්ගේ සංචාරය. 238 00:10:46,564 --> 00:10:47,930 එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 239 00:10:47,965 --> 00:10:50,365 සංකේත පෙර වාර්තා කළ ඉතිහාසය. 240 00:10:50,401 --> 00:10:52,100 මෙම සංකේත හැඳින්විය හැක "අඩු කථාව" 241 00:10:52,136 --> 00:10:53,535 ඌරික්කාවේ භාවිතා කළ, 242 00:10:53,570 --> 00:10:56,238 ක්රිප්ටන් මහාද්වීපය ජීවිතය ආරම්භ වූයේ. 243 00:10:56,273 --> 00:10:57,872 ඒවා පාවිච්චි කළ අය? 244 00:10:57,908 --> 00:10:59,441 ජුරු මාතෘමූලික 245 00:10:59,476 --> 00:11:01,743 ගෝත්රිකයන්. බහු දේවවාදය. 246 00:11:01,778 --> 00:11:04,546 කාලයත්, ඔවුන්ගේ හිරු දෙවියන් 'රාඔ ' 247 00:11:04,581 --> 00:11:06,948 ගෝත්රිකයන් උන් වහන්සේට තනිව නමස්කාර කිරීමට පටන් ගත්හ. 248 00:11:06,983 --> 00:11:08,950 නූතන ක්රිප්ටෝන් උපත ලැබීය. 249 00:11:08,985 --> 00:11:11,152 එහෙනම්, රාවෝ පොත පසුව විය යුතුය උදව් කළ හැකි දෙයක් තියනවද?. 250 00:11:11,187 --> 00:11:13,487 පොතේ කිසිවක් නැත. 251 00:11:13,523 --> 00:11:16,390 පාලක මණ්ඩලය ගොඩක් විනාශ කළා ක්රිප්ටන්ගේ ඊනියා මිථ්යා විශ්වාසයන්. 252 00:11:16,426 --> 00:11:18,726 නමුත් යමෙක් උත්සාහ කරන්නේ නම් මේකෙන් මට පණිවිඩයක් එවන්න, 253 00:11:18,762 --> 00:11:20,595 මට ඒක දැනගන්න ඕනේ. 254 00:11:20,630 --> 00:11:22,496 මෙය වැදගත්. 255 00:11:22,532 --> 00:11:24,933 මම නියෝජනය කරනවා දැනුම සමුච්ඡය කිරීම 256 00:11:24,968 --> 00:11:26,667 ප්‍රසිද්ධ මන්දාකිණි 28 ක් මත. 257 00:11:27,503 --> 00:11:29,236 මට එය පරිවර්තනය කළ නොහැකි නම්, 258 00:11:29,272 --> 00:11:30,938 පරිවර්තනය නොතිබි. 259 00:11:36,446 --> 00:11:39,246 මෙම බිහිසුණු සංකේත රාත්රියේ නගරය වටා පෙනී සිට ඇත. 260 00:11:39,282 --> 00:11:42,416 සහ NCPD දැනට පවතින ප්‍රභවයේ තොරතුරු නොමැත. 261 00:11:42,452 --> 00:11:45,318 නගරය තවමත් මැසිවිලි නඟනවා දක්සැමයිට් ආක්රමණයෙන්, 262 00:11:45,353 --> 00:11:48,421 මෙම අද්භූත සංකේත වේ ආතතීන් ඉහළ මට්ටමකට ගෙන ඒමයි. 263 00:11:48,457 --> 00:11:50,924 හොදයි, මිනිස්සු, මම දන්නවා නත්තල් ඒව, නමුත් අපට අපහසු පුවත්. 264 00:11:50,960 --> 00:11:52,525 අපි සමහර අයව ඇදගෙන යන්න ඕනේ. 265 00:11:52,561 --> 00:11:54,461 අපට ඇසින් දුටු සාක්ෂි අවශ්යයි. 266 00:11:54,496 --> 00:11:56,830 නගරයට ආවරණයක් අවශ්යයි කවුන්සිලයේ පුවත්පත් සාකච්ඡාව. 267 00:11:56,865 --> 00:11:59,466 අපරාධ, මම ඔබට NCPD සමග කතා කිරීමට අවශ්ය, 268 00:11:59,501 --> 00:12:01,033 ඔවුන් ආරම්භ කර ඇත්දැයි සොයා බලන්න 269 00:12:01,069 --> 00:12:02,935 කිසිදු අවහිරතා ක්රියාමාර්ගයක් ෆෙඩරල් ගොඩනැඟිලි සඳහා. 270 00:12:02,971 --> 00:12:05,638 හරි හරී? යාලුවන්ට අපිට තොරතුරු අවශ්යයි. 271 00:12:05,673 --> 00:12:07,873 ඒ වගේම අපි තීරණය කළ යුතුයි මෙම කතා රාමුව සකස් කරගන්නේ කෙසේද? 272 00:12:07,909 --> 00:12:10,610 ඒ නිසා අපි තව තවත් භීතියට පත් නොවන්නෙමු. 273 00:12:10,645 --> 00:12:12,145 ඔල්සන් මහත්මයා, මට ඔයත් එක්ක වචනයක් කියන්න පුළුවන්ද? 274 00:12:12,180 --> 00:12:14,114 නිසැකවම. 275 00:12:14,149 --> 00:12:17,216 මේ කතන්දර ඇතුළට ගමු දහවල්. ස්තුතියි, යාලුවනේ. 276 00:12:21,188 --> 00:12:24,056 අහන්න, මම පොඩි කනස්සල්ලට CatCo ගේ ප්‍රතිචාරය මෙයයි 277 00:12:24,092 --> 00:12:26,125 කවුද මේක කරන්නේ ඇයි කියලා. 278 00:12:26,160 --> 00:12:27,559 මෙම සංකේතයේ මුල් පෙනුම, 279 00:12:27,595 --> 00:12:29,895 බෝග චක්රය විය L-Corp දේපළ මත. 280 00:12:29,931 --> 00:12:31,196 ඉතින් ඔයා හිතනවාද මේක පුද්ගලිකයි කියලා? 281 00:12:31,232 --> 00:12:32,731 මම හිතන්නේ එය මෝර්ගන් එජ්. 282 00:12:32,766 --> 00:12:34,233 ඒ මිනිසා මට විරුද්ධව පව් කරල තියනව 283 00:12:34,268 --> 00:12:36,135 මාව විශ්වාස කරන්න, ඔහු ඕනෑම දුරක් යන්න. 284 00:12:36,170 --> 00:12:38,003 තවත්, ඔහු තමයි එකම මිනිසා තාක්ෂනය හා සම්පත් ඇත 285 00:12:38,038 --> 00:12:40,839 මේ වගේ යමක් ඇදගන්න අක්‍රිය කරන්න. එය එජ් විය යුතුය. 286 00:12:40,874 --> 00:12:43,742 ඔහ්, මම හිතන්නේ එය ගෙවීමට කාලයයි දොන් ජොන්සන්-වන්නෙ බායි. 287 00:12:43,777 --> 00:12:45,577 - මම තනියම යන්න යන්නේ. - අවස්ථාවක් නැහැ. 288 00:12:48,449 --> 00:12:51,650 ඔයාට බාරගන්න බෑ. එඩ්ජ් මහතා ඉතා කාර්යබහුල පුද්ගලයෙක්. 289 00:12:51,685 --> 00:12:53,652 ලීනා. 290 00:12:53,687 --> 00:12:56,054 ඔබව හඳුනාගත්තේ නෑ. ඔබේ අතේ .38 නැතිව. 291 00:12:56,089 --> 00:12:57,856 සමහරවිට මම ඔබට පහර දෙන්නම් හිස පිටුපසින් 292 00:12:57,891 --> 00:13:00,224 ඩ්රෝන් මත ඔබ තැබුවා ජලාශය සඳහා 293 00:13:00,260 --> 00:13:02,226 කිවේ. ඉදිරියට එන්න. 294 00:13:02,262 --> 00:13:05,063 මම හිතනවා මේ සංචාරය තමයි කෙසේවෙතත්, වාර්තා තවමත් දුර්වලයි. 295 00:13:05,098 --> 00:13:06,330 මොර්ගන්, මොකක්ද මේ? 296 00:13:09,569 --> 00:13:10,834 මම දන්නේ නැ. එය අමුතුයි. 297 00:13:12,205 --> 00:13:13,271 මොනවද, ඔබ නැවත වෙළඳාම? 298 00:13:15,208 --> 00:13:17,441 මම කිව්වේ, හේයි, ඒක වැඩ කලා කුමාරයා, හරිද? 299 00:13:17,477 --> 00:13:19,009 මම දන්නවා ඔයා මේක පිටුපස ඉන්නවා කියලා. 300 00:13:19,045 --> 00:13:20,678 එය වඩා භයානක ය, වඩා වැඩි ය. 301 00:13:20,713 --> 00:13:21,845 ඔයා එච්චර හිතාගන්න බැහැ. 302 00:13:21,881 --> 00:13:23,013 ලීනා, ලීනා. 303 00:13:23,049 --> 00:13:25,282 ලීනා, එන්න, මේ නත්තල. 304 00:13:25,317 --> 00:13:28,052 ඔබගේ නත්තල් ආත්මය කොහේද? අවුරුද්දේ මගේ ප්‍රියතම කාලයයි. 305 00:13:28,087 --> 00:13:29,853 මම විතරයි. ආලෝකය විතරයි. 306 00:13:29,889 --> 00:13:32,056 මම තමයි යන්නේ පිටි කබලේ. 307 00:13:32,091 --> 00:13:34,424 ඔයා හිතන්නේ මම මොනවහරි හිතුවද කියලා ඔබ පසුපස යන්නේ නම්, 308 00:13:34,459 --> 00:13:36,359 ඔබ නිරය ලෙස ඔප්පු කළ නොහැකියි, 309 00:13:36,395 --> 00:13:40,029 මගේ ප්රහාරයේ මායිම් වනු ඇත බොහෝ දේ වඩාත් ඵලදායී වේ. 310 00:13:40,065 --> 00:13:42,098 ඒ නිසා ඔබ ඔබේ ආරක්ෂකයාව ගෙන ආවේද? 311 00:13:42,133 --> 00:13:47,204 මම මෙහෙ ඉන්නවා විතරයි ඔබ සිවිල් වැසියන් බවට වග බලා ගන්න. 312 00:13:47,239 --> 00:13:49,706 ජිමී, මට හැඟීමක් තියෙනවා මගේ අකමැත්ත 313 00:13:49,741 --> 00:13:52,576 හුදෙක් වෘත්තීයමය වශයෙන් පමණක් නොවේ. 314 00:13:53,512 --> 00:13:55,945 ඔයාට හැඟීම් ඇතිද? 315 00:13:55,980 --> 00:13:58,314 මම එක් එක්කෙනා වෙනුවෙන් වැඩ කරන්න, ඔබ සිතන්නේ නැත්නම්, 316 00:13:58,349 --> 00:13:59,481 යන්න වෙලාව හරි. 317 00:14:03,321 --> 00:14:05,154 ඔහ්, හේයි, එන්න, බලන්න. 318 00:14:05,190 --> 00:14:06,723 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 319 00:14:06,758 --> 00:14:08,725 මම සිතන්නේ කුමක්ද? කොහෙද මගේ පුරුදු? 320 00:14:08,760 --> 00:14:09,992 ටිකෙන් ටික තෑග්ගක්. 321 00:14:11,529 --> 00:14:13,596 සමාගම ඉදිරිපත් කරයි. 322 00:14:13,631 --> 00:14:14,996 මම සතුටු කිරීමට පුලුවන්. 323 00:14:15,933 --> 00:14:17,233 බාහ් හumbug. 324 00:14:19,937 --> 00:14:21,036 සුබ නත්තලක්. 325 00:14:27,878 --> 00:14:29,811 ඔව්, නමුත් ඇලුරා නම් එය කුමක්දැයි නොදන්නේ, 326 00:14:29,847 --> 00:14:31,579 ඔබ සිතන්නේ කුමක් ද? කවුරුහරි මෙතන දැනගන්න යන්නේ? 327 00:14:31,615 --> 00:14:34,249 කවුරුහරි ගිනිගනියි සෑම තැනකම ක්රිප්ටෝනියානු සංකේතය 328 00:14:34,284 --> 00:14:37,119 එහෙනම් කවුරු හරි එහේ එය කවුදැයි දැන ගත යුතුය. 329 00:14:41,625 --> 00:14:43,091 බොහොම ස්තූතියි. 330 00:14:43,127 --> 00:14:44,925 කැර, වින්. 331 00:14:44,961 --> 00:14:47,262 ඔහ්, හේයි, මිනිස්සු. 332 00:14:47,297 --> 00:14:49,096 ඉතින්, ඔයා මට ඕනේ ඈතක නෑ? 333 00:14:49,132 --> 00:14:51,132 එපා, එපා, මෝඩ වෙන්න එපා. 334 00:14:51,167 --> 00:14:53,635 - හේයි, මිනිස්සු. - හී. 335 00:14:53,670 --> 00:14:54,969 ඔහ්, ඔයා, ඔයා ... 336 00:14:57,407 --> 00:14:59,274 - මෙහි? - නෑ නෑ. 337 00:14:59,309 --> 00:15:01,041 - එය... - ඒකට කමක් නැහැ. මට එය තේරුණා. 338 00:15:02,544 --> 00:15:03,878 ස්තුතියි. අහෝ මගේ දෙවියනේ. 339 00:15:03,913 --> 00:15:05,612 ඔව්. ටිකක් විතර ... 340 00:15:08,050 --> 00:15:10,450 අපි එතැනට යමු. 341 00:15:10,486 --> 00:15:12,787 ඉතින්, ඔයා ගෙදර යනවා? 342 00:15:12,822 --> 00:15:17,357 ඔව්. ඔයා දන්නවා, ඉම්රාට ඕනේ කාලවල් වගේ මොකක්ද බලමු, ඉතින් ... 343 00:15:17,393 --> 00:15:19,893 හැමෝටම ගොඩක් කරුණාවන්තයි. 344 00:15:19,928 --> 00:15:21,828 එය සිත් ඇදගන්නා සුළුය පෘථිවිය මේ පෘථිවිය බලන්න. 345 00:15:21,863 --> 00:15:24,898 ඔව්, ඇත්ත. මෙය විය යුතුය ඔබට මධ්යකාලීන යුගයක් වගේ. 346 00:15:24,933 --> 00:15:28,234 ඔබ ඔබේ දෑත් සමඟ කන්න. 347 00:15:28,270 --> 00:15:29,803 හරිම විනෝදයි. 348 00:15:29,838 --> 00:15:31,638 මොන් ඇල් මට කියනවා නගරයක තැනක් තියෙනවා කියලා 349 00:15:31,674 --> 00:15:33,740 ඔබට අවශ්ය සියලු රිබන් ඔබට කන්න පුළුවන්. 350 00:15:34,676 --> 00:15:36,409 ඔබ එය හැඳින්වූයේ කුමක්ද? 351 00:15:36,444 --> 00:15:37,811 "ඔබ පිරී ඇති තුරු ආහාර"? 352 00:15:37,846 --> 00:15:40,680 ඉතා ආසන්නයි. එය "ඔබට පුළුවන් කන්න පුළුවන්". 353 00:15:40,715 --> 00:15:42,081 හරි හරී. 354 00:15:45,787 --> 00:15:48,221 ඔයා බීර තිබුනෙ? 355 00:15:48,256 --> 00:15:49,655 එය ලණුවලින් යන්නේද? 356 00:15:49,691 --> 00:15:51,824 ඉදිරියට එන්න. එන්න එන්න. අපි යමු. 357 00:15:51,859 --> 00:15:52,925 හේයි, හේයි. 358 00:15:55,196 --> 00:15:56,829 හේයි, කොහොමද ඔබේ පක්ෂය? 359 00:15:56,864 --> 00:15:58,497 - යහපත. - ඔව්? 360 00:15:58,533 --> 00:16:00,499 කොහොමද ඔයාගේ නැව? 361 00:16:00,535 --> 00:16:03,336 මගේ අවබෝධය ඉක්මවා කඩා වැටුණු නිසා ... 362 00:16:03,371 --> 00:16:05,404 ඔහ් ... 363 00:16:05,440 --> 00:16:07,973 හොඳයි, අපි වගේ සති දෙකක වෙනස්කම් තිබීම. 364 00:16:08,575 --> 00:16:11,076 ඔව්. 365 00:16:11,111 --> 00:16:13,011 ඔව්, හේයි, මට අමතක වුණා මට මේ තැන අහිමි වෙනවා. 366 00:16:13,047 --> 00:16:15,347 ඔයා දන්නවා ඒක විශේෂයි. 367 00:16:15,382 --> 00:16:17,615 ඔයා ලස්සන ඉස්කෝලේ සෝඩා එකක් හදන්න. 368 00:16:17,651 --> 00:16:22,687 මම හිතන්නෙ ඔයා හිතන්නෙ ඇල්ඩෙබරාන් රම් වෙතින් ඉවත් විය. 369 00:16:22,723 --> 00:16:24,856 කරුණාකර මට මතක් කරන්න එපා. ඒක තමයි ... 370 00:16:27,093 --> 00:16:30,695 ඔයා දන්නවද, මම ගොඩක් වාසනාවන්තයි ඒ දවසේ DEO එකේ මගේ රැකියාව නැති කරගන්න එපා. 371 00:16:42,308 --> 00:16:43,707 හේයි, ඔයා දන්නවා, මට ඇත්තටම සමාවෙන්න. 372 00:16:45,678 --> 00:16:47,111 අප මෙහි පැමිණීම ගැන, 373 00:16:47,146 --> 00:16:49,213 මෙය විය යුත්තේ කෙසේද ඔබට ඇත්තටම අමාරුයි. 374 00:16:49,249 --> 00:16:52,750 නෑ නෑ නෑ. ඔබ දන්නවද, මොන් එල්, ඔබේ බිරිඳ සුන්දරයි. 375 00:16:52,785 --> 00:16:55,319 ඔබ දෙදෙනා ඇත්ත වශයෙන්ම පෙනේ එකිනෙකා සන්තෝෂ වන්න. 376 00:16:55,355 --> 00:16:56,620 ඒ නිසා... 377 00:16:56,655 --> 00:16:58,054 ඔබට ඒ ගැන කතා කිරීමට අවශ්යද? 378 00:16:58,090 --> 00:16:59,956 කතා කරන්න ගොඩක් දේවල් නැහැ. 379 00:17:02,027 --> 00:17:04,595 මම මේක ගන්න ඕන. හෙලෝ. 380 00:17:04,630 --> 00:17:07,431 ඔබට එකතු කළ ඇමතුමක් ඇත ඇල්බට්රෝස් බේ පුනරුත්ථාපන පහසුකම. 381 00:17:22,281 --> 00:17:24,614 "ඔවුන්ට අපහාස කරන සයිප්රයිල් ලැබෙනු ඇත. 382 00:17:24,649 --> 00:17:29,419 ඒ නිසා බොහෝ බියගුල්ලන්, මිනීමරුවන් සහ අප්රාණික මනුෂ්යයන් පිළිස්සුම් කරනු ඇත. " 383 00:17:31,623 --> 00:17:33,255 එය රාව් පොතෙන් නොවේ. 384 00:17:33,291 --> 00:17:36,191 "සෑම ඇසක්ම ලැබේ ජෙරුතිකයා දෙස 385 00:17:36,227 --> 00:17:40,262 ඔවුන් එය ලෝකකියර් ලෙස හඳුන්වනු ඇත. " 386 00:17:40,298 --> 00:17:44,700 කාරා ඩෑන්වර්ස්, එවැන්නක් පවතී ඔබ තවම දන්නේ නැහැ. 387 00:17:47,354 --> 00:17:48,654 "ලෝකකිලර්"? 388 00:17:48,689 --> 00:17:49,821 ඒක මෙතන. 389 00:17:49,857 --> 00:17:51,322 අන්තිම දවස්. 390 00:17:51,358 --> 00:17:53,558 අවසානය නැත රාඕ පොතෙහි දින. 391 00:17:53,593 --> 00:17:56,661 මම කියපු අනාවැකිය රාඕ පොත ඉදිරිපත් කරයි. 392 00:17:57,864 --> 00:17:59,364 ඒත් මම හිතන්නේ ඔයා දැනටමත් මේක දන්නවා 393 00:17:59,399 --> 00:18:01,032 ඔබ අර්ථය සොයා ගැනීමට උත්සාහ කර ඇත්නම් 394 00:18:01,067 --> 00:18:04,435 ක්රිප්ටෝනියානු සංකේතය එය ප්රවෘත්තිය පුරාමය. 395 00:18:05,872 --> 00:18:09,840 ඒවායේ සලකුණයි අඳුරු දෙවියා, යක්ෂයෙක්. 396 00:18:09,876 --> 00:18:11,842 ඔබ මෙය දන්නේ කෙසේද? 397 00:18:11,878 --> 00:18:15,079 ඔයා දන්නවද මම අවුරුදු දෙකක් ගත කරපු එක ලෝකය පුරා වන්දනා ගමන් කිරීම 398 00:18:15,114 --> 00:18:18,448 කෞතුක භාණ්ඩ හා පෙළ මට පුළුවන් හැම දෙයක්ම ඉගෙන ගන්න 399 00:18:18,484 --> 00:18:20,785 රාවෝ සහ ඔබේ ජනතාව ගැන. 400 00:18:20,820 --> 00:18:23,620 නමුත් මම හුදෙක් වස්තු සොයාගන්නේ නැහැ. 401 00:18:24,323 --> 00:18:26,190 මම මිනිස්සු හමු වුණා. 402 00:18:26,225 --> 00:18:29,193 Fort Rozz වලින් අමතක වූ. 403 00:18:29,228 --> 00:18:31,027 ඔයා දන්නවාද Fort Rozz? 404 00:18:31,063 --> 00:18:34,097 මම අපකීර්තිමත් ක්රිප්ටන් පූජකවරයකු මුණගැසුණා 405 00:18:34,132 --> 00:18:37,033 මාව රාව්ට කලින් දෙවියන්ට කිව්වා. 406 00:18:37,069 --> 00:18:40,904 ලිලිත් අන්ධකාරයෙන් සහ දත් වලින් සාදන ලදී 407 00:18:40,939 --> 00:18:42,306 හැමදේම නතර වෙනවා. 408 00:18:43,942 --> 00:18:47,210 පියවර තුනක් ඇත දින අවසානය කරා. 409 00:18:47,245 --> 00:18:49,145 පළමුවැන්න මෘගයාගේ ලකුණයි. 410 00:18:49,181 --> 00:18:50,613 ක්ෂේත්රයේ ග්ලැස්ෆය. 411 00:18:50,648 --> 00:18:52,582 ඔවුන් දැන් ජාතික නගරය පුරාම ඉන්නවා. 412 00:18:52,617 --> 00:18:54,884 ඉන්පසුව මෘගයාගේ කාර්යය පැමිණේ 413 00:18:54,920 --> 00:18:56,686 බොහෝ මරන ආකාරයෙන්. 414 00:18:57,756 --> 00:18:59,322 අවසානයේදී, 415 00:18:59,357 --> 00:19:02,458 මෘගයාගේ පාලනය පැමිණේ. 416 00:19:02,493 --> 00:19:04,360 මේවා ඇය එනකොට. 417 00:19:06,147 --> 00:19:07,946 "ඇය"? ඇය කව් ද"? 418 00:19:08,649 --> 00:19:10,048 ලෝකකිලර්. 419 00:19:10,084 --> 00:19:11,884 ගෙන එන තැනැත්තා අවසානය ගැන. 420 00:19:13,487 --> 00:19:15,287 මෙය ඔබේ අරමුණයි. 421 00:19:15,322 --> 00:19:16,621 යක්ෂයාට විරුද්ධව සටන් කරන්න. 422 00:19:18,224 --> 00:19:19,824 යක්ෂයා වැනි දෙයක් නැත. 423 00:19:19,859 --> 00:19:23,995 නැතිවූ දෙවිවරුන් වැටේ නව දෙවියා නැගිටින්න. 424 00:19:24,030 --> 00:19:28,366 ඇගේ නැඟීම පැමිණෙන්නේය ධර්මිෂ්ඨයන්ගේ වැටීම. 425 00:19:28,402 --> 00:19:31,569 ඈ ද රජ වනු ඇත 426 00:19:31,605 --> 00:19:34,505 ඔයා නැගිටින්නේ නැතිනම් එයාට පහර දෙන්න. 427 00:19:38,344 --> 00:19:41,211 NCPD පරීක්ෂණ සිදුකරයි තවත් මාරාන්තික වෙඩි තැබීමක් 428 00:19:41,246 --> 00:19:44,214 එක-සත්ව කල්ලිය සම්බන්ධ කිරීම අද උදෑසන සිදුවූවා. 429 00:19:44,249 --> 00:19:47,584 සාක්ෂිකරුවන් කියනවා ඔවුන් මිනිසෙකු දුටුවා එක-සත්ව කල්ලියකට අයත් වූවකි 430 00:19:47,620 --> 00:19:50,921 පහසුව සඳහා විවෘත වෙඩි තැබීමකි ගබඩාව අයිතිකරු මරාදැමීම. 431 00:19:51,890 --> 00:19:53,524 අම්මා? 432 00:19:53,559 --> 00:19:55,325 මම මුළුතැන්ගෙයෙහි සියලු චිප්ස් අවසන් කළා. 433 00:19:55,360 --> 00:19:58,761 කාලය ගත කිරීමට කාලයයි රාත්රී ආහාරය, මම සාගින්නයි. 434 00:19:58,797 --> 00:20:01,664 බබු, කෙලර් මහත්මිය ඔබව උදුරා ගනීවි. 435 00:20:01,700 --> 00:20:03,566 කුමක්? නමුත් එය නත්තල් යුගයයි. 436 00:20:03,601 --> 00:20:06,536 මම දන්නවා ඒක නත්තල් සැරේ, මම හැමදේම පිටුපසින් ඉන්නේ. 437 00:20:06,571 --> 00:20:10,207 මම භයානකයි. මට සමාවෙන්න, බබෝ. 438 00:20:10,242 --> 00:20:12,709 ඔයා නත්තලට මග හැරෙයිද? ඒ වගේම, එය පමණක් නින්දක් ද? 439 00:20:13,545 --> 00:20:14,777 හේයි, හේයි. 440 00:20:15,980 --> 00:20:17,112 මෙහෙ එන්න. 441 00:20:20,885 --> 00:20:21,951 වාඩි වෙන්න. 442 00:20:26,558 --> 00:20:28,423 මට කණගාටුයි. 443 00:20:28,459 --> 00:20:30,192 ඔබ ඒ නත්තල මතකද? 444 00:20:30,228 --> 00:20:33,462 ඒ අවුරුද්දේ මම මධ්යම නගරයේ? 445 00:20:33,497 --> 00:20:36,365 ඔයා ඇත්තටම, මට ඇත්තටම පිස්සු 446 00:20:36,400 --> 00:20:40,202 ඔබ ඔබේ මිතුරන් අත්හැරීම සඳහා පාසලේ වසර මැද. 447 00:20:40,238 --> 00:20:42,704 මම එයාව සම්පූර්ණයෙන්ම මඟ හරවාගත්තා. 448 00:20:42,740 --> 00:20:48,209 ඒ කාර් එකේ දවස්. 449 00:20:48,245 --> 00:20:52,247 අපි නත්තල් කාලය වැය කළා 34 මාර්ගයේ ට්රක් රථ නැවතුම්පළේ. 450 00:20:54,785 --> 00:20:57,819 අපිට ඒ හිමබෝල තිබුණා වාහන නැවැත්වීමේ සටන 451 00:20:57,855 --> 00:21:00,989 ඊට පස්සේ අපි ඒක කළා පුවත්පත්වලින් ගහෙන්. 452 00:21:02,492 --> 00:21:04,725 ඒ රාත්රියේ 453 00:21:04,761 --> 00:21:07,328 අපි ඒ භයානක ඇඳේ බොරු කියද්දී, 454 00:21:07,364 --> 00:21:08,562 එය මධුබෝල, 455 00:21:09,966 --> 00:21:11,900 මම කවදාවත් අමතක කරන්නේ නැහැ. 456 00:21:11,935 --> 00:21:14,502 ඔයා මට කිව්වා, 457 00:21:14,537 --> 00:21:17,905 ඔබ කිව්වා ඒක තමයි ඔයා කවදාවත් හොදම නත්තල. 458 00:21:21,110 --> 00:21:22,610 ඒකත් මටත් තිබුනා, රූබි. 459 00:21:24,280 --> 00:21:25,446 ඔයා දැනගන්න ඕනේ ඇයි? 460 00:21:26,649 --> 00:21:28,181 අපි එකට හිටියේ. 461 00:21:31,387 --> 00:21:34,521 මට ඔයාට දෙයක් තියෙනවා. මම හිටියේ හෙට තුරු ඉන්න, ඒත් ... 462 00:21:43,665 --> 00:21:45,598 ඔබ කොහොමද දන්නේ? 463 00:21:45,634 --> 00:21:47,968 මම ඔයාගේ අම්මා, මම හැමදෙයක්ම දන්නවා. 464 00:21:50,405 --> 00:21:53,139 ඔබ එය දැන සිටියාද? "එකට වඩා ශක්තිමත්" යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 465 00:21:55,577 --> 00:21:57,209 අපි ඉන්නේ. 466 00:21:59,147 --> 00:22:00,379 සැමවිටම. 467 00:22:02,317 --> 00:22:04,050 මම ඔයාට ගොඩක් ආදරෙය්. 468 00:22:05,219 --> 00:22:06,552 මමත් ඔයාට ආදරෙයි, අම්මා. 469 00:22:09,924 --> 00:22:12,558 ඉතින් කොවිල් කියන්නේ මේකයි යක්ෂයාගේ ලකුණ මෙන්ය. 470 00:22:12,593 --> 00:22:14,626 ක්රිප්ටෝනියන් 666. 471 00:22:14,662 --> 00:22:16,795 - ඔබ ඔහුව විශ්වාස කරනවාද? - නැත. 472 00:22:16,831 --> 00:22:20,499 නෑ, මම හිතන්නේ කොවිල් මට කතා කරන එක තමයි ඔහුට අදාළ වන හැඟීම ඔහුට නිදහසට කරුණකි. 473 00:22:20,534 --> 00:22:22,501 මෙම විස්තරය යළි තහවුරු කරයි ඔහු විශ්වාස කිරීමට තීරණය කරයි 474 00:22:22,536 --> 00:22:24,703 ඔහුගේ ජීවිතයට අරමුණක් ලබා දෙයි. 475 00:22:24,738 --> 00:22:27,172 අපි දන්නේ නැහැ පුද්ගලයා මෙම සංකේත ගිනිබත් වන්නේ ක්රිප්ටෝනියානු ය. 476 00:22:27,207 --> 00:22:30,008 සමහර විට එය වන්දනා නාශකයක් විය හැකිය එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්දැයි දන්නේ නැත. 477 00:22:30,043 --> 00:22:32,077 ඔබට නැවුම් ඇස් අවශ්යද? 478 00:22:32,112 --> 00:22:34,713 මට බැලිය හැකියි ඔබ එකතු කළ දත්ත, 479 00:22:34,748 --> 00:22:37,182 ඔබට සැක කළ හැකිය දැනටමත් පහත් කර ඇත. 480 00:22:37,217 --> 00:22:39,484 මම 31 වන සියවසේ සංස්කරණ කවුළුවක්. 481 00:22:39,519 --> 00:22:40,818 මම හිතනවා ඔබ "පොලිස්කාරයා" යන්නයි. 482 00:22:41,921 --> 00:22:43,888 හරි හරී. 483 00:22:43,923 --> 00:22:46,458 කරා, ඔයාට තත්පරයක් තියෙනවද? මට කථා කරන්න පුළුවන් කියලා මම කල්පනා කළා. 484 00:22:48,862 --> 00:22:49,927 නිසැකවම. 485 00:22:53,933 --> 00:22:57,101 මම ... මම කියන්න ඕනේ 486 00:22:58,938 --> 00:23:02,673 මම දන්නවා ඔයා සහ ඔයා මොන් එල් ඊළඟට එකට එකතු විය. 487 00:23:02,709 --> 00:23:05,676 මම කොච්චර දුෂ්කර ද කියලා මට මෙහෙ ඉන්න ඕනේ. 488 00:23:05,712 --> 00:23:07,678 නැහැ, නැහැ, ඉම්රා. ඒක හොඳයි. 489 00:23:07,714 --> 00:23:09,547 මොන් එල් එල් ඔයාට ගොඩක් ආදරෙයි, කරා. 490 00:23:11,250 --> 00:23:12,749 ඔහු මුලින්ම මගේ කාලය පැමිණි විට, 491 00:23:12,784 --> 00:23:15,886 ඔහු සොයා ගැනීම ගැන පමණක් කතා කළේය ඔයාට ආපහු යන්න. 492 00:23:15,921 --> 00:23:17,787 ඔහු නිසැකවම සැහැල්ලුවෙන් ඉදිරියට ගියේ නැත. 493 00:23:17,823 --> 00:23:21,525 මම කිව්වේ, ඔහු බලන්නේවත් නැහැ අවුරුදු ගානකට තවත් කාන්තාවක්. 494 00:23:21,560 --> 00:23:25,795 ඔහු තේරුම් ගත්තේ නැති තුරු ආපසු හැරී යන්න. 495 00:23:27,799 --> 00:23:29,766 මම හිතුවේ ඔයා ඒක දැනගන්න ඕන කියලා. 496 00:23:29,801 --> 00:23:31,401 ස්තුතියි. 497 00:23:31,436 --> 00:23:34,170 ස්තූතියි, ඉම්රා. මම නැවත වැඩට යනවා. 498 00:23:39,477 --> 00:23:41,244 හරි, අපි කොහෙද යන්නෙ? 499 00:23:41,279 --> 00:23:44,447 මම ඔයාට කිව්වා, මේ මිනිහට එජ්ගේ බැංකු වාර්තා වලට ප්රවේශය. 500 00:23:44,482 --> 00:23:47,283 එඩ්ග් තාක්ෂණය මිලදී ගෙන තිබේ නම් එම ක්රිප්ටෝනියන් සලකුණු කළ හැකි, 521 00:26:06,558 --> 00:26:09,493 ඔව්, මම හොඳින්. යාකොබ්ට ස්තුතියි. 522 00:26:09,528 --> 00:26:11,662 ඔයා දන්නවද ඔහු ඔබව මරන්න උත්සාහ කළේ ඇයි කියලා? 523 00:26:11,697 --> 00:26:13,096 මෝර්ගන් එජ් ඔහුව කුලියට ගත්තා. 524 00:26:13,131 --> 00:26:15,432 - ඔයාට ඔප්පු කරන්න? - සථානීය. 525 00:26:15,467 --> 00:26:18,868 නමුත් වෙඩි තැබීම සඳහා වැඩ කිරීමට භාවිතා විය වාර්ෂික නගර ටෙක් සමුළුව. 526 00:26:18,904 --> 00:26:20,370 සෑම වසරකම මෝර්ගන් එජ් එය සත්කාරකත්වය දරයි. 527 00:26:23,141 --> 00:26:24,607 ඔහු ජීවත්ව සිටිය යුතු නැත. 528 00:26:26,278 --> 00:26:28,077 ඔයාට මේක බලන්න ඕනේ. 529 00:26:28,113 --> 00:26:29,712 අපි තරම් එය ඇසෙනවා 530 00:26:29,747 --> 00:26:31,380 සාමාජිකයින් දුසිම් ගනනක් සති 7 ක වීදි කල්ලියක් 531 00:26:31,416 --> 00:26:32,715 මිනී මරනු ලැබ ඇත. 532 00:26:32,750 --> 00:26:34,417 අපි ඔබට අනතුරු ඇඟවිය යුතුයි 533 00:26:34,452 --> 00:26:36,719 පින්තූර ඔබ දකින්න ලැබෙන්නේ චිත්රක. 534 00:26:36,754 --> 00:26:39,388 දැන්, සූසන්, පොලිසිය තවමත් සැකකරුවෙකු සොයයි. 535 00:26:39,424 --> 00:26:44,560 සාමාජිකයන්ගේ බහු ඝාතන වල කුප්රකට ජාතික නගරය එකොළොස් කල්ලියක්. 536 00:26:53,737 --> 00:26:56,070 අස්ථි වලින් සාම්පල වින්දිතයින් විසින් තහවුරු කර ඇත 537 00:26:56,105 --> 00:26:58,072 ඔවුන් තාපය දැක්වීමෙන් මරා දැම්මා. 538 00:26:58,107 --> 00:27:00,141 එහෙනම් අපේ නරක මනුස්සයෙක් ක්රිප්ටන්වියානු. 539 00:27:00,176 --> 00:27:01,876 ඔව්. මෝර්ගන් එජ් තිබුනා එය සමග කිසිදු සම්බන්ධයක් නැත. 540 00:27:01,911 --> 00:27:03,545 හේයි, හොඳයි, අඩුම තරමේ එය නෑ 541 00:27:03,580 --> 00:27:05,580 ලේසර් සහිත පුද්ගලයා වෙත ලීනා පසු ගිය තුවක්කුව. 542 00:27:05,615 --> 00:27:07,716 නැහැ, ඒ මිනිහෙක් නිකම් කෙනෙක් ලෙගා මරන්න උත්සාහ කරන්න එඩ්ජ් කුලියට ගත්තා. 543 00:27:07,751 --> 00:27:09,384 ඔහු සිතුවේ ඔහු ලබාගත හැකි බවයි ඇයව ඝාතනය කිරීම 544 00:27:09,419 --> 00:27:10,819 එය ක්රිප්ටෝනියානු මත දෝෂාරෝපණය කරයිද? 545 00:27:10,854 --> 00:27:12,887 කොවිල් කිව්වා වගේ. 546 00:27:12,922 --> 00:27:14,322 "මෘගයාගේ වැඩ". 547 00:27:14,357 --> 00:27:15,756 ඒක නම් හරිම ලස්සනයි. 548 00:27:15,791 --> 00:27:18,125 නමුත් කෝවිල් කියන්නේ ෆයැටිකයෙක් මිස අනාගතවක්තෘවරයෙක් නෙවෙයි. 549 00:27:18,161 --> 00:27:20,427 දෙදෙනාටම අවශ්ය නැත අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර විය යුතුය. 550 00:27:20,463 --> 00:27:22,930 ඔහු මෙසේ පැවසුවා, මෘගයා එනවා. 551 00:27:22,966 --> 00:27:25,499 ඇය නගරය සලකුණු කරයි ඊට පස්සේ ඇය ඒක ගන්නවා. 552 00:27:25,534 --> 00:27:28,236 මම හිතනවා ඒක වටිනවා කියලා සත්යය දැකීමට මෙහි ශබ්දය. 553 00:27:28,271 --> 00:27:29,903 හොඳයි, ඔබ ආරම්භ කරන මොහොතේ යමක් විශ්වාස කිරීමයි 554 00:27:29,938 --> 00:27:32,506 ඔබ බලය ලබා දෙන මොහොතේ. 555 00:27:32,541 --> 00:27:34,742 මට මගේ යාලුවෙක් දෙන්නෑ. 556 00:27:34,777 --> 00:27:38,345 එහෙනම් අපි මේ ගැන දන්නවා ක්රිප්ටෝනියන් කියන්නේ ඇය හිතන්නෙ. 557 00:27:38,381 --> 00:27:40,280 මම කෙල්ට පහර දුන්නා මට අවශ්ය වූ විට, 558 00:27:40,315 --> 00:27:41,615 මමත් ඇයව පරාජය කරන්නම්. 559 00:27:46,288 --> 00:27:47,453 කරා. 560 00:27:48,056 --> 00:27:49,589 හේයි. 561 00:27:49,624 --> 00:27:50,790 ඔබ මාගෙන් ඈත්ව සිටියි. 562 00:27:50,825 --> 00:27:52,458 මම ඔබ වෙතින් ඉවතට නොයමි. 563 00:27:52,494 --> 00:27:54,928 - මම යන්නේ ඉන්නේ. - හේයි, තත්පරයක්. 564 00:27:55,730 --> 00:27:57,630 බලන්න, ඉම්රා ... 565 00:27:57,665 --> 00:27:59,632 ඇය ඔබට කණගාටුයි කියලා ඇය ඇත්තටම නරකයි. 566 00:27:59,667 --> 00:28:01,534 එය ඇගේ අරමුණ නොවීය. 567 00:28:01,569 --> 00:28:03,803 නැහැ, ඇය කිසිම වරදක් කළේ නැහැ. 568 00:28:03,838 --> 00:28:06,539 ඇය ඉතා කරුණාවන්ත, ත්යාගශීලී, 569 00:28:06,574 --> 00:28:08,541 ඔයා දන්නවා, ඇය තමයි දක්ෂයි, ලස්සන 570 00:28:08,576 --> 00:28:10,810 ඇය දකින්නේ ග්රීක දේවතාවියක් වගේ 571 00:28:10,845 --> 00:28:12,445 මට ඇයව වෛර කිරීමට කිසිම හේතුවක් සොයාගත නොහැක. 572 00:28:12,480 --> 00:28:13,746 නමුත් මම මේකත් එක්ක හොඳින්ද? 573 00:28:14,348 --> 00:28:15,615 නැත. 574 00:28:15,650 --> 00:28:17,016 - කරා, මම ... - නැහැ නතර කරන්න. 575 00:28:17,051 --> 00:28:18,784 කරුණාකර, මොන් එල්, මම ... 576 00:28:18,819 --> 00:28:20,685 මම මෙය ඉතා පැහැදිලිව පෙනේ. 577 00:28:20,721 --> 00:28:22,788 අපි හොඳ මිනිස්සු තුන්දෙනෙක් විතරයි 578 00:28:22,823 --> 00:28:24,823 සැබවින්ම අප්රසන්න තත්වයකයි. 579 00:28:24,858 --> 00:28:27,492 ඒත්, ඔයා දන්නවා මොකක්ද කියලා අපෙන් දෙදෙනෙක් තවමත් සතුටු වෙනවා. 580 00:28:32,666 --> 00:28:34,300 වාර්තා කිරීම සඳහා මොන් එල්, 581 00:28:34,335 --> 00:28:37,569 මම ඇත්තටම උත්සාහ කරනවා මේකත් හොඳයි, ඒත් ... 582 00:28:40,040 --> 00:28:41,873 මෙය... 583 00:28:41,909 --> 00:28:47,145 මෙය නරක තත්වයට වඩා නරක ය මට හිතාගන්න බැරි දෙයක්. 584 00:28:47,180 --> 00:28:49,781 ඒ වගේම ඔබ මා දෙස බලන්නේ 585 00:28:50,851 --> 00:28:52,383 ඔබේ ඇස්වලට ආදරය නොමැතිව. 586 00:28:52,419 --> 00:28:54,752 ඉතින් කරුණාකර, කරුණාකරලා ... කරුණාකරලා. 587 00:29:01,962 --> 00:29:04,195 - හෙලෝ? - මම ඔයාට පහර දුන්නා කියලා කියලා 588 00:29:04,230 --> 00:29:07,332 එය බැලීමට උත්සාහ කළ අය විසින් එය ඒ දේවලින් සිදු වූවකි 589 00:29:07,367 --> 00:29:09,066 ඒක විදේශීය ලකුණු වලින් පිටවෙනවා. 590 00:29:09,101 --> 00:29:11,101 ඒක භයානකයි. අනේ. 591 00:29:11,136 --> 00:29:13,203 මම කියන්නේ නත්තල්. 592 00:29:13,238 --> 00:29:16,406 මෝර්ගන්, ඔබ පිළිකුල්, අශෝභන ලෙසටයි 593 00:29:16,442 --> 00:29:19,343 කවුද මැරෙන්නෙ නැතිව හිරේ ද? 594 00:29:19,378 --> 00:29:23,547 හොඳයි, යන්න. නත්තල් සාදය. 595 00:30:07,458 --> 00:30:08,824 ජේම්ස්? 596 00:30:08,859 --> 00:30:10,159 කවුරුහරි උෂ්ණත්වය දැක්වීමට උත්සාහ කළ එජ්. 597 00:30:10,194 --> 00:30:11,293 ඔහු මාධ්ය හමුවක් අමතයි. 598 00:30:11,329 --> 00:30:13,329 - ඔහු රිදෙනවද? - කණගාටුයි, නැහැ. 599 00:30:13,364 --> 00:30:15,397 ඇත්ත වශයෙන්ම මේ පුද්ගලයාට ඇත්තේ ඔහුගේ කාර්යාලයේ ප්රධාන පෙළේ සාංකා කාමරයක්. 600 00:30:15,432 --> 00:30:17,298 නමුත් අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් අවශ්යයි ඔහු මිය ගියේය. එයාට වාසනාව ලැබුනා. 601 00:30:17,334 --> 00:30:18,667 මම ඒ ගැන මතක් කරනවා. 602 00:30:20,270 --> 00:30:22,404 ක්රිප්ටෝනියන් පහර දුන්නේය Edge ඔහුගේ කාර්යාලයේ. 603 00:30:22,439 --> 00:30:26,441 ඔහ් ... "නෑ"? නෑ, ඒක නරකයි. ඒක වෛෂයිකව නරකයි. 604 00:30:26,476 --> 00:30:28,076 ඉලක්කය වූයේ කවුරුන්ද යන්න ප්රශ්නයක් නොවේ. 605 00:30:28,111 --> 00:30:29,678 ඔවුන් ඕනම කෙනෙකුට මැරෙනවා. 606 00:30:29,713 --> 00:30:31,279 අපි හැමදේම කරන්නේ අපට ඒවා සොයා ගත හැකි ය. 607 00:30:31,314 --> 00:30:32,847 මම එජ්ගේ කාර්යාලයට යනවා, 608 00:30:32,882 --> 00:30:34,315 ඔවුන් පසුපස ගියහු ද? මට සොයා ගත හැකි ඕනෑම දෙයක්. 609 00:30:34,351 --> 00:30:36,251 නෑ, නෑ, මම ගොඩක් වෙහෙසයි සැඟවී සිටීම සහ සෙල්ලම් කිරීම. 610 00:30:36,286 --> 00:30:38,420 අපි තව කල් බලා සිටිමු තව මිනිස්සු මැරෙනවා. 611 00:30:38,455 --> 00:30:39,521 ඔබ යෝජනා කරන්නේ කුමක්ද? 612 00:30:41,291 --> 00:30:42,357 අපි එය ඔවුන්ගේ මාර්ගයට. 613 00:30:45,028 --> 00:30:46,461 හොඳයි, ඒක සැනසීමක්. 614 00:31:01,644 --> 00:31:02,910 ඔබේ හැරීම. 615 00:31:06,161 --> 00:31:08,460 මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ පළමු වරට 616 00:31:08,461 --> 00:31:10,961 පිස්සෙක් වූ කාන්තාවක් බලගතු මිනිසෙකුට පහර දී ඇත. 617 00:31:10,997 --> 00:31:12,596 අන්තිමයා නොවනු ඇති බවට මම තරමක් විශ්වාස කරනවා. 618 00:31:12,631 --> 00:31:15,599 ඔයා කියන්නෙ? Supergirl ඔබට පහර දුන්නා? 619 00:31:15,634 --> 00:31:18,034 මම කියනවා මට කියන්න බැහැ කියලා එය සුපර්ගර්ල් නොවේ. 620 00:31:18,070 --> 00:31:20,537 සමාජීය විකාරයකි. 621 00:31:20,573 --> 00:31:21,838 ඔහුට ලැබිය යුතු දේ ලැබෙයි. 622 00:31:22,741 --> 00:31:25,542 ඔහු වැනි යුවළක් හැම විටම කරන්නේ. 623 00:31:25,578 --> 00:31:28,245 ඔබ දන්නවා අද එය දෙවෙනි වතාවේදී ඔයා මගේ ජීවිත බේරුවා. 624 00:31:28,280 --> 00:31:29,879 යම් ආකාරයක විනෝදාංශයක් වීමට පටන් ගැනීම. 625 00:31:30,683 --> 00:31:32,048 නියම තැන, නියම වේලාව. 626 00:31:32,851 --> 00:31:33,983 ඔව්, හොදයි ... 627 00:31:34,820 --> 00:31:36,319 මම ඔයාට බොන්න වුනා. 628 00:31:36,354 --> 00:31:38,922 මම "ණය" කියන්නේ නැහැ, නමුත් මම ඒක ගන්නම්. 629 00:31:46,464 --> 00:31:47,731 ඒක ලොකු වත්කමක්. 630 00:31:49,000 --> 00:31:50,333 ඒක ගොඩක් දවසක්. 631 00:31:52,103 --> 00:31:53,869 හොඳයි, බර දින සහ නත්තල් යුගය දක්වා. 632 00:32:30,005 --> 00:32:32,539 හරි, ඒක නියම පරිණතයි. 633 00:32:37,179 --> 00:32:39,280 මට ඔයාව හම්බුනා, මම ඔයාව හම්බුනා. 634 00:32:43,819 --> 00:32:46,552 ක්‍රිප්ටොනියානුව ප්‍රතිචාර දැක්වූවා කාරා. 635 00:32:46,989 --> 00:32:48,688 කෙසේද? 636 00:32:48,723 --> 00:32:50,456 හරියටම හරි ඔබ ඔබේ සලකුණ අත්හැර දමා ඇත. 637 00:32:50,492 --> 00:32:51,724 ඔබ බලාගෙන ඉන්නවා. 638 00:32:54,562 --> 00:32:56,963 - හේයි. - මට යන්නට තියනෙවා. 639 00:32:56,999 --> 00:32:58,799 හේයි, මේ වගේ. මට සවන් දෙන්න. 640 00:33:01,203 --> 00:33:03,169 මම දන්නවා ඔයා ඉන්නවා කියලා පසුගිය මාස කිහිපය සඳහා අරගල කරමින් 641 00:33:03,204 --> 00:33:06,506 මම උත්සාහ කරනව ඔබේ මනුෂ්යත්වය වැලඳගන්න, 642 00:33:07,375 --> 00:33:09,208 අමතක කරන්න එපා. 643 00:33:09,243 --> 00:33:12,478 සීතල වෙන්න. ක්‍රිප්ටන්වරුන් වෙන්න. 644 00:33:12,514 --> 00:33:15,281 මම දන්නේ නැහැ ඇයි, නමුත් මේක ඇත්තටම මට බයයි. 645 00:33:16,451 --> 00:33:17,617 ඉතින් කරුණාකර, 646 00:33:18,586 --> 00:33:19,852 විදේශිකයෙකි. 647 00:33:32,566 --> 00:33:34,433 ඉතින් ඔයා යක්ෂයා කියලා? 648 00:33:37,471 --> 00:33:39,103 යක්ෂයා සැබෑ නොවේ. 649 00:33:39,139 --> 00:33:40,405 එහෙනම් ඔබ කවුද? 650 00:33:40,441 --> 00:33:43,608 මම කල් ඉකුත්වීමට පෙර සිටම සිටිමි. 651 00:33:43,644 --> 00:33:46,845 වසංගතය පවිත්ර කිරීමට උපදිනවා පිබිදීමට. 652 00:33:49,049 --> 00:33:50,382 මම රජ වෙමි. 653 00:33:51,785 --> 00:33:52,884 ඔයා කොහොමද මෙහාට ආවේ? 654 00:33:52,919 --> 00:33:55,019 මම ක්‍රිප්ටන්ගේ මරණයෙන් බේරුණා. 655 00:33:55,055 --> 00:33:56,787 එහි විනාශය මත මෙහි යවනු ලැබීය. 656 00:33:58,225 --> 00:34:01,159 එසේ නම්, එසේ නම් ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 657 00:34:02,262 --> 00:34:04,229 යුක්තිය ඉෂ්ට කිරීම. 658 00:34:04,264 --> 00:34:06,130 මිනිසුන්ට ත්‍රස්ත ක්‍රියා කිරීම මගින්? 659 00:34:06,166 --> 00:34:08,032 මිනිස්සු මරලා දැම්මද? 660 00:34:08,068 --> 00:34:11,168 මේ ලෝකය ගිලී ඇත අවුල් සහගතයි. 661 00:34:12,739 --> 00:34:16,039 හුඟක් අය හිතුවේ නැහැ. 662 00:34:16,075 --> 00:34:19,443 මම ඔයාට වෙන කෙනෙකුට රිද්දන්න ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 663 00:34:19,479 --> 00:34:21,746 දැන්ම යටත් වෙන්න මම ඔයාව යටත් කරගන්න කලින්. 664 00:34:24,817 --> 00:34:26,984 ඉතින් හුඟක් හොඳයි. 665 00:34:27,019 --> 00:34:30,553 ධර්මිෂ්ඨයන් මෙන් මගේ නිර්මාණකරුවන්ට බිය වූ ක්රිප්ටෝනියන්. 666 00:34:30,589 --> 00:34:32,890 බොරු දෙවිවරුන්ට නමස්කාර කිරීම 667 00:34:32,925 --> 00:34:36,093 ඔවුන් අපිව බලාගෙන ඉන්නවා පෘථිවිය ලැජ්ජාවට පත් වේවි. 668 00:34:36,128 --> 00:34:37,761 මතකයෙන් ගිනි ගැනීම. 669 00:34:39,131 --> 00:34:40,797 නැගී සිටින්න, 670 00:34:40,832 --> 00:34:43,466 නැත්නම් මම ඔබට යන්න හදල දෙන්නම් ඒවායේ ශුක්ර තරලය තුලට. 671 00:34:43,502 --> 00:34:44,868 මම කොහේවත් යන්නේ නෑ. 672 00:34:46,772 --> 00:34:48,938 එවිට මම ඔබට යුක්තිය ඉටු කර දෙන්නම්. 673 00:34:50,308 --> 00:34:51,574 ඔයාගෙ හොඳම පාර ගන්න. 674 00:36:39,674 --> 00:36:40,740 හො , හො, හො, හො. 675 00:36:41,509 --> 00:36:43,243 බලන්න. සුපර් ගර්ල්. 676 00:36:52,019 --> 00:36:54,520 ආපසු එන්න! ආපහු, ආපහු යන්න! 677 00:37:21,782 --> 00:37:24,616 ආපසු එන්න. ආපසු යන්න. ආපසු යන්න. 678 00:38:54,304 --> 00:38:55,870 මම උඹව මරනවා. 679 00:39:02,245 --> 00:39:05,246 ඔයා නෑ ... ඔයා මාව බය කරන්න බෑ. 680 00:39:06,182 --> 00:39:08,316 ඔබ කිසිම දෙවි කෙනෙක් නෙවෙ. 681 00:39:08,351 --> 00:39:09,950 මම යක්ෂයෙක් වගේ. 682 00:39:11,921 --> 00:39:13,821 මම තමයි සත්යය. 683 00:39:16,492 --> 00:39:17,892 විනිශ්චය. 684 00:39:23,332 --> 00:39:24,732 මරණය. 685 00:39:26,535 --> 00:39:28,335 මම රජකම් කරන්න යන්නෙ. 686 00:40:20,320 --> 00:40:21,820 ඇය මැරිලා ද? 687 00:40:38,338 --> 00:40:40,238 ඇගේ ස්පන්දනය දුර්වලය. 688 00:40:40,273 --> 00:40:41,473 ඇය කඩා වැටෙනවා. 689 00:40:42,809 --> 00:40:44,075 අපි බද්ධ කරන්න ඕන. 690 00:40:57,423 --> 00:40:58,656 ඇය හොඳින් ඉන්නවා. 691 00:41:03,129 --> 00:41:05,662 මා සමග ඉන්න, කරා. මා සමඟ රැඳෙන්න. 692 00:41:08,867 --> 00:41:10,434 ප්‍රීතිමත් නත්තල, අම්මා. 693 00:41:12,871 --> 00:41:13,937 අම්මා? 694 00:41:18,310 --> 00:41:19,510 අම්මා. 695 00:41:24,449 --> 00:41:25,715 අම්මා? 84295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.