All language subtitles for Star.Wars.The.Last.Temptation.A.DP.XXX.Parody.XXX.1080p

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:06,920 Napisy stworzone ze słuchu by: Świerszczyk69 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,720 Specjalnie dla użytkowników www.pornoonline.com.pl 3 00:00:10,720 --> 00:00:15,500 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,140 Miłego seansu :) 5 00:00:26,820 --> 00:00:30,680 DIGITAL PLAYGROUND PREZENTUJE 6 00:00:33,600 --> 00:00:38,140 Dawno,dawno temu w odległej galaktyce ... 7 00:00:38,140 --> 00:00:44,600 GWIEZDNE WOJNY DIGITAL PLAYGROUND XXX PARODY 8 00:00:51,600 --> 00:00:54,220 CZĘŚĆ 30 9 00:00:54,220 --> 00:00:56,880 OSTATNIA POKUSA 10 00:00:56,880 --> 00:00:59,520 Skywalker został znaleziony na Anch-To. 11 00:00:59,520 --> 00:01:03,160 Odradzające się pielęgniarki z Ruchu Oporu są ranne i zbierają siły. 12 00:01:03,160 --> 00:01:06,220 Rey uczy się tajników Jedi - nawet pokus. 13 00:01:06,220 --> 00:01:11,400 Moc jest zarówno jasna jak i ciemna a Rey i Kylo Ren są związani ze sobą poprzez dążenie do władzy. 14 00:01:11,400 --> 00:01:16,840 Kiedy Rey otwiera swój umysł, rośnie jej pożadanie do mężczyzny, którego nie zabiła, a któremu nie będzie tak łatwo odmówić... 15 00:01:58,400 --> 00:02:00,240 Przywiązanie jest zabronione. 16 00:02:00,240 --> 00:02:03,660 Namiętność jest zakazana. 17 00:02:04,120 --> 00:02:06,640 Gniew zwodzi twoje myśli. 18 00:02:06,640 --> 00:02:09,520 Poczuj Moc. 19 00:02:11,900 --> 00:02:16,160 Ale tylko ze spokojnym umysłem, Jedi może poznać jasną stronę. 20 00:02:18,160 --> 00:02:21,660 Skup swoje myśli, zamknij oczy. 21 00:02:22,180 --> 00:02:24,580 Co widzisz? 22 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 Co widzisz? 23 00:02:38,640 --> 00:02:40,100 Nie! 24 00:02:43,000 --> 00:02:45,020 Znowu to samo! 25 00:02:45,020 --> 00:02:47,020 Wiesz, że mogę wziąć wszystko, co chcę. 26 00:02:48,980 --> 00:02:52,700 Nie dam ci niczego. 27 00:02:52,700 --> 00:02:55,160 Tak Ci się wydaje. 28 00:02:56,420 --> 00:02:58,320 Nie bój się. 29 00:02:58,320 --> 00:03:00,320 Też to czuję. 30 00:03:01,960 --> 00:03:05,380 Nie zwiedziesz mnie. 31 00:03:06,360 --> 00:03:08,100 Namiętność. 32 00:03:08,100 --> 00:03:10,100 Pożadanie. 33 00:03:10,100 --> 00:03:13,200 Jesteś już gotowa. 34 00:03:21,100 --> 00:03:23,160 Pragniesz mnie. 35 00:03:28,500 --> 00:03:31,380 Tak bardzo. 36 00:18:14,760 --> 00:18:19,160 Żadnej namiętności, żadnego przywiązania. Żadnej namiętności, żadnego przywiązania. 37 00:18:19,160 --> 00:18:24,160 Żadnej namiętności, żadnego przywiązania. Żadnej namiętności, żadnego przywiązania. 38 00:18:24,160 --> 00:18:26,760 Żadnej namiętności, żadnego przywiązania. 39 00:18:26,760 --> 00:18:30,300 Żadnej namiętności, żadnego przywiązania. Żadnej namiętności, żadnego przywiązania. 40 00:18:31,280 --> 00:18:32,880 - Żadnej... - Rey! 41 00:18:35,420 --> 00:18:36,780 Nie jesteś skupiona! 42 00:18:36,780 --> 00:18:38,580 Powinnaś wyczuć, że jestem za Tobą. 43 00:18:38,580 --> 00:18:41,180 Medytowałam. 44 00:18:41,980 --> 00:18:43,500 I jesteś nieuzbrojona. 45 00:18:43,500 --> 00:18:45,880 Czego Cię uczyłem? 46 00:18:56,920 --> 00:18:59,180 Jesteś...moja! 47 00:19:01,220 --> 00:19:03,400 Wyność się z mojej głowy! 48 00:19:06,240 --> 00:19:09,200 Twoje myśli... nie są twoje? 49 00:19:10,420 --> 00:19:13,080 Mam wizję 50 00:19:13,080 --> 00:19:16,420 Jakie wizje? 51 00:19:17,020 --> 00:19:21,400 Wizje w których Kylo atakuje moje myśli. 52 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 Obawiasz się go? To naturalne. 53 00:19:25,200 --> 00:19:28,380 Nie. To nie tak. 54 00:19:28,380 --> 00:19:31,640 To tak, jakbyśmy byli połączeni. 55 00:19:31,640 --> 00:19:34,280 Pokazał mi ciemną stronę. 56 00:19:34,420 --> 00:19:36,800 Pokaż mi. 57 00:19:39,360 --> 00:19:41,820 Spróbuj go ostatecznie Rey. 58 00:19:42,820 --> 00:19:45,200 Dosyć! 59 00:19:45,200 --> 00:19:48,340 - Rey! Czekaj! - Nie! 60 00:19:48,340 --> 00:19:50,520 Muszę znaleźć Kylo! 61 00:19:50,520 --> 00:19:53,120 Te wizje przejmują moje myśli. 62 00:19:53,120 --> 00:19:57,160 Czy nie widzisz tego? On dokładnie tego chce. 63 00:19:57,160 --> 00:20:00,220 Twój lęk, przed waszymi wizjami, manipululuje Tobą. 64 00:20:00,220 --> 00:20:04,800 Nie lękam się! Te wizje są jasne! 65 00:20:13,420 --> 00:20:18,400 D'QAR BAZA RUCHU OPORU 66 00:20:28,120 --> 00:20:29,560 Generale Organa! 67 00:20:29,560 --> 00:20:31,080 Wszystko gotowe? 68 00:20:31,080 --> 00:20:35,600 - Mój zespół szacuje, że flota powinna być gotowa do walki w ciągu dwóch dni. - To dobrze. 69 00:20:35,600 --> 00:20:37,320 Musimy szybko zareagować. 70 00:20:37,320 --> 00:20:42,680 Nawet jeśli Najwyższy Pożądek jest już gotowy na odwet. 71 00:20:43,920 --> 00:20:45,440 Co? Co jest? 72 00:20:45,440 --> 00:20:49,500 Jeśli mogę coś powiedzieć. To nie masz Generale władzy nad chorym. 73 00:20:49,500 --> 00:20:52,960 - Może powinnaś odpocząć. - Dobrze, dobranoc. 74 00:20:57,060 --> 00:21:00,260 Ma rację. Jak bym mogła tylko do Ciebie jakoś dotrzeć? 75 00:21:00,260 --> 00:21:03,800 Finn! Finn, jesteś tam? 76 00:21:06,960 --> 00:21:09,460 Może gdybym mogła dotknąć Mocy... 77 00:21:09,460 --> 00:21:12,080 Nawet po tych wszystkich latach... 78 00:21:17,140 --> 00:21:18,680 Finn! 79 00:21:19,320 --> 00:21:21,860 Wróć do mnie Finn! 80 00:21:32,820 --> 00:21:35,460 Oh Finn! 81 00:21:35,460 --> 00:21:38,360 - Obudziłeś się! - Co się do diabła stało? 82 00:21:38,360 --> 00:21:40,940 O mój Boże! Myślałam, że Cię straciłam. 83 00:21:43,700 --> 00:21:46,140 Finn, jesteś "twardy". 84 00:21:47,640 --> 00:21:50,640 Oh wow! Nasze umysły nadal są połączone. 85 00:21:50,640 --> 00:21:54,080 Potrafię wyczuć wszystko co ty czujesz. 86 00:21:57,480 --> 00:22:00,540 Hola, hola, hola! Nie możemy zrobić tego tutaj! 87 00:22:01,040 --> 00:22:04,160 Ktoś może nas zobaczyć. 88 00:50:01,860 --> 00:50:04,880 T'IVAT 89 00:50:23,380 --> 00:50:27,060 Rey! Nie leć! 90 00:50:27,060 --> 00:50:29,060 Muszę. 91 00:50:29,060 --> 00:50:32,360 Nie mogę pozwolić mu, aby ponownie kontrolował mnie swoim pożadaniem. 92 00:50:33,440 --> 00:50:35,700 Muszę się z nim skonfrontować. 93 00:50:37,600 --> 00:50:40,680 Nie...znów to samo! 94 00:50:56,220 --> 00:50:59,640 KONIEC CZ.1 95 00:50:59,640 --> 00:51:01,640 96 00:00:03,360 --> 00:00:06,280 SEMAJ BAZA IMPERIUM 97 00:00:09,260 --> 00:00:11,880 Nic Ci nie dam! 98 00:00:15,060 --> 00:00:17,820 Nie zwiedziesz mnie! 99 00:00:22,560 --> 00:00:25,160 Nie pragnę Cię! 100 00:00:26,840 --> 00:00:29,160 Nie, kłamiesz! 101 00:00:35,140 --> 00:00:38,940 Wyjaśnienie Phasma 102 00:00:41,900 --> 00:00:49,280 Zawiodłaś mnie, swoją tchórzliwą rezygnacją z osłon.. 103 00:00:49,280 --> 00:00:51,860 Myślałam, że przybędzie wsparcie. 104 00:00:51,860 --> 00:00:55,320 Gdzie był Kylo, kiedy Starkiller był atakowany? 105 00:00:55,320 --> 00:00:57,860 Zniszczyłem Solo. 106 00:00:57,860 --> 00:01:02,260 - Coś czego ty nie robisz. - Milczeć! 107 00:01:02,260 --> 00:01:08,820 Nie wezwałem tutaj Phasmy aby opisywać jej działania 108 00:01:08,820 --> 00:01:14,240 Wezwałem ją tutaj, aby ją ukarać. 109 00:01:14,240 --> 00:01:16,880 Na kolana! 110 00:01:16,880 --> 00:01:19,640 I zdejmij swoją maskę. 111 00:01:19,640 --> 00:01:21,440 Na kolana. 112 00:01:21,440 --> 00:01:24,440 Jak sobie życzysz, Mistrzu. 113 00:01:25,160 --> 00:01:26,940 Bądź szybki. 114 00:01:35,520 --> 00:01:37,760 Twoja kara będzie dla mnie przyjemnością. 115 00:01:43,440 --> 00:01:45,380 Nie! 116 00:01:45,380 --> 00:01:50,460 Potężny Kylo Ren nie jest tak potężny jakby się mogło wydawać. 117 00:01:53,720 --> 00:01:56,020 Milcz! 118 00:01:57,880 --> 00:02:00,000 Atakuje mój umysł. 119 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Ale wygram z nią Mistrzu. 120 00:02:02,000 --> 00:02:05,460 Pokaż mi, co masz w głowie 121 00:02:11,000 --> 00:02:13,820 Dziewczyna Jedi. 122 00:02:13,820 --> 00:02:15,820 Rey 123 00:02:16,840 --> 00:02:19,720 Pragniesz ją uczyć. 124 00:02:19,720 --> 00:02:22,440 Kontrolować ją. 125 00:02:23,160 --> 00:02:26,740 Aby sprowadzić ją ku ciemności. 126 00:02:27,560 --> 00:02:31,600 Użyj swojego pożadania, aby przeciągnąć ją na swoją stronę. 127 00:02:32,280 --> 00:02:37,300 A potem zniszcz Jedi 128 00:02:37,660 --> 00:02:39,300 Tak, Mistrzu. 129 00:02:40,620 --> 00:02:44,700 Użyj swoich emocji, aby uwieść jej ciało. 130 00:02:44,700 --> 00:02:48,980 I zwróć ją ku ciemności. 131 00:02:48,980 --> 00:02:52,120 Jeśli edzie na tyle głupia by uwierzyć... 132 00:02:52,120 --> 00:02:55,960 ...że ciemną stronę można pokonać od wewnątrz... 133 00:02:56,780 --> 00:03:02,140 ...wtedy będzie gotowa, zwiodła przez własną pychę. 134 00:03:03,860 --> 00:03:06,420 A jeśli się nie podda? 135 00:03:06,420 --> 00:03:11,400 Jeśli jesteś godny, to Ci ulegnie. 136 00:03:11,400 --> 00:03:13,680 A jeśli nie? 137 00:03:13,680 --> 00:03:19,100 Wtedy użyj jej pożądania i zniszcz ją. 138 00:03:19,100 --> 00:03:24,820 Jako Jedi nie można pozwolić by żyła. 139 00:03:43,120 --> 00:03:46,700 - Jesteś pewien, że jest tutaj? - Tak. 140 00:03:46,700 --> 00:03:48,700 I może być ranna. 141 00:03:50,220 --> 00:03:52,480 Czuję ten ból. 142 00:03:53,520 --> 00:03:59,220 - Możesz się mylić, bo na wyspie może być więcej tego typu odczuć. - Po prostu idź przyprowadzić dziewczynę. 143 00:04:00,260 --> 00:04:02,880 Może nie być w pełni wyszkolonym Jedi. 144 00:04:03,080 --> 00:04:07,520 Ale gdyby była, nie chciałbym być tam sam. 145 00:04:08,060 --> 00:04:10,440 Zajmę się nią. 146 00:04:47,320 --> 00:04:49,060 Kim jesteś? 147 00:04:49,060 --> 00:04:51,060 Kimś kto może pomóc. 148 00:05:06,980 --> 00:05:09,900 Jeśli jesteś jedną z nich to dlaczego chcesz mi pomóc? 149 00:05:09,900 --> 00:05:14,400 Ponieważ w tej chwili mamy tego samego wroga Kylo Ren'a. 150 00:05:14,400 --> 00:05:19,300 Kylo jest tutaj, szuka cię, a twój umysł jest słaby. 151 00:05:19,300 --> 00:05:21,680 Zwiedziony przez pożadanie. 152 00:05:21,680 --> 00:05:23,360 To nie jest prawda. 153 00:05:23,360 --> 00:05:28,260 Jeśli nie możesz kontrolować swoich pragnień Kylo po prostu użyje ich przeciwko Tobie! 154 00:05:30,020 --> 00:05:32,360 Mam je. 155 00:05:32,360 --> 00:05:34,360 Wizje. 156 00:05:35,460 --> 00:05:39,460 Ciemna strona mocy może być bardzo kusząca. 157 00:05:39,460 --> 00:05:43,880 Jeśli chcesz to opanować musisz go wpuścić. 158 00:05:43,880 --> 00:05:47,380 Nie! Nie chcę widzieć tych rzeczy. 159 00:05:47,380 --> 00:05:50,500 Oboje wiemy, że to nieprawda! 160 00:05:51,920 --> 00:05:55,760 Pokaż mi! Pokaż mi te wizje! 161 00:05:56,980 --> 00:05:59,860 Będzie łatwiej jeśli Cię dotknę? 162 00:06:09,360 --> 00:06:14,660 Jeśli chcesz kontrolować swoje pragnienia, musisz stawić im czoła. 163 00:06:15,720 --> 00:06:20,880 Może jeśli zrobiłabyś mi to co on mi zrobił nie bałabym się tak bardzo. 164 00:30:31,420 --> 00:30:34,020 Ciemna strona jest w każdym z nas. 165 00:30:34,400 --> 00:30:38,020 Jedyne co możemy zrobić to zaakceptować to kim jesteśmy. 166 00:30:38,020 --> 00:30:42,040 Widzę, mogę być potężna. 167 00:30:42,040 --> 00:30:45,980 Pamiętaj, Słabości Kylo są takie same jak twoje. 168 00:30:45,980 --> 00:30:49,160 Pragnienie tego, co zakazane. 169 00:31:03,540 --> 00:31:07,980 Znalazłam tę sukę Jedi! Jeśli ją chcesz, to chodź i zabierz ją sobie! 170 00:31:09,920 --> 00:31:13,040 KONIEC CZ.2 171 00:31:13,040 --> 00:31:15,040 172 00:00:01,960 --> 00:00:06,200 Pamiętajcie, przyszliśmy ją schwytać, nie zabić. 173 00:00:06,200 --> 00:00:09,420 Atakujemy tylko na mój rozkaz. 174 00:00:22,480 --> 00:00:24,560 Wiem, że tu jesteś. 175 00:00:24,560 --> 00:00:28,440 Wyczuwam, to jak twój ciemny umysł próbuje mnie uwieść. 176 00:00:28,440 --> 00:00:31,440 Gdzie jesteś Kylo Ren?! 177 00:00:31,440 --> 00:00:34,320 Pokaż się i staw mi czoła! 178 00:00:37,860 --> 00:00:39,180 Czekajcie! 179 00:00:40,180 --> 00:00:42,940 Musi otworzyć umysł na pożądanie. 180 00:00:43,300 --> 00:00:45,880 Wiem, że mnie pragniesz! 181 00:00:46,880 --> 00:00:49,920 Boisz się ze mną zmierzyć? 182 00:00:50,740 --> 00:00:52,960 Sprawię, że przyjdziesz. 183 00:00:57,640 --> 00:01:00,320 Jest gotowa, zniszczyła ją wola. 184 00:01:00,320 --> 00:01:03,100 Twoja lojalność w odnalezieniu dziewczyny została zauważona. 185 00:01:03,100 --> 00:01:05,640 Ale podbój Jedi należy do mnie. 186 00:01:05,640 --> 00:01:08,500 Jeśli będę Cię potrzebował, to dam znać. 187 00:01:17,000 --> 00:01:20,540 Nie możesz się zmierzyć ze mną sam? Tchórz! 188 00:01:21,880 --> 00:01:24,500 Jesteś w błędzie, jeśli myślałaś, że przyjdę bez ochrony. 189 00:01:24,860 --> 00:01:29,860 Nie. Jedi stoi i stawia czoło ciemnej stronie. 190 00:01:29,860 --> 00:01:34,100 Myślisz, że jesteś gotowa, ponieważ odczuwasz jasną stronę mocy? 191 00:01:34,100 --> 00:01:36,860 Prawdziwy lider musi przyjąć obie strony mocy. 192 00:01:36,860 --> 00:01:39,160 Światło i ciemność. 193 00:01:39,160 --> 00:01:43,500 Twoje pożądanie nie przekona mnie. Podążam ścieżką światła. 194 00:01:44,160 --> 00:01:46,040 Więc, co myślisz? 195 00:01:46,700 --> 00:01:48,340 Kiedy jesteśmy razem Rey? 196 00:01:49,080 --> 00:01:52,580 - Jesteśmy po Ciemnej Stronie. - Nie! 197 00:01:54,400 --> 00:01:58,180 Nie możesz mnie okłamywać. Również widzę te wizje. 198 00:01:58,180 --> 00:02:03,480 Wiem, że obawiasz się tej potęgi, jesteśmy połączeni. 199 00:02:03,480 --> 00:02:06,240 Nie boję się niczego! 200 00:02:06,240 --> 00:02:08,240 Mój umysł jest jasny. 201 00:02:08,240 --> 00:02:10,620 I zmierzę się z Tobą. 202 00:02:12,160 --> 00:02:15,360 Być może w przyszłości będę nauczycielem zwodzenia na ciemną stronę mocy po przystępnej cenie. 203 00:02:17,520 --> 00:02:19,300 Ale jeśli nie chcesz do mnie dołączyć... 204 00:02:19,300 --> 00:02:22,120 ...zrobi się tutaj niemiło! 205 00:02:28,820 --> 00:02:30,540 Brać ją! 206 00:02:58,400 --> 00:03:00,560 Walczysz nie rozważnie. 207 00:03:00,560 --> 00:03:02,940 Zgubiłaś światło. 208 00:03:02,940 --> 00:03:05,680 - Pragniesz mnie! - Nie! 209 00:03:32,220 --> 00:03:35,420 Pragnienie uczyniło Cię lekkomyślną. 210 00:03:35,420 --> 00:03:40,000 Jeśli pójdziesz za mną, nauczę Cię nowych sztuczek. 211 00:03:41,560 --> 00:03:45,160 Ja nic do Ciebie nie czuję! 212 00:03:48,020 --> 00:03:52,340 Dotknąłem twojego umysłu, wiem czego pragniesz. 213 00:03:53,380 --> 00:03:56,620 Jesteśmy tutaj, ponieważ mnie pragniesz. 214 00:03:57,460 --> 00:03:59,500 Chcesz abym Cię zerżnął? 215 00:04:00,780 --> 00:04:05,560 Nawet jeśli chcę się z Tobą pieprzyć to nie zmieni tego kim jestem. 216 00:04:08,320 --> 00:04:12,400 Nie wierzę. Nie należysz do Luke'a? 217 00:04:12,400 --> 00:04:15,020 Należysz do mnie. 218 00:04:21,140 --> 00:04:23,640 Nie walcz z tym! 219 00:04:24,800 --> 00:04:28,080 Tęsknisz za ciemną stroną. 220 00:05:04,380 --> 00:05:06,480 Dołączcie do nas bracia. 221 00:35:45,960 --> 00:35:47,880 Dołacz do mnie Rey. 222 00:35:47,880 --> 00:35:51,680 Nigdy więcej nie będziesz musiała obawiać się tej potęgi mocy. 223 00:35:58,520 --> 00:36:03,240 Ciemna strona boi się mnie. 224 00:36:03,240 --> 00:36:05,240 Z moimi wskazówkami... 225 00:36:05,240 --> 00:36:08,320 ...mogę uczynić Cię silniejszą niż jakikolwiek Jedi. 226 00:36:14,660 --> 00:36:17,580 Ben...nie. 227 00:36:17,580 --> 00:36:20,520 - Luke! - Skywalker. 228 00:36:25,100 --> 00:36:28,180 KONIEC CZ.3 229 00:36:28,180 --> 00:36:30,180 230 00:00:01,000 --> 00:00:02,640 Zabierzcie z tąd dziewczynę, natychmiast! 231 00:00:06,480 --> 00:00:09,180 Luke, przepraszam! 232 00:00:09,900 --> 00:00:11,760 Już za późno Skywalker. 233 00:00:13,140 --> 00:00:15,660 - Jej umysł już się nie zmieni. - Nie! 234 00:00:15,660 --> 00:00:18,600 Nadal czuję jej więź z mocą. 235 00:00:19,160 --> 00:00:20,820 Mylisz się. 236 00:00:20,820 --> 00:00:24,180 - A dziewczyna jest moja! - Nie. 237 00:00:25,020 --> 00:00:28,400 Ona rozumie różnicę pomiędzy światłem a ciemnością. 238 00:00:28,760 --> 00:00:31,360 Ty również. 239 00:00:46,100 --> 00:00:47,900 Nie przeszkadzaj! 240 00:00:48,580 --> 00:00:50,560 Skywalker jest mój! 241 00:00:51,360 --> 00:00:55,100 - Nie bądź głupcem Kylo. - Zobaczysz. 242 00:00:55,100 --> 00:00:57,820 Moja moc nie ulegnie oporowi! 243 00:01:06,440 --> 00:01:09,420 Śmiało, zabij mnie. 244 00:01:09,800 --> 00:01:13,920 Jest już za późno. Dziewczyna jest moja, została już skuszona. 245 00:01:13,920 --> 00:01:16,660 I już na zawsze będzie należeć do mnie! 246 00:01:16,660 --> 00:01:19,320 Nie myśl, żę możesz mnie skusić Ben. 247 00:01:19,320 --> 00:01:21,920 Wiem, kim jesteś naprawdę. 248 00:01:22,860 --> 00:01:25,560 Phasma! Zabij go! 249 00:01:26,900 --> 00:01:28,880 Co ty robisz? Zabij go! 250 00:01:30,080 --> 00:01:33,720 Na co czekasz Skywalker? Wykończ go! 251 00:01:37,280 --> 00:01:39,260 Jesteś słaby. 252 00:01:39,260 --> 00:01:42,120 Jedi nie grają w takie gry. 253 00:01:42,120 --> 00:01:46,160 Jeśli chcesz go zabić? Wykoń go sama. 254 00:01:46,160 --> 00:01:49,900 Szkoda, mogłeś pomóc nam obojgu. 255 00:01:58,640 --> 00:02:02,020 - Wracajmy na statek! - A co z Phasmą? 256 00:02:02,020 --> 00:02:04,560 Nie martw się Phasmą. Zostaw ją mnie. 257 00:02:36,200 --> 00:02:40,660 Jesteś silny Skywalker, ale nie na tyle, aby użyć mocy by mnie zabić. 258 00:02:41,360 --> 00:02:44,600 Nie muszę zabijać używając mocy. 259 00:02:44,600 --> 00:02:47,920 Zdejmij swój hełm! Niech zobaczę twoją twarz. 260 00:02:51,140 --> 00:02:55,560 Widzisz, światło może uwieść równie dobrze jak ciemność. 261 00:02:55,560 --> 00:02:58,740 Po prostu musisz otworzyć swój umysł. 262 00:03:05,720 --> 00:03:07,980 Co ty robisz? 263 00:03:09,100 --> 00:03:12,140 Kończę zabijanie. 264 00:30:01,280 --> 00:30:03,300 Powiedz swojemu Mistrzowi... 265 00:30:05,780 --> 00:30:08,880 ...że ostatni Jedi powrócił. 266 00:30:23,300 --> 00:30:25,020 Luke... 267 00:30:25,500 --> 00:30:27,540 Bardzo mi przykro. 268 00:30:27,540 --> 00:30:30,820 Nigdy nie powinnam stawiać czoła Kylo sama. 269 00:30:30,820 --> 00:30:34,300 Nie jestem godna bycia twoim uczniem. 270 00:30:35,740 --> 00:30:38,580 Nikt nie stoi ponad pokusą. 271 00:30:38,580 --> 00:30:40,580 Aby zrwóć się w stronę światła... 272 00:30:40,580 --> 00:30:44,060 ...trzeba najpierw odwrócić się od ciemności 273 00:30:47,640 --> 00:30:50,020 Włącz hipernapęd. 274 00:30:50,020 --> 00:30:52,020 Dokąd lecimy? 275 00:30:52,020 --> 00:30:55,460 Aby ukończyć twój trening... młody padawanie. 276 00:31:07,520 --> 00:31:09,100 KONIEC 277 00:31:09,260 --> 00:31:10,960 REŻYSERIA: 278 00:31:10,960 --> 00:31:13,960 SCENARIUSZ: 279 00:31:14,160 --> 00:31:17,160 WYPRODUKOWANY PRZEZ: 280 00:31:17,340 --> 00:31:20,440 ZDJĘCIA: 281 00:31:20,440 --> 00:31:23,420 SCENOGRAF: 282 00:31:23,540 --> 00:31:26,800 MONTAŻ/EDYCJA 283 00:31:26,800 --> 00:31:29,940 KOSTIUMOGRAF: 284 00:31:29,940 --> 00:31:32,440 NADZÓR NAD EFEKTEM WIZUALNYM: 285 00:31:32,840 --> 00:31:35,860 POSTPRODUKCJA: 286 00:31:39,040 --> 00:31:40,660 WYSTĄPILI: 287 00:31:41,820 --> 00:31:43,820 20917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.