All language subtitles for Stockholm.2018.720p.WEB-DL.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,081 --> 00:00:41,083 What is it? 2 00:00:41,084 --> 00:00:42,998 I don't really know. 3 00:00:42,999 --> 00:00:45,435 I just... 4 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 I can't stop thinking about what happened with us. 5 00:00:50,267 --> 00:00:53,661 - Do you know what they call it? - Mm-mm. 6 00:00:53,662 --> 00:00:55,446 Stockholm Syndrome. 7 00:00:57,492 --> 00:00:59,667 What do you got to do to get that? 8 00:00:59,668 --> 00:01:01,625 Be kidnapped? 9 00:01:01,626 --> 00:01:04,585 - Held hostage, or something? - Yeah. 10 00:01:04,586 --> 00:01:05,586 And then what? 11 00:01:07,589 --> 00:01:09,460 And you fall for your captor. 12 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 So they say. 13 00:01:27,304 --> 00:01:30,654 ♪ Can't you hear that ♪ 14 00:01:30,655 --> 00:01:32,527 ♪ Rooster crowing ♪ 15 00:01:35,443 --> 00:01:39,010 ♪ Rabbit runnin' down across the road ♪ 16 00:01:39,011 --> 00:01:40,229 ♪ Underneath the bridge ♪ 17 00:01:40,230 --> 00:01:41,753 My name is Kaj Hannson. 18 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 My name is Kaj Hannson. 19 00:01:47,019 --> 00:01:49,325 ♪ So happy just to see you smile ♪ 20 00:01:49,326 --> 00:01:52,372 ♪ Underneath the sky of blue ♪ 21 00:01:52,373 --> 00:01:54,069 ♪ On this new morning ♪ 22 00:01:56,768 --> 00:01:59,553 ♪ New morning ♪ 23 00:01:59,554 --> 00:02:02,121 ♪ On this new morning ♪ 24 00:02:02,122 --> 00:02:04,645 ♪ With you ♪ 25 00:02:06,474 --> 00:02:07,996 I'm the outlaw. 26 00:02:11,261 --> 00:02:15,046 ♪ Can't you hear that motor turnin' ♪ 27 00:02:18,399 --> 00:02:21,270 ♪ Automobile comin' into style ♪ 28 00:02:21,271 --> 00:02:25,970 ♪ Comin' down the road for a country mile or two ♪ 29 00:02:29,758 --> 00:02:32,281 ♪ So happy just to see you smile ♪ 30 00:02:32,282 --> 00:02:35,284 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 31 00:02:35,285 --> 00:02:38,680 ♪ On this new morning ♪ 32 00:02:40,421 --> 00:02:42,117 When we get over this bridge, man, 33 00:02:42,118 --> 00:02:43,423 hang a left, will ya? 34 00:02:43,424 --> 00:02:45,729 Are you here for the rock festival? 35 00:02:45,730 --> 00:02:47,557 ♪ Morning with you. ♪ 36 00:02:54,565 --> 00:02:59,308 ♪ The night passed away so quickly ♪ 37 00:03:02,834 --> 00:03:07,011 ♪ It always does when you're with me ♪ 38 00:03:16,457 --> 00:03:21,201 ♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪ 39 00:03:23,986 --> 00:03:27,293 ♪ Ground hog runnin' by the country stream ♪ 40 00:03:27,294 --> 00:03:28,946 ♪ This must be the day ♪ 41 00:03:28,947 --> 00:03:33,690 ♪ That all of my dreams come true ♪ 42 00:03:35,127 --> 00:03:37,694 ♪ So happy just to be alive ♪ 43 00:03:37,695 --> 00:03:41,089 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 44 00:03:41,090 --> 00:03:43,179 ♪ On this new morning ♪ 45 00:03:45,747 --> 00:03:47,356 Hold on, hold on, hold on. 46 00:03:47,357 --> 00:03:48,488 - Oh. - Let me get that for you. 47 00:03:48,489 --> 00:03:50,620 - Thank you, son. - Uh-huh. 48 00:03:50,621 --> 00:03:51,969 Ooh. 49 00:03:57,802 --> 00:04:00,151 Is that all of your deposits? 50 00:04:00,152 --> 00:04:02,458 Yes, and I would like a monthly statement. 51 00:04:05,157 --> 00:04:08,290 Let's see here, cock this bastard. 52 00:04:09,466 --> 00:04:11,511 And Whoooo-aaahh! 53 00:04:11,512 --> 00:04:12,729 Giddy-up! 54 00:04:12,730 --> 00:04:14,383 Woo! 55 00:04:14,384 --> 00:04:15,471 Get on the ground! 56 00:04:15,472 --> 00:04:17,647 You, you, on the ground! 57 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 The party has begun. 58 00:04:31,183 --> 00:04:32,619 Alright. 59 00:04:32,620 --> 00:04:34,577 You, stand up. Stand up, huh? 60 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Tie her up, tie her up, hands and feet. 61 00:04:38,539 --> 00:04:41,497 What are, what are you do, what are you doing? 62 00:04:41,498 --> 00:04:42,456 What the fuck 63 00:04:42,457 --> 00:04:43,847 Are you doing? Huh? 64 00:04:43,848 --> 00:04:46,023 Hey, did you just set off the alarm? 65 00:04:46,024 --> 00:04:47,982 Did you just set off the alarm? 66 00:04:47,983 --> 00:04:49,289 Yes. 67 00:04:51,073 --> 00:04:52,943 That's very good. 68 00:04:52,944 --> 00:04:54,554 Now sit down. 69 00:04:54,555 --> 00:04:56,033 Sit down. 70 00:04:56,034 --> 00:04:57,557 ♪ Move over the line ♪ 71 00:04:57,558 --> 00:04:59,689 Call the Chief of Police, okay? 72 00:04:59,690 --> 00:05:01,648 - Do you understand me? - Yes. 73 00:05:01,649 --> 00:05:03,432 - Alright. - Help! 74 00:05:03,433 --> 00:05:04,868 Why, what, what? 75 00:05:04,869 --> 00:05:06,522 Who said that? 76 00:05:06,523 --> 00:05:08,132 What's wrong, what's wrong? 77 00:05:08,133 --> 00:05:10,221 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 78 00:05:10,222 --> 00:05:12,702 Who's, who's the bank manager? 79 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 - Davin. - Davin! 80 00:05:16,054 --> 00:05:17,403 Has she been shot? 81 00:05:17,404 --> 00:05:18,969 No, she hasn't been shot. 82 00:05:18,970 --> 00:05:20,667 She's obviously got a muscle cramp or something. 83 00:05:20,668 --> 00:05:22,799 Get her a banana and get everybody out! 84 00:05:22,800 --> 00:05:23,887 C'mon, go! 85 00:05:23,888 --> 00:05:25,585 - Go, go, yes, go! - Please stand, 86 00:05:25,586 --> 00:05:27,717 slowly make your way to the exits. 87 00:05:27,718 --> 00:05:28,762 Remain 88 00:05:28,763 --> 00:05:30,111 calm. 89 00:05:30,112 --> 00:05:31,373 Please, please. 90 00:05:31,374 --> 00:05:33,375 Did you get him on the line? 91 00:05:33,376 --> 00:05:34,811 - Wa, waiting. - You're waiting? 92 00:05:34,812 --> 00:05:37,161 Here we are. 93 00:05:37,162 --> 00:05:39,512 It's all for a good cause, ladies, huh? 94 00:05:39,513 --> 00:05:42,297 - Chief, there's an emer... - Hold that bloody thought. 95 00:05:42,298 --> 00:05:44,386 There, ah? 96 00:05:44,387 --> 00:05:47,781 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 97 00:05:47,782 --> 00:05:50,479 Kreditbank? 98 00:05:50,480 --> 00:05:53,787 This is Bianca Lind at Kreditbank. 99 00:05:53,788 --> 00:05:56,529 Um, there, there's an American with a big gun. 100 00:05:56,530 --> 00:05:57,704 Yeah, yeah. 101 00:05:57,705 --> 00:05:59,140 Is anyone else hurt there? 102 00:05:59,141 --> 00:06:01,882 Ah, my, my colleague is tied up. 103 00:06:01,883 --> 00:06:02,883 - No, No. - And... 104 00:06:02,884 --> 00:06:04,363 Ask him what he wants? 105 00:06:04,364 --> 00:06:05,929 He's asking what you want? 106 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 Tell him that I want him 107 00:06:06,931 --> 00:06:08,367 Right now, I want him here 108 00:06:08,368 --> 00:06:09,325 in 10 minutes or I shoot you in the face. 109 00:06:09,326 --> 00:06:11,021 And then hang up, tell him that. 110 00:06:11,022 --> 00:06:13,422 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 111 00:06:14,635 --> 00:06:16,418 ♪ Move back to west side ♪ 112 00:06:16,419 --> 00:06:18,072 ♪ Move over the line ♪ 113 00:06:20,510 --> 00:06:21,771 Was he surprised? 114 00:06:21,772 --> 00:06:23,338 I mean, did he sound surprised? 115 00:06:23,339 --> 00:06:25,166 I mean, 116 00:06:25,167 --> 00:06:26,994 fuck, right? 117 00:06:26,995 --> 00:06:30,389 I just robbed the biggest bank in Sweden. 118 00:06:30,390 --> 00:06:33,304 I mean, he's gonna be surprised. 119 00:06:33,305 --> 00:06:35,089 ♪ Move on over the line ♪ 120 00:06:35,090 --> 00:06:36,873 Eck. 121 00:06:38,920 --> 00:06:40,790 ♪ Move on over the line ♪ 122 00:06:40,791 --> 00:06:41,791 What do you want? 123 00:06:50,497 --> 00:06:52,411 Tie her up. 124 00:06:54,718 --> 00:06:55,763 Oh, please. 125 00:06:57,591 --> 00:06:58,939 Please, I have children. 126 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 Uh, stop. 127 00:07:01,029 --> 00:07:02,899 Do not fuck with me. 128 00:07:02,900 --> 00:07:04,423 Okay? 129 00:07:04,424 --> 00:07:05,728 Behind the back. 130 00:07:05,729 --> 00:07:07,469 Tie her hands up behind the back. 131 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 Do not give me those eyes. 132 00:07:13,737 --> 00:07:15,912 C'mon, get outta here! 133 00:07:15,913 --> 00:07:18,088 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 134 00:07:18,089 --> 00:07:19,916 Are we okay? 135 00:07:19,917 --> 00:07:21,091 - Police! - He has a gun! 136 00:07:21,092 --> 00:07:23,093 Police! 137 00:07:23,094 --> 00:07:25,614 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 138 00:07:35,411 --> 00:07:37,630 Our Social Democratic Prime Minister 139 00:07:37,631 --> 00:07:41,024 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 140 00:07:49,381 --> 00:07:51,252 Ah, hey, stop, freeze. 141 00:07:51,253 --> 00:07:52,732 What is wrong with you? 142 00:07:52,733 --> 00:07:54,734 You could have taken her head off! 143 00:07:54,735 --> 00:07:56,170 Is there anymore of you? 144 00:07:56,171 --> 00:07:57,171 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 145 00:07:57,172 --> 00:07:58,564 - Easy. - Huh? 146 00:07:58,565 --> 00:08:00,391 You are so lucky I don't blow your brains out! 147 00:08:00,392 --> 00:08:02,002 - Goddamn! - Hey, just relax. 148 00:08:02,003 --> 00:08:03,786 Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down! 149 00:08:03,787 --> 00:08:05,484 Get in there, sit down! 150 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 Okay, okay, whoa. 151 00:08:08,226 --> 00:08:11,098 Sit down! 152 00:08:11,099 --> 00:08:12,795 Did you see that, I shot the gun, 153 00:08:12,796 --> 00:08:16,190 boom, right out of his hand! Ha, right there. 154 00:08:18,410 --> 00:08:20,063 Now you have to stop crying, okay? 155 00:08:20,064 --> 00:08:21,978 It's making me really, really nervous. 156 00:08:21,979 --> 00:08:24,416 You got to sit down right, right in that chair, okay? 157 00:08:27,550 --> 00:08:29,378 Okay, I'll sit here. 158 00:08:30,510 --> 00:08:32,119 And keep my eyes on the door. 159 00:08:32,120 --> 00:08:33,425 Okay. 160 00:08:34,862 --> 00:08:36,340 Where's my hat? 161 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 Get my hat, it's right over there. 162 00:08:39,606 --> 00:08:40,954 Yeah. 163 00:08:40,955 --> 00:08:42,259 Thank you. 164 00:08:42,260 --> 00:08:43,434 Give me the radio, too. 165 00:08:43,435 --> 00:08:44,958 Let's have some music. 166 00:08:44,959 --> 00:08:47,003 Ah, yeah, just sit it right there. 167 00:08:47,004 --> 00:08:48,483 Now, get, get outta here. 168 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 You, you get the fuck outta here. 169 00:08:53,576 --> 00:08:57,753 ♪ The love that a stranger might receive ♪ 170 00:08:59,495 --> 00:09:02,932 ♪ You cast your spell and I went under ♪ 171 00:09:05,022 --> 00:09:06,980 ♪ I find it so difficult to leave ♪ 172 00:09:06,981 --> 00:09:08,372 The Chief has arrived. 173 00:09:08,373 --> 00:09:09,896 It is on now. 174 00:09:09,897 --> 00:09:11,071 I got an idea. 175 00:09:11,072 --> 00:09:12,507 Let me see the walkie, c'mon. 176 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 177 00:09:15,424 --> 00:09:16,555 Okay, here, thank you. 178 00:09:16,556 --> 00:09:17,730 Sing this. 179 00:09:17,731 --> 00:09:19,035 What you don't like Dylan? 180 00:09:19,036 --> 00:09:20,602 Huh? 181 00:09:20,603 --> 00:09:22,169 What kind of cop doesn't like Dylan? 182 00:09:22,170 --> 00:09:24,084 What kind of person doesn't like Dylan? 183 00:09:24,085 --> 00:09:25,085 Sing! 184 00:09:28,655 --> 00:09:31,874 ♪ If there's a poor boy on the street ♪ 185 00:09:31,875 --> 00:09:34,703 ♪ Then let him have my seat ♪ 186 00:09:34,704 --> 00:09:38,578 ♪ Cause tonight I'll be stayin' here with you ♪ 187 00:09:40,188 --> 00:09:42,406 Now we're getting somewhere. 188 00:09:42,407 --> 00:09:43,799 Bloody Americans. 189 00:09:43,800 --> 00:09:46,019 Why can't they just stay home? 190 00:09:46,020 --> 00:09:47,977 Set up on the second floor, let's go. 191 00:09:47,978 --> 00:09:49,893 We're gonna use the bank offices. 192 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Stay active, morning gentlemen. 193 00:09:55,203 --> 00:09:56,769 We don't have time to waste, that's it. 194 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 The first ever hostage crisis in Sweden. 195 00:10:11,045 --> 00:10:12,045 Are we live? 196 00:10:12,046 --> 00:10:13,307 We're live. 197 00:10:16,485 --> 00:10:17,920 Alright everybody. 198 00:10:17,921 --> 00:10:20,096 This is Chief Mattsson. 199 00:10:20,097 --> 00:10:22,621 - Get down, get down. - Coming out. 200 00:10:22,622 --> 00:10:24,231 You better not be armed! 201 00:10:24,232 --> 00:10:26,016 No, no, no, not armed. 202 00:10:27,017 --> 00:10:28,410 What's your name? 203 00:10:30,673 --> 00:10:32,674 You can call me 204 00:10:32,675 --> 00:10:34,720 the Outlaw, huh? 205 00:10:34,721 --> 00:10:36,939 Remember the Alamo. 206 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Woo! 207 00:10:39,987 --> 00:10:41,465 You alright, Vinter? 208 00:10:41,466 --> 00:10:42,510 - What happened? - Oh, oh, 209 00:10:42,511 --> 00:10:43,816 you worried about the cop? 210 00:10:43,817 --> 00:10:45,556 Ah, how 'bout that you guys, huh? 211 00:10:45,557 --> 00:10:47,297 First thing he wants to know is how the cop is! 212 00:10:47,298 --> 00:10:48,777 Don't worry about him! 213 00:10:48,778 --> 00:10:50,431 Get outta here, huh, we're done with you now. 214 00:10:50,432 --> 00:10:52,868 Get outta here, huh, go on beat it. 215 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 216 00:10:58,179 --> 00:11:00,006 Get to the hospital. 217 00:11:00,007 --> 00:11:01,529 I'm not leaving. 218 00:11:01,530 --> 00:11:03,400 Hey, you guys having a drink or what? 219 00:11:03,401 --> 00:11:04,664 You wanna talk to him or me? 220 00:11:06,535 --> 00:11:08,841 I would like to talk with Ms. Lind. 221 00:11:08,842 --> 00:11:10,581 She here? 222 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 223 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 Is that you? 224 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 Where are the others? 225 00:11:19,461 --> 00:11:21,114 I'm doing the talking. 226 00:11:21,115 --> 00:11:22,550 Alright? 227 00:11:22,551 --> 00:11:25,684 Bring me Gunnar Sorensson. 228 00:11:25,685 --> 00:11:27,424 Now. 229 00:11:27,425 --> 00:11:29,470 Gunnar Sorensson? 230 00:11:29,471 --> 00:11:30,558 That's right. 231 00:11:30,559 --> 00:11:32,255 From Kalmar Prison. 232 00:11:32,256 --> 00:11:34,127 We can't do that. 233 00:11:34,128 --> 00:11:35,519 Let me tell you, 234 00:11:35,520 --> 00:11:38,174 What you can and cannot do, alright? 235 00:11:38,175 --> 00:11:40,699 Listen to me, just walk, just walk. 236 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 237 00:11:43,746 --> 00:11:46,269 Bring me Gunnar Sorennsson 238 00:11:46,270 --> 00:11:49,011 by 3 p.m., 239 00:11:49,012 --> 00:11:51,013 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 240 00:11:51,014 --> 00:11:53,363 Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 241 00:11:53,364 --> 00:11:56,410 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 242 00:11:56,411 --> 00:11:57,977 Now you've come to a bank. 243 00:11:57,978 --> 00:11:59,674 You want money? 244 00:11:59,675 --> 00:12:01,371 That's right, money. 245 00:12:01,372 --> 00:12:02,503 Right, I want 246 00:12:02,504 --> 00:12:04,505 one million 247 00:12:04,506 --> 00:12:05,549 US dollars 248 00:12:05,550 --> 00:12:06,812 un-marked. 249 00:12:06,813 --> 00:12:08,248 You hear me? 250 00:12:08,249 --> 00:12:10,206 - American? That'll take some time to... 251 00:12:10,207 --> 00:12:11,642 And I want two pistols, 252 00:12:11,643 --> 00:12:13,688 and a getaway car and bulletproof vests, 253 00:12:13,689 --> 00:12:15,690 for, for the hostages, too. 254 00:12:15,691 --> 00:12:17,953 That's a little one sided. 255 00:12:17,954 --> 00:12:21,000 And who is this hostage, just you, cowboy? 256 00:12:21,001 --> 00:12:23,480 Me and Gunnar, you get it? 257 00:12:23,481 --> 00:12:26,005 We will let the ladies go when it's over. 258 00:12:26,006 --> 00:12:27,441 When we're free. 259 00:12:27,442 --> 00:12:29,965 I'll talk with the Ministry. 260 00:12:29,966 --> 00:12:31,750 Give us a few hours. 261 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 I thought I was talking to somebody with some authority? 262 00:12:36,712 --> 00:12:38,758 I thought I was talking to a bank robber? 263 00:12:44,981 --> 00:12:47,113 Better not see any cops on this floor. 264 00:12:47,114 --> 00:12:48,505 Huh? 265 00:12:48,506 --> 00:12:49,637 I'm gonna be upstairs. 266 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 You alright? 267 00:12:52,336 --> 00:12:54,163 C'mon. 268 00:12:54,164 --> 00:12:55,817 Bring those mics please 269 00:13:01,693 --> 00:13:04,130 Only if you have a clear shot, right? 270 00:13:04,131 --> 00:13:05,219 Yes, I understand. 271 00:13:06,916 --> 00:13:08,482 Everybody behind the line. 272 00:13:08,483 --> 00:13:10,614 Step back, everybody. 273 00:13:14,315 --> 00:13:16,229 How do you know Gunnar Sorensson? 274 00:13:16,230 --> 00:13:18,666 Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 275 00:13:18,667 --> 00:13:21,060 He's the greatest bank robber in the whole world. 276 00:13:26,327 --> 00:13:27,893 Didn't he kill someone? 277 00:13:27,894 --> 00:13:32,201 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 278 00:13:32,202 --> 00:13:33,681 hmm? 279 00:13:33,682 --> 00:13:36,466 I brought us a cribbage board, some cards. 280 00:13:36,467 --> 00:13:38,338 I don't have any red pegs, 281 00:13:38,339 --> 00:13:41,297 but I have some matchsticks that we can use. 282 00:13:41,298 --> 00:13:43,039 Alright? Do you play cribbage? 283 00:13:44,867 --> 00:13:47,347 I have to pee. 284 00:13:47,348 --> 00:13:48,348 I don't wanna die. 285 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 Let me take her to a restroom. 286 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 Do I look like an idiot? 287 00:13:57,967 --> 00:13:59,360 Have some decency. 288 00:14:01,057 --> 00:14:04,886 ♪ I'm going home again tonight ♪ 289 00:14:04,887 --> 00:14:06,845 Okay, I mean one of you can go at a time, 290 00:14:06,846 --> 00:14:08,237 but if you don't come back, 291 00:14:08,238 --> 00:14:09,457 I'll shoot the other one. 292 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 C'mon, Klara, you go. 293 00:14:13,809 --> 00:14:16,289 You go, if you have to. 294 00:14:16,290 --> 00:14:18,900 I do, but you go on. 295 00:14:18,901 --> 00:14:20,816 No, I don't trust myself. 296 00:14:23,427 --> 00:14:25,516 - Alright, then, then I'll go first. 297 00:14:29,390 --> 00:14:32,087 Will you untie my hands? 298 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 Now listen. 299 00:14:44,318 --> 00:14:46,536 I just wanna make sure you come back, okay? 300 00:14:46,537 --> 00:14:48,190 She's not as strong as you. 301 00:14:55,416 --> 00:14:57,504 Come back now, ya hear? 302 00:15:32,801 --> 00:15:34,716 Oh. 303 00:16:10,708 --> 00:16:12,406 Did you think about leaving me? 304 00:16:45,134 --> 00:16:47,179 Okay, come with me. 305 00:16:47,180 --> 00:16:49,007 - It's him, it's him. - Mr. Sorensson? 306 00:16:49,008 --> 00:16:50,878 Mr. Sorensson, why have you been released? 307 00:16:50,879 --> 00:16:52,227 Mr. Sorensson, who is in the bank? 308 00:16:52,228 --> 00:16:53,272 There is nothing to say. 309 00:16:53,273 --> 00:16:55,056 Keep moving. 310 00:16:55,057 --> 00:16:56,623 - Keep moving. - Give a statement! 311 00:16:56,624 --> 00:16:58,264 Why are you here, Mr. Sorensson? 312 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 Is that mine? Okay. 313 00:17:02,934 --> 00:17:04,283 You went? 314 00:17:08,549 --> 00:17:11,942 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 315 00:17:11,943 --> 00:17:13,683 He's agreed to 316 00:17:13,684 --> 00:17:15,033 help us. 317 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Negotiate. 318 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 Yes, yes, yes. 319 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 You know this guy? 320 00:17:26,262 --> 00:17:28,003 I'm not sure yet. 321 00:17:31,050 --> 00:17:34,487 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 322 00:17:34,488 --> 00:17:36,358 You keep forgetting 323 00:17:36,359 --> 00:17:38,839 that I am the one making the demands. 324 00:17:38,840 --> 00:17:41,321 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 325 00:17:43,149 --> 00:17:44,149 Is it you? 326 00:17:47,022 --> 00:17:48,414 Next time I see you, 327 00:17:48,415 --> 00:17:51,765 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 328 00:17:51,766 --> 00:17:54,811 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 329 00:17:54,812 --> 00:17:56,552 Oh, yeah. 330 00:17:56,553 --> 00:17:57,901 I like that movie. 331 00:17:57,902 --> 00:17:58,902 Yeah. 332 00:18:06,824 --> 00:18:08,738 I did it! 333 00:18:08,739 --> 00:18:09,826 Yeah! 334 00:18:09,827 --> 00:18:11,176 You're free, hah! 335 00:18:11,177 --> 00:18:13,091 We're set, I've got a boat for us 336 00:18:13,092 --> 00:18:14,962 ...we sail tonight. 337 00:18:14,963 --> 00:18:17,182 You crazy bastard, Kreditbank? 338 00:18:17,183 --> 00:18:19,793 Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 339 00:18:19,794 --> 00:18:21,621 Wait, wait, wait are you on something? 340 00:18:21,622 --> 00:18:23,449 Yeah, why, you want some? 341 00:18:23,450 --> 00:18:24,928 We are surrounded by every cop in the capital. 342 00:18:24,929 --> 00:18:26,278 You should have told me you were doing this. 343 00:18:26,279 --> 00:18:28,149 Yeah, I want to surprise you. 344 00:18:28,150 --> 00:18:29,933 - What'd they offer you? - Huh, what do you mean? 345 00:18:29,934 --> 00:18:31,239 What do they want you to kill me? 346 00:18:31,240 --> 00:18:32,632 I'd never do that. 347 00:18:32,633 --> 00:18:34,155 Yeah, I know you'd never do that, 348 00:18:34,156 --> 00:18:35,461 but what'd the offer you? 349 00:18:35,462 --> 00:18:36,723 - A little money? - Nothing. 350 00:18:36,724 --> 00:18:38,116 Nothing, nothing - No. 351 00:18:38,117 --> 00:18:39,291 - C'mon. - I'm a mediator. 352 00:18:39,292 --> 00:18:40,553 - Oh, a mediator. - Yeah. 353 00:18:40,554 --> 00:18:44,296 That sounds important. 354 00:18:44,297 --> 00:18:46,385 Hey, meet the girls, huh? 355 00:18:46,386 --> 00:18:49,779 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 356 00:18:49,780 --> 00:18:52,652 Gunnar Sorensson. 357 00:18:52,653 --> 00:18:56,046 Bum-Ba-da-bum-bum-Ba. 358 00:18:56,047 --> 00:18:58,440 Oh, sorry, this is Bianca. 359 00:18:58,441 --> 00:18:59,746 Bianca, Gunnar. 360 00:18:59,747 --> 00:19:01,269 And um? 361 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 - Klara. - Klara. 362 00:19:03,359 --> 00:19:04,359 - Gunnar, Klara. - Hi. 363 00:19:04,360 --> 00:19:05,926 And... 364 00:19:05,927 --> 00:19:08,581 one government-issue pistol. 365 00:19:08,582 --> 00:19:10,235 Look at all this stuff. 366 00:19:10,236 --> 00:19:12,019 Why did you bring all this? 367 00:19:12,020 --> 00:19:13,629 Yeah, well, in case we get delayed. 368 00:19:13,630 --> 00:19:15,550 You know, who knows what we're gonna need, right? 369 00:19:17,417 --> 00:19:18,460 It's good, right? 370 00:19:23,858 --> 00:19:24,946 What? 371 00:19:27,253 --> 00:19:29,123 You didn't disable the cameras? 372 00:19:29,124 --> 00:19:31,343 No, I, I didn't think... 373 00:19:31,344 --> 00:19:32,605 You think I should of? 374 00:19:32,606 --> 00:19:34,433 I just thought, 375 00:19:34,434 --> 00:19:35,956 you know, we're not gonna be here 376 00:19:35,957 --> 00:19:37,176 very long, you know? 377 00:19:38,786 --> 00:19:40,396 Where is the tape room? 378 00:19:42,093 --> 00:19:43,964 Down that hall. 379 00:19:43,965 --> 00:19:45,184 By the deposit vault. 380 00:19:48,491 --> 00:19:50,013 I'll check it out. 381 00:19:50,014 --> 00:19:52,668 Alright, well... it's, 382 00:19:52,669 --> 00:19:56,063 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 383 00:19:56,064 --> 00:19:57,673 Where are you going? 384 00:19:57,674 --> 00:19:59,327 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 385 00:19:59,328 --> 00:20:01,590 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 386 00:20:05,291 --> 00:20:06,291 I just... 387 00:20:28,662 --> 00:20:30,967 Somebody there? 388 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 Hey. Look what I found. 389 00:20:52,294 --> 00:20:54,077 Who's he? 390 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 He was hiding. 391 00:20:57,865 --> 00:20:58,995 Who are you, huh? 392 00:20:58,996 --> 00:21:00,040 I'm Elov. 393 00:21:00,041 --> 00:21:01,041 You know him? 394 00:21:01,042 --> 00:21:02,477 - No. - No. 395 00:21:02,478 --> 00:21:03,913 What do you do, huh? 396 00:21:03,914 --> 00:21:05,654 - You a cop? - No. 397 00:21:05,655 --> 00:21:06,961 I'm not. 398 00:21:08,658 --> 00:21:10,529 I've worked on a cruise ship. 399 00:21:10,530 --> 00:21:13,140 A cruise ship? What to America? 400 00:21:13,141 --> 00:21:14,446 - Yes. - Oh, right on. 401 00:21:14,447 --> 00:21:15,448 Sometimes, yes. 402 00:21:17,014 --> 00:21:18,841 What were you doing in the supply room? 403 00:21:18,842 --> 00:21:20,974 I beg you, please, just let me go. 404 00:21:20,975 --> 00:21:22,236 - Well he's not a cop. - No. 405 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 I'll tell you that. 406 00:21:25,066 --> 00:21:26,893 I say we let him go. 407 00:21:26,894 --> 00:21:28,025 Uhm. 408 00:21:29,592 --> 00:21:32,115 We could use another, um, 409 00:21:32,116 --> 00:21:34,074 another body, ya know? 410 00:21:34,075 --> 00:21:35,641 Kaj Hansson. 411 00:21:35,642 --> 00:21:37,512 Escaped from prison seven months ago, 412 00:21:37,513 --> 00:21:39,514 and now he robs a bank in order to spring 413 00:21:39,515 --> 00:21:41,603 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 414 00:21:41,604 --> 00:21:43,823 Chief, a man in the back hall 415 00:21:43,824 --> 00:21:45,390 is demanding to speak with you. 416 00:21:45,391 --> 00:21:46,914 Well, who is it? 417 00:21:48,481 --> 00:21:51,135 Mrs. Lind's husband is here. 418 00:21:53,529 --> 00:21:55,313 Come over, and let, 419 00:21:55,314 --> 00:21:57,967 let you talk to him. 420 00:21:57,968 --> 00:21:59,926 Don't let them boss you around. 421 00:21:59,927 --> 00:22:03,408 Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 422 00:22:03,409 --> 00:22:04,931 Yeah, we're hungry! 423 00:22:04,932 --> 00:22:06,454 Yeah, we could starve to death in here 424 00:22:06,455 --> 00:22:07,716 Waitin' for this Mustang! 425 00:22:07,717 --> 00:22:09,718 It's coming, and 426 00:22:09,719 --> 00:22:11,241 and we will bring you food. 427 00:22:11,242 --> 00:22:12,808 And beer. 428 00:22:12,809 --> 00:22:16,246 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 429 00:22:16,247 --> 00:22:18,161 Yeah, yeah, slowly. 430 00:22:18,162 --> 00:22:19,946 Bianca, are you okay? 431 00:22:19,947 --> 00:22:21,862 - Are you okay? - I'm okay. 432 00:22:22,993 --> 00:22:24,646 What are you doing here? 433 00:22:24,647 --> 00:22:26,126 Why are you not with the kids? 434 00:22:26,127 --> 00:22:27,170 Well, I had to come. 435 00:22:27,171 --> 00:22:29,085 - I, I mean. - Go home. 436 00:22:29,086 --> 00:22:30,479 And make them dinner. 437 00:22:31,698 --> 00:22:33,612 And don't tell them about 438 00:22:33,613 --> 00:22:34,961 this. 439 00:22:34,962 --> 00:22:36,354 Okay, I won't. 440 00:22:36,355 --> 00:22:37,877 When will you be home? 441 00:22:37,878 --> 00:22:40,009 She'll be home tonight if, ah, beanpole 442 00:22:40,010 --> 00:22:42,011 over here can keep his promises, 'Kay? 443 00:22:42,012 --> 00:22:43,100 - Yeah, listen. - Whoa. 444 00:22:45,320 --> 00:22:46,712 Let me take her spot. 445 00:22:46,713 --> 00:22:47,974 Ooh. 446 00:22:47,975 --> 00:22:49,628 Woohoohoohooooh. 447 00:22:49,629 --> 00:22:52,065 Sounding off like he's got a pair, huh? 448 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 I like that, I like that. 449 00:22:54,373 --> 00:22:55,895 But no. 450 00:22:55,896 --> 00:22:57,636 How about that, Gunnar? 451 00:22:57,637 --> 00:22:58,854 Why don't you come over here and help us out? 452 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 You heard him. 453 00:23:01,292 --> 00:23:02,293 He says no. 454 00:23:03,686 --> 00:23:04,686 I said no. 455 00:23:04,687 --> 00:23:06,340 Okay? 456 00:23:06,341 --> 00:23:08,037 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 457 00:23:08,038 --> 00:23:10,649 - Hey. - And you're not, huh? C'mon. 458 00:23:10,650 --> 00:23:12,085 No, wait, wait, please. 459 00:23:12,086 --> 00:23:13,913 It won't be long, okay. 460 00:23:13,914 --> 00:23:15,305 Write this down. 461 00:23:15,306 --> 00:23:16,437 Please, write it down. 462 00:23:16,438 --> 00:23:17,873 Okay, give me a pen, c'mon. 463 00:23:17,874 --> 00:23:20,354 I don't have one. Jakobsson. 464 00:23:20,355 --> 00:23:21,747 Okay, I got it. 465 00:23:21,748 --> 00:23:23,313 You take the herring out of the fridge. 466 00:23:23,314 --> 00:23:24,880 I already deboned it, 467 00:23:24,881 --> 00:23:26,273 so you don't have to worry about bones 468 00:23:26,274 --> 00:23:27,492 for Martin and Mia when they eat. 469 00:23:27,493 --> 00:23:28,971 Why are you saying this? 470 00:23:28,972 --> 00:23:30,495 Because the fish, so you can cook the fish. 471 00:23:30,496 --> 00:23:31,800 Okay, write this down. 472 00:23:31,801 --> 00:23:34,368 You take a, a tablespoon of flour 473 00:23:34,369 --> 00:23:35,978 onto a plate, 474 00:23:35,979 --> 00:23:37,415 and add some salt and pepper, 475 00:23:37,416 --> 00:23:38,894 and then you put the fish in. 476 00:23:38,895 --> 00:23:40,330 In the plate? 477 00:23:40,331 --> 00:23:41,506 On the plate, and then you turn it over. 478 00:23:41,507 --> 00:23:42,464 - Okay. - And you put 479 00:23:42,465 --> 00:23:43,899 a spoon on butter into the pan, 480 00:23:43,900 --> 00:23:45,466 and heat it up until it gets brown. 481 00:23:45,467 --> 00:23:47,163 When the butter gets brown? 482 00:23:47,164 --> 00:23:48,338 The butter gets brown. 483 00:23:48,339 --> 00:23:50,384 And then you put the fish in, 484 00:23:50,385 --> 00:23:52,517 and you fry it for, um, 485 00:23:52,518 --> 00:23:54,257 four or five minutes. Not more. 486 00:23:54,258 --> 00:23:57,130 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 487 00:23:57,131 --> 00:23:58,784 - I know. - 'Cause she won't eat it. 488 00:23:58,785 --> 00:24:00,350 So, so that's important. 489 00:24:00,351 --> 00:24:02,135 Four or five minutes. 490 00:24:02,136 --> 00:24:04,093 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 491 00:24:04,094 --> 00:24:05,399 So you don't need to do anything, you just take 492 00:24:05,400 --> 00:24:07,184 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 493 00:24:08,708 --> 00:24:09,970 I love you. 494 00:24:11,537 --> 00:24:13,538 I love you, too. 495 00:24:13,539 --> 00:24:18,499 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 496 00:24:18,500 --> 00:24:20,022 The green jar. 497 00:24:20,023 --> 00:24:23,069 It's in the side, in the door of the fridge. 498 00:24:23,070 --> 00:24:26,115 Um, if I die, you can, you can live on fish. 499 00:24:26,116 --> 00:24:27,421 You won't die. 500 00:24:27,422 --> 00:24:29,118 She won't die! 501 00:24:29,119 --> 00:24:30,163 - She won't right? - Please don't tell them. 502 00:24:30,164 --> 00:24:31,686 Yes, she won't die 503 00:24:31,687 --> 00:24:33,383 as long as he gives me what I need, alright? 504 00:24:33,384 --> 00:24:35,560 - I need a Mustang! - Please don't tell them. 505 00:24:35,561 --> 00:24:37,431 Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 506 00:24:37,432 --> 00:24:38,824 I need food, I need cigarettes! 507 00:24:38,825 --> 00:24:40,347 You're not helpin' me at all, Jack! 508 00:24:40,348 --> 00:24:43,437 It's all on its way, Kaj. 509 00:24:43,438 --> 00:24:48,051 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 510 00:24:49,705 --> 00:24:50,837 We know it's you. 511 00:24:53,230 --> 00:24:55,057 Call me whatever you want, okay? 512 00:24:55,058 --> 00:24:56,929 Hmm, good. 513 00:24:56,930 --> 00:24:59,540 And you cannot leave with these hostages. 514 00:24:59,541 --> 00:25:01,281 Ah, yes, 515 00:25:01,282 --> 00:25:04,414 we will be taking the hostages out of here. 516 00:25:04,415 --> 00:25:06,416 No, you can't. 517 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 It's Prime Minister's orders. 518 00:25:10,465 --> 00:25:12,423 The car's a death trap without them. 519 00:25:13,686 --> 00:25:15,208 The car is coming. 520 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 You're free to go on your own. 521 00:25:20,867 --> 00:25:22,520 You might have to kill one of them 522 00:25:22,521 --> 00:25:23,739 so we can get out of here. 523 00:25:39,276 --> 00:25:41,669 Some people, quite properly appalled 524 00:25:41,670 --> 00:25:43,497 at the abuses that occurred, 525 00:25:43,498 --> 00:25:46,805 will say that Watergate demonstrates 526 00:25:46,806 --> 00:25:49,808 the bankruptcy of the American political system. 527 00:25:50,897 --> 00:25:52,419 Excuse me, Olof? 528 00:25:52,420 --> 00:25:54,247 Not now, please. 529 00:25:54,248 --> 00:25:55,683 I just received a call 530 00:25:55,684 --> 00:25:57,163 from Kaj Hansson at Kreditbank. 531 00:25:58,644 --> 00:26:00,471 He says he'll kill the hostages, sir. 532 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 This whole thing is absurd. 533 00:26:05,085 --> 00:26:06,172 Hello? 534 00:26:06,173 --> 00:26:08,174 Hello, Mr. Prime Minister. 535 00:26:08,175 --> 00:26:09,479 Mr. Hansson. 536 00:26:09,480 --> 00:26:11,569 Your Chief of Police 537 00:26:11,570 --> 00:26:12,961 says 538 00:26:12,962 --> 00:26:15,529 that you won't let us leave with the hostages. 539 00:26:15,530 --> 00:26:17,487 That's quite right. 540 00:26:17,488 --> 00:26:19,881 So then you want to be responsible 541 00:26:19,882 --> 00:26:22,536 for the deaths of innocent citizens? 542 00:26:22,537 --> 00:26:24,016 No, of course not. 543 00:26:24,017 --> 00:26:26,322 Well, then, let us leave with them. 544 00:26:26,323 --> 00:26:27,933 That is simply impossible. 545 00:26:27,934 --> 00:26:29,065 Olof, 546 00:26:31,415 --> 00:26:33,416 I am gonna count to 10, 547 00:26:33,417 --> 00:26:37,682 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 548 00:26:37,683 --> 00:26:39,640 then I'm going to kill 549 00:26:39,641 --> 00:26:40,989 Klara, yeah. 550 00:26:40,990 --> 00:26:43,252 So, beginning now. 551 00:26:43,253 --> 00:26:44,689 Ten! 552 00:26:44,690 --> 00:26:45,820 Nine! 553 00:26:45,821 --> 00:26:48,301 Eight! No, no, no! 554 00:26:48,302 --> 00:26:49,737 Stop that! 555 00:26:49,738 --> 00:26:52,131 Do you agree? Seven! 556 00:26:52,132 --> 00:26:53,393 - Stop it. - Stop it! 557 00:26:53,394 --> 00:26:54,829 - Sorry. - Let go of me! 558 00:26:54,830 --> 00:26:56,178 Don't touch me again! 559 00:26:56,179 --> 00:26:57,571 Six! Five! 560 00:26:57,572 --> 00:26:59,181 - Four! - Now you listen to me, 561 00:26:59,182 --> 00:27:00,269 - Mr. Hansson. - Please stop you don't 562 00:27:00,270 --> 00:27:01,531 - wanna do this. - Hey! 563 00:27:01,532 --> 00:27:03,055 Back off! Alright? 564 00:27:03,056 --> 00:27:04,796 Do you agree? Three! 565 00:27:04,797 --> 00:27:06,232 You stop that! Now! 566 00:27:06,233 --> 00:27:07,233 - Two, one, do you agree? - No! 567 00:27:07,234 --> 00:27:08,277 Listen to me. 568 00:27:08,278 --> 00:27:10,105 Mr. Hansson! 569 00:27:10,106 --> 00:27:11,847 No! 570 00:27:15,068 --> 00:27:17,896 You have 'til tomorrow to change you mind 571 00:27:17,897 --> 00:27:19,028 or one of them dies. 572 00:27:20,682 --> 00:27:22,422 Fuuuuuck! 573 00:27:22,423 --> 00:27:23,597 Fuck! 574 00:27:33,086 --> 00:27:34,652 You, 575 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 you coward. 576 00:27:37,307 --> 00:27:39,091 Ah! 577 00:27:39,092 --> 00:27:40,832 You shut your mouth. 578 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 I thought they'd cooperate. 579 00:27:55,369 --> 00:27:57,196 You know, I thought they'd cooperate. 580 00:27:57,197 --> 00:27:59,372 I didn't think the Prime Minister of Sweden 581 00:27:59,373 --> 00:28:01,069 doesn't give a shit if they live or die. 582 00:28:01,070 --> 00:28:02,550 I mean, what's that say about us? 583 00:28:05,901 --> 00:28:07,772 You know what they told me? 584 00:28:07,773 --> 00:28:11,819 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 585 00:28:11,820 --> 00:28:13,387 How crazy is that, man? 586 00:28:18,044 --> 00:28:20,175 - No, no, no pills, no. - No, I got to. 587 00:28:20,176 --> 00:28:21,524 - No, you need the - sleep. - Yeah, I can't, I can't 588 00:28:21,525 --> 00:28:23,091 I can't go to sleep. This is wide open. 589 00:28:23,092 --> 00:28:24,832 I don't trust the cops. We can't sleep. 590 00:28:24,833 --> 00:28:26,921 There's a vault in the back there. 591 00:28:26,922 --> 00:28:28,793 We can sleep in there. 592 00:28:28,794 --> 00:28:29,794 I can't take this anymore. 593 00:28:29,795 --> 00:28:31,186 Don't worry. 594 00:28:31,187 --> 00:28:32,448 - I want go home. - It's okay. 595 00:28:32,449 --> 00:28:34,189 It's gonna be okay. 596 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 Bianca? 597 00:28:37,280 --> 00:28:39,282 You got a key to the vault? 598 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 599 00:29:02,523 --> 00:29:05,177 Get in, in, in. 600 00:29:05,178 --> 00:29:06,744 Gunnar Sorensson is here 601 00:29:06,745 --> 00:29:09,181 to help us broker a peaceful resolution. 602 00:29:09,182 --> 00:29:10,486 And the hostages? 603 00:29:10,487 --> 00:29:11,879 Can you confirm their identities? 604 00:29:11,880 --> 00:29:13,838 Yes, Elov Erikkson, 605 00:29:13,839 --> 00:29:17,015 Bianca Lind and Klara Mardh. 606 00:29:17,016 --> 00:29:18,712 Has Mr. Hansson harmed any of them? 607 00:29:18,713 --> 00:29:21,236 Actually, we spoke half an hour ago 608 00:29:21,237 --> 00:29:23,151 with a gentleman hiding out in Hawaii 609 00:29:23,152 --> 00:29:25,850 who claims to be the real Kaj Hansson. 610 00:29:25,851 --> 00:29:27,982 And what did he say? 611 00:29:27,983 --> 00:29:29,375 He said he's gonna sue all of us 612 00:29:29,376 --> 00:29:30,942 for spreading libelous rumors. 613 00:29:30,943 --> 00:29:33,118 Said he would never take hostages. 614 00:29:33,119 --> 00:29:36,512 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 615 00:29:36,513 --> 00:29:38,384 Well, we are working on that. 616 00:29:38,385 --> 00:29:40,038 And the girls, have, have they been harmed? 617 00:29:40,039 --> 00:29:41,387 Yes, 618 00:29:41,388 --> 00:29:42,476 and we fear 619 00:29:43,564 --> 00:29:45,043 he may rape them. 620 00:29:45,044 --> 00:29:47,916 Bullshit! Turn that off. Goddamn! 621 00:29:51,311 --> 00:29:53,007 Why would they say that? 622 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 Cops lie to get what they want. 623 00:29:55,750 --> 00:29:57,447 Do I look like a rapist? 624 00:30:01,234 --> 00:30:02,451 Jeez, if I knew we were going to be 625 00:30:02,452 --> 00:30:03,801 spending all night in here, 626 00:30:03,802 --> 00:30:05,106 I would have brought your 12-string. 627 00:30:05,107 --> 00:30:06,804 This guy can play, okay? 628 00:30:06,805 --> 00:30:09,981 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 629 00:30:09,982 --> 00:30:12,853 Remember, ah, Helsingborg? 630 00:30:12,854 --> 00:30:14,637 At the fair. 631 00:30:14,638 --> 00:30:16,552 - We used to sing. - Hmm. 632 00:30:16,553 --> 00:30:18,903 No, thank you. 633 00:30:18,904 --> 00:30:20,948 We used to knock this Dylan song out of the park. 634 00:30:20,949 --> 00:30:22,776 Remember that? 635 00:30:22,777 --> 00:30:24,299 - Tomorrow is a long time. - Ah, yeah. 636 00:30:24,300 --> 00:30:28,434 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 637 00:30:28,435 --> 00:30:32,351 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 638 00:30:32,352 --> 00:30:36,529 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 639 00:30:36,530 --> 00:30:40,620 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 640 00:30:40,621 --> 00:30:45,712 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 641 00:30:45,713 --> 00:30:50,064 ♪ If I could hear her heart softly poundin' ♪ 642 00:30:50,065 --> 00:30:54,286 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 643 00:30:54,287 --> 00:30:56,201 ♪ I'd lie ♪ 644 00:30:56,202 --> 00:30:59,595 ♪ In my bed once again ♪ 645 00:30:59,596 --> 00:31:01,249 Nice one. 646 00:31:03,731 --> 00:31:07,473 ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 647 00:31:09,302 --> 00:31:14,567 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 648 00:31:14,568 --> 00:31:19,267 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 649 00:31:19,268 --> 00:31:23,315 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 650 00:31:25,666 --> 00:31:29,277 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 651 00:31:32,151 --> 00:31:36,937 ♪ And if I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 652 00:31:36,938 --> 00:31:41,724 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 653 00:31:41,725 --> 00:31:44,118 ♪ I'd lie ♪ 654 00:31:44,119 --> 00:31:46,381 ♪ In my bed ♪ 655 00:31:46,382 --> 00:31:48,340 Bring the canisters in here. ♪ Once again ♪ 656 00:31:54,347 --> 00:31:57,697 ♪ There's beauty in that silver singing river ♪ 657 00:32:00,527 --> 00:32:03,833 ♪ There's beauty in that rainbow in the sky ♪ 658 00:32:06,272 --> 00:32:08,577 ♪ But none of these and nothing else ♪ 659 00:32:08,578 --> 00:32:12,625 ♪ Can touch the beauty ♪ 660 00:32:12,626 --> 00:32:16,194 ♪ That I remember in my true love's eyes ♪ 661 00:32:19,720 --> 00:32:23,679 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 662 00:32:25,900 --> 00:32:30,425 ♪ I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 663 00:32:32,211 --> 00:32:35,909 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 664 00:32:37,868 --> 00:32:40,479 ♪ And I'd lie ♪ 665 00:32:40,480 --> 00:32:44,397 ♪ In my bed once again ♪ 666 00:33:01,501 --> 00:33:03,067 I'm sorry. 667 00:33:03,068 --> 00:33:05,286 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music 668 00:33:05,287 --> 00:33:07,507 I, I didn't know until I, 669 00:33:09,291 --> 00:33:12,119 I like music, I like when you were singing before. 670 00:33:12,120 --> 00:33:14,731 I had one of them when I was 19. 671 00:33:22,087 --> 00:33:24,263 So, um, so you're from Helsinborg? 672 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Born there. 673 00:33:28,310 --> 00:33:29,702 Grew up in the states. 674 00:33:29,703 --> 00:33:32,836 - Yeah, yeah, the accent, I. - Mmhmm. 675 00:33:38,494 --> 00:33:40,322 I remember, I ah, 676 00:33:42,020 --> 00:33:43,717 I saw a photo in Helsinborg 677 00:33:45,501 --> 00:33:47,547 paper maybe, five, six years ago. 678 00:33:49,723 --> 00:33:50,941 That was you, right? 679 00:33:53,901 --> 00:33:55,207 You broke into 680 00:33:56,338 --> 00:33:57,861 elderly couple's house. 681 00:33:59,472 --> 00:34:02,082 And the old man's heart started acting up. 682 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 His wife asked you to get his heart medicine, 683 00:34:06,131 --> 00:34:08,002 and you did and you saved his life. 684 00:34:09,351 --> 00:34:11,397 Wasn't me. 685 00:34:23,496 --> 00:34:26,063 When we get out of here, 686 00:34:26,064 --> 00:34:29,501 they're gonna put a transmitter under the car, right? 687 00:34:29,502 --> 00:34:31,546 They're gonna track us. 688 00:34:31,547 --> 00:34:34,636 But if Gunnar and I could slip out of the car, 689 00:34:34,637 --> 00:34:37,857 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 690 00:34:37,858 --> 00:34:39,164 Just for a couple hours. 691 00:34:40,426 --> 00:34:41,775 That'd give us enough time to 692 00:34:43,037 --> 00:34:44,647 sail across the Baltic. 693 00:34:47,694 --> 00:34:49,564 You think you could do that for me? 694 00:34:49,565 --> 00:34:51,001 - What, me? - Yeah. 695 00:34:54,788 --> 00:34:56,571 You don't know how to drive? 696 00:34:56,572 --> 00:34:58,051 Yes, yes, I do. 697 00:34:58,052 --> 00:34:59,271 Then you could do it. 698 00:35:01,186 --> 00:35:03,622 No. 699 00:35:03,623 --> 00:35:05,798 Where are you going, what's...? 700 00:35:05,799 --> 00:35:07,756 I'm gonna go to France. 701 00:35:07,757 --> 00:35:09,063 And take the money. 702 00:35:10,151 --> 00:35:12,500 Gonna get a plastic surgeon. 703 00:35:12,501 --> 00:35:13,981 Start over, you know? 704 00:35:19,856 --> 00:35:22,423 I remember, um, 705 00:35:22,424 --> 00:35:25,253 the Helsinborg's robber had a, a wife. 706 00:35:28,169 --> 00:35:29,388 And a kid. 707 00:35:32,434 --> 00:35:34,696 It was an ex-wife. 708 00:35:34,697 --> 00:35:35,698 And a son. 709 00:35:39,093 --> 00:35:41,139 What was the name of the Helsinborg robber? 710 00:35:42,705 --> 00:35:46,534 That little priss's name was Lars, okay? 711 00:35:46,535 --> 00:35:48,188 But that's not me. 712 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 That's not who I am. 713 00:35:53,499 --> 00:35:55,892 I have a daughter. And a son. 714 00:35:57,633 --> 00:35:59,461 I'd like to see them again, Lars. 715 00:36:33,930 --> 00:36:36,149 - Hello? - Hey, it's me. 716 00:36:36,150 --> 00:36:37,585 Were you sleeping? 717 00:36:37,586 --> 00:36:39,544 No, no, of course not. 718 00:36:39,545 --> 00:36:41,067 Where are you? 719 00:36:41,068 --> 00:36:42,460 Have you been freed? 720 00:36:42,461 --> 00:36:44,462 No, I'm, I'm still at the bank. 721 00:36:44,463 --> 00:36:46,115 Wha, what, what does that mean? 722 00:36:46,116 --> 00:36:47,334 I, I don't have much time. 723 00:36:47,335 --> 00:36:48,467 I just, um... 724 00:36:50,947 --> 00:36:53,122 I, I miss Mia and Martin so much. 725 00:36:53,123 --> 00:36:56,430 I just wanna hear their voices, I... 726 00:36:56,431 --> 00:36:59,303 I can't really think about anything else. 727 00:36:59,304 --> 00:37:00,565 What about me? 728 00:37:00,566 --> 00:37:01,653 Tcha. 729 00:37:01,654 --> 00:37:03,177 I'm kidding. 730 00:37:04,657 --> 00:37:06,397 I just got Mia down. 731 00:37:06,398 --> 00:37:08,660 Can you, can you wake her up? 732 00:37:08,661 --> 00:37:10,314 She really needs to sleep, Bianca. 733 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 I know, but... 734 00:37:14,014 --> 00:37:15,320 You didn't tell her, did you? 735 00:37:17,191 --> 00:37:18,931 You did. 736 00:37:18,932 --> 00:37:20,106 It's all over the news. 737 00:37:20,107 --> 00:37:22,064 She would have found out. 738 00:37:22,065 --> 00:37:23,370 Christopher, I told you, I, I asked you not to. 739 00:37:23,371 --> 00:37:24,893 I'm not as strong as you. 740 00:37:24,894 --> 00:37:26,982 I'm, can you please just worry 741 00:37:26,983 --> 00:37:28,636 about getting yourself out of there. 742 00:37:28,637 --> 00:37:29,637 Of course, yes. 743 00:37:29,638 --> 00:37:31,422 I'll, I'll try harder tomorrow. 744 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 I didn't mean it like that, I'm... 745 00:37:36,689 --> 00:37:38,342 Is he listening? 746 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 No. 747 00:37:40,954 --> 00:37:41,998 No, he's not listening. 748 00:37:43,826 --> 00:37:45,262 He's, 749 00:37:45,263 --> 00:37:46,567 he let me call. 750 00:37:46,568 --> 00:37:47,787 He didn't have to. 751 00:37:48,875 --> 00:37:51,093 He's not all bad. 752 00:37:51,094 --> 00:37:52,486 What are you saying? 753 00:37:52,487 --> 00:37:54,749 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 754 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 No, but that man is an animal. 755 00:38:00,060 --> 00:38:01,060 Bianca? 756 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Yes? 757 00:38:03,585 --> 00:38:06,718 How, um, how did the fish turn out? 758 00:38:06,719 --> 00:38:09,155 I took a meatloaf out of the freezer. 759 00:38:09,156 --> 00:38:10,288 It was easier. 760 00:38:11,724 --> 00:38:12,812 Right. 761 00:38:13,813 --> 00:38:15,596 Well, I have to, um... 762 00:38:15,597 --> 00:38:16,597 Be careful. 763 00:38:16,598 --> 00:38:17,598 Yeah, good night. 764 00:38:21,299 --> 00:38:22,387 How was the fish? 765 00:38:23,910 --> 00:38:25,171 They had meatloaf. 766 00:38:45,453 --> 00:38:47,193 Bianca, Bianca. 767 00:38:47,194 --> 00:38:48,542 What's going on? 768 00:38:48,543 --> 00:38:49,543 Huh? 769 00:38:50,937 --> 00:38:52,154 What are you two, 770 00:38:52,155 --> 00:38:53,417 what are you two up to, huh? 771 00:38:53,418 --> 00:38:54,462 It's my period. 772 00:38:56,334 --> 00:38:57,508 What's going on? 773 00:38:57,509 --> 00:38:58,639 Uh. 774 00:38:58,640 --> 00:38:59,945 I need tampons. 775 00:38:59,946 --> 00:39:01,226 She, she got her period. 776 00:39:02,470 --> 00:39:03,644 She need tampons. 777 00:39:03,645 --> 00:39:05,254 What? 778 00:39:05,255 --> 00:39:07,648 Where are we supposed to get tampons? 779 00:39:07,649 --> 00:39:10,651 Wha... don't you have any? 780 00:39:10,652 --> 00:39:12,044 It's way too early. 781 00:39:12,045 --> 00:39:13,785 It's not supposed to come yet. 782 00:39:13,786 --> 00:39:15,962 It's the trauma. Her body is stressed. 783 00:39:17,224 --> 00:39:18,268 Huh. 784 00:39:19,879 --> 00:39:21,141 Okay, yeah, I see, okay. 785 00:39:22,577 --> 00:39:23,882 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 786 00:39:23,883 --> 00:39:25,231 I'll, I'll get the cops. 787 00:39:25,232 --> 00:39:26,451 Thank you. 788 00:39:28,627 --> 00:39:29,757 Hey! 789 00:39:29,758 --> 00:39:31,759 Emergency! 790 00:39:31,760 --> 00:39:33,935 Emergency! It's Klara! 791 00:39:33,936 --> 00:39:35,807 - Shit! - Easy, easy. Easy. 792 00:39:35,808 --> 00:39:37,199 What happened? 793 00:39:37,200 --> 00:39:39,506 It's Klara, she's bleeding man. 794 00:39:39,507 --> 00:39:41,465 You know, we know you're not Kaj. 795 00:39:41,466 --> 00:39:43,510 Who are you? 796 00:39:43,511 --> 00:39:46,078 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 797 00:39:46,079 --> 00:39:47,732 Alright, we got bigger problems. 798 00:39:47,733 --> 00:39:49,168 Alright, she's, she's 799 00:39:49,169 --> 00:39:50,778 What did you do to her? 800 00:39:50,779 --> 00:39:52,345 I didn't do anything, man, it's her time. 801 00:39:52,346 --> 00:39:54,739 It's, it's, you know, c'mon. 802 00:39:54,740 --> 00:39:56,131 She, she, I need some, 803 00:39:56,132 --> 00:39:57,959 tampons, okay? 804 00:39:57,960 --> 00:40:00,962 Look, we need to check the health of all of the hostages. 805 00:40:00,963 --> 00:40:03,312 You don't need anything, okay? 806 00:40:03,313 --> 00:40:06,359 Except to get Klara some tampons, okay? 807 00:40:06,360 --> 00:40:09,188 And if you get them, I will bring everybody out here, 808 00:40:09,189 --> 00:40:10,798 and you can give 'em a clean bill of health. 809 00:40:10,799 --> 00:40:12,147 Alright? 810 00:40:12,148 --> 00:40:13,584 - Yeah, yeah. - Okay. 811 00:40:13,585 --> 00:40:14,672 Thank you. 812 00:40:19,808 --> 00:40:20,982 We were supposed to be covering 813 00:40:20,983 --> 00:40:22,419 the Crayfish Festival today, 814 00:40:22,420 --> 00:40:24,029 but as you can see, 815 00:40:24,030 --> 00:40:26,205 media has arrived here and in the square 816 00:40:26,206 --> 00:40:27,641 from all over Europe. 817 00:40:27,642 --> 00:40:28,816 The police are desperate here 818 00:40:28,817 --> 00:40:30,470 in Central Stockholm. 819 00:40:30,471 --> 00:40:32,341 Authorities have received over 200 calls 820 00:40:32,342 --> 00:40:34,474 from citizens offering suggestions 821 00:40:34,475 --> 00:40:36,042 to end this crisis. 822 00:40:46,052 --> 00:40:48,749 Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 823 00:40:48,750 --> 00:40:50,534 Not so good. 824 00:40:50,535 --> 00:40:51,839 I like to go home. 825 00:40:51,840 --> 00:40:54,015 Don't worry, sweetheart. 826 00:40:54,016 --> 00:40:55,626 We're taking care of everything. 827 00:40:55,627 --> 00:40:57,236 Is that so? 828 00:40:57,237 --> 00:40:58,585 You think we should trust you and your partner? 829 00:40:58,586 --> 00:41:00,457 My dear, dear girl. 830 00:41:00,458 --> 00:41:02,284 You are not thinking straight. 831 00:41:02,285 --> 00:41:04,722 Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 832 00:41:04,723 --> 00:41:05,940 All of us. 833 00:41:05,941 --> 00:41:07,202 Don't listen to him. 834 00:41:07,203 --> 00:41:09,335 You see, everybody's fine. 835 00:41:09,336 --> 00:41:11,772 Alright, we just need the tampons. 836 00:41:11,773 --> 00:41:13,992 We need the bag that hopefully has the vests in it, 837 00:41:13,993 --> 00:41:15,602 and you have to convince the Prime Minister 838 00:41:15,603 --> 00:41:18,084 to let us leave today or somebody dies. 839 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 I'm trying. 840 00:41:21,261 --> 00:41:22,914 Okay, c'mon. 841 00:41:22,915 --> 00:41:24,872 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 842 00:41:24,873 --> 00:41:26,395 Alright? 843 00:41:26,396 --> 00:41:28,789 Our deal is expiring soon. 844 00:41:28,790 --> 00:41:30,183 You shut up about the deal. 845 00:41:35,536 --> 00:41:38,451 Do you see how cozy they are? 846 00:41:38,452 --> 00:41:39,975 The way they speak to us. 847 00:41:42,064 --> 00:41:43,196 Yeah. 848 00:41:48,375 --> 00:41:49,375 Pick it up. 849 00:41:50,725 --> 00:41:52,987 - Me? - Yeah. Pick it up. 850 00:41:55,077 --> 00:41:56,513 Hello? 851 00:41:56,514 --> 00:41:58,732 I am Vincent Oberg with 852 00:41:58,733 --> 00:42:00,517 the Swedish Television outside the Kreditbank. 853 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Who's this? 854 00:42:01,519 --> 00:42:02,997 Uh, this is Bianca Lind. 855 00:42:02,998 --> 00:42:04,912 - Who is it? - It's a journalist. 856 00:42:04,913 --> 00:42:06,610 Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 857 00:42:06,611 --> 00:42:08,307 Yeah, you just said that. 858 00:42:08,308 --> 00:42:10,309 All of Sweden would like to know, 859 00:42:10,310 --> 00:42:12,591 what is it like being stuck in there with those criminals? 860 00:42:13,443 --> 00:42:14,748 It's not too bad. 861 00:42:14,749 --> 00:42:16,011 We want to leave with them. 862 00:42:17,230 --> 00:42:18,360 With the robbers? 863 00:42:18,361 --> 00:42:20,275 That's correct. 864 00:42:20,276 --> 00:42:22,757 But why, I, I don't understand? 865 00:42:23,845 --> 00:42:25,454 'Cause we want to live. 866 00:42:25,455 --> 00:42:27,239 Sure, but, but you trust them? 867 00:42:27,240 --> 00:42:29,458 More than we trust our police. 868 00:42:29,459 --> 00:42:31,983 Ah, why haven't you left then? 869 00:42:31,984 --> 00:42:33,898 Because our own Prime Minister 870 00:42:33,899 --> 00:42:35,464 refuses to let us go. 871 00:42:35,465 --> 00:42:37,815 He doesn't seem to care. 872 00:42:37,816 --> 00:42:39,730 You think this is political? 873 00:42:39,731 --> 00:42:41,688 Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 874 00:42:41,689 --> 00:42:43,211 Everything is political. 875 00:42:43,212 --> 00:42:44,212 But surely the Prime Minister 876 00:42:44,213 --> 00:42:45,474 cares about your life. 877 00:42:45,475 --> 00:42:46,954 The Prime Minister's on line two. 878 00:42:46,955 --> 00:42:48,608 I'll patch him into the switchboard. 879 00:42:48,609 --> 00:42:49,827 Hang up, that's it. 880 00:42:49,828 --> 00:42:51,393 That's all I have to say. 881 00:42:51,394 --> 00:42:53,570 Hold on, Miss Lind? Hold on. 882 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 I have the Prime Minister on the line. 883 00:42:56,791 --> 00:42:58,749 Sir, you're live with Miss Lind. 884 00:42:58,750 --> 00:43:00,098 You hear this? 885 00:43:00,099 --> 00:43:01,490 - Hello? - Hello? 886 00:43:01,491 --> 00:43:03,971 Mrs. Lind, I've been listening. 887 00:43:03,972 --> 00:43:05,494 It's not that simple. 888 00:43:05,495 --> 00:43:08,149 Mr. Prime Minister, it is. 889 00:43:08,150 --> 00:43:09,935 If you let us go, we might live. 890 00:43:11,284 --> 00:43:13,502 If the police don't interfere, 891 00:43:13,503 --> 00:43:15,984 nobody will get hurt and we will survive. 892 00:43:17,551 --> 00:43:19,378 You can save our lives. 893 00:43:19,379 --> 00:43:21,206 And the best way to do that, 894 00:43:21,207 --> 00:43:22,773 is not to let 'em out on the roads with you. 895 00:43:22,774 --> 00:43:24,862 But we are willing to take that risk. 896 00:43:24,863 --> 00:43:27,038 I wish that would make a difference, 897 00:43:27,039 --> 00:43:29,518 but as Prime Minister, I'm responsible 898 00:43:29,519 --> 00:43:31,172 for all the Swedish people. 899 00:43:31,173 --> 00:43:33,087 Exactly. But all the Swedish people 900 00:43:33,088 --> 00:43:35,829 are not in here, we are trapped in here. We. 901 00:43:35,830 --> 00:43:37,483 And, 902 00:43:37,484 --> 00:43:38,876 and if the police comes in, 903 00:43:38,877 --> 00:43:41,008 and they start shooting, he will shoot back, 904 00:43:41,009 --> 00:43:42,880 and then nobody will survive. 905 00:43:42,881 --> 00:43:44,751 We live in an orderly society. 906 00:43:44,752 --> 00:43:46,884 We should not be able to violent methods 907 00:43:46,885 --> 00:43:48,146 to do such things. 908 00:43:48,147 --> 00:43:49,843 He's not violent. 909 00:43:49,844 --> 00:43:52,193 And this is not the time to talk about this society. 910 00:43:52,194 --> 00:43:53,282 I am violent, hey? 911 00:43:54,980 --> 00:43:56,763 Did you hear what I said last night? 912 00:43:56,764 --> 00:43:58,243 - Now you listen to me. - Okay, 913 00:43:58,244 --> 00:44:00,811 If I'm not allowed to leave here right now, 914 00:44:00,812 --> 00:44:03,552 one of these hostages is going to die. 915 00:44:03,553 --> 00:44:05,337 Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind, 916 00:44:05,338 --> 00:44:07,078 I hope you have the guts 917 00:44:07,079 --> 00:44:08,906 to walk over to her house, 918 00:44:08,907 --> 00:44:11,560 and look her small son and her small daughter 919 00:44:11,561 --> 00:44:14,346 in the eyes and say that you did the right thing. 920 00:44:14,347 --> 00:44:16,130 I got an idea, come here, mmhmm. 921 00:44:16,131 --> 00:44:17,523 - What? - I've got an idea. 922 00:44:17,524 --> 00:44:18,611 Give me your pistol, I need the pistol. 923 00:44:18,612 --> 00:44:20,091 Why? 924 00:44:20,092 --> 00:44:21,353 Give it me, here, hey, let her go, alright? 925 00:44:21,354 --> 00:44:22,746 Go. 926 00:44:22,747 --> 00:44:24,051 Where are you taking her, man? 927 00:44:24,052 --> 00:44:25,227 Where are you going? 928 00:44:26,968 --> 00:44:28,491 Okay, okay. 929 00:44:31,146 --> 00:44:32,669 You wanna see your kids again, right? 930 00:44:32,670 --> 00:44:33,670 Yes, of course. 931 00:44:33,671 --> 00:44:34,671 Right, okay. 932 00:44:34,672 --> 00:44:36,368 I got to kill someone, right? 933 00:44:36,369 --> 00:44:38,413 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 934 00:44:38,414 --> 00:44:40,198 What? You know, I, 935 00:44:40,199 --> 00:44:42,983 they will never let any of us out of here alive 936 00:44:42,984 --> 00:44:45,725 if they don't believe that I killed somebody. 937 00:44:45,726 --> 00:44:47,031 Okay? 938 00:44:47,032 --> 00:44:48,162 So, 939 00:44:48,163 --> 00:44:49,686 think? 940 00:44:49,687 --> 00:44:51,688 So you wanna, you wanna shoot me? 941 00:44:51,689 --> 00:44:54,995 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 942 00:44:54,996 --> 00:44:56,649 Okay, you understand? 943 00:44:56,650 --> 00:44:59,957 I'm gonna go out there by the stairs with you. 944 00:44:59,958 --> 00:45:02,350 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 945 00:45:02,351 --> 00:45:05,310 We'll have a given signal, okay? 946 00:45:05,311 --> 00:45:07,878 You try to run, I shoot, 947 00:45:07,879 --> 00:45:10,837 up close at an angle, alright? 948 00:45:10,838 --> 00:45:11,839 It'll hurt. 949 00:45:12,753 --> 00:45:13,928 It'll hurt a lot, 950 00:45:14,886 --> 00:45:16,191 but you won't die. 951 00:45:19,368 --> 00:45:20,979 Have you done this before? 952 00:45:24,243 --> 00:45:25,722 Gunnar has. 953 00:45:25,723 --> 00:45:27,550 He did it a few years ago. 954 00:45:30,510 --> 00:45:32,119 Now listen, if you're too scared, 955 00:45:32,120 --> 00:45:34,034 I'm just gonna make Elov do it. 956 00:45:34,035 --> 00:45:36,210 I am not too scared. 957 00:45:36,211 --> 00:45:39,344 It's just, you are so much more valuable than he is. 958 00:45:39,345 --> 00:45:42,651 You're a woman, you're a mother. 959 00:45:42,652 --> 00:45:45,045 You're extremely valuable. 960 00:45:45,046 --> 00:45:46,786 Alright, the only part I don't like, 961 00:45:46,787 --> 00:45:49,049 is then we're gonna have to leave without you, alright? 962 00:45:49,050 --> 00:45:51,965 I'll take Klara, I'll take Elov. 963 00:45:51,966 --> 00:45:53,575 We'll get in the car, we'll go. 964 00:45:53,576 --> 00:45:56,361 The cops will come in, they'll find you, 965 00:45:56,362 --> 00:45:59,800 and they'll just take you straight home to your children. 966 00:46:04,239 --> 00:46:05,239 So, 967 00:46:07,373 --> 00:46:09,809 you and the others will survive, 968 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 and I can go home? 969 00:46:22,475 --> 00:46:24,564 Do you belong to the Swedish Church? 970 00:46:26,305 --> 00:46:27,435 Yeah. 971 00:46:27,436 --> 00:46:28,437 I do. 972 00:46:30,222 --> 00:46:33,224 Dear God who holds his children dear. 973 00:46:33,225 --> 00:46:35,095 Look to me, as little as I am. 974 00:46:35,096 --> 00:46:37,445 My fate is in your hands. 975 00:46:56,248 --> 00:46:57,466 - Bianca. - Yes? 976 00:46:58,641 --> 00:46:59,990 Bianca, that'll be our signal. 977 00:46:59,991 --> 00:47:01,166 I'll say your name. 978 00:47:02,036 --> 00:47:03,123 And then 979 00:47:03,124 --> 00:47:04,908 you'll run, 980 00:47:04,909 --> 00:47:06,084 and I'll fire. 981 00:47:07,172 --> 00:47:08,172 Okay? 982 00:47:11,263 --> 00:47:12,698 Hey! 983 00:47:12,699 --> 00:47:13,700 Pigs! 984 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 C'mon out! 985 00:47:18,139 --> 00:47:19,139 Alright, alright. 986 00:47:19,140 --> 00:47:20,575 Listen to me. 987 00:47:20,576 --> 00:47:21,707 I'm done. 988 00:47:21,708 --> 00:47:23,274 Okay, I'm done. 989 00:47:23,275 --> 00:47:25,406 One of two things is gonna happen right now. 990 00:47:25,407 --> 00:47:28,975 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 991 00:47:28,976 --> 00:47:30,629 and I'm gonna drive outta here, 992 00:47:30,630 --> 00:47:33,066 or I am gonna kill this woman. 993 00:47:33,067 --> 00:47:34,459 - You understand? - Oh, relax, 994 00:47:34,460 --> 00:47:36,156 you're not going to shoot anyone. 995 00:47:36,157 --> 00:47:37,592 Oh, really? 996 00:47:37,593 --> 00:47:39,464 We know who you are. 997 00:47:39,465 --> 00:47:40,813 Now. 998 00:47:40,814 --> 00:47:43,903 You are the Helsignborg robber, 999 00:47:43,904 --> 00:47:45,210 Lars Nystrom. 1000 00:47:46,951 --> 00:47:48,516 Ah, you're a big softie. 1001 00:47:48,517 --> 00:47:50,737 Maybe even a bit of a queer. 1002 00:47:51,869 --> 00:47:53,957 I'm not queer, asshole! 1003 00:47:53,958 --> 00:47:55,480 It makes sense with the, 1004 00:47:55,481 --> 00:47:57,482 - the long hair. - Shut up! Shut up! 1005 00:47:57,483 --> 00:47:59,571 - Yeah, Bianca can feel it. - Shut up, no! 1006 00:47:59,572 --> 00:48:01,312 - Bianca, look at me. - You don't talk to Bianca! 1007 00:48:01,313 --> 00:48:02,270 - I talk to Bianca! - Bianca, look over here. 1008 00:48:02,271 --> 00:48:03,444 No! No! 1009 00:48:03,445 --> 00:48:05,185 Ah! 1010 00:48:07,493 --> 00:48:08,536 Oh. 1011 00:48:08,537 --> 00:48:09,581 Shit! 1012 00:48:11,714 --> 00:48:13,411 - What's going on? - Shut up. 1013 00:48:13,412 --> 00:48:14,499 Lars? 1014 00:48:25,424 --> 00:48:27,642 Oh, Oooooh! 1015 00:48:27,643 --> 00:48:29,383 Fuck! Oh! 1016 00:48:29,384 --> 00:48:30,602 Shit. 1017 00:48:47,968 --> 00:48:51,579 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1018 00:48:51,580 --> 00:48:52,841 Gunnar! 1019 00:48:52,842 --> 00:48:54,583 - Sit, sit. - Gunnar! 1020 00:48:56,846 --> 00:48:58,195 - Oh, shit. - Oh, my God. 1021 00:48:58,196 --> 00:48:59,500 Oh, shit. 1022 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 - What happened? - Oh, shit. 1023 00:49:02,026 --> 00:49:03,027 Huh? 1024 00:49:04,376 --> 00:49:05,854 What happened, man? 1025 00:49:05,855 --> 00:49:07,508 She tried to escape, okay? 1026 00:49:07,509 --> 00:49:09,032 She tried to escape and I... 1027 00:49:09,033 --> 00:49:11,469 I shot her, I, I, I... 1028 00:49:11,470 --> 00:49:12,600 You shot her? 1029 00:49:12,601 --> 00:49:14,516 Accidentally, I, I... 1030 00:49:15,343 --> 00:49:16,865 You're insane. 1031 00:49:16,866 --> 00:49:18,345 You come in here, 1032 00:49:18,346 --> 00:49:19,825 and you, you killed - GUNNAR: Shut up! 1033 00:49:19,826 --> 00:49:21,783 - An unarmed woman! - Get back, back! 1034 00:49:21,784 --> 00:49:23,481 Sit down! 1035 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 Oh, fuck. 1036 00:49:58,299 --> 00:50:00,257 Ten minutes ago, we heard more gunfire 1037 00:50:00,258 --> 00:50:02,346 inside the Kreditbank. 1038 00:50:02,347 --> 00:50:04,130 Chief Mattsson has confirmed that 1039 00:50:04,131 --> 00:50:06,437 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 1040 00:50:06,438 --> 00:50:08,569 has been killed by Lars Nystrom. 1041 00:50:08,570 --> 00:50:11,616 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1042 00:50:11,617 --> 00:50:15,533 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1043 00:50:15,534 --> 00:50:17,970 They are growing desperate to end this ordeal, 1044 00:50:17,971 --> 00:50:20,973 but they must now await Prime Minister Palme's approval 1045 00:50:20,974 --> 00:50:24,063 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 1046 00:50:24,064 --> 00:50:27,284 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 1047 00:50:27,285 --> 00:50:28,503 They're buying for time. 1048 00:50:30,418 --> 00:50:33,986 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1049 00:50:33,987 --> 00:50:36,162 and then they're gonna give us the tear gas. 1050 00:50:36,163 --> 00:50:38,426 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1051 00:50:40,037 --> 00:50:41,907 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1052 00:50:41,908 --> 00:50:43,126 Pete Noonan? 1053 00:50:43,127 --> 00:50:44,344 Who? 1054 00:50:44,345 --> 00:50:46,172 My Vietnam Navy buddy? 1055 00:50:46,173 --> 00:50:49,784 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1056 00:50:49,785 --> 00:50:51,657 I mean, he's a babbling idiot now. 1057 00:51:03,756 --> 00:51:04,886 Yep. 1058 00:51:09,501 --> 00:51:10,502 What is that? 1059 00:51:18,075 --> 00:51:19,858 You hear that? 1060 00:51:19,859 --> 00:51:21,164 Yeah, I hear it. 1061 00:51:21,165 --> 00:51:22,600 What is it? 1062 00:51:22,601 --> 00:51:24,384 I don't know. 1063 00:51:24,385 --> 00:51:26,866 Get in here, get in here. Both of you. 1064 00:51:40,619 --> 00:51:42,402 What is it? 1065 00:51:42,403 --> 00:51:43,491 You see anything? 1066 00:51:47,321 --> 00:51:48,713 A microphone. 1067 00:51:48,714 --> 00:51:50,584 A microphone? 1068 00:51:50,585 --> 00:51:51,585 Let me see. 1069 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 What do you mean? 1070 00:51:56,939 --> 00:51:58,245 Outside. 1071 00:52:00,900 --> 00:52:03,336 Come here, come. 1072 00:52:10,562 --> 00:52:13,085 Wait in here. 1073 00:52:18,526 --> 00:52:20,484 You're alive. 1074 00:52:20,485 --> 00:52:22,007 Oh, my God. 1075 00:52:22,008 --> 00:52:23,965 I thought you were dead. 1076 00:52:23,966 --> 00:52:25,793 Oh, 1077 00:52:25,794 --> 00:52:26,794 my God. 1078 00:52:26,795 --> 00:52:28,274 Oh, my God. 1079 00:52:28,275 --> 00:52:30,363 Come here, come here. 1080 00:52:30,364 --> 00:52:31,583 Let me see you. 1081 00:52:32,932 --> 00:52:36,631 Oh, God, oh. 1082 00:52:38,677 --> 00:52:40,808 It just went black when I hit the floor. 1083 00:52:40,809 --> 00:52:41,854 Shh. 1084 00:52:44,422 --> 00:52:46,988 They slipped a microphone in here, they're listening. 1085 00:52:46,989 --> 00:52:49,339 We have to be quiet. 1086 00:52:49,340 --> 00:52:51,689 They think we don't know. 1087 00:52:51,690 --> 00:52:53,952 So now, we talk for the microphone, 1088 00:52:53,953 --> 00:52:56,259 try to get everyone out. 1089 00:52:56,260 --> 00:52:57,347 When he gets here, 1090 00:52:57,348 --> 00:52:59,175 we'll figure out what to say. 1091 00:52:59,176 --> 00:53:00,828 We need to speak loudly 1092 00:53:02,004 --> 00:53:03,396 What the fuck? 1093 00:53:03,397 --> 00:53:04,397 Shit. 1094 00:53:05,660 --> 00:53:07,052 What's going on? 1095 00:53:07,053 --> 00:53:09,010 Well, it's the same thing you did, man. 1096 00:53:09,011 --> 00:53:10,577 Same thing. 1097 00:53:10,578 --> 00:53:12,057 Careful, careful, careful. 1098 00:53:12,058 --> 00:53:13,363 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1099 00:53:13,364 --> 00:53:14,364 Careful. 1100 00:53:14,365 --> 00:53:15,365 Careful, careful, ya. 1101 00:53:15,366 --> 00:53:16,757 I don't understand. 1102 00:53:16,758 --> 00:53:18,281 I pulled the same stunt that you did. 1103 00:53:18,282 --> 00:53:20,152 At, at the Goteberg robbery? What? 1104 00:53:20,153 --> 00:53:21,762 When you shot Joelle, 1105 00:53:21,763 --> 00:53:23,111 and he had the vest on and you fooled everybody. 1106 00:53:23,112 --> 00:53:24,722 What are you talking about? 1107 00:53:24,723 --> 00:53:26,071 She's got a vest on. 1108 00:53:26,072 --> 00:53:27,420 What, I, I taught you that? 1109 00:53:27,421 --> 00:53:28,682 Yeah. 1110 00:53:28,683 --> 00:53:29,901 You believed that story? 1111 00:53:29,902 --> 00:53:31,424 That didn't happen? 1112 00:53:31,425 --> 00:53:32,513 Of course not. 1113 00:53:34,689 --> 00:53:37,256 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1114 00:53:37,257 --> 00:53:39,737 but it's fucking crazy, man. 1115 00:53:39,738 --> 00:53:43,306 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1116 00:53:43,307 --> 00:53:46,396 Well, I, I was, I don't know. 1117 00:53:46,397 --> 00:53:48,006 It's just a little bruise. 1118 00:53:48,007 --> 00:53:49,703 I got scared, man. 1119 00:53:49,704 --> 00:53:50,923 You got scared? 1120 00:53:52,098 --> 00:53:54,099 Listen, here's the plan, okay? 1121 00:53:54,100 --> 00:53:55,753 There's a microphone. 1122 00:53:55,754 --> 00:53:57,755 We can go in there, we can say whatever we want, 1123 00:53:57,756 --> 00:54:00,801 but they have to believe that Bianca is dead. 1124 00:54:00,802 --> 00:54:01,802 Tch. 1125 00:54:04,719 --> 00:54:06,242 I need ice and painkillers. 1126 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 Ice and pain killers? 1127 00:54:10,159 --> 00:54:11,944 You jerk. 1128 00:54:13,685 --> 00:54:15,338 - Chief? - Hmm? 1129 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 They're back in the vault. 1130 00:54:20,082 --> 00:54:22,170 Ice and painkillers help 1131 00:54:22,171 --> 00:54:23,607 at this time of the month. 1132 00:54:23,608 --> 00:54:25,173 I'm, I'm really hungry. 1133 00:54:25,174 --> 00:54:27,698 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1134 00:54:31,920 --> 00:54:33,834 Yeah, yeah, Mattsson here. 1135 00:54:33,835 --> 00:54:36,054 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1136 00:54:36,055 --> 00:54:37,490 you want another? 1137 00:54:37,491 --> 00:54:38,752 Are you gonna let us drive out of here? 1138 00:54:38,753 --> 00:54:40,667 I have the authority 1139 00:54:40,668 --> 00:54:42,147 to let you leave here first thing in the morning.No. 1140 00:54:42,148 --> 00:54:43,888 Now put Gunnar on the line. 1141 00:54:43,889 --> 00:54:45,411 I'm not gonna put Gunnar on the line. 1142 00:54:45,412 --> 00:54:47,761 You can talk to me, I'm in charge. 1143 00:54:47,762 --> 00:54:49,154 This is Gunnar. 1144 00:54:49,155 --> 00:54:51,809 How are the others? 1145 00:54:51,810 --> 00:54:53,550 The others? 1146 00:54:53,551 --> 00:54:55,247 Klara's scared. 1147 00:54:55,248 --> 00:54:56,640 She's got cramps. 1148 00:54:56,641 --> 00:54:57,858 We can send down a doctor. 1149 00:54:57,859 --> 00:54:59,077 We don't need a doctor. 1150 00:54:59,078 --> 00:55:00,339 We need ice and painkillers. 1151 00:55:00,340 --> 00:55:01,340 And food. 1152 00:55:01,341 --> 00:55:02,428 And food. 1153 00:55:02,429 --> 00:55:03,690 And cigarettes. 1154 00:55:03,691 --> 00:55:04,735 I have cigarettes. 1155 00:55:06,259 --> 00:55:07,391 Want one? 1156 00:55:13,832 --> 00:55:16,921 You're not allowed to smoke in the vault. 1157 00:55:16,922 --> 00:55:18,967 Well, Klara, 1158 00:55:20,012 --> 00:55:22,535 this is my vault now. 1159 00:55:22,536 --> 00:55:23,536 And we smoke, 1160 00:55:25,191 --> 00:55:26,584 if I say we smoke. 1161 00:55:29,282 --> 00:55:31,022 'Cause I'm in charge. 1162 00:55:31,023 --> 00:55:33,720 ♪ To be with the one you love ♪ 1163 00:55:39,205 --> 00:55:41,162 Now, 1164 00:55:41,163 --> 00:55:43,861 the only food we have is one pear. 1165 00:55:43,862 --> 00:55:47,343 And no, you can't have any, so don't even ask. 1166 00:55:47,344 --> 00:55:49,127 You want some food? 1167 00:55:49,128 --> 00:55:50,347 You ask the cops. 1168 00:55:52,523 --> 00:55:54,785 Start beggin' the cops. 1169 00:55:54,786 --> 00:55:57,222 No, and you don't get any. 1170 00:55:57,223 --> 00:55:58,223 Yum, 1171 00:55:58,224 --> 00:55:59,224 yum, 1172 00:55:59,225 --> 00:56:00,443 yum. 1173 00:56:00,444 --> 00:56:04,577 ♪ When my work day is through ♪ 1174 00:56:04,578 --> 00:56:06,405 Boy, this pear is delicious. 1175 00:56:06,406 --> 00:56:08,408 - Huh, Gunnar? - Something's wrong. 1176 00:56:13,370 --> 00:56:14,370 Thank you. 1177 00:56:16,808 --> 00:56:19,941 Ah, it's better that he underestimates me. 1178 00:56:25,773 --> 00:56:27,339 I don't know. 1179 00:56:27,340 --> 00:56:28,601 That's how it starts. 1180 00:56:28,602 --> 00:56:30,081 Yeah. 1181 00:56:30,082 --> 00:56:33,214 Steve McQueen works at this machine shop. 1182 00:56:33,215 --> 00:56:35,435 When he gets out of jail, he robs a bank. 1183 00:56:37,350 --> 00:56:39,133 That's such a good movie. 1184 00:56:39,134 --> 00:56:41,048 I saw it three times. 1185 00:56:41,049 --> 00:56:43,050 Have you seen it? 1186 00:56:43,051 --> 00:56:45,270 You look like Ali MacGraw. 1187 00:56:45,271 --> 00:56:47,446 They, they let you watch movies in prison? 1188 00:56:47,447 --> 00:56:49,187 Oh, yeah. 1189 00:56:49,188 --> 00:56:51,319 Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1190 00:56:51,320 --> 00:56:53,844 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1191 00:56:53,845 --> 00:56:55,193 They give you a couch. 1192 00:56:55,194 --> 00:56:56,977 What do you have to pay them? 1193 00:56:56,978 --> 00:56:58,980 That's pretty much how prostitution works. 1194 00:57:00,678 --> 00:57:03,420 Well, I know that. 1195 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 I was just saying, you know? 1196 00:57:15,388 --> 00:57:17,084 ♪ How'd you know ♪ 1197 00:57:19,087 --> 00:57:23,308 ♪ Deep in your heart ♪ 1198 00:57:23,309 --> 00:57:25,919 ♪ I'd give you on up ♪ 1199 00:57:25,920 --> 00:57:28,748 - Fuck, why wouldn't you call man? - I bring you supplies 1200 00:57:28,749 --> 00:57:29,836 What is your problem? 1201 00:57:29,837 --> 00:57:31,142 What if I freaked out? 1202 00:57:31,143 --> 00:57:33,710 - Just relax, Lars. - Huh? 1203 00:57:33,711 --> 00:57:36,103 You know how I found out who you are? 1204 00:57:36,104 --> 00:57:37,888 I don't give a shit, man. 1205 00:57:37,889 --> 00:57:39,542 Bianca told us. 1206 00:57:39,543 --> 00:57:40,891 Before you killed her. 1207 00:57:40,892 --> 00:57:43,459 She was just pretending to like you. 1208 00:57:43,460 --> 00:57:44,635 Trying to survive. 1209 00:57:45,897 --> 00:57:47,375 You know that, right? 1210 00:57:47,376 --> 00:57:48,855 Screw you, man. 1211 00:57:48,856 --> 00:57:49,987 Screw 1212 00:57:49,988 --> 00:57:51,379 you. 1213 00:57:51,380 --> 00:57:53,686 Oh, little touchy about her, are we? 1214 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 Sorensson, we need to chat. 1215 00:57:59,867 --> 00:58:01,085 Why? 1216 00:58:01,086 --> 00:58:03,523 A mediator talks to both sides. 1217 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 I was hoping he'd sell you out by now. 1218 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 He's been lying to you Lars. 1219 00:58:25,414 --> 00:58:27,459 You trying to mess with his head? 1220 00:58:27,460 --> 00:58:29,548 Well, someone has to. 1221 00:58:29,549 --> 00:58:31,463 What happened to our arrangement? 1222 00:58:31,464 --> 00:58:33,900 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1223 00:58:33,901 --> 00:58:37,643 Oh, don't tell me he's your best friend. 1224 00:58:37,644 --> 00:58:39,863 You're the only one you care about. 1225 00:58:39,864 --> 00:58:41,517 End this before dark, 1226 00:58:41,518 --> 00:58:43,693 or you will have the same sentence as Lars. 1227 00:58:49,787 --> 00:58:51,962 Now, what's up, hey, what's going on? 1228 00:58:51,963 --> 00:58:53,094 - We cool? - Yeah. 1229 00:58:54,443 --> 00:58:55,574 Yeah. 1230 00:58:55,575 --> 00:58:56,923 Are you two alright? 1231 00:58:56,924 --> 00:58:58,708 No, we're still starving and tired. 1232 00:58:58,709 --> 00:59:00,101 You just let us leave with him. 1233 00:59:02,800 --> 00:59:04,453 They need to wear those vests. 1234 00:59:05,977 --> 00:59:07,239 You have all of them? 1235 00:59:08,588 --> 00:59:10,589 I see. 1236 00:59:10,590 --> 00:59:12,417 Hey, look, you wanna be concerned, 1237 00:59:12,418 --> 00:59:13,984 get us keys to the Mustang. 1238 00:59:13,985 --> 00:59:15,333 Oh, yeah. 1239 00:59:15,334 --> 00:59:17,857 No, no no, whoa, whoa, whoa! 1240 00:59:17,858 --> 00:59:19,467 C'mon, man. 1241 00:59:19,468 --> 00:59:21,774 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1242 00:59:21,775 --> 00:59:22,776 Huh, just toss them. 1243 00:59:26,780 --> 00:59:28,128 Hey! 1244 00:59:29,391 --> 00:59:30,696 - Open the door! - Jesus. 1245 00:59:30,697 --> 00:59:32,306 Did you know he was gonna do that? 1246 00:59:32,307 --> 00:59:33,656 - No! - Did you know he was gonna do that? 1247 00:59:33,657 --> 00:59:35,005 You know, you are crazy, man. 1248 00:59:35,006 --> 00:59:36,310 Were you in on this? 1249 00:59:36,311 --> 00:59:37,877 No, you heard what I said. 1250 00:59:37,878 --> 00:59:39,226 Fuck! 1251 00:59:39,227 --> 00:59:40,358 Everyone to the vault. 1252 00:59:40,359 --> 00:59:41,794 You alright, you okay? 1253 00:59:41,795 --> 00:59:44,014 I need, I need the painkillers. 1254 00:59:44,015 --> 00:59:45,712 Klara needs her painkillers. 1255 00:59:48,367 --> 00:59:49,933 There's, there's no painkillers. 1256 00:59:49,934 --> 00:59:51,761 There's no food, it's just ice. 1257 00:59:55,766 --> 00:59:57,375 Go to the vault. 1258 00:59:57,376 --> 00:59:58,464 Move, move, move, move. 1259 00:59:59,552 --> 01:00:01,293 Cover the vault! 1260 01:00:04,165 --> 01:00:05,165 Hold your positions. 1261 01:00:06,211 --> 01:00:07,211 Await my orders. 1262 01:00:08,866 --> 01:00:10,431 They're in position. 1263 01:00:10,432 --> 01:00:12,609 Do not lower your weapons! 1264 01:00:14,741 --> 01:00:17,221 The crisis here has grown stranger still. 1265 01:00:17,222 --> 01:00:19,223 Almost like an American movie. 1266 01:00:19,224 --> 01:00:20,920 The police are threatening force 1267 01:00:20,921 --> 01:00:22,966 and the International Media are baffled 1268 01:00:22,967 --> 01:00:25,403 by the irrational behavior of the hostages. 1269 01:00:25,404 --> 01:00:28,362 Psychiatrists are now advising the police 1270 01:00:28,363 --> 01:00:30,321 that the hostages may be brainwashed. 1271 01:00:30,322 --> 01:00:33,019 Everybody open your mouths. 1272 01:00:33,020 --> 01:00:34,065 Hands over your ears. 1273 01:00:36,328 --> 01:00:37,328 Here we go. 1274 01:00:46,860 --> 01:00:48,905 Jesus, what was that? 1275 01:00:48,906 --> 01:00:50,341 Are the others gone? 1276 01:00:50,342 --> 01:00:51,734 We've lost the audio, yeah? 1277 01:00:51,735 --> 01:00:53,736 - Is that it? - Yeah. 1278 01:00:53,737 --> 01:00:55,346 Okay, he blew up the fucking mic. 1279 01:00:55,347 --> 01:00:57,000 Let's get a camera down there. 1280 01:00:57,001 --> 01:00:58,479 - Okay, we'll use the same setup. - No, no, no, 1281 01:00:58,480 --> 01:01:00,220 not until we penetrate the ceiling. 1282 01:01:00,221 --> 01:01:01,744 - We can use the same... - Increase the drilling 1283 01:01:01,745 --> 01:01:03,528 for the next three hours, nonstop! 1284 01:01:03,529 --> 01:01:04,921 Okay, Ingemar... And then turn up the heat. 1285 01:01:04,922 --> 01:01:06,749 Yes, but... To suffocate them. 1286 01:01:06,750 --> 01:01:08,272 Listen to what I'm saying. 1287 01:01:08,273 --> 01:01:09,882 And then we freeze them. Ingemar? 1288 01:01:09,883 --> 01:01:11,579 And then back again, 1289 01:01:11,580 --> 01:01:12,929 on, off, on, off, on, off, on, Hang on, Ingemar, they're 1290 01:01:12,930 --> 01:01:14,060 going to get sick, okay? Of, on and off. 1291 01:01:14,061 --> 01:01:15,758 What's gotten into you? No. 1292 01:01:15,759 --> 01:01:17,498 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages 1293 01:01:17,499 --> 01:01:19,196 They have not eaten or drank... If the hostages want our help 1294 01:01:19,197 --> 01:01:20,937 they need to show us some respect. 1295 01:01:20,938 --> 01:01:22,373 All I am say... 1296 01:01:22,374 --> 01:01:24,244 Oh, they... you look what they're doing. 1297 01:01:24,245 --> 01:01:25,811 Those criminals that think they're in charge. 1298 01:01:25,812 --> 01:01:27,117 But we are in charge. 1299 01:01:27,118 --> 01:01:28,771 So let's turn up the heat, 1300 01:01:28,772 --> 01:01:30,773 and when they call us, they will, 1301 01:01:30,774 --> 01:01:32,600 you do not answer the phones, you hear me? 1302 01:01:32,601 --> 01:01:33,950 Do you hear me? 1303 01:01:33,951 --> 01:01:35,256 I do Chief. Then get to it. 1304 01:01:37,171 --> 01:01:38,998 Okay, you heard him, okay? 1305 01:01:38,999 --> 01:01:40,348 The heat goes up, yeah, go. 1306 01:02:15,209 --> 01:02:16,993 This was a bad idea. 1307 01:02:16,994 --> 01:02:17,995 What was? 1308 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 All of it. 1309 01:02:20,084 --> 01:02:21,084 Everything. 1310 01:02:21,085 --> 01:02:22,215 How can you say that? 1311 01:02:22,216 --> 01:02:23,695 How could you say that? 1312 01:02:23,696 --> 01:02:26,872 They're about to gas us to death, alright? 1313 01:02:26,873 --> 01:02:28,309 And you're taking their side? 1314 01:02:29,267 --> 01:02:31,050 If I was on their side. 1315 01:02:35,142 --> 01:02:36,316 If I was on their side, 1316 01:02:36,317 --> 01:02:38,579 you would be dead by now. 1317 01:02:42,367 --> 01:02:43,976 Shit. 1318 01:02:43,977 --> 01:02:45,761 I'm not gonna let you gas us to death! 1319 01:02:45,762 --> 01:02:46,979 No, Lars! 1320 01:02:46,980 --> 01:02:48,241 No, no! 1321 01:02:51,202 --> 01:02:52,203 Cover the bloody hole! 1322 01:02:53,900 --> 01:02:55,379 Get the medic! 1323 01:02:55,380 --> 01:02:56,510 A medic! 1324 01:02:56,511 --> 01:02:57,947 No gas! 1325 01:02:57,948 --> 01:02:58,948 No gas! 1326 01:02:58,949 --> 01:03:00,645 No! Lars. No! 1327 01:03:00,646 --> 01:03:02,299 Use your head. 1328 01:03:02,300 --> 01:03:04,083 You kill a cop, we're all dead. 1329 01:03:04,084 --> 01:03:05,128 You killed a cop. 1330 01:03:05,129 --> 01:03:06,129 I did not. 1331 01:03:06,130 --> 01:03:07,217 Yes, you did. 1332 01:03:07,218 --> 01:03:08,696 That was my idiot partner. 1333 01:03:08,697 --> 01:03:10,002 - Oh, my God! - I'm not so stupid! 1334 01:03:10,003 --> 01:03:12,048 You were there, you got accessory! 1335 01:03:12,049 --> 01:03:13,745 I did not pull the trigger. 1336 01:03:13,746 --> 01:03:15,400 Not dead, anyway. 1337 01:03:16,357 --> 01:03:17,357 Oh, yeah? 1338 01:03:18,882 --> 01:03:21,231 Is that it? Huh? 1339 01:03:21,232 --> 01:03:22,536 Put it down. You put it down. 1340 01:03:22,537 --> 01:03:24,321 Put it down. 1341 01:03:24,322 --> 01:03:25,888 - You put it down. - Please, stop this. 1342 01:03:25,889 --> 01:03:26,977 Please, listen to me. 1343 01:03:27,891 --> 01:03:29,456 Please. 1344 01:03:29,457 --> 01:03:30,632 Please, stop. 1345 01:03:35,202 --> 01:03:37,725 C'mon, Gunnar. 1346 01:03:37,726 --> 01:03:41,729 Oh, that's the way it is, huh? 1347 01:03:41,730 --> 01:03:43,688 So either I bust you out, 1348 01:03:43,689 --> 01:03:45,690 or you turn me in, 1349 01:03:45,691 --> 01:03:47,257 or you kill me, huh? 1350 01:03:47,258 --> 01:03:50,216 It's a win win for you, is that it, huh? 1351 01:03:50,217 --> 01:03:53,002 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1352 01:03:53,003 --> 01:03:57,920 I know, that is what brothers do for each other, man! 1353 01:03:57,921 --> 01:04:00,271 That is what having each other's back means! 1354 01:04:02,229 --> 01:04:05,014 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1355 01:04:05,015 --> 01:04:06,015 Turn me in. 1356 01:04:06,016 --> 01:04:07,494 Turn me in, I don't care. 1357 01:04:07,495 --> 01:04:08,495 What are they offering you, huh? 1358 01:04:08,496 --> 01:04:09,757 A lot. 1359 01:04:09,758 --> 01:04:10,846 Yeah, how much am I worth, huh? 1360 01:04:10,847 --> 01:04:12,760 I just said, a lot. 1361 01:04:12,761 --> 01:04:14,545 Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight. What? 1362 01:04:14,546 --> 01:04:15,894 C'mon, man, let's fight! 1363 01:04:15,895 --> 01:04:16,982 C'mon, like old times, c'mon! 1364 01:04:16,983 --> 01:04:18,941 Put the gun down and let's fight, 1365 01:04:18,942 --> 01:04:20,377 and then you can turn me in, 1366 01:04:20,378 --> 01:04:21,813 and I won't even tell everybody 1367 01:04:21,814 --> 01:04:22,858 how you've turned into a little bitch cop 1368 01:04:22,859 --> 01:04:23,946 who stabbed me in the back. 1369 01:04:23,947 --> 01:04:25,078 Oh, my God. 1370 01:04:26,079 --> 01:04:27,645 He's like a child! 1371 01:04:27,646 --> 01:04:29,081 Oh! 1372 01:04:53,977 --> 01:04:56,717 Stop! 1373 01:04:56,718 --> 01:04:58,198 Stop! 1374 01:04:59,547 --> 01:05:00,853 It's enough, stop! 1375 01:05:02,159 --> 01:05:03,594 Off me! 1376 01:05:07,164 --> 01:05:09,557 It's enough. It's enough. 1377 01:05:20,133 --> 01:05:21,786 It's okay. 1378 01:05:21,787 --> 01:05:23,179 Do it. 1379 01:05:23,180 --> 01:05:24,572 Pull the trigger. 1380 01:05:25,922 --> 01:05:27,444 I don't wanna see you killed. 1381 01:05:27,445 --> 01:05:28,445 Please? 1382 01:05:29,751 --> 01:05:30,796 Just do it. 1383 01:05:50,424 --> 01:05:51,859 Look who's got both guns now. 1384 01:05:51,860 --> 01:05:53,557 Oh. Gee... 1385 01:05:53,558 --> 01:05:55,776 Let's just all relax now. 1386 01:05:55,777 --> 01:05:56,909 Yeah? 1387 01:05:58,519 --> 01:05:59,868 Alright. 1388 01:06:01,479 --> 01:06:02,479 We good? 1389 01:06:04,482 --> 01:06:06,397 Oh, we're great, Lars, yeah. 1390 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Alright, let's get some rest. 1391 01:06:19,497 --> 01:06:21,064 Gotta be alert on those roads. 1392 01:06:23,240 --> 01:06:25,502 I'm very sorry, Frederick. 1393 01:06:48,091 --> 01:06:49,135 Let me see. 1394 01:06:57,100 --> 01:06:58,318 It's gonna be okay. 1395 01:07:00,320 --> 01:07:01,365 You were... 1396 01:07:02,931 --> 01:07:04,672 you were unbelievably brave, you know? 1397 01:07:06,196 --> 01:07:07,892 Really. 1398 01:07:09,677 --> 01:07:11,157 I've never seen anything like it. 1399 01:07:12,419 --> 01:07:13,985 It's incredible. 1400 01:07:13,986 --> 01:07:16,031 Yeah, I was very brave. 1401 01:07:16,032 --> 01:07:17,033 Lars? 1402 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 Can I call home? 1403 01:07:25,389 --> 01:07:28,392 You can't, no. I mean, you can't. 1404 01:07:30,220 --> 01:07:31,438 My... 1405 01:07:34,006 --> 01:07:35,051 my daughter 1406 01:07:36,226 --> 01:07:37,575 probably thinks I'm dead and, 1407 01:07:39,098 --> 01:07:40,186 and my parents, I 1408 01:07:41,927 --> 01:07:44,407 I can't even imagine what they're going through. 1409 01:07:44,408 --> 01:07:46,365 They just have to right now. 1410 01:07:46,366 --> 01:07:47,845 For a little bit longer. 1411 01:07:47,846 --> 01:07:50,108 It's the only way we're gonna get out of here. 1412 01:07:50,109 --> 01:07:52,458 It's the only thing that makes it worth it. 1413 01:07:52,459 --> 01:07:53,678 Yeah. 1414 01:07:55,201 --> 01:07:57,463 Okay. 1415 01:07:57,464 --> 01:08:01,641 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1416 01:08:01,642 --> 01:08:04,296 No. Yeah, no, you're better off... 1417 01:08:04,297 --> 01:08:05,950 Yeah. 1418 01:08:05,951 --> 01:08:07,778 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1419 01:08:07,779 --> 01:08:10,694 Like I, I hate it when, you know, professionals 1420 01:08:10,695 --> 01:08:13,175 act like it's all their parents fault, you know? 1421 01:08:13,176 --> 01:08:16,526 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1422 01:08:16,527 --> 01:08:18,397 And then some. 1423 01:08:18,398 --> 01:08:20,530 You were not afraid of prison? 1424 01:08:20,531 --> 01:08:22,445 No, it's just 1425 01:08:22,446 --> 01:08:24,447 once you start making money the easy way, 1426 01:08:24,448 --> 01:08:26,189 you can't go back. 1427 01:08:27,407 --> 01:08:29,365 And then I stabbed somebody. 1428 01:08:29,366 --> 01:08:30,931 What? 1429 01:08:30,932 --> 01:08:33,195 I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1430 01:08:33,196 --> 01:08:34,414 Like a real creep, like. 1431 01:08:35,720 --> 01:08:37,503 Gunnar and I knew it for a fact. 1432 01:08:37,504 --> 01:08:39,940 He lived down the hall from us and we, we found out, 1433 01:08:39,941 --> 01:08:41,987 and I took a butter knife and I stabbed him. 1434 01:08:47,906 --> 01:08:49,037 And Gunnar was 1435 01:08:50,778 --> 01:08:52,127 with you, you, you were 1436 01:08:52,128 --> 01:08:54,346 living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh. 1437 01:08:54,347 --> 01:08:57,263 And then we were cellmates. 1438 01:09:00,832 --> 01:09:03,312 You really love him, don't you? 1439 01:09:03,313 --> 01:09:06,316 - He's like my brother. - Hmm. 1440 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 You know, he was, 1441 01:09:10,102 --> 01:09:11,408 he was really a, 1442 01:09:13,975 --> 01:09:16,020 you know, he was really strong, you know? 1443 01:09:16,021 --> 01:09:17,544 He taught me everything. 1444 01:09:18,197 --> 01:09:19,285 Ya know? 1445 01:09:21,896 --> 01:09:23,898 I don't know, Lars. 1446 01:10:55,729 --> 01:10:57,687 We're going to send in tear gas. 1447 01:10:57,688 --> 01:10:59,776 You have one minute to give up. 1448 01:10:59,777 --> 01:11:01,691 Place your weapons into the bag, 1449 01:11:01,692 --> 01:11:03,997 slide it under the hole so we can see them. 1450 01:11:03,998 --> 01:11:06,826 One minute or we start the gas. 1451 01:11:06,827 --> 01:11:08,524 No, no, no, no, no! 1452 01:11:08,525 --> 01:11:09,525 What do you mean, you said you were gonna... 1453 01:11:09,526 --> 01:11:10,613 One minute! 1454 01:11:10,614 --> 01:11:11,918 It's not the phone. 1455 01:11:11,919 --> 01:11:13,442 You have to press the red button. 1456 01:11:13,443 --> 01:11:14,834 - Hey, what's going on? - Hey? 1457 01:11:14,835 --> 01:11:15,835 Hey, you said you were gonna let us go? 1458 01:11:15,836 --> 01:11:17,315 Things have changed. 1459 01:11:17,316 --> 01:11:18,664 - What do you mean? What? - Lars? 1460 01:11:18,665 --> 01:11:20,144 - We should do what he says. - Fuck no! 1461 01:11:20,145 --> 01:11:21,406 No way, man! 1462 01:11:21,407 --> 01:11:22,799 You, you, you said we could go! 1463 01:11:22,800 --> 01:11:24,453 One minute! 1464 01:11:24,454 --> 01:11:26,498 How can they do that, they can't gas us all! 1465 01:11:26,499 --> 01:11:27,934 I know they wanna kill me, but for what? 1466 01:11:27,935 --> 01:11:29,414 - Toss the guns in the bag. - No way! 1467 01:11:29,415 --> 01:11:31,547 - The guns in the bag! - Fuck you! No! 1468 01:11:31,548 --> 01:11:32,809 No retreat, man! 1469 01:11:32,810 --> 01:11:34,941 Why would they wanna kill all of us? 1470 01:11:34,942 --> 01:11:37,117 What you doing with that? Put that down. Hey, don't touch her! 1471 01:11:37,118 --> 01:11:38,510 Do not fucking touch her! Calm down! Calm down! 1472 01:11:38,511 --> 01:11:40,512 I will blow your head off! 1473 01:11:40,513 --> 01:11:41,513 Are you okay? 1474 01:11:45,692 --> 01:11:47,346 I have an idea. 1475 01:11:52,090 --> 01:11:53,830 We're sending in the gas Lars. 1476 01:11:53,831 --> 01:11:55,222 Yeah, no, that's great, 1477 01:11:55,223 --> 01:11:57,486 you just a, you pump the gas in, 1478 01:11:57,487 --> 01:12:01,272 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1479 01:12:01,273 --> 01:12:03,318 They will be just fine. 1480 01:12:03,319 --> 01:12:04,754 No, no, no, they, they won't be fine. 1481 01:12:04,755 --> 01:12:05,798 They have nooses around their necks, 1482 01:12:05,799 --> 01:12:06,799 so when you put the gas in, 1483 01:12:06,800 --> 01:12:08,235 they'll pass out, 1484 01:12:08,236 --> 01:12:09,194 and then they'll be strangled to death, 1485 01:12:09,195 --> 01:12:10,674 and it'll be your fault. 1486 01:12:12,066 --> 01:12:14,459 What nooses? I don't believe you. 1487 01:12:14,460 --> 01:12:17,594 The nooses I put around their necks. 1488 01:12:19,900 --> 01:12:23,033 Uh... let me see. 1489 01:12:23,034 --> 01:12:24,383 Hold on a minute. 1490 01:12:25,863 --> 01:12:28,038 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1491 01:12:28,039 --> 01:12:30,079 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1492 01:12:31,912 --> 01:12:34,174 We're sending down a camera through the hole. 1493 01:12:34,175 --> 01:12:36,438 Now stay away, 1494 01:12:36,439 --> 01:12:39,354 and don't do any bloody shooting. 1495 01:12:39,355 --> 01:12:41,486 Oh, shit, get down, get down, get down. 1496 01:12:41,487 --> 01:12:42,966 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1497 01:12:42,967 --> 01:12:44,098 Get down. 1498 01:12:51,584 --> 01:12:53,238 Oh, Jesus Christ. 1499 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Now you let them free. 1500 01:12:57,808 --> 01:13:00,418 All you have to do is give me what I want, 1501 01:13:00,419 --> 01:13:02,681 and let me leave with my hostages 1502 01:13:02,682 --> 01:13:04,640 and all this will be over. 1503 01:13:04,641 --> 01:13:06,859 Let them out of those nooses! 1504 01:13:06,860 --> 01:13:08,166 Understood? 1505 01:13:16,435 --> 01:13:17,436 Chief? 1506 01:13:18,524 --> 01:13:19,568 You go down there. 1507 01:13:19,569 --> 01:13:20,699 What you mean me? 1508 01:13:20,700 --> 01:13:22,005 I can go. No! 1509 01:13:22,006 --> 01:13:24,094 I need you here. 1510 01:13:24,095 --> 01:13:27,227 You go down and you let them out. 1511 01:13:27,228 --> 01:13:30,144 Just go on, I, I've lost all, bloody... 1512 01:13:32,103 --> 01:13:33,191 Go on. 1513 01:13:34,322 --> 01:13:35,584 Okay, we're gonna open the door 1514 01:13:35,585 --> 01:13:37,803 and let them go, hang tight. 1515 01:13:37,804 --> 01:13:40,154 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1516 01:13:41,939 --> 01:13:44,288 Do it, do it, do it, do it, open the door! 1517 01:13:44,289 --> 01:13:45,377 Open the door! 1518 01:13:47,640 --> 01:13:50,338 Jesus Christ, I really fucked it up. 1519 01:13:57,302 --> 01:13:58,542 I'm going to open the door now. 1520 01:14:02,916 --> 01:14:05,048 - Alright, back up, back up, back up! - Okay, easy. 1521 01:14:05,049 --> 01:14:06,310 Back up.Easy. 1522 01:14:06,311 --> 01:14:08,138 Why are you here? Where's Mattsson? 1523 01:14:08,139 --> 01:14:09,487 He sent me. 1524 01:14:09,488 --> 01:14:10,489 Your car's ready. 1525 01:14:12,143 --> 01:14:16,015 And he says that your deal is over, Sorensson. 1526 01:14:16,016 --> 01:14:17,713 You're in this all the way now. 1527 01:14:17,714 --> 01:14:18,845 Huh. 1528 01:14:28,507 --> 01:14:29,725 Keep your eye on the front door. 1529 01:14:29,726 --> 01:14:31,291 See if you can take him. 1530 01:14:31,292 --> 01:14:33,119 Stand back everybody. 1531 01:14:34,861 --> 01:14:36,819 Everybody behind the line. 1532 01:14:36,820 --> 01:14:38,298 I can't wait to take a shower. 1533 01:14:38,299 --> 01:14:39,431 I'm quitting this job. 1534 01:14:48,788 --> 01:14:51,398 So what's gonna happen to us, man? 1535 01:14:51,399 --> 01:14:53,009 Let's just get to France, 1536 01:14:53,010 --> 01:14:54,576 and then we'll see what happens. 1537 01:14:54,577 --> 01:14:56,621 Most likely you go your way, I go mine, right? 1538 01:14:56,622 --> 01:14:58,319 I think so, yes. 1539 01:15:04,412 --> 01:15:06,283 You gonna give me the gun? 1540 01:15:06,284 --> 01:15:08,329 Why, you gonna help me? 1541 01:15:09,461 --> 01:15:10,723 It's up to you. 1542 01:15:44,496 --> 01:15:47,020 Klara, come with me. 1543 01:15:49,153 --> 01:15:50,153 - Okay? - Yeah. 1544 01:15:53,592 --> 01:15:57,421 ♪ One and one is two ♪ 1545 01:15:57,422 --> 01:16:01,644 ♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪ 1546 01:16:03,036 --> 01:16:05,211 ♪ I'll take care of you ♪ 1547 01:16:13,046 --> 01:16:15,178 Why did he leave that radio behind? 1548 01:16:15,179 --> 01:16:17,180 - What do you mean? - Well, it's for her. 1549 01:16:17,181 --> 01:16:20,487 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1550 01:16:20,488 --> 01:16:22,142 Ibsen? 1551 01:16:23,622 --> 01:16:25,536 Send in some gas. 1552 01:16:25,537 --> 01:16:27,973 Just enough to bring someone back from the dead. 1553 01:16:27,974 --> 01:16:29,627 Yes, Chief. 1554 01:16:29,628 --> 01:16:33,065 There's no harm if she really is dead. 1555 01:16:33,066 --> 01:16:34,153 Is it? 1556 01:17:19,373 --> 01:17:21,027 The money is in the trunk. 1557 01:17:23,203 --> 01:17:25,248 Just keep your eyes on her. 1558 01:17:27,164 --> 01:17:28,555 Get in the middle, get in, get in 1559 01:17:28,556 --> 01:17:31,471 get in, get in, get in. Go in back. 1560 01:17:31,472 --> 01:17:33,299 Back off, easy, easy. 1561 01:17:33,300 --> 01:17:34,300 Listen to me. 1562 01:17:34,301 --> 01:17:35,867 Listen to me. 1563 01:17:35,868 --> 01:17:37,216 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1564 01:17:37,217 --> 01:17:38,784 You can take that to the highway. 1565 01:17:40,003 --> 01:17:41,134 Clear the way! 1566 01:17:43,615 --> 01:17:45,485 There's nothing, Chief. 1567 01:17:45,486 --> 01:17:47,227 No, yeah, it was worth a try. 1568 01:17:48,881 --> 01:17:50,361 Just turn it off. 1569 01:17:53,451 --> 01:17:54,452 Wait, do you see that? 1570 01:17:56,889 --> 01:17:58,411 It's the Chief. 1571 01:17:58,412 --> 01:18:00,065 Listen very carefully. 1572 01:18:00,066 --> 01:18:02,415 Oh, listen to that purr! 1573 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 Hahahaha, yes, yes! 1574 01:18:06,812 --> 01:18:08,813 Oh, yeah! Alright, here we go! 1575 01:18:09,902 --> 01:18:12,164 Oh, my God, oh, my God! 1576 01:18:12,165 --> 01:18:13,905 - Oh, my God, oh, my God! - Hold your fire! 1577 01:18:13,906 --> 01:18:16,734 Hold your fire, who did that? 1578 01:18:16,735 --> 01:18:18,431 - I'm gonna kill her! - I'm gonna blow his 1579 01:18:18,432 --> 01:18:19,694 - brains out right now! - It was a mistake! 1580 01:18:19,695 --> 01:18:20,826 It was a mistake, I'm sorry! 1581 01:18:23,133 --> 01:18:24,960 - Hold your fire! - Was that gunfire? 1582 01:18:24,961 --> 01:18:26,831 Hey, you want me to kill him? 1583 01:18:26,832 --> 01:18:30,008 I will blow his brains all over this car! 1584 01:18:30,009 --> 01:18:32,707 Right on National TV! We'll replace the tires. 1585 01:18:32,708 --> 01:18:34,665 - Calm down. - You lied to me, man. 1586 01:18:34,666 --> 01:18:36,014 - Come out and I'll, I'll - LARS: No! 1587 01:18:36,015 --> 01:18:37,842 - Escort you to the lobby - LARS: No! 1588 01:18:37,843 --> 01:18:39,670 While they find a new tire. I'm not leaving this car. 1589 01:18:39,671 --> 01:18:41,367 - Lars, I'm not going back in there. - I'm not... 1590 01:18:41,368 --> 01:18:43,239 Look into the eyes of those men. 1591 01:18:43,240 --> 01:18:44,762 Those volunteers, they're terrified. 1592 01:18:44,763 --> 01:18:46,068 You're not safe out here. 1593 01:18:46,069 --> 01:18:48,026 I don't trust them anymore. 1594 01:18:48,027 --> 01:18:49,202 I will kill her. 1595 01:18:50,334 --> 01:18:51,900 Let's go. 1596 01:18:51,901 --> 01:18:53,902 Back off! Back off! Back off! 1597 01:18:53,903 --> 01:18:55,294 - Stand down, stand down! - Everybody back off, 1598 01:18:55,295 --> 01:18:56,774 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1599 01:18:56,775 --> 01:18:57,949 C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire! 1600 01:18:57,950 --> 01:18:58,950 Back up! 1601 01:19:00,344 --> 01:19:01,954 I hate you! I hate you! 1602 01:19:03,260 --> 01:19:05,043 Hold your fire! 1603 01:19:05,044 --> 01:19:07,089 I don't know what happened. 1604 01:19:07,090 --> 01:19:09,178 You'll be safer in here. 1605 01:19:09,179 --> 01:19:11,746 This is so bad, man, this is so bad. 1606 01:19:11,747 --> 01:19:13,878 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1607 01:19:13,879 --> 01:19:15,575 I'm very sorry. 1608 01:19:15,576 --> 01:19:17,969 You tell them to stop pointing their guns. 1609 01:19:17,970 --> 01:19:20,493 You tell them to stop pointing their guns, man! 1610 01:19:20,494 --> 01:19:22,321 And now we'll just wait in here 1611 01:19:22,322 --> 01:19:24,150 until they replace that tire. 1612 01:19:25,586 --> 01:19:27,500 And in the meantime, we should ah, 1613 01:19:27,501 --> 01:19:30,112 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1614 01:19:30,113 --> 01:19:33,419 Have you, no, do you have the, 1615 01:19:33,420 --> 01:19:35,117 you have the key to the vault? 1616 01:19:35,118 --> 01:19:36,162 Please? 1617 01:19:38,121 --> 01:19:39,557 Let's go back to the vault. 1618 01:19:41,428 --> 01:19:43,038 I'm not going back to the vault. 1619 01:19:43,039 --> 01:19:45,431 - C'mon, man, we got to. - Please? 1620 01:19:45,432 --> 01:19:47,695 No, you never go back. Never go back! 1621 01:19:49,872 --> 01:19:52,352 You don't want to leave her in there. It's not right. 1622 01:19:54,180 --> 01:19:55,441 We're going back to the vault. 1623 01:19:55,442 --> 01:19:57,096 - Shit! - C'mon. 1624 01:19:58,663 --> 01:20:00,795 Put your guns down. 1625 01:20:00,796 --> 01:20:01,971 Shame on you. 1626 01:20:04,887 --> 01:20:07,062 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1627 01:20:07,063 --> 01:20:08,759 Go, go, go, go, go, go, go. 1628 01:20:13,112 --> 01:20:14,765 Oh, shit! 1629 01:20:14,766 --> 01:20:16,158 I got 'em, I got 'em. 1630 01:20:16,159 --> 01:20:17,333 Here, take this, take this, take this. 1631 01:20:17,334 --> 01:20:18,769 - No closer. - Ah, shit. 1632 01:20:18,770 --> 01:20:20,553 Got it, got it, got it, got it, got it! 1633 01:20:20,554 --> 01:20:22,033 Give me that, give me that, give me that, 1634 01:20:22,034 --> 01:20:23,382 - get in! - In, in, in. 1635 01:20:23,383 --> 01:20:24,819 Get back! 1636 01:20:24,820 --> 01:20:26,516 Stay back! 1637 01:20:26,517 --> 01:20:28,213 Oh, you're not going in as well? 1638 01:20:28,214 --> 01:20:30,737 Stay back. 1639 01:20:30,738 --> 01:20:32,130 I have a confession to make, BIANCA: Get out. Get out, they know! 1640 01:20:32,131 --> 01:20:34,002 Lars? Lars! Wait. 1641 01:20:34,003 --> 01:20:35,351 I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1642 01:20:35,352 --> 01:20:36,526 Hey! 1643 01:20:36,527 --> 01:20:37,657 Turn on the gas! 1644 01:20:37,658 --> 01:20:38,703 Turn on the gas! 1645 01:20:40,748 --> 01:20:42,706 - Oh, God. - Guys! 1646 01:20:42,707 --> 01:20:44,360 - No gas! - Help! 1647 01:20:44,361 --> 01:20:46,231 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1648 01:20:46,232 --> 01:20:48,494 Oh fuck, no! No! 1649 01:20:48,495 --> 01:20:50,628 - No, turn off the gas! - I can't breathe. 1650 01:20:52,325 --> 01:20:53,891 I don't want to die! 1651 01:20:53,892 --> 01:20:56,067 Please? Please? 1652 01:20:57,461 --> 01:20:59,201 I'm not going back to prison! 1653 01:20:59,202 --> 01:21:00,811 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1654 01:21:00,812 --> 01:21:03,553 I'm not going back. 1655 01:21:03,554 --> 01:21:04,902 I'll shoot her. 1656 01:21:04,903 --> 01:21:06,208 You hear me? 1657 01:21:06,209 --> 01:21:08,340 No! 1658 01:21:08,341 --> 01:21:09,559 You understand? 1659 01:21:09,560 --> 01:21:11,343 Turn off the gas! 1660 01:21:11,344 --> 01:21:13,563 I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1661 01:21:13,564 --> 01:21:16,174 Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1662 01:21:17,524 --> 01:21:18,698 Your dead, Mattsson. 1663 01:21:18,699 --> 01:21:19,787 Turn off the gas! 1664 01:21:20,745 --> 01:21:22,137 Turn off the gas! 1665 01:21:22,138 --> 01:21:23,616 I'll kill her, and make sure 1666 01:21:23,617 --> 01:21:25,177 - we do it properly this time. - Nooooo! 1667 01:21:27,056 --> 01:21:29,492 Goddamnit, no gas! 1668 01:21:29,493 --> 01:21:30,755 No gas, we give up! 1669 01:21:32,191 --> 01:21:33,278 Please, help! 1670 01:21:33,279 --> 01:21:35,498 No more gas! 1671 01:21:35,499 --> 01:21:38,718 No more gas! Place the guns where we can see them. 1672 01:21:38,719 --> 01:21:40,633 - Throw them in front of you. - No more gas! 1673 01:21:40,634 --> 01:21:42,419 Gas masks everyone! 1674 01:21:44,029 --> 01:21:46,291 Get the hostages out first. 1675 01:21:46,292 --> 01:21:48,641 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1676 01:21:48,642 --> 01:21:50,470 It was self defense, your honor. 1677 01:22:01,307 --> 01:22:03,178 Step back from the door! 1678 01:22:06,747 --> 01:22:07,878 Hostages first! 1679 01:22:07,879 --> 01:22:08,879 C'mon! 1680 01:22:11,491 --> 01:22:12,665 I said up! 1681 01:22:12,666 --> 01:22:14,667 Stand up! 1682 01:22:14,668 --> 01:22:15,755 You ladies first. 1683 01:22:15,756 --> 01:22:16,974 C'mon. 1684 01:22:16,975 --> 01:22:18,455 Let's go together. 1685 01:22:19,586 --> 01:22:21,196 They're gonna shoot Lars. 1686 01:22:23,199 --> 01:22:24,461 C'mon, c'mon. 1687 01:22:26,332 --> 01:22:27,637 We're coming out. 1688 01:22:27,638 --> 01:22:29,204 Stay behind me. 1689 01:22:29,205 --> 01:22:32,033 You have an angle on him? 1690 01:22:32,034 --> 01:22:33,773 Don't shoot, don't shoot. 1691 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 Don't be afraid, sweetheart. 1692 01:22:36,429 --> 01:22:37,429 You're safe now. 1693 01:22:39,693 --> 01:22:42,000 You separate them before they get to the lobby. 1694 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 You wanna go back to prison? 1695 01:22:55,927 --> 01:22:57,146 Everyone got out alive. 1696 01:22:58,669 --> 01:23:00,322 Now you owe me my freedom. 1697 01:23:40,972 --> 01:23:42,495 Go, go, get, get, get. 1698 01:23:43,888 --> 01:23:46,324 No! 1699 01:23:52,288 --> 01:23:53,679 No. 1700 01:23:53,680 --> 01:23:54,854 No! 1701 01:23:54,855 --> 01:23:56,421 No, please, don't hurt him. 1702 01:23:56,422 --> 01:23:57,422 Don't. 1703 01:24:07,694 --> 01:24:09,565 All the hostages have been freed. 1704 01:24:09,566 --> 01:24:10,957 Including Mrs. Bianca Lind 1705 01:24:10,958 --> 01:24:12,742 who was previously thought dead. 1706 01:24:12,743 --> 01:24:14,613 This will surely go down as one 1707 01:24:14,614 --> 01:24:16,311 of the strangest episodes 1708 01:24:16,312 --> 01:24:18,095 On record, with the entire nation 1709 01:24:18,096 --> 01:24:21,229 captivated by every twist and turn. 1710 01:24:21,230 --> 01:24:24,014 You can see the exhaustion on their faces. 1711 01:24:24,015 --> 01:24:26,583 ...a shellshocked expression on their faces. 1712 01:24:28,237 --> 01:24:30,325 How do you feel, Mrs. Lind? 1713 01:24:49,258 --> 01:24:50,868 Get back to work, fellas. 1714 01:24:58,093 --> 01:24:59,703 You have a visitor, Nystrom. 1715 01:25:01,444 --> 01:25:02,531 Who? 1716 01:25:02,532 --> 01:25:03,750 I don't know. 1717 01:25:09,582 --> 01:25:10,582 Bianca? 1718 01:25:12,281 --> 01:25:13,629 Oh, wow. 1719 01:25:25,772 --> 01:25:28,687 What are you doing here? 1720 01:25:28,688 --> 01:25:31,082 Have you, um, heard from Gunnar? 1721 01:25:32,214 --> 01:25:33,649 He's free, you know? 1722 01:25:33,650 --> 01:25:34,912 He won his appeal hearing. 1723 01:25:36,609 --> 01:25:37,609 So he's out. 1724 01:25:39,090 --> 01:25:41,787 And I'm in. 1725 01:25:41,788 --> 01:25:43,180 Your ah, 1726 01:25:43,181 --> 01:25:45,400 husband is okay? 1727 01:25:45,401 --> 01:25:47,880 Christopher, he's great. 1728 01:25:47,881 --> 01:25:49,621 He's a good man. 1729 01:25:49,622 --> 01:25:50,797 We're all good. 1730 01:25:53,713 --> 01:25:55,715 What are you gonna do when you get out? 1731 01:25:58,109 --> 01:25:59,589 Leave Sweden, I guess. 1732 01:26:09,468 --> 01:26:11,514 Why? Hey? 1733 01:26:13,820 --> 01:26:14,908 What is it? 1734 01:26:16,475 --> 01:26:17,911 I don't know, I just, 1735 01:26:21,393 --> 01:26:23,961 I can't stop thinking about what happened with us. 1736 01:26:26,616 --> 01:26:28,095 I still have a, 1737 01:26:29,488 --> 01:26:32,187 a scar on my back because of you. 1738 01:26:34,101 --> 01:26:35,146 But I'm alive. 1739 01:26:36,582 --> 01:26:37,931 I survived. 1740 01:27:04,523 --> 01:27:08,178 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 1741 01:27:10,877 --> 01:27:14,445 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 1742 01:27:16,187 --> 01:27:19,755 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 1743 01:27:21,758 --> 01:27:24,934 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 1744 01:27:27,590 --> 01:27:31,201 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 1745 01:27:32,899 --> 01:27:37,512 ♪ If I could hear her heart a softly poundin' ♪ 1746 01:27:37,513 --> 01:27:41,994 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 1747 01:27:43,823 --> 01:27:46,129 ♪ And I'd lie ♪ 1748 01:27:46,130 --> 01:27:50,960 ♪ In my bed once again ♪ 117291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.