All language subtitles for Son of a Gunfighter 1965 1080p HDTV x264 REGRET[rarbg]_track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,772 --> 00:03:26,038 Start countin', Joe. 2 00:03:26,106 --> 00:03:28,473 One, two, three.. 3 00:03:53,133 --> 00:03:56,201 ...17, 18, 19, 20. 4 00:04:29,803 --> 00:04:31,603 Now, what was all that about? 5 00:04:34,341 --> 00:04:35,674 The prisoners. 6 00:04:47,154 --> 00:04:49,588 Ketchum sure takes care of his own. 7 00:04:49,657 --> 00:04:51,390 From the way he handled this, smartly too. 8 00:04:51,458 --> 00:04:52,791 I'll go and form a posse. 9 00:04:52,860 --> 00:04:55,360 Ah, that's just what he's figurin' we'll do. 10 00:04:56,630 --> 00:04:58,330 No, we'll ride out on that stagecoach 11 00:04:58,399 --> 00:05:00,432 that leaves here before noon. 12 00:05:00,501 --> 00:05:03,335 With what it's carrying, I'd say he plans to grab it 13 00:05:03,404 --> 00:05:05,304 before the day's through. 14 00:05:27,328 --> 00:05:29,695 Look. Hey, sheriff. 15 00:05:29,763 --> 00:05:31,063 Hey, sheriff. 16 00:05:31,131 --> 00:05:32,464 (Jim) Up the road. 17 00:05:40,441 --> 00:05:42,674 What do we do? 18 00:05:42,743 --> 00:05:45,811 Tell Zeb to pull up. But keep a sharp eye. 19 00:05:46,680 --> 00:05:48,747 Pull up, Zeb. 20 00:06:04,732 --> 00:06:05,497 What is your name? 21 00:06:05,566 --> 00:06:06,865 I'll ask the questions. 22 00:06:08,669 --> 00:06:11,603 You and Jim go up on that rock and see what's around. 23 00:06:11,672 --> 00:06:12,804 Jim. 24 00:06:18,579 --> 00:06:20,011 Expecting trouble, sheriff? 25 00:06:20,080 --> 00:06:22,047 No, already living with it. 26 00:06:22,116 --> 00:06:23,648 And you? 27 00:06:23,717 --> 00:06:25,884 My, uh, horse stepped in a gopher hole. 28 00:06:25,953 --> 00:06:27,152 I had to shoot him. 29 00:06:27,221 --> 00:06:28,687 'Your saddle?' 30 00:06:28,756 --> 00:06:30,889 It's over there in the rocks. 31 00:06:30,958 --> 00:06:32,691 You haven't got something to drink, have you? 32 00:06:35,362 --> 00:06:38,363 There's a canteen inside. Help yourself. 33 00:06:42,936 --> 00:06:44,603 All clear. 34 00:06:44,671 --> 00:06:47,339 Leave Jim to watch things and come back down. 35 00:06:59,286 --> 00:07:00,986 Feelin' better? 36 00:07:03,590 --> 00:07:05,924 - Much obliged. - Enough to tell me who you are? 37 00:07:08,328 --> 00:07:09,661 Name's Johnny. 38 00:07:10,464 --> 00:07:12,464 And it ends there? 39 00:07:12,533 --> 00:07:13,799 Somewhere around there. 40 00:07:13,867 --> 00:07:15,734 It's all you need to fetch me, sheriff. 41 00:07:19,440 --> 00:07:21,273 Notched butt. 42 00:07:21,341 --> 00:07:23,442 'That's not usual.' 43 00:07:23,510 --> 00:07:26,278 Saves time. I know just where to put my hand. 44 00:07:26,346 --> 00:07:30,248 Hmph. Have all the answers for a young one, don't you? 45 00:07:30,317 --> 00:07:31,716 Young? 46 00:07:31,785 --> 00:07:33,518 A man's as old as the speed of his gun, sheriff. 47 00:07:33,587 --> 00:07:35,520 You ought to know that. 48 00:07:35,589 --> 00:07:37,522 Am I gonna get that ride? 49 00:07:40,294 --> 00:07:41,660 Go get your gear. 50 00:07:50,137 --> 00:07:52,070 Is he tied in with Ketchum? 51 00:07:52,139 --> 00:07:53,438 I don't know. 52 00:07:54,408 --> 00:07:56,141 What is his story? 53 00:07:56,210 --> 00:07:57,876 A lame horse he had to shoot. 54 00:07:59,012 --> 00:08:00,078 You believe it? 55 00:08:01,348 --> 00:08:05,050 Let's just say that, I accept it for now. 56 00:08:05,118 --> 00:08:06,918 Does he have a name? 57 00:08:06,987 --> 00:08:09,020 Huh, name's Johnny. 58 00:08:09,089 --> 00:08:10,755 Just Johnny? 59 00:08:10,824 --> 00:08:13,792 There's more, but he's not in the mood for telling. 60 00:08:13,861 --> 00:08:16,661 Seems to me you take everything he gives plenty lightly. 61 00:08:17,698 --> 00:08:19,831 That's just what I want him to believe. 62 00:08:27,174 --> 00:08:28,807 Now, look, he's a stranger 63 00:08:28,876 --> 00:08:30,709 that showed up at a questionable time. 64 00:08:30,777 --> 00:08:33,345 That's all I know for sure right now. 65 00:08:33,413 --> 00:08:35,146 And that's all you know too. 66 00:08:35,215 --> 00:08:38,483 So don't get all fired up about that Ketchum reward money. 67 00:08:39,353 --> 00:08:40,886 Now go bring Jim down. 68 00:08:43,090 --> 00:08:45,624 - Where you want this, sheriff? - Put it inside. 69 00:08:46,827 --> 00:08:48,393 Hey, I heard down in El Paso 70 00:08:48,462 --> 00:08:51,663 that two of Ace Ketchum's gang were locked up down here. 71 00:08:51,732 --> 00:08:53,565 Is that right, sheriff? 72 00:08:53,634 --> 00:08:56,768 It appears a long way to ride just checkin' out some gossip. 73 00:08:59,239 --> 00:09:01,139 - Gossip? - That's right. 74 00:09:01,208 --> 00:09:04,509 You see Ketchum busted them out of jail this morning. 75 00:09:04,578 --> 00:09:05,610 But of course, you would not know 76 00:09:05,679 --> 00:09:07,078 anything about that, would you? 77 00:09:08,515 --> 00:09:09,848 No, I wouldn't. 78 00:09:09,917 --> 00:09:11,550 That's why we're takin' no chances 79 00:09:11,618 --> 00:09:15,020 with what Wells Fargo has ridin' in this stage. 80 00:09:15,088 --> 00:09:16,955 No chances with no one. 81 00:09:18,058 --> 00:09:19,824 Now take your gun, Johnny. 82 00:09:19,893 --> 00:09:21,626 'It's the fare to border city.' 83 00:09:31,705 --> 00:09:33,705 Just for the record, my name's Litton. 84 00:09:33,774 --> 00:09:37,442 My deputy Mace Fenton. Come on, Jim. 85 00:09:37,511 --> 00:09:39,144 Alright, let's roll. 86 00:09:43,483 --> 00:09:45,517 I hear you do not have a last name. 87 00:09:45,586 --> 00:09:46,818 That's right. 88 00:09:46,887 --> 00:09:48,720 Never before have I heard of a man 89 00:09:48,789 --> 00:09:50,822 who does not have a last name. 90 00:09:50,891 --> 00:09:53,391 Well, you've heard of one now. 91 00:09:53,460 --> 00:09:56,962 Come on, you must have a last name. 92 00:09:57,030 --> 00:09:59,531 I got a half a dozen of 'em, mister. Take your pick. 93 00:11:02,829 --> 00:11:04,529 I'll tell you when. 94 00:11:12,005 --> 00:11:12,971 Now. 95 00:11:23,684 --> 00:11:25,016 Let's go. 96 00:11:43,136 --> 00:11:45,637 Keep him in your sights until we know where he stands. 97 00:11:57,250 --> 00:11:59,918 Zeb had it. He never knew what hit him. 98 00:12:02,522 --> 00:12:04,155 I'm declaring you in. 99 00:12:06,293 --> 00:12:07,792 Thanks, sheriff. 100 00:12:07,861 --> 00:12:10,862 - That Ketchum's gang, sheriff? - It sure is. 101 00:12:25,545 --> 00:12:26,878 Spread out. 102 00:12:39,760 --> 00:12:40,959 Which one's Ketchum? 103 00:12:41,027 --> 00:12:42,460 Might be him on that pinto. 104 00:13:08,288 --> 00:13:11,489 - How bad is it, Jim? - I think it's broken. 105 00:13:11,558 --> 00:13:13,424 Right. 106 00:13:13,493 --> 00:13:15,326 Johnny, hand me those spokes. 107 00:13:17,697 --> 00:13:20,765 There's a big spread about four or fives miles down the road. 108 00:13:20,834 --> 00:13:22,567 Go bring back some help. 109 00:13:22,636 --> 00:13:24,702 What about our new friend? 110 00:13:26,940 --> 00:13:28,773 I'll still be here. 111 00:13:35,715 --> 00:13:37,882 What's botherin' him? The weight of his badge? 112 00:13:37,951 --> 00:13:39,050 Nope. 113 00:13:39,119 --> 00:13:42,020 Just havin' a Texas father and a Mexican mother. 114 00:13:42,088 --> 00:13:45,223 Neither side really cottons to him. 115 00:13:45,292 --> 00:13:48,092 I bet that's the first time Ketchum's turned tail 116 00:13:48,161 --> 00:13:50,695 since he rode into this territory. 117 00:13:50,764 --> 00:13:52,697 You helped do it, Johnny. 118 00:13:55,535 --> 00:13:57,902 We'll have some help for you in a little while, Jim. 119 00:14:00,340 --> 00:14:03,508 Just what does it take to satisfy you? 120 00:14:03,577 --> 00:14:05,210 Not too much. 121 00:14:05,278 --> 00:14:07,478 Well, let's see, the first thing you asked back down the road 122 00:14:07,547 --> 00:14:09,480 was about Ketchum's men. 123 00:14:09,549 --> 00:14:12,483 Then, the way you threw yourself into this fight.. 124 00:14:12,552 --> 00:14:15,553 Well, it's more than the reward money, anyone can see that. 125 00:14:17,157 --> 00:14:18,957 Why do you want him dead, Johnny? 126 00:14:19,025 --> 00:14:20,525 Look, sheriff, I've got no answers, huh 127 00:14:20,594 --> 00:14:22,827 just, uh, questions. 128 00:14:22,896 --> 00:14:25,063 Now, what's the chance of me getting a pony in town, huh? 129 00:14:25,131 --> 00:14:28,800 You've earned one, free, from me. 130 00:14:28,869 --> 00:14:31,069 Well, thanks, sheriff. 131 00:14:31,137 --> 00:14:34,305 Others have tried to cross the Rio Grande and nail him. 132 00:14:34,374 --> 00:14:36,708 They've planted six feet down in Mexican soil. 133 00:14:36,776 --> 00:14:38,943 I'm not others, sheriff. 134 00:14:39,012 --> 00:14:40,612 Hey, where do you suppose he's holed up? 135 00:14:40,680 --> 00:14:42,780 I have no idea. 136 00:14:42,849 --> 00:14:46,217 Being brave is one thing, foolish another. 137 00:14:46,286 --> 00:14:48,019 Goin' down after Ketchum alone is nothing 138 00:14:48,088 --> 00:14:49,988 but an invitation to a killing. 139 00:14:52,259 --> 00:14:55,426 As long as it's his as well as mine 140 00:14:55,495 --> 00:14:56,995 I couldn't care less. 141 00:14:58,365 --> 00:15:01,099 You sure have a lot of hate stored up in you, son. 142 00:15:01,701 --> 00:15:03,401 Enough, sheriff. 143 00:15:04,471 --> 00:15:06,170 Need I say more? 144 00:15:06,239 --> 00:15:07,972 No, Johnny. 145 00:15:08,041 --> 00:15:10,074 You've said it all. 146 00:17:39,325 --> 00:17:41,893 Bandidos. Bandidos. Take cover. 147 00:17:56,709 --> 00:17:58,042 Come on. 148 00:18:33,980 --> 00:18:35,379 What about the cattle, Don Pedro? 149 00:18:35,448 --> 00:18:38,015 They will stop running when they reach the creek. 150 00:18:38,084 --> 00:18:40,051 - Any of our workman hurt? - No,senor. 151 00:18:40,120 --> 00:18:42,353 - See to the others. -Si, senor. 152 00:18:50,630 --> 00:18:52,463 I'm in your debt,senor. 153 00:18:52,532 --> 00:18:54,198 Pedro de Fortuna. 154 00:18:54,267 --> 00:18:56,834 Is there anything I can do to show my gratitude? 155 00:18:56,903 --> 00:19:00,238 You owe me nothing. My reason for joinin' in was personal. 156 00:19:00,306 --> 00:19:03,808 But you are a stranger, I don't understand. 157 00:19:03,877 --> 00:19:06,010 It doesn't matter. It's all over. 158 00:19:11,317 --> 00:19:12,450 Come on. 159 00:19:15,121 --> 00:19:16,354 What happened, Don Pedro? 160 00:19:16,422 --> 00:19:18,356 See to the others over there. 161 00:19:27,667 --> 00:19:28,833 It's alright. 162 00:19:28,902 --> 00:19:30,601 There's nothing broken. 163 00:19:34,407 --> 00:19:37,141 Never thought a Ketchum bullet would hit me first. 164 00:19:37,210 --> 00:19:39,043 Ketchum? The American? 165 00:19:39,112 --> 00:19:40,745 It is not he who bothers us. 166 00:19:40,813 --> 00:19:44,015 They are the bandidos, that pig of Morales. 167 00:19:44,083 --> 00:19:47,018 Bandidos. Oh, no. 168 00:19:47,086 --> 00:19:49,587 That just makes my day complete. 169 00:19:52,058 --> 00:19:53,991 But you are bleeding,senor. 170 00:19:54,060 --> 00:19:57,762 It would be a mistake trying to ride out of here now. 171 00:19:57,830 --> 00:19:59,864 I'm getting used to mistakes. 172 00:19:59,933 --> 00:20:01,966 My life has been full of 'em. 173 00:20:05,838 --> 00:20:07,171 Help him. 174 00:20:15,882 --> 00:20:17,014 Go. 175 00:20:26,559 --> 00:20:29,660 They are coming. Someone is hurt. 176 00:20:33,032 --> 00:20:34,532 What has happened? 177 00:20:34,601 --> 00:20:37,602 He's hurt. Take him upstairs. 178 00:20:44,177 --> 00:20:46,077 - Get some bandage. -Si, senor. 179 00:21:32,659 --> 00:21:35,593 Ten hours you're sitting here waiting for him to return. 180 00:21:35,662 --> 00:21:37,662 And when he does, should he first see 181 00:21:37,730 --> 00:21:40,298 the ugly face of a headvaquerolike you? 182 00:21:40,366 --> 00:21:43,067 Go away, Esteban. This is woman's work. 183 00:21:43,136 --> 00:21:44,268 A woman? 184 00:21:44,337 --> 00:21:46,971 Ah, you are still a child. 185 00:21:47,040 --> 00:21:50,708 Look at the young men as I pass by then, remind me again. 186 00:21:50,777 --> 00:21:53,444 It's your father's fault the way you are. 187 00:21:53,513 --> 00:21:55,246 I shall talk to him, Pilar. 188 00:21:55,315 --> 00:21:57,481 And like always, he won't listen. 189 00:23:00,880 --> 00:23:02,546 You. Come here. 190 00:23:04,317 --> 00:23:05,616 Come here. 191 00:23:11,023 --> 00:23:12,656 You are real, huh? 192 00:23:12,725 --> 00:23:14,792 Yes, you see? 193 00:23:14,861 --> 00:23:17,962 Hmm, I thought I was havin' a dream or somethin'. 194 00:23:18,030 --> 00:23:20,731 Seems to be the only time I see anything comforting. 195 00:23:20,800 --> 00:23:22,900 Wh-where am I anyway? How long have I been here? 196 00:23:22,969 --> 00:23:26,637 Not too long. You are in Don Fortuna's house. 197 00:23:26,706 --> 00:23:29,373 Oh, yeah, yeah, yeah, now I remember. 198 00:23:29,442 --> 00:23:32,009 Is there anything I can get you? 199 00:23:32,078 --> 00:23:35,546 Some water maybe. My throat's as dry as a sand dune. 200 00:23:58,638 --> 00:24:00,171 Thanks. 201 00:24:00,239 --> 00:24:02,273 You can get back to your chores now. I'll be alright. 202 00:24:02,341 --> 00:24:03,574 Chores? 203 00:24:03,643 --> 00:24:06,377 Oh, I-I have orders to stay with you. 204 00:24:07,313 --> 00:24:09,814 Oh. Alright. 205 00:24:10,550 --> 00:24:12,716 What's your name? 206 00:24:12,785 --> 00:24:14,452 Pilar. And you? 207 00:24:14,520 --> 00:24:16,253 'No one seems to know.' 208 00:24:16,322 --> 00:24:17,488 Johnny. 209 00:24:18,424 --> 00:24:19,890 Buenas noches,Johnny. 210 00:24:21,127 --> 00:24:22,726 Buenas nochesto you too. 211 00:24:25,498 --> 00:24:27,731 Now, uh, I tell you, if you're here to serve. 212 00:24:27,800 --> 00:24:30,501 Lend me a hand and get me up out of here. 213 00:24:30,570 --> 00:24:34,405 No. You lost too much blood. You must lie still. 214 00:24:34,474 --> 00:24:35,639 Oh, wait a minute, you don't understand. 215 00:24:35,708 --> 00:24:37,074 See, I-I got some business to attend to. 216 00:24:37,143 --> 00:24:39,877 Oh, please,senor. 217 00:24:39,946 --> 00:24:41,712 Now, wait a minute. 218 00:24:41,781 --> 00:24:44,215 If you're not gonna help, don't hinder, huh? 219 00:24:44,283 --> 00:24:46,517 - Now get me out of here. - But I have my orders. 220 00:24:46,586 --> 00:24:47,952 I don't care about your orders. 221 00:24:48,020 --> 00:24:49,520 You'll stay in bed. Oh. 222 00:24:49,589 --> 00:24:52,223 'Please,senor,lie down.' 223 00:24:52,291 --> 00:24:54,458 Stay in bed. Oh. Oh. 224 00:24:54,527 --> 00:24:56,460 What method is this to care for the sick? 225 00:24:58,631 --> 00:25:01,265 I was only trying to keep him from gettin' up, papa. 226 00:25:01,334 --> 00:25:04,301 Papa? She belong to you? 227 00:25:04,370 --> 00:25:05,669 She's my daughter. 228 00:25:07,206 --> 00:25:09,139 Now, why didn't you tell me? 229 00:25:09,208 --> 00:25:12,076 I'm sorry. I was only trying to make a little joke. 230 00:25:12,979 --> 00:25:14,445 'I meant no harm.' 231 00:25:17,683 --> 00:25:19,750 I will explain, papa. 232 00:25:19,819 --> 00:25:20,784 Come. 233 00:25:21,787 --> 00:25:23,921 You stay in bed and rest now? 234 00:25:23,990 --> 00:25:26,524 The way you pinned me back, I'm easily convinced. 235 00:25:27,426 --> 00:25:29,126 Then you are not angry? 236 00:25:34,233 --> 00:25:36,400 Come, he needs his rest. 237 00:25:43,175 --> 00:25:44,141 Again. 238 00:25:52,785 --> 00:25:55,085 Now, you push harder, and your hand up. 239 00:26:06,332 --> 00:26:07,464 Alright. 240 00:26:07,533 --> 00:26:09,466 Now against my hand. 241 00:26:20,313 --> 00:26:21,946 Had enough? 242 00:26:22,014 --> 00:26:23,681 Keep pushing, friend. 243 00:26:23,749 --> 00:26:26,617 I got things to do. I've got to get this arm healed. 244 00:26:26,686 --> 00:26:29,720 Uh-huh. You live with pain well. 245 00:26:29,789 --> 00:26:31,121 I've had a lot of practice. 246 00:26:32,391 --> 00:26:34,124 You really think this is gonna help, huh? 247 00:26:35,861 --> 00:26:38,462 It will keep your shoulder from becoming.. 248 00:26:40,466 --> 00:26:41,765 ...stiff. 249 00:26:41,834 --> 00:26:43,701 It is very important. 250 00:26:47,340 --> 00:26:49,173 Alright. Now.. 251 00:26:52,645 --> 00:26:54,211 Let's quit for a while, huh? 252 00:27:01,520 --> 00:27:03,187 Don't go away, I'll be right back. 253 00:27:13,032 --> 00:27:15,766 - How is your arm, Johnny? - Comin' along. 254 00:27:15,835 --> 00:27:18,769 You, uh, sure handle that horse well. 255 00:27:18,838 --> 00:27:21,038 Finally, a compliment. Thank you. 256 00:27:21,107 --> 00:27:23,874 I guess I'm not much at saying nice things, am I? 257 00:27:23,943 --> 00:27:26,477 Well, in the four days you've been here 258 00:27:26,545 --> 00:27:28,278 it has been, hello 259 00:27:28,347 --> 00:27:30,114 goodbye, and little else. 260 00:27:31,550 --> 00:27:33,617 Just never been much of a talker. 261 00:27:35,254 --> 00:27:36,920 You have a girl somewhere? 262 00:27:37,390 --> 00:27:39,056 A girl? 263 00:27:39,125 --> 00:27:40,858 No. 264 00:27:40,926 --> 00:27:42,960 There must have been a girl sometime. 265 00:27:44,530 --> 00:27:46,563 No, uh, not really. 266 00:27:46,632 --> 00:27:50,167 Women just, uh, just aren't a part of my life. 267 00:27:50,236 --> 00:27:52,036 As a matter of fact, I, uh.. 268 00:27:52,104 --> 00:27:55,272 I think I've spent more time with you than anyone else. 269 00:27:55,341 --> 00:27:58,609 Well, this is an afternoon for confessions. 270 00:27:58,678 --> 00:28:00,244 Confessions? 271 00:28:00,312 --> 00:28:03,380 Is, uh, this another one of your little jokes? 272 00:28:03,449 --> 00:28:05,382 There is so much you don't like. 273 00:28:05,451 --> 00:28:07,284 Isn't there, Johnny? 274 00:28:07,353 --> 00:28:08,886 I can see it in your eyes. 275 00:28:10,022 --> 00:28:11,955 You don't laugh like other men. 276 00:28:14,193 --> 00:28:17,428 Johnny, have you ever had a good friend? 277 00:28:17,496 --> 00:28:18,862 Yeah, sure. 278 00:28:18,931 --> 00:28:20,931 There've been some who've helped me along the way. 279 00:28:21,000 --> 00:28:23,767 But anyone you can really trust? 280 00:28:23,836 --> 00:28:27,171 Anyone you can tell all that rages inside you? 281 00:28:27,239 --> 00:28:29,273 Have you ever had a friend like that? 282 00:28:30,776 --> 00:28:33,310 I'm afraid I can't afford that luxury. 283 00:28:33,379 --> 00:28:34,945 How do you know? 284 00:28:35,014 --> 00:28:37,915 Johnny, let me be your good friend. 285 00:28:39,351 --> 00:28:40,984 Why? Why you? 286 00:28:43,355 --> 00:28:44,822 When I was a girl 287 00:28:44,890 --> 00:28:47,424 this ranch, my father 288 00:28:47,493 --> 00:28:48,792 Esteban and Maria 289 00:28:48,861 --> 00:28:50,894 they were enough. 290 00:28:50,963 --> 00:28:52,129 But now I am a woman. 291 00:28:53,332 --> 00:28:55,999 Somehow I think of that more since you arrived. 292 00:28:57,236 --> 00:28:59,970 Johnny, let me be your good friend. 293 00:29:00,973 --> 00:29:02,806 Everything is so, uh.. 294 00:29:02,875 --> 00:29:04,842 so simple to you, isn't it? 295 00:29:06,245 --> 00:29:08,579 'I wish it were for me too, but..' 296 00:29:09,548 --> 00:29:10,881 '...I don't know.' 297 00:29:11,584 --> 00:29:13,617 I just don't know. 298 00:29:13,686 --> 00:29:15,452 It would to very hard for me to 299 00:29:15,521 --> 00:29:16,920 to tell you what's 300 00:29:16,989 --> 00:29:19,123 what's eating me up inside. 301 00:29:19,191 --> 00:29:20,791 And even if.. 302 00:29:20,860 --> 00:29:22,259 Even if I could tell you 303 00:29:22,328 --> 00:29:24,094 I-I just don't know where to begin. 304 00:29:25,531 --> 00:29:27,397 But you will try, Johnny. 305 00:29:27,466 --> 00:29:29,500 That is all I ask. 306 00:29:29,568 --> 00:29:30,901 You will really try? 307 00:29:34,240 --> 00:29:35,339 I'll try. 308 00:29:37,009 --> 00:29:39,143 Now, I must dress for dinner. 309 00:29:41,480 --> 00:29:43,514 Esteben, where is Maria? 310 00:29:43,582 --> 00:29:45,048 She's waiting in the house. 311 00:29:51,123 --> 00:29:52,256 Senor.. 312 00:29:55,194 --> 00:29:58,362 Pilar is not only a daughter of ourhidalgo 313 00:29:58,430 --> 00:29:59,863 but she is like another daughter 314 00:29:59,932 --> 00:30:02,866 to every family in thishacienda. 315 00:30:02,935 --> 00:30:04,601 Why are you telling me that now? 316 00:30:04,670 --> 00:30:07,137 Perhaps now is the time to say it. 317 00:30:07,873 --> 00:30:09,239 Perhaps because 318 00:30:09,308 --> 00:30:12,709 despite her protests, she is very young. 319 00:30:14,180 --> 00:30:17,714 You have nothing to worry about,amigo. 320 00:30:17,783 --> 00:30:20,284 I haven't been young in a long time. 321 00:30:54,887 --> 00:30:56,086 On your feet. 322 00:31:03,829 --> 00:31:05,195 He has nothin'. 323 00:31:06,065 --> 00:31:07,497 You are clever,hombre. 324 00:31:07,566 --> 00:31:10,100 I too would hide my money at night. 325 00:31:10,169 --> 00:31:13,370 But now, you tell us where it is and we let you ride. 326 00:31:13,439 --> 00:31:16,006 You tell Juan Morales I want to talk with him. 327 00:31:16,075 --> 00:31:18,876 Juan Morales, eh? 328 00:31:18,944 --> 00:31:21,245 You ask an awful lot,amigo. 329 00:31:27,419 --> 00:31:28,518 You are a stupid to cross 330 00:31:28,587 --> 00:31:30,287 Morales' territory with no money. 331 00:31:30,356 --> 00:31:31,622 And you are loco. 332 00:31:31,690 --> 00:31:32,890 You think I light a fire 333 00:31:32,958 --> 00:31:34,424 have no gun in my hand 334 00:31:34,493 --> 00:31:35,959 unless I want to be found? 335 00:31:36,028 --> 00:31:37,728 - Wait a minute. - Hold. 336 00:31:37,796 --> 00:31:39,529 You kill me.. 337 00:31:39,598 --> 00:31:41,465 and that is a share of $10,000 338 00:31:41,533 --> 00:31:43,267 that Morales will never see. 339 00:31:43,335 --> 00:31:45,469 Ten thousand dollars? 340 00:31:45,537 --> 00:31:47,271 Yes. Maybe more. 341 00:31:47,339 --> 00:31:49,840 Have you no courtesy for ouramigo? 342 00:31:49,909 --> 00:31:52,943 Treating him like this. Put that knife away. 343 00:31:56,048 --> 00:31:58,682 If you say this just to save your life 344 00:31:58,751 --> 00:32:00,617 you'll die anyway. 345 00:32:00,686 --> 00:32:02,886 By the rawhide. 346 00:32:02,955 --> 00:32:05,622 And I think you carry enough of our blood 347 00:32:05,691 --> 00:32:07,257 to know what that means. 348 00:32:08,260 --> 00:32:10,961 What name shall I give Juan Morales? 349 00:32:11,030 --> 00:32:13,297 I will give it to him myself when I meet with him. 350 00:32:15,301 --> 00:32:16,800 Then, you tell me. 351 00:32:18,504 --> 00:32:20,203 I am Juan Morales. 352 00:32:34,853 --> 00:32:37,387 So let me see, this makes the fifth time 353 00:32:37,456 --> 00:32:39,656 you are wearing a dress this time in the morning. 354 00:32:39,725 --> 00:32:40,991 And why not, Maria? 355 00:32:41,060 --> 00:32:42,359 You've been telling me for years 356 00:32:42,428 --> 00:32:44,494 that a lady wears dresses at all times. 357 00:32:46,065 --> 00:32:49,766 If you don't sit quiet, we shall never finish your hair. 358 00:32:49,835 --> 00:32:51,902 I feel so good. 359 00:32:51,971 --> 00:32:54,137 How do I look? 360 00:32:54,206 --> 00:32:56,573 The way you should. Beautiful. 361 00:32:58,310 --> 00:32:59,876 Dona Pilar. 362 00:32:59,945 --> 00:33:02,212 Alright, Sarita. But hurry up. 363 00:33:02,281 --> 00:33:04,147 You've been at it for hours now. 364 00:33:04,216 --> 00:33:06,717 It has been perfect ten times already. 365 00:33:06,785 --> 00:33:09,920 If Dona Pilar will only make up her mind. 366 00:33:09,989 --> 00:33:12,689 I will see to it, Sarita. You have other chores. 367 00:33:12,758 --> 00:33:14,291 Si, senora. 368 00:33:14,360 --> 00:33:16,126 Gracias. 369 00:33:19,331 --> 00:33:21,164 Oh, Maria 370 00:33:21,233 --> 00:33:23,133 is it wrong to feel the way I do? 371 00:33:23,202 --> 00:33:25,435 To be happy is never wrong. 372 00:33:25,504 --> 00:33:28,038 Is that what happened when you first saw Esteban? 373 00:33:28,107 --> 00:33:30,407 It still happen when we look at each other. 374 00:33:31,276 --> 00:33:33,643 He feels the same way I do. 375 00:33:33,712 --> 00:33:36,279 You believe that, don't you? 376 00:33:36,348 --> 00:33:40,250 I believe what you want me to, Pilar, but be careful. 377 00:33:40,319 --> 00:33:42,886 Those men from the north are different than ours. 378 00:33:42,955 --> 00:33:45,822 Their hearts do not always lead them. 379 00:33:45,891 --> 00:33:48,392 His heart will lead him. I will see to that. 380 00:33:55,834 --> 00:33:59,436 This man, Ketchum keeps himself and his men in the mountains. 381 00:33:59,505 --> 00:34:02,305 As I told you, he never bothers us. Never. 382 00:34:03,342 --> 00:34:05,709 He raids up north though, doesn't he? 383 00:34:05,778 --> 00:34:07,911 Steals. Murders. 384 00:34:07,980 --> 00:34:10,580 This is a large country, Johnny. 385 00:34:10,649 --> 00:34:13,550 We are far from the law in Mexico City. 386 00:34:13,619 --> 00:34:15,719 Our hands are full defending our land 387 00:34:15,788 --> 00:34:17,587 against those who attack and bleed us. 388 00:34:17,656 --> 00:34:19,022 Morales, huh? 389 00:34:19,091 --> 00:34:21,425 And over a hundred bandidos that follow him. 390 00:34:22,294 --> 00:34:25,429 No. Ketchum means nothing to us. 391 00:34:27,299 --> 00:34:29,099 Well, he means everything to me. 392 00:34:30,803 --> 00:34:34,871 Then, some of myvaqueroswill accompany you when you ride. 393 00:34:34,940 --> 00:34:37,641 The mountain trails are dangerous. 394 00:34:37,709 --> 00:34:39,643 The mountains? 395 00:34:39,711 --> 00:34:41,878 Six days is not enough to heal that arm. 396 00:34:41,947 --> 00:34:43,280 Oh, I feel fine, Pilar. 397 00:34:43,348 --> 00:34:45,015 The arm healed well in a week. 398 00:34:45,084 --> 00:34:46,983 You lost so much blood. 399 00:34:47,052 --> 00:34:49,119 Pilar, I must go. 400 00:34:49,788 --> 00:34:51,088 Papa, stop him. 401 00:34:51,156 --> 00:34:53,924 Johnny must do what he feels,querida. 402 00:34:53,992 --> 00:34:56,593 Don Pedro, Esteban wishes to see you immediately 403 00:34:56,662 --> 00:34:58,261 in the east courtyard. 404 00:34:59,298 --> 00:35:00,630 You will excuse me? 405 00:35:05,671 --> 00:35:06,670 Johnny.. 406 00:35:08,640 --> 00:35:10,540 You are not fit to ride. 407 00:35:10,609 --> 00:35:13,877 Besides, those mountains are full of Morales' men. 408 00:35:13,946 --> 00:35:16,213 Why must you ride there? 409 00:35:16,281 --> 00:35:18,582 I've told you before, Pilar.. 410 00:35:18,650 --> 00:35:21,651 ...there's something that I've got to get done. 411 00:35:21,720 --> 00:35:23,353 Even if it hurts a friend? 412 00:35:24,823 --> 00:35:26,123 Now look 413 00:35:26,191 --> 00:35:28,058 you had better get something through your head. 414 00:35:28,127 --> 00:35:30,760 Right now, I-I'm not good for anybody, I'm not good for you 415 00:35:30,829 --> 00:35:33,330 I'm not good for me, nobody, do you understand? 416 00:35:33,398 --> 00:35:35,132 I-I got to get something out of my system 417 00:35:35,200 --> 00:35:37,501 that's been driving me for a long time, alright? 418 00:35:38,670 --> 00:35:41,104 Johnny, why is this Ketchum 419 00:35:41,173 --> 00:35:43,540 thisAmericanobandito so important to you? 420 00:35:44,810 --> 00:35:47,511 What has he done that make you hate him for so long? 421 00:35:49,781 --> 00:35:51,314 He killed your father? 422 00:35:52,551 --> 00:35:53,550 No. 423 00:35:55,187 --> 00:35:57,053 My mother. 424 00:35:57,122 --> 00:35:58,555 Oh, Johnny. 425 00:36:08,534 --> 00:36:11,001 They are there, on that crest, Don Pedro. 426 00:36:11,937 --> 00:36:13,436 I have sent some riders out 427 00:36:13,505 --> 00:36:15,639 but every time they fade into nothing. 428 00:36:15,707 --> 00:36:16,773 And then they are back. 429 00:36:16,842 --> 00:36:19,376 Morales would never dare attack thehacienda. 430 00:36:19,444 --> 00:36:21,711 We are very well-fortified here. 431 00:36:21,780 --> 00:36:23,180 But yet they watch. 432 00:36:23,248 --> 00:36:25,749 How long has this been noticed? 433 00:36:25,817 --> 00:36:27,350 The last few days. 434 00:36:27,419 --> 00:36:30,287 I saw no reason to disturb you at first. 435 00:36:30,355 --> 00:36:32,355 They have done it before, as you know. 436 00:36:32,424 --> 00:36:35,058 But never three straight days like this. 437 00:36:35,127 --> 00:36:37,460 Who can tell how Morales thinks? 438 00:36:38,463 --> 00:36:39,930 Have extra arms given to the men 439 00:36:39,998 --> 00:36:41,431 when they are working in the fields. 440 00:36:41,500 --> 00:36:44,234 And make certain the signal fires are well-tended 441 00:36:44,303 --> 00:36:45,802 should we need thevaqueros. 442 00:36:48,874 --> 00:36:51,775 Give some arms to the men who leave thehacienda. 443 00:36:54,046 --> 00:36:56,179 [instrumental music] 444 00:37:03,889 --> 00:37:06,089 Papa, I must talk to you. 445 00:37:06,158 --> 00:37:08,959 Alright, I am listening. 446 00:37:09,027 --> 00:37:11,094 Not here. Inside. 447 00:37:27,145 --> 00:37:29,012 Now, tell me 448 00:37:29,081 --> 00:37:30,880 why are you so disturbed? 449 00:37:30,949 --> 00:37:32,415 It is because of Johnny? 450 00:37:34,119 --> 00:37:36,920 The American outlaw Ketchum 451 00:37:36,989 --> 00:37:39,322 killed Johnny's mother. 452 00:37:39,391 --> 00:37:41,825 That's what's driving him. 453 00:37:41,893 --> 00:37:44,027 Papa, stop him. 454 00:37:44,096 --> 00:37:45,495 He'll be killed. 455 00:37:58,210 --> 00:38:01,211 I know something of the ways of men, Pilar. 456 00:38:03,115 --> 00:38:05,415 If you try to stop him 457 00:38:05,484 --> 00:38:08,685 his hate for Ketchum may turn on you. 458 00:38:08,754 --> 00:38:10,954 If I try to stop him 459 00:38:11,023 --> 00:38:12,522 he will not listen. 460 00:38:12,591 --> 00:38:14,357 But you must do something. 461 00:38:15,060 --> 00:38:17,794 Papa, I love him. 462 00:38:26,238 --> 00:38:29,139 Then, Johnny must do something. 463 00:38:29,207 --> 00:38:30,940 He must decide to live for love 464 00:38:31,009 --> 00:38:33,543 or possibly die for hate. 465 00:38:35,180 --> 00:38:37,280 I am sorry, Pilar. 466 00:38:37,349 --> 00:38:39,249 But that is the way of men. 467 00:39:15,454 --> 00:39:17,454 He is still there in thehacienda. 468 00:39:45,417 --> 00:39:47,584 So nothing can change your mind? 469 00:39:47,652 --> 00:39:49,586 She was very beautiful, wasn't she? 470 00:39:52,023 --> 00:39:54,124 My father loved her very much. 471 00:39:54,192 --> 00:39:55,525 He still misses her. 472 00:39:55,594 --> 00:39:57,360 It's easy to understand. 473 00:39:57,429 --> 00:39:59,329 Your father's a fine man. 474 00:39:59,398 --> 00:40:00,697 Yes, he is. 475 00:40:00,766 --> 00:40:03,266 But even he knew how to hate. 476 00:40:05,404 --> 00:40:08,238 My mother died when I was born. 477 00:40:08,306 --> 00:40:09,773 I never knew her. 478 00:40:09,841 --> 00:40:13,176 But I knew my father's hate until I was seven. 479 00:40:13,245 --> 00:40:14,611 He blamed me. 480 00:40:15,714 --> 00:40:18,982 Maria and Esteban used to rock me to sleep 481 00:40:19,050 --> 00:40:21,985 or calm my fear when I was lonely or frightened. 482 00:40:22,053 --> 00:40:24,721 But, Johnny, they were more frightened 483 00:40:24,790 --> 00:40:27,023 of what was happening to papa 484 00:40:27,092 --> 00:40:29,025 with only hate inside of him. 485 00:40:31,663 --> 00:40:34,130 I almost died when I was seven. 486 00:40:34,199 --> 00:40:38,301 That's when papa realized that love is stronger than hate. 487 00:40:38,370 --> 00:40:41,004 I wouldn't know about that. 488 00:40:41,072 --> 00:40:42,272 Of course. 489 00:40:42,340 --> 00:40:44,908 You warned me, didn't you? 490 00:40:44,976 --> 00:40:48,011 That there is nothing inside you but hate. 491 00:40:48,079 --> 00:40:50,713 The wish to kill or be killed. 492 00:40:50,782 --> 00:40:53,416 Alright. Go then. 493 00:40:53,485 --> 00:40:56,820 And know this anger I feel is not against you 494 00:40:56,888 --> 00:41:00,190 but against me for being so stupid as to think 495 00:41:00,258 --> 00:41:02,358 I came to love you the way you are. 496 00:41:21,580 --> 00:41:23,880 Everything is ready. This is Joaquin. 497 00:41:23,949 --> 00:41:25,014 Senor. 498 00:41:25,083 --> 00:41:26,182 He and the men you ride with 499 00:41:26,251 --> 00:41:27,484 have hunted the mountains 500 00:41:27,552 --> 00:41:29,018 before Ketchum was there. 501 00:41:29,087 --> 00:41:30,253 They know it well. 502 00:41:30,322 --> 00:41:31,521 Good. 503 00:41:32,991 --> 00:41:34,791 Take care,amigo,huh? 504 00:41:34,860 --> 00:41:35,859 I intend to. 505 00:41:37,496 --> 00:41:39,295 Don Pedro 506 00:41:39,364 --> 00:41:41,197 I just don't know how to thank you. 507 00:41:41,266 --> 00:41:43,933 By keeping a happy thought of us 508 00:41:44,002 --> 00:41:45,702 and never returning. 509 00:41:48,073 --> 00:41:51,741 That is the way it must be, Johnny, because of Pilar. 510 00:41:53,879 --> 00:41:54,944 I understand. 511 00:41:55,013 --> 00:41:58,114 Thank you, Johnny, for making it easier. 512 00:41:58,183 --> 00:41:59,415 God be with you. 513 00:42:28,813 --> 00:42:30,780 Will he be back, Maria? 514 00:42:30,849 --> 00:42:33,082 If it is meant to be, dear. 515 00:42:41,226 --> 00:42:42,458 Look. 516 00:43:10,622 --> 00:43:13,122 - Joaquin. -Senor? 517 00:43:13,191 --> 00:43:14,757 What are they doin' up there? 518 00:43:14,826 --> 00:43:16,826 This little canyon divides the forest 519 00:43:16,895 --> 00:43:19,362 from which we get our firewood. 520 00:43:19,431 --> 00:43:21,664 The wagons get up there by a back road. 521 00:44:36,875 --> 00:44:38,841 There it is, senor. 522 00:44:38,910 --> 00:44:41,110 Three, four hour ride to the base of the mountain 523 00:44:41,179 --> 00:44:42,879 where Ketchum is. 524 00:44:42,947 --> 00:44:44,881 And between Ketchum and us 525 00:44:44,949 --> 00:44:46,182 Morales. 526 00:44:46,251 --> 00:44:48,151 And you say a few men on most of the narrow trails 527 00:44:48,219 --> 00:44:49,252 could keep an army out? 528 00:44:50,789 --> 00:44:52,889 Well, Ketchum's bound to have men posted. 529 00:44:53,758 --> 00:44:56,626 Look, this fight isn't yours. 530 00:44:56,695 --> 00:44:58,227 I'll take it from here alone. 531 00:44:58,296 --> 00:44:59,696 You don't understand,senor. 532 00:44:59,764 --> 00:45:01,864 Any quarrel of a friend of our patron's 533 00:45:01,933 --> 00:45:03,399 is a quarrel of ours. 534 00:45:03,468 --> 00:45:04,767 No matter why. 535 00:45:05,470 --> 00:45:06,769 It may get rough. 536 00:45:06,838 --> 00:45:08,538 It doesn't make any difference,senor. 537 00:45:08,606 --> 00:45:10,640 But first, we cross Morales' country. 538 00:45:10,709 --> 00:45:12,075 The land is difficult. 539 00:45:12,143 --> 00:45:14,143 He and hisbandidos� keep well hidden. 540 00:45:14,212 --> 00:45:16,279 Unless they have other things in their mind. 541 00:45:38,069 --> 00:45:39,035 Amigo.. 542 00:45:40,538 --> 00:45:42,105 ...this deal we make 543 00:45:42,173 --> 00:45:43,272 you keep it in mind, no? 544 00:45:45,076 --> 00:45:47,510 I will keep it in mind, Morales. 545 00:45:47,579 --> 00:45:50,213 You see, I have $10,000 in mind. 546 00:45:50,281 --> 00:45:53,349 You just make sure that you are around when I need you. 547 00:45:53,418 --> 00:45:55,251 How do you like that, Fuentes? 548 00:45:55,320 --> 00:45:57,120 Make sure we are around. 549 00:45:57,188 --> 00:45:59,489 Amigo,enough of your mother's blood 550 00:45:59,557 --> 00:46:01,190 flows in you to trust us. 551 00:46:01,259 --> 00:46:03,426 Just enough, so that I don't know 552 00:46:03,495 --> 00:46:05,762 which side of the border I belong. 553 00:46:05,830 --> 00:46:08,765 But one thing can change all this. Money. 554 00:46:08,833 --> 00:46:11,901 The kind we all get when I take Ketchum North. 555 00:46:15,006 --> 00:46:19,008 Just mark the mountain trail well,amigo. 556 00:46:19,077 --> 00:46:22,111 'The notch on your horse's shoe will make it easy.' 557 00:46:22,180 --> 00:46:24,981 Morales will take care of the rest. 558 00:46:37,495 --> 00:46:39,495 Alright, it is time. 559 00:46:54,946 --> 00:46:56,646 Can that one be trusted? 560 00:46:58,616 --> 00:47:00,383 If he speaks the truth 561 00:47:00,451 --> 00:47:02,418 about thisgringo muchacho 562 00:47:02,487 --> 00:47:04,086 the right trail will be marked. 563 00:47:04,155 --> 00:47:06,155 He is only hungry for the money. 564 00:47:06,224 --> 00:47:08,591 But I want Ketchum for a different reason. 565 00:47:08,660 --> 00:47:10,493 He double-crossed me one time 566 00:47:10,562 --> 00:47:13,029 and no one does that to Morales. 567 00:49:23,094 --> 00:49:24,694 Well, I guess it was a good thing 568 00:49:24,762 --> 00:49:26,963 I was sitting on your trail,amigo. 569 00:49:27,031 --> 00:49:28,898 I guess so. Thanks. 570 00:49:29,968 --> 00:49:32,435 Now, tell me why you did it. 571 00:49:32,503 --> 00:49:33,970 Well, let us say I 572 00:49:34,038 --> 00:49:35,538 I had a talk with the sheriff 573 00:49:35,606 --> 00:49:37,573 after you pulled out. 574 00:49:37,642 --> 00:49:39,575 Look, uh, you need Ketchum. 575 00:49:39,644 --> 00:49:41,143 Why? That is your business. 576 00:49:41,212 --> 00:49:43,546 Me, I have very good use for the 10,000 577 00:49:43,614 --> 00:49:44,780 that come with his head. 578 00:49:44,849 --> 00:49:46,882 And anyway I figure you could always use 579 00:49:46,951 --> 00:49:48,317 a second pair of steady hands 580 00:49:48,386 --> 00:49:50,820 in thisbandidocountry trying to find him. 581 00:49:52,790 --> 00:49:54,590 I'm afraid that won't sell, Fenton. 582 00:49:54,659 --> 00:49:56,258 No? 583 00:49:56,327 --> 00:49:57,760 Maybe this will. 584 00:49:57,829 --> 00:49:59,729 At North of the border, I am Mexican. 585 00:49:59,797 --> 00:50:01,697 South of the border, I amgringo. 586 00:50:01,766 --> 00:50:04,600 All my life it has been like this. 587 00:50:04,669 --> 00:50:06,902 I have decided to change it. 588 00:50:06,971 --> 00:50:08,904 To change it, I need money. 589 00:50:08,973 --> 00:50:11,007 To get the money, I need Ketchum. 590 00:50:11,075 --> 00:50:13,209 To get Ketchum, I need you. 591 00:50:14,812 --> 00:50:17,646 If you were so hungry why didn't you come South before? 592 00:50:17,715 --> 00:50:18,781 Alone? 593 00:50:18,850 --> 00:50:20,883 Not even acoyotehit 594 00:50:20,952 --> 00:50:23,486 a pack all by himself. 595 00:50:23,554 --> 00:50:25,855 No, I needed a bloodhound to smell the way 596 00:50:25,923 --> 00:50:28,257 and you have been sniffing Ketchum 597 00:50:28,326 --> 00:50:30,526 from the first minute we met. 598 00:50:32,263 --> 00:50:34,296 Alright, Fenton, you can have Ketchum 599 00:50:34,365 --> 00:50:36,799 but only when I'm through with him. 600 00:50:36,868 --> 00:50:40,002 I've waited too hard and too long. 601 00:50:40,071 --> 00:50:42,872 Whatever you say,amigo� whatever you say. 602 00:50:42,940 --> 00:50:44,106 'Senor.' 603 00:50:53,317 --> 00:50:56,318 He will not be able to go further. 604 00:50:56,387 --> 00:50:58,120 Well, we better send him back then. 605 00:50:59,590 --> 00:51:02,058 Senor,you loosen that tourniquet now 606 00:51:02,126 --> 00:51:03,793 about every 20 or 30 minutes, huh? 607 00:51:03,861 --> 00:51:05,661 Si, senor. 608 00:51:05,730 --> 00:51:08,364 And, uh, take Jose back with you. 609 00:51:08,433 --> 00:51:10,433 Oh, wait a minute. I forgot about Morales. 610 00:51:10,501 --> 00:51:12,101 'We have no choice,senor.' 611 00:51:12,170 --> 00:51:14,970 The bullet is lodged deep and it must come out. 612 00:51:15,039 --> 00:51:16,372 And we must keep moving. 613 00:51:16,441 --> 00:51:17,907 The sooner we reach the mountains 614 00:51:17,975 --> 00:51:19,942 the sooner we won't worry about Morales. 615 00:51:22,680 --> 00:51:24,080 Round up the horses. 616 00:51:29,487 --> 00:51:32,521 It is done. Thegringos� accepted him.Vamonos. 617 00:52:36,254 --> 00:52:38,053 That's the trail up. 618 00:52:38,122 --> 00:52:39,989 The others cut circles to nowhere. 619 00:52:40,057 --> 00:52:41,924 - Let's go. - Hold on. 620 00:52:41,993 --> 00:52:43,959 Let's hear what our guide says. 621 00:52:44,028 --> 00:52:46,128 It could be any easy trap,senor. 622 00:52:46,197 --> 00:52:48,197 One mile up is Boulder Country. 623 00:52:48,266 --> 00:52:49,498 'No trees for cover.' 624 00:52:51,435 --> 00:52:53,769 I'll tell you, we'll hide the horses in the bush. 625 00:52:56,440 --> 00:52:58,541 If they do have guards posted.. 626 00:52:58,609 --> 00:53:00,442 ...it'll be easier to get them on foot. 627 00:53:00,511 --> 00:53:03,012 Without horses we don't stand a chance. 628 00:53:03,080 --> 00:53:04,947 What's the matter, Fenton? 629 00:53:05,016 --> 00:53:07,950 Isn't that Ketchum reward money shining bright enough for you? 630 00:53:08,019 --> 00:53:09,351 Sure, it is. 631 00:53:09,420 --> 00:53:11,921 But I would like to be around to spend it. 632 00:53:11,989 --> 00:53:15,391 If our horses stray in the dark, how do we get out of here? 633 00:53:15,459 --> 00:53:17,993 We'll just have to meet that problem when we get to it. 634 00:53:18,062 --> 00:53:19,428 Now, if you're comin', step down. 635 00:53:19,497 --> 00:53:21,997 'If you're not, ride out.' 636 00:53:22,066 --> 00:53:23,232 You know that.. 637 00:53:23,301 --> 00:53:24,700 That is not a very nice way 638 00:53:24,769 --> 00:53:25,801 to talk to me,amigo. 639 00:53:27,205 --> 00:53:29,071 Get something through your head, Fenton. 640 00:53:30,274 --> 00:53:31,740 I'm not too sure about what happened back there 641 00:53:31,809 --> 00:53:34,777 scaring thosebandidos� away by yourself. 642 00:53:34,845 --> 00:53:37,379 But I tell you something, one thing I am sure of. 643 00:53:37,448 --> 00:53:40,182 I don't want you behind me anymore. 644 00:53:55,733 --> 00:53:57,166 Senores.. 645 00:53:57,235 --> 00:53:59,235 '...it's foolish to fight amongst ourselves.' 646 00:54:05,209 --> 00:54:07,443 Alright, we'll move out now. 647 00:54:07,511 --> 00:54:09,645 'If there are guards, we'll jump 'em at sunup.' 648 00:54:11,282 --> 00:54:12,781 And you'll lead the way. 649 00:54:19,557 --> 00:54:21,624 Get rid of the horses, Joaquin. 650 00:54:21,692 --> 00:54:23,792 Go on. Go on. 651 00:54:30,868 --> 00:54:33,168 And, Fenton.. 652 00:54:33,237 --> 00:54:36,672 ...you step sideways just once and so help me, I'll kill you. 653 00:54:40,044 --> 00:54:41,343 Now move out. 654 00:55:17,415 --> 00:55:19,848 They are not here,senor. 655 00:55:19,917 --> 00:55:21,583 This is strange. 656 00:55:21,652 --> 00:55:23,752 They have been gone since early this morning. 657 00:55:23,821 --> 00:55:26,455 Yes, ever since the youngsenorrode out. 658 00:55:28,159 --> 00:55:30,259 Papa, I am worried. 659 00:55:31,962 --> 00:55:33,462 It'll be dark shortly. 660 00:55:35,399 --> 00:55:37,633 But we will ride early in the mornin'. 661 00:57:31,715 --> 00:57:33,582 Well, there's one we don't have to worry about. 662 00:57:34,919 --> 00:57:38,187 Fenton, where were you when the brains were handed out? 663 00:57:39,857 --> 00:57:41,223 That shot's gonna be heard all aver these m.. 664 00:57:48,098 --> 00:57:49,398 Get him out of here. 665 00:58:17,394 --> 00:58:19,027 Hold it. Right there. 666 00:58:19,096 --> 00:58:22,064 Don't. That'd be the last thing you ever tried, mister. 667 00:58:26,804 --> 00:58:28,670 Now drop your gun belts, all of you. 668 00:58:32,676 --> 00:58:33,675 Now. 669 00:58:37,181 --> 00:58:39,548 I can tell you right now, kid.. 670 00:58:39,617 --> 00:58:41,583 ...it'll take more than the three of you 671 00:58:41,652 --> 00:58:43,452 to rust us off this mountain. 672 00:58:44,455 --> 00:58:46,522 Joaquin, get their rifles. 673 00:59:03,007 --> 00:59:04,106 Keep them covered. 674 00:59:12,516 --> 00:59:13,949 Come on down, Fenton. 675 00:59:28,399 --> 00:59:29,531 Where's Ketchum? 676 00:59:29,600 --> 00:59:31,533 Where he usually is. 677 00:59:31,602 --> 00:59:34,002 Up on top. You planning on a visit? 678 00:59:36,407 --> 00:59:38,206 Better step down, all of you. 679 00:59:38,275 --> 00:59:40,175 What are you figurin' on? 680 00:59:40,244 --> 00:59:42,611 Maybe you didn't hear me, I said step down. 681 00:59:49,353 --> 00:59:51,086 You heard the man. 682 01:00:20,551 --> 01:00:22,050 You're fast, kid. 683 01:00:22,119 --> 01:00:24,186 'First time Reb's ever been stopped.' 684 01:00:25,656 --> 01:00:27,055 Been practicing a long time. 685 01:00:27,124 --> 01:00:30,092 That shot is not going to help either,amigo. 686 01:00:30,160 --> 01:00:32,494 The damage was already done. 687 01:00:32,563 --> 01:00:34,229 Joaquin, get the horses. 688 01:00:34,298 --> 01:00:38,300 You do that, kid. You wouldn't get a half mile up the trail. 689 01:00:38,369 --> 01:00:39,635 He's right. 690 01:00:39,703 --> 01:00:41,937 'Now the whole mountain will be waiting.' 691 01:00:55,319 --> 01:00:57,653 You tell Ketchum that somebody down here wants to see him. 692 01:00:57,721 --> 01:01:01,056 Someone wants to see him, just like that, huh? 693 01:01:01,125 --> 01:01:02,224 Just like that. 694 01:01:03,527 --> 01:01:05,327 He'll get the message. 695 01:01:05,396 --> 01:01:07,129 Now get goin'. 696 01:01:07,197 --> 01:01:08,563 And fast. 697 01:01:38,162 --> 01:01:40,362 I can stake out over there and Joaquin over there. 698 01:01:40,431 --> 01:01:42,464 A little more insurance, huh? 699 01:01:42,533 --> 01:01:43,598 If a man has to die what difference 700 01:01:43,667 --> 01:01:44,933 where the bullet hits him? 701 01:01:45,002 --> 01:01:46,568 Fenton.. 702 01:01:46,637 --> 01:01:47,803 ...when you're gunning for a man 703 01:01:47,871 --> 01:01:49,871 he deserves to die from the front 704 01:01:49,940 --> 01:01:52,808 and close enough to know the reason why. 705 01:01:52,876 --> 01:01:54,443 Have it your way. 706 01:01:54,511 --> 01:01:56,044 But if you don't get him, I will. 707 01:01:56,113 --> 01:01:58,880 Remember, I have a stake riding too. 708 01:01:58,949 --> 01:02:00,615 If I don't get him, I won't be around 709 01:02:00,684 --> 01:02:02,751 to worry about what you do. 710 01:03:34,511 --> 01:03:36,311 So you're Johnny, huh? 711 01:03:36,380 --> 01:03:37,379 That's right. 712 01:03:39,483 --> 01:03:41,116 Well, you look young enough. 713 01:03:41,185 --> 01:03:44,219 but at the same time you look too old to be my son. 714 01:03:44,288 --> 01:03:45,887 It's a little late to start figurin' yourself 715 01:03:45,956 --> 01:03:47,289 as a father, isn't it? 716 01:03:50,394 --> 01:03:52,394 - Now look, kid-- - 'That's far enough.' 717 01:03:53,931 --> 01:03:55,363 Oh, that's the way it is, huh? 718 01:03:55,432 --> 01:03:57,399 That's the way it is. 719 01:04:01,672 --> 01:04:02,971 Now, draw. 720 01:04:04,508 --> 01:04:05,874 Draw. 721 01:04:20,624 --> 01:04:21,923 Now, take it easy, kid. 722 01:04:21,992 --> 01:04:23,558 Can't we just sit down and talk this over? 723 01:04:23,627 --> 01:04:24,993 'I've got lots to tell you.' 724 01:04:25,062 --> 01:04:27,963 Maybe someone already told you how fast I am. 725 01:04:28,031 --> 01:04:29,631 Couldn't be that the great Ace Ketchum's 726 01:04:29,700 --> 01:04:31,466 afraid of a kid he left behind, huh? 727 01:04:31,535 --> 01:04:34,436 'Whose mother died hungry long before her time.' 728 01:04:36,907 --> 01:04:38,640 You got it all wrong, kid. 729 01:04:38,709 --> 01:04:40,008 'Well, one thing I got right.' 730 01:04:40,077 --> 01:04:42,477 I'm gonna kill you one way or the other. 731 01:04:42,546 --> 01:04:44,212 Now, draw. 732 01:04:44,281 --> 01:04:46,114 You're stepping pretty hard, Johnny. 733 01:04:56,460 --> 01:04:57,425 Hard enough? 734 01:05:05,569 --> 01:05:06,768 Well? 735 01:05:22,552 --> 01:05:23,985 Not against my own son. 736 01:06:15,238 --> 01:06:18,206 Bring the horses. Bring the horses. 737 01:06:34,424 --> 01:06:38,293 You keep thegringohere until we get back.Vamonos. 738 01:08:59,803 --> 01:09:02,871 We finally have Ketchum out of the mountains in daylight. 739 01:09:02,939 --> 01:09:07,075 If he lives, we will have him and his young one 740 01:09:07,144 --> 01:09:09,644 and this time, we will settle with Fortuna too. 741 01:09:09,713 --> 01:09:11,379 I'll round up the rest of our men. 742 01:09:11,448 --> 01:09:14,115 But first we have some fun, eh? 743 01:09:14,184 --> 01:09:16,217 Let's go. 744 01:09:38,875 --> 01:09:40,675 I had him in the palm of my hand. 745 01:09:40,744 --> 01:09:42,277 And you, you could not wait. 746 01:09:42,345 --> 01:09:44,345 I thought you'd lost the trail. 747 01:09:44,414 --> 01:09:47,649 No, but that part that isgringomade you too greedy. 748 01:09:47,717 --> 01:09:50,051 I was only trying to get him for both of us. 749 01:09:50,120 --> 01:09:54,055 Agringohas only one chance with Morales and you rawhide. 750 01:09:59,129 --> 01:10:02,597 Stop. No,amigo. 751 01:10:02,666 --> 01:10:05,466 You would like to cheat the rawhide. 752 01:10:05,535 --> 01:10:07,335 Take him away. 753 01:10:52,582 --> 01:10:56,684 No hurry for prayers,gringo.� Maybe one hour, maybe two. 754 01:10:56,753 --> 01:10:58,953 Maybe more, maybe less. 755 01:10:59,022 --> 01:11:00,989 Pray in your mother's tongue for the sun 756 01:11:01,057 --> 01:11:03,024 to be real hot,gringo. 757 01:11:03,093 --> 01:11:05,226 Maybe it tighten the rawhide quicker. 758 01:11:08,131 --> 01:11:09,897 Adios, gringo. 759 01:11:42,799 --> 01:11:43,798 How is he? 760 01:11:43,867 --> 01:11:45,266 We have done the best we can. 761 01:11:45,335 --> 01:11:46,868 He has lost much blood. 762 01:11:46,936 --> 01:11:48,169 My wife and the youngsenorita 763 01:11:48,238 --> 01:11:49,937 will sit with him should he awake. 764 01:11:50,006 --> 01:11:51,306 Will he make it? 765 01:11:52,809 --> 01:11:54,142 It's in the hands of God. 766 01:11:54,210 --> 01:11:59,213 You know, I've ridden with Ketchum for almost ten years. 767 01:11:59,282 --> 01:12:02,183 He never one once mentioned he had a son. 768 01:12:02,252 --> 01:12:03,785 Strange that they meet this way. 769 01:12:03,853 --> 01:12:05,119 Over guns? 770 01:12:05,188 --> 01:12:07,455 I tell you, if I live to be a hundred 771 01:12:07,524 --> 01:12:09,357 I'll never forget those two today. 772 01:12:09,426 --> 01:12:12,260 One, trying to make himself kill 773 01:12:12,329 --> 01:12:14,729 the other trying to keep himself from doing it. 774 01:12:14,798 --> 01:12:18,333 And I can't rightly figure who would've come out on top. 775 01:12:18,401 --> 01:12:21,969 Those two carry the fastest guns I ever saw. 776 01:12:22,038 --> 01:12:24,839 It is too bad there will be only one of them we can use 777 01:12:24,908 --> 01:12:26,674 when daylight comes. 778 01:12:26,743 --> 01:12:28,609 Morales, eh? 779 01:12:28,678 --> 01:12:30,445 Without doubt. 780 01:12:30,513 --> 01:12:32,780 His eyes have always been on thishacienda. 781 01:12:32,849 --> 01:12:35,750 And now, we have taken a prize under his very nose. 782 01:12:35,819 --> 01:12:37,618 Huh, he must save face. 783 01:12:47,797 --> 01:12:51,032 That's all I could think of, so I practiced. 784 01:12:51,101 --> 01:12:53,334 I practiced and I practiced. 785 01:12:53,403 --> 01:12:56,371 I waited all these years for that one moment. 786 01:12:56,439 --> 01:12:57,839 When it finally came.. 787 01:12:59,509 --> 01:13:01,476 ...I just couldn't do it. 788 01:13:01,544 --> 01:13:03,311 Perhaps, sometimes it takes more strength 789 01:13:03,380 --> 01:13:05,513 not to kill, than to kill. 790 01:13:07,751 --> 01:13:10,351 Don Pedro, I want you to know 791 01:13:10,420 --> 01:13:11,953 that I really am sorry about what happened 792 01:13:12,021 --> 01:13:13,955 to Joaquin and the others. 793 01:13:14,023 --> 01:13:16,591 If it hadn't been for them I, I wouldn't have come back. 794 01:13:16,659 --> 01:13:18,393 I know you didn't want me to. 795 01:13:18,461 --> 01:13:21,562 You also know the reason why, Johnny. 796 01:13:21,631 --> 01:13:24,866 There was a bad way about you which I did not understand. 797 01:13:24,934 --> 01:13:26,467 Now I do. 798 01:13:26,536 --> 01:13:29,904 A man can live with hate, for someday it might wash. 799 01:13:29,973 --> 01:13:32,707 But how can a man live for the rest of his life 800 01:13:32,776 --> 01:13:35,443 knowing he has killed his closest bloodline. 801 01:13:36,446 --> 01:13:38,279 It is not possible. 802 01:13:41,317 --> 01:13:43,751 All I know is.. 803 01:13:43,820 --> 01:13:46,521 ...that I went through life with only one purpose in mind. 804 01:13:46,589 --> 01:13:48,389 You know, even as a kid, I 805 01:13:48,458 --> 01:13:51,826 I ridged this gun so my hand could fit around it. 806 01:13:51,895 --> 01:13:54,495 Doesn't make sense to me. 807 01:13:54,564 --> 01:13:57,465 How can a man, a man go through his life 808 01:13:57,534 --> 01:13:59,901 with one purpose and then 809 01:13:59,969 --> 01:14:02,103 just change it all in one day? 810 01:14:02,172 --> 01:14:03,905 A day? 811 01:14:03,973 --> 01:14:05,273 It can be a minute. 812 01:14:06,209 --> 01:14:07,942 It's happened to me. 813 01:14:08,011 --> 01:14:12,213 Hate or love, that's the difference between men. 814 01:14:12,282 --> 01:14:16,350 Animals like Morales, they know neither, only destruction. 815 01:14:28,298 --> 01:14:30,164 Everything will be ready now. 816 01:14:30,233 --> 01:14:31,432 The powder kegs? 817 01:14:31,501 --> 01:14:33,367 They have been buried a long time ago 818 01:14:33,436 --> 01:14:35,970 but we have checked them for dryness. 819 01:14:36,039 --> 01:14:37,972 'The powder trains are being poured now.' 820 01:14:38,041 --> 01:14:40,741 - 'Good.' - 'Morales will be surprised.' 821 01:14:42,912 --> 01:14:44,111 I sure don't like all these women 822 01:14:44,180 --> 01:14:46,113 and children bein' around here. 823 01:14:46,182 --> 01:14:47,682 But what else can we do? 824 01:14:50,119 --> 01:14:52,220 Well, for one thing I can get Ketchum out of here. 825 01:14:52,288 --> 01:14:53,554 Never. 826 01:14:53,623 --> 01:14:55,523 Thishaciendawill surrender no one 827 01:14:55,592 --> 01:14:57,124 to the likes of a Morales. 828 01:14:57,193 --> 01:14:59,260 Even a gunman like Ketchum. 829 01:14:59,329 --> 01:15:02,163 And what kind of men would we be then? 830 01:15:02,232 --> 01:15:03,798 No,amigo,no. 831 01:15:03,867 --> 01:15:07,568 We will fight here with you at our side. 832 01:15:10,173 --> 01:15:11,339 Don Pedro.. 833 01:15:12,809 --> 01:15:14,509 ...how many men do you think you have here in all? 834 01:15:14,577 --> 01:15:17,745 Fifty or so. Enough to put up a good fight at least. 835 01:15:21,084 --> 01:15:22,049 Johnny. 836 01:15:32,829 --> 01:15:34,896 Your father has been asking for you. 837 01:15:48,511 --> 01:15:50,411 Johnny. 838 01:15:53,349 --> 01:15:56,651 Be thankful that the bullet we took from your father 839 01:15:56,719 --> 01:15:58,486 didn't come from your gun. 840 01:16:31,921 --> 01:16:32,887 Well? 841 01:16:33,756 --> 01:16:35,823 You don't make it easy on a man. 842 01:16:39,562 --> 01:16:41,896 Did you make it easy on us 20 years ago? 843 01:16:44,334 --> 01:16:46,267 What kind of a chance do you think you'd have had 844 01:16:46,336 --> 01:16:48,703 'with a hunted gunfighter around, huh?' 845 01:16:49,439 --> 01:16:50,871 And I tried.. 846 01:16:50,940 --> 01:16:53,140 I took you and your mother from place to place 847 01:16:53,209 --> 01:16:55,142 but everywhere it was the same. 848 01:16:55,211 --> 01:16:58,446 Always some young punk kid trying to build his name 849 01:16:58,514 --> 01:17:00,681 by killing the great Ace Ketchum. 850 01:17:00,750 --> 01:17:03,551 'So I did what I thought best and left you.' 851 01:17:04,787 --> 01:17:07,355 Your mother told me to go. 852 01:17:07,423 --> 01:17:08,723 'Did you know that?' 853 01:17:10,293 --> 01:17:11,659 No, I didn't. 854 01:17:13,529 --> 01:17:15,930 A man does what he has to do. 855 01:17:15,999 --> 01:17:17,965 Your mother knew that when she married me. 856 01:17:19,369 --> 01:17:21,736 'Oh, Johnny, that girl.' 857 01:17:21,804 --> 01:17:23,838 She's quite a woman. 858 01:17:25,108 --> 01:17:27,208 You could do worse than staying put here. 859 01:17:28,945 --> 01:17:30,745 A gunman's life ain't the life to live 860 01:17:30,813 --> 01:17:32,980 if you've got any choice. 861 01:17:33,049 --> 01:17:36,417 Advice coming from you, that sounds pretty funny. 862 01:17:36,486 --> 01:17:40,254 Besides, Morales will solve our problem for us by dawn. 863 01:17:40,323 --> 01:17:41,689 We cornered? 864 01:17:41,758 --> 01:17:43,157 You might say that. 865 01:17:43,226 --> 01:17:46,394 We're just sittin' here waitin' for him to attack us. 866 01:17:46,462 --> 01:17:47,928 I've always found that when I was cornered 867 01:17:47,997 --> 01:17:50,798 it was better to attack first. 868 01:17:50,867 --> 01:17:53,167 How? And with what? 869 01:18:01,077 --> 01:18:03,144 Uh, just where do you think you're goin'? 870 01:18:05,915 --> 01:18:07,014 I'm leavin'. 871 01:18:08,451 --> 01:18:11,352 If I wasn't here, then Morales wouldn't be here either. 872 01:18:11,421 --> 01:18:13,654 It's me he's after. 873 01:18:13,723 --> 01:18:16,223 He thinks I once did him some harm. 874 01:18:16,292 --> 01:18:18,492 I think you'd better lay back down there. 875 01:18:18,561 --> 01:18:20,127 You'd be dead before you got a mile out of here 876 01:18:20,196 --> 01:18:22,830 and Morales would still be back to raid thehacienda. 877 01:18:22,899 --> 01:18:26,000 I'm not gonna die in bed if there's a good fight around. 878 01:18:26,069 --> 01:18:27,468 Look, what good do you think you can do? 879 01:18:27,537 --> 01:18:29,336 There's a hundred of them out there. 880 01:18:29,405 --> 01:18:31,305 A Ketchum would find a way. 881 01:18:37,947 --> 01:18:42,149 Johnny, send Pecos back up here with my clothes. 882 01:19:18,054 --> 01:19:20,187 'There are the first of thebandidosalready' 883 01:19:20,256 --> 01:19:22,056 'but they will not attack until dawn' 884 01:19:22,125 --> 01:19:24,525 'when we are completely surrounded.' 885 01:19:24,594 --> 01:19:26,994 Morales' men don't like the darkness for their battles. 886 01:19:27,063 --> 01:19:29,230 Esteban, see that the men wet down the wood in that wagon 887 01:19:29,298 --> 01:19:31,999 in case Morales tries to burn us out. 888 01:19:32,068 --> 01:19:34,301 We'll use the weight of that wagon to support the gate 889 01:19:34,370 --> 01:19:36,670 when they attack us. 890 01:19:36,739 --> 01:19:38,205 Don Pedro, do you still have those other wagons 891 01:19:38,274 --> 01:19:39,840 on the crest of that canyon near here? 892 01:19:39,909 --> 01:19:42,209 Yes, but why do you ask? 893 01:19:43,513 --> 01:19:45,913 Do you think you could sneak about a dozen or so men 894 01:19:45,982 --> 01:19:47,448 out of here without Morales seeing 'em. 895 01:19:47,517 --> 01:19:49,049 Yes, if we move quickly enough 896 01:19:49,118 --> 01:19:50,918 before thebandidossurround us. 897 01:19:51,587 --> 01:19:52,887 Then get 'em ready. 898 01:19:52,955 --> 01:19:54,588 And load 'em with as many of those powder kegs 899 01:19:54,657 --> 01:19:55,756 as you can spare. 900 01:19:55,825 --> 01:19:57,057 Esteban, you take charge. 901 01:19:57,126 --> 01:19:58,292 And make sure you place the men 902 01:19:58,361 --> 01:19:59,860 on both sides of the canyon. 903 01:19:59,929 --> 01:20:03,130 I still don't see how to get Morales into the canyon. 904 01:20:03,199 --> 01:20:05,232 Let's just say a Ketchum found a way. 905 01:20:23,252 --> 01:20:24,785 Now, Esteban, you know what to do, don't you? 906 01:20:24,854 --> 01:20:26,353 Yes, and I hope it works. 907 01:20:26,422 --> 01:20:27,988 It's got to, that's all. 908 01:20:28,057 --> 01:20:30,191 Now, remember, be careful with those kegs. 909 01:20:30,259 --> 01:20:32,927 One of you gets hit and the whole lot of you go sky high. 910 01:20:33,729 --> 01:20:35,229 Alright, move out. 911 01:20:53,983 --> 01:20:56,550 And then, it's up to us. 912 01:20:56,619 --> 01:20:59,053 The boy knows what he's doing. 913 01:21:03,125 --> 01:21:06,260 Well, we've got four or five hours till dawn. 914 01:21:06,329 --> 01:21:09,563 - Why don't you get some sleep? - Oh, forget it. 915 01:21:09,632 --> 01:21:11,332 Do you think we can make it? 916 01:21:11,400 --> 01:21:12,933 Depends on Esteban. 917 01:21:13,002 --> 01:21:15,669 If he gets through Morales, we stand a chance. 918 01:21:15,738 --> 01:21:17,538 Otherwise.. 919 01:21:17,607 --> 01:21:19,306 ...we should hear shooting any minute. 920 01:22:59,809 --> 01:23:01,108 Let's go. 921 01:23:13,956 --> 01:23:15,122 Johnny. 922 01:23:19,562 --> 01:23:22,429 This is a dangerous thing you do. 923 01:23:22,498 --> 01:23:24,231 I've got no choice, Pilar. 924 01:23:24,300 --> 01:23:27,101 I just wish I didn't have to leave the rest of you here. 925 01:23:27,169 --> 01:23:30,304 Especially if this little plan of ours fails. 926 01:23:30,373 --> 01:23:33,273 Don't worry. All Fortunas shoot straight. 927 01:23:49,291 --> 01:23:51,158 Well, let's get going, Johnny. 928 01:23:59,435 --> 01:24:00,868 You know, you haven't got many men left 929 01:24:00,936 --> 01:24:02,803 in case they attack thehacienda. 930 01:24:02,872 --> 01:24:04,605 We will manage. 931 01:24:12,481 --> 01:24:13,580 Good luck, Johnny. 932 01:24:19,155 --> 01:24:20,921 'Open the gate.' 933 01:24:44,947 --> 01:24:47,281 - The men are ready. - Good. We attack. 934 01:24:47,349 --> 01:24:50,284 'They are leaving. They are leaving.' 935 01:24:56,992 --> 01:25:00,661 Get the horses.Vamonos.� Get the horses. 936 01:25:51,347 --> 01:25:53,013 'Don't stop.' 937 01:26:47,670 --> 01:26:48,802 Get ready. 938 01:26:51,574 --> 01:26:52,539 Now. 939 01:27:20,636 --> 01:27:24,404 Go back. Go back. Vamonos. Vamonos. 940 01:28:04,146 --> 01:28:05,545 Cut it. Cut it. 941 01:30:54,383 --> 01:30:56,783 I suppose you'll be leaving here now? 942 01:31:01,523 --> 01:31:03,156 What if, uh.. 943 01:31:03,225 --> 01:31:04,791 What if I decided to stay? 944 01:31:07,496 --> 01:31:09,329 You'd be most welcome, Johnny. 66917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.