All language subtitles for Solos.pt-br.bypadre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,294 --> 00:01:04,894 Minha mãe me disse que antes de eu nascer, 2 00:01:05,094 --> 00:01:07,564 todos viviam lá fora. 3 00:01:20,184 --> 00:01:22,444 Existiam muitas cores e luz, 4 00:01:22,684 --> 00:01:24,814 mas o céu escureceu, 5 00:01:24,814 --> 00:01:27,584 e o Sol perdeu seu brilho. 6 00:01:29,424 --> 00:01:32,520 E então todos perderam a esperança, e seus piores medos... 7 00:01:32,524 --> 00:01:34,464 ...se transformaram em realidade. 8 00:01:43,334 --> 00:01:46,134 A Terra começou a mudar. 9 00:01:47,504 --> 00:01:50,465 Muitos não se adaptaram e começaram a morrer... 10 00:01:50,466 --> 00:01:52,600 ... quando grandes infecções... 11 00:01:52,714 --> 00:01:54,974 se espalharam pelo planeta. 12 00:02:01,084 --> 00:02:03,524 As guerras se multiplicaram... 13 00:02:03,724 --> 00:02:06,594 ...para defender os últimos terrenos habitáveis. 14 00:02:13,834 --> 00:02:17,934 Algumas pessoas se refugiaram em lugares fechados, 15 00:02:18,134 --> 00:02:21,504 e mandaram seus exércitos para exterminar os infectados. 16 00:02:33,654 --> 00:02:36,684 Todos tinham medo de ficar doente. 17 00:02:45,434 --> 00:02:49,924 Ninguém podia respirar o ar de fora sem proteção. 18 00:02:51,104 --> 00:02:54,704 Até que um dia pessoas como eu nasceram. 19 00:02:55,104 --> 00:02:58,014 Minha mãe me disse que Deus me abençoou... 20 00:02:58,214 --> 00:03:01,074 ... porque as crianças como eu não ficam doentes. 21 00:03:02,614 --> 00:03:05,300 E as pessoas infectadas não nos machucam. 22 00:03:07,654 --> 00:03:11,114 Eu nasci com umas marcas em meu pescoço. 23 00:03:11,114 --> 00:03:14,524 Minha mãe não tem, apenas as outras crianças e eu. 24 00:03:16,534 --> 00:03:19,654 Antes de nos separarmos dei-lhe um desenho, 25 00:03:19,864 --> 00:03:23,324 e ela me fez prometer que eu chegaria ao mar. 26 00:03:26,174 --> 00:03:28,934 Este é o lugar onde a encontrarei de novo. 27 00:03:29,144 --> 00:03:31,904 Está me esperando em um barco próximo à um polvo gigante, 28 00:03:32,144 --> 00:03:34,844 que nos protegerá de todas as coisas ruins. 29 00:03:35,884 --> 00:03:38,244 Espero chegar lá logo. 30 00:04:28,353 --> 00:04:31,536 Não! Camille! 31 00:04:39,114 --> 00:04:41,499 Não se mova, menina... 32 00:04:46,358 --> 00:04:48,053 Não me toque! 33 00:04:52,416 --> 00:04:54,991 Me deixe! 34 00:05:15,965 --> 00:05:18,374 Saia daqui! 35 00:05:52,894 --> 00:05:56,139 Meu nome é Camille, e esses são meus últimos dias... 36 00:05:56,140 --> 00:05:57,938 ... nesse vale da morte. 37 00:06:07,744 --> 00:06:11,079 Não consigo lembrar por quantos dias fiquei sozinha. 38 00:06:11,272 --> 00:06:16,439 Mas sempre acordo faminta e com sede porque não restou nada. 39 00:07:33,509 --> 00:07:38,507 A única coisa que me tranquiliza é saber que sou imune ao virus. 40 00:07:38,756 --> 00:07:40,729 Esse virus contaminou o ar... 41 00:07:40,958 --> 00:07:44,685 ... e acabou com quase todas as coisas vivas do planeta. 42 00:07:47,030 --> 00:07:50,565 Mas nem tudo foi destruido. 43 00:09:06,716 --> 00:09:09,626 Houve um tempo em que familias viviam nessas casas, 44 00:09:09,808 --> 00:09:11,319 mas agora todas estão vazias. 45 00:09:11,509 --> 00:09:13,272 Às vezes durmo nesses lugares, 46 00:09:13,469 --> 00:09:15,780 com as memórias das outras pessoas. 47 00:09:19,266 --> 00:09:23,186 Gosto de imaginar como eram suas vidas antes da infecção, 48 00:09:23,190 --> 00:09:26,127 porque eu não era nascida ainda. 49 00:09:59,235 --> 00:10:02,182 Queria poder acordar e pensar que tudo isso... 50 00:10:02,185 --> 00:10:03,274 ... foi somente um pesadelo, 51 00:10:03,537 --> 00:10:07,597 mas isso não vai acontecer porque não tem escapatoria. 52 00:10:31,427 --> 00:10:33,283 Olá? 53 00:10:36,736 --> 00:10:39,527 Tem alguém aí? 54 00:10:41,722 --> 00:10:46,569 Olá? Tem alguém aí? Olá? 55 00:11:33,363 --> 00:11:36,168 Quero minha mãe! 56 00:13:15,706 --> 00:13:16,944 Venham por aqui. 57 00:14:43,515 --> 00:14:46,294 Não se movam cavalheiros, não se movam. 58 00:14:54,570 --> 00:14:56,700 Morram! 59 00:15:08,695 --> 00:15:10,645 Esse está morto, está muito morto. 60 00:15:20,626 --> 00:15:21,963 Olhe, esse não morreu! 61 00:15:23,144 --> 00:15:24,551 Sargento, esse não está morto. 62 00:15:30,880 --> 00:15:32,108 Ei! Você... 63 00:15:32,160 --> 00:15:35,690 - Siga-me. - Sim, senhor. 64 00:15:51,056 --> 00:15:52,671 Por favor, Camille! 65 00:15:52,936 --> 00:15:54,696 Não se aproxime de ninguém, por favor! 66 00:15:54,697 --> 00:15:55,888 Sim. 67 00:16:00,248 --> 00:16:02,954 As pessoas podem te fazer mal... Certo, querida? 68 00:16:04,040 --> 00:16:06,213 Menos os infectados! 69 00:16:06,406 --> 00:16:08,834 Eles não te farão mal, ok? 70 00:16:12,494 --> 00:16:16,668 Por via das dúvidas, é melhor ficar longe de todo mundo, ok? 71 00:16:23,483 --> 00:16:27,940 Não se mova! Oi, menina! 72 00:16:27,954 --> 00:16:30,679 Quieta! Quieta! 73 00:18:53,829 --> 00:18:59,663 Quando me sinto sozinha, penso em minha mãe, e no que ela me dizia. 74 00:19:04,774 --> 00:19:07,500 Ela me dizia que todas as feridas seriam curadas com o tempo, 75 00:19:07,501 --> 00:19:09,704 e que tudo é reparável. 76 00:19:12,661 --> 00:19:14,214 Mas quando olho em volta, 77 00:19:14,374 --> 00:19:17,801 parece que isso simplesmente não vai acontecer. 78 00:19:38,130 --> 00:19:40,427 Fiquem em fila! 79 00:19:43,761 --> 00:19:47,429 - Este! Levem-o! - Não! Me solte! 80 00:19:53,100 --> 00:19:55,087 Próximo... Em linha, por favor! 81 00:19:55,438 --> 00:19:59,085 Tem que nos ajudar! Temos fome! 82 00:20:00,877 --> 00:20:03,800 Em ordem, por favor! Vamos... 83 00:20:04,098 --> 00:20:07,330 Por favor! Ajude-nos, por favor! 84 00:20:07,337 --> 00:20:09,740 Em fila! Fora! Fora! 85 00:20:09,747 --> 00:20:12,443 Mamãe! Mamãe! 86 00:20:13,156 --> 00:20:14,927 Fique longe! 87 00:20:37,479 --> 00:20:41,180 Está muito bom, deixa-a entrar! 88 00:20:41,187 --> 00:20:45,560 Ela vai comigo! 89 00:20:45,561 --> 00:20:49,016 Ela vai comigo, ok? Ela vai somente comigo! 90 00:20:49,017 --> 00:20:52,340 Ok, ok, ok! Levem-a também! 91 00:23:03,971 --> 00:23:06,043 Fique aqui. 92 00:24:07,737 --> 00:24:13,552 Não! Camille! Não a levem! Camille! 93 00:24:14,419 --> 00:24:16,684 Mamãe! Solte-me! Solte-me! 94 00:24:16,685 --> 00:24:18,161 Fique aqui. 95 00:24:20,490 --> 00:24:25,223 Camille! Por favor! Camille! Por favor! 96 00:24:30,137 --> 00:24:36,820 Camille! Deixe-a ir! Por favor, Camille! 97 00:25:36,821 --> 00:50:18,029 Deixem-a sair! Camille! Deixem-a! 98 00:24:42,821 --> 00:24:45,315 Camille! Camille! 99 00:24:46,023 --> 00:24:51,326 Soltem-a! Malditos! 100 00:24:51,370 --> 00:24:55,433 Está tudo bem! Está tudo bem! 101 00:24:55,435 --> 00:24:58,411 Apenas leva um momento e logo a deixam em paz. 102 00:24:58,412 --> 00:25:00,960 O mesmo aconteceu com meu filho... 103 00:25:01,500 --> 00:25:05,260 Olhe! Olhe! 104 00:25:06,797 --> 00:25:12,964 Vê o menino de boné vermelho? É meu filho. Esse é meu menino... 105 00:25:13,101 --> 00:25:15,453 e como sua filha é diferente... 106 00:25:15,694 --> 00:25:21,155 Não são como as outras crianças, não. São diferentes, são especiais... 107 00:25:21,551 --> 00:25:25,377 Não ficam doentes... a contaminação não os afeta! 108 00:25:25,547 --> 00:25:29,218 Ouvi dizer que os infectados não os tocam... 109 00:25:32,088 --> 00:25:37,526 É verdade! É como se soubessem.... 110 00:25:38,051 --> 00:25:41,408 que essas crianças foram abençoadas. 111 00:25:45,779 --> 00:25:48,326 Não, não! 112 00:25:50,110 --> 00:25:53,279 Por favor, ajude-me! 113 00:25:54,427 --> 00:25:58,101 - Não! Por favor! Não! - Você vai ficar bem. Não te farão mal! 114 00:25:58,102 --> 00:26:01,246 Não vão te matar! 115 00:26:01,443 --> 00:26:03,723 Olhe! Olhe! 116 00:26:25,930 --> 00:26:31,000 Atenção: Uma fonte de infecção foi detectada na zona G73 117 00:26:31,001 --> 00:26:36,228 ...agora entraremos em novo processo. 118 00:26:37,162 --> 00:26:42,750 Atenção: Uma fonte de infecção foi detectada na zona G73 119 00:26:42,753 --> 00:26:47,654 ...agora entraremos em um novo processo... 120 00:26:55,432 --> 00:26:57,530 O que está acontecendo? 121 00:26:58,716 --> 00:27:00,371 Cuidado! 122 00:27:03,716 --> 00:27:06,900 Movam-se! Vamos! 123 00:27:25,202 --> 00:27:27,896 Corre! Corre! 124 00:27:30,012 --> 00:27:34,120 George! George! 125 00:28:04,083 --> 00:28:06,108 Espere aqui! 126 00:28:07,338 --> 00:28:09,282 Venha! Vamos! 127 00:28:43,631 --> 00:28:49,361 Crianças, aproximem-se... Chegou a hora de vocês... 128 00:28:49,514 --> 00:28:52,138 ... estão por conta própria agora... 129 00:28:56,606 --> 00:29:00,228 Leve-os, por favor... 130 00:29:24,414 --> 00:29:26,588 Venham comigo. 131 00:30:20,000 --> 00:30:21,660 Sigam-os! 132 00:30:21,666 --> 00:30:23,977 Atire! 133 00:30:32,921 --> 00:30:36,311 Ajude-me! 134 00:31:07,183 --> 00:31:09,042 Agora! 135 00:31:14,995 --> 00:31:17,695 Não... não... 136 00:31:45,525 --> 00:31:46,953 Você está bem? 137 00:31:48,173 --> 00:31:54,484 Consegue se mexer? Não se preocupe, vamos te ajudar. 138 00:32:37,678 --> 00:32:39,737 Calma, calma! 139 00:32:44,463 --> 00:32:46,700 Sua mãe está bem! 140 00:32:46,735 --> 00:32:47,731 Quero minha mamãe! 141 00:32:47,735 --> 00:32:50,760 Sua mãe está bem... - Quero vê-la! 142 00:32:50,779 --> 00:32:52,413 Não se preocupe com ela! 143 00:32:55,345 --> 00:32:57,671 - Me solte! - Não se mova! 144 00:33:03,863 --> 00:33:05,913 Não me toque! 145 00:33:12,530 --> 00:33:14,550 Não se mova, menina... 146 00:33:14,819 --> 00:33:17,279 Não se mexa, criança. 147 00:33:18,125 --> 00:33:20,765 Isso não vai doer, ok? 148 00:33:24,932 --> 00:33:26,355 Calma! 149 00:33:33,266 --> 00:33:34,971 Pegue uma amostra. 150 00:33:34,972 --> 00:33:35,921 Parem! 151 00:34:32,301 --> 00:34:34,891 Temos que ir para outro lugar, aqui não é seguro. 152 00:34:34,892 --> 00:34:36,888 Consegue andar? 153 00:34:42,368 --> 00:34:45,037 Não temos quem cuide de nós, 154 00:34:45,038 --> 00:34:48,910 e por isso aprendemos a sobreviver por nossa conta. 155 00:34:55,047 --> 00:34:57,037 Todos os adultos estão infectados, 156 00:34:57,038 --> 00:35:01,384 e muito poucos sobrevivem nesse ambiente. 157 00:35:23,846 --> 00:35:26,616 Agora estou feliz de ter encontrado outras crianças como eu... 158 00:35:26,617 --> 00:35:29,829 ... que nos ajudarão a esquecer o sofrimento dessa guerra. 159 00:35:29,895 --> 00:35:33,836 Me ajudam a não temer os disparos e os bombardeios. 160 00:36:35,815 --> 00:36:37,327 Deixe essa boneca! 161 00:36:37,693 --> 00:36:39,605 Venha jogar conosco! 162 00:36:40,280 --> 00:36:43,826 Ei! Siga-nos! Pegue-nos se puderem! 163 00:37:12,314 --> 00:37:14,480 Tomem isso, crianças. 164 00:37:14,705 --> 00:37:17,075 - Está com sede? - Sim. 165 00:37:23,836 --> 00:37:26,648 Tome um pouco de água. 166 00:37:35,056 --> 00:37:39,039 Eu vou lá com as crianças. 167 00:38:26,870 --> 00:38:29,030 - Camille, espere aqui, ok? - Sim. 168 00:38:29,250 --> 00:38:32,100 - Tente não fazer barulho. - Certo. 169 00:39:06,825 --> 00:39:09,956 É água! Vem, Camille! 170 00:39:23,210 --> 00:39:25,067 Tome essa. 171 00:39:43,742 --> 00:39:46,430 Beba, querida. 172 00:39:51,775 --> 00:39:54,370 Está boa, né? 173 00:40:10,023 --> 00:40:12,938 Sim? Não... 174 00:40:15,306 --> 00:40:18,250 Esse é horrivel! 175 00:40:20,797 --> 00:40:22,815 Esse casaco verde? 176 00:40:31,144 --> 00:40:35,870 - É bonito, não é? Você gosta? - Sim. 177 00:40:37,896 --> 00:40:39,860 Esse cachecol... 178 00:40:44,737 --> 00:40:48,086 - Mas falta alguma coisa, não é? - Sim. 179 00:41:09,119 --> 00:41:14,860 Isso, agora está pronta. É tão bonita. 180 00:41:14,862 --> 00:41:20,645 - Te amo, mamãe. - Eu também te amo, Camille. 181 00:42:03,677 --> 00:42:06,068 Finalmente estamos saindo da cidade. 182 00:42:06,307 --> 00:42:08,290 Caminhamos dias sem descanso... 183 00:42:08,291 --> 00:42:11,788 ...mas pelo menos a ferida em meu braço não dói. 184 00:42:17,430 --> 00:42:21,331 Bárbara se tornou nossa líder. É a mais velha, e diz que temos 185 00:42:21,332 --> 00:42:23,359 ... que ficar de mãos dadas para não nos separarmos. 186 00:42:23,360 --> 00:42:26,357 Ela disse que vai nos levar a um lugar seguro. 187 00:43:06,959 --> 00:43:08,999 Espera, aonde vai? 188 00:44:22,899 --> 00:44:24,877 Nos sigam. 189 00:45:49,530 --> 00:45:51,841 Fique longe de mim! 190 00:45:55,175 --> 00:45:59,607 Tenho que te dizer... algo, Camille! 191 00:46:01,210 --> 00:46:04,193 - Mas mãe, quero ficar com você! - Por favor...! 192 00:46:05,383 --> 00:46:08,190 Me escute com atenção... 193 00:46:09,299 --> 00:46:12,579 Me escute com atenção, por favor! 194 00:46:21,445 --> 00:46:25,495 Se lembra do presente que me deu semana passada? 195 00:46:33,619 --> 00:46:35,269 Estarei lá... 196 00:46:36,938 --> 00:46:40,581 Estarei lá te esperando... 197 00:50:13,234 --> 00:50:15,799 Vá para o mar... 198 00:50:34,429 --> 00:50:39,646 Por favor... Camille... 199 00:50:40,327 --> 00:50:43,460 Vá para o mar, ok? 200 00:50:43,463 --> 00:50:46,703 Mamãe, não quero te perder! 201 00:51:08,862 --> 00:51:10,827 Siga-os! 202 00:51:14,830 --> 00:51:17,375 Vamos nos esconder no bosque! 203 00:51:22,719 --> 00:51:26,180 Vamos, vamos! Matem todos! 204 00:51:26,917 --> 00:51:28,781 Esse está morto. 205 00:51:37,428 --> 00:51:40,367 - Não deixe que se metam nos arbustos! - Sim, senhor! 206 00:52:01,100 --> 00:52:02,978 Sigam-me! 207 00:52:03,360 --> 00:52:04,745 Vamos! 208 00:54:05,758 --> 00:54:09,800 Agora está pronta. É tão bonita. 209 00:54:09,803 --> 00:54:15,450 - Te amo, mamãe. - Eu também te amo, Camille. 210 00:54:18,999 --> 00:54:22,061 Vamos sair daqui, ok? 211 00:54:44,957 --> 00:54:48,050 É seguro, venha. 212 00:55:03,450 --> 00:55:05,043 Saia daqui! 213 00:55:05,249 --> 00:55:08,714 Camille! Corre! Corre agora! 214 00:57:25,156 --> 00:57:28,080 Minha mãe me disse que depois do barulho 215 00:57:28,081 --> 00:57:30,628 sempre chega um momento de silêncio. 216 00:57:30,810 --> 00:57:33,943 E esse é um bom momento para fazer um desejo. 217 00:57:36,819 --> 00:57:39,235 Por favor, Deus, me ajude a encontrar minha mãe. 218 00:57:39,236 --> 00:57:41,690 Nos ajude a chegar ao mar. 219 00:58:27,873 --> 00:58:30,677 Não! Não! 220 00:58:31,594 --> 00:58:34,071 Por favor, Camille! 221 00:58:35,971 --> 00:58:38,177 Fique longe de mim! 222 00:58:41,600 --> 00:58:46,445 Tenho que te dizer... algo, Camille! 223 00:58:48,080 --> 00:58:53,050 Mas mãe, quero ficar com você! 224 00:58:53,071 --> 00:58:54,610 Me escute com atenção... 225 00:58:55,767 --> 00:58:59,069 Me escute com atenção, por favor! 226 00:58:59,598 --> 00:59:01,079 Sim. 227 00:59:08,088 --> 00:59:11,138 Se lembra do presente que me deu semana passada? 228 00:59:11,140 --> 00:59:12,490 Sim. 229 00:59:18,274 --> 00:59:21,080 Estarei lá... 230 00:59:23,652 --> 00:59:27,250 Estarei lá te esperando...! 231 00:59:32,359 --> 00:59:35,639 Você tem que sair daqui! 232 00:59:35,789 --> 00:59:37,347 Por favor, Camille! 233 00:59:37,562 --> 00:59:40,225 Não se aproxime de ninguém, por favor! 234 00:59:45,002 --> 00:59:48,470 As pessoas podem te machucar. Ok, querida? 235 00:59:48,674 --> 00:59:50,806 Exceto os infectados! 236 00:59:50,986 --> 00:59:53,530 Eles não vão te machucar, ok? 237 00:59:55,304 --> 01:00:02,030 Olha, por via das dúvidas, fique longe de todo mundo. Ok? 238 01:00:05,632 --> 01:00:07,422 Camille... 239 01:00:08,502 --> 01:00:12,850 Vá para o mar, Camille... Fuja! 240 01:00:12,940 --> 01:00:17,406 - Mas mãe, quero ficar com você. - Não, não! Você tem que ir agora! 241 01:00:17,520 --> 01:00:21,384 Vou dormir agora. Ok? 242 01:00:23,976 --> 01:00:26,257 Quando eu dormir... 243 01:00:26,470 --> 01:00:29,825 ...estarei aqui, no mar... 244 01:00:30,894 --> 01:00:34,556 Lembre-se... quando estiver com medo, 245 01:00:35,492 --> 01:00:38,756 se sentindo só ou triste... 246 01:00:39,016 --> 01:00:45,048 ...apenas feche os olhos e pense no mar. Ok? 247 01:00:45,298 --> 01:00:49,187 E eu estarei com você lá... 248 01:00:50,496 --> 01:00:55,233 Por favor, Camille, tem que fugir agora! 249 01:00:55,486 --> 01:00:59,068 Por favor, corra, Camille! 250 01:03:32,310 --> 01:03:35,240 Já não me sinto triste. 251 01:03:35,241 --> 01:03:36,783 Cumpri a promessa que fiz a minha mãe. 252 01:03:37,009 --> 01:03:40,251 Cheguei ao lugar que desenhei. 253 01:03:40,710 --> 01:03:42,471 Agora posso nadar até o barco, 254 01:03:42,472 --> 01:03:46,671 onde nada nem ninguém poderá nos separar. 255 01:06:40,065 --> 01:06:43,272 10 ANOS ANTES 256 01:06:45,916 --> 01:06:48,364 As baixas temperaturas e tempestades de neve... 257 01:06:48,365 --> 01:06:50,203 continuam no norte do país... 258 01:06:50,204 --> 01:06:54,320 ... com uma máxima de menos 12° e uma mínima de menos 22° F... 259 01:06:54,644 --> 01:06:56,860 ... então todos podem pegar os casacos! 260 01:06:56,862 --> 01:06:58,783 Nós acabamos de receber uma noticia 261 01:06:58,784 --> 01:07:00,260 de última hora de muita importância. 262 01:07:00,261 --> 01:07:04,241 Um grande terremoto acabou de ocorrer no Sul do país... 263 01:07:04,416 --> 01:07:07,670 ... acredita-se que o epicentro é na região de Aysen... 264 01:07:07,671 --> 01:07:09,780 ... e há alarme e um grande medo na população porque... 265 01:07:09,788 --> 01:07:11,458 ... há uma real ameaça de tsunami... 266 01:07:11,808 --> 01:07:14,087 ... de vidas humanas, além de milhões de dólares 267 01:07:14,258 --> 01:07:15,600 em perdas materiais. 268 01:07:15,601 --> 01:07:18,750 As autoridades estão advertindo a população... 269 01:07:18,751 --> 01:07:20,005 ... que evacuem a área imediatamente. 270 01:07:20,243 --> 01:07:24,430 A região de Aysen foi afetada com a elevação do nível de água... 271 01:07:24,431 --> 01:07:27,010 ...produzida pelo derretimento do gelo do aquecimento global... 272 01:07:27,176 --> 01:07:29,135 ... e no momento foi confirmado que a população 273 01:07:29,136 --> 01:07:31,560 está correndo para as montanhas... 274 01:07:31,568 --> 01:07:36,019 ...porque há um grande tsunami, atingindo a região nesse momento... 275 01:07:36,249 --> 01:07:40,406 Repito, a situação no Alaska é extremamente urgente. 276 01:07:40,407 --> 01:07:42,644 A qualquer momento estaremos em contato 277 01:07:42,645 --> 01:07:44,267 com as autoridades para saber exatamente 278 01:07:44,466 --> 01:07:45,976 o que está acontecendo nesse momento... 279 01:07:46,130 --> 01:07:48,560 Nesse momento, estamos vendo as primeiras imagens 280 01:07:48,561 --> 01:07:50,496 que chegaram, com exclusividade, da região. 281 01:07:50,497 --> 01:07:52,674 Pode-se ver como as pessoas correm... 282 01:07:52,862 --> 01:07:57,200 ... e os efeitos da onda, que está devastando tudo em seu caminho... 283 01:07:57,471 --> 01:08:00,940 Isso estava acontecendo há poucos minutos atrás, em nosso país... 284 01:08:01,095 --> 01:08:03,167 ... a situação é que a Casa Branca recebeu 285 01:08:03,317 --> 01:08:05,566 um comunicado de imprensa da nação asteca. 286 01:08:05,645 --> 01:08:10,186 Tenho ele comigo e isso é o que diz: O governo mexicano não tem 287 01:08:10,330 --> 01:08:13,280 nenhum problema em ajudar nosso país vizinho, 288 01:08:13,281 --> 01:08:14,258 os Estados Unidos... 289 01:08:14,447 --> 01:08:17,457 Sabemos que existem muitas pessoas desaparecidas no momento... 290 01:08:17,627 --> 01:08:19,001 ... que existem feridos... 291 01:08:19,270 --> 01:08:21,680 a população está apresentando muitas hemorragias, 292 01:08:21,681 --> 01:08:25,440 Nasais, internas. Em uma situação inesperada... 293 01:08:25,442 --> 01:08:28,052 ...só queremos organizar a entrada da população 294 01:08:28,053 --> 01:08:30,520 norte-americana à nossa nação. 295 01:08:30,688 --> 01:08:33,864 O sério problema de saúde que uma grande porcentagem de... 296 01:08:33,865 --> 01:08:37,803 ... sua população está sofrendo colocou nosso pais em alerta... 297 01:08:37,938 --> 01:08:41,229 ... no Sul do nosso país, a radiação solar não vai te afetar, 298 01:08:41,384 --> 01:08:44,292 a não ser que fique exposto por 4 horas seguidas! 299 01:08:44,497 --> 01:08:50,557 Então, não saia sem seu chapéu, guarda-sol, e um bom filtro solar! 300 01:08:50,861 --> 01:08:55,893 ... não espalhar o virus que sua nação não pôde controlar. 301 01:08:56,110 --> 01:08:59,220 Portanto, a restrição é para evitar 302 01:08:59,400 --> 01:09:01,460 um pandemônio em nosso território... 303 01:09:01,644 --> 01:09:03,387 ... mas existe outro acontecimento que 304 01:09:03,388 --> 01:09:05,069 está causando alarme na população, 305 01:09:05,070 --> 01:09:07,652 parece que existe um estranho virus que 306 01:09:07,653 --> 01:09:09,685 que provoca sangramento nasal... 307 01:09:09,686 --> 01:09:12,624 hemorragias internas na população da região. 308 01:09:12,625 --> 01:09:16,125 e as autoridades de saúde não são capazes de conter esse problema... 309 01:09:16,493 --> 01:09:19,110 ... assegurar o bem estar de nossa gente. 310 01:09:19,288 --> 01:09:21,816 Essa é a declaração do governo mexicano. 311 01:09:22,113 --> 01:09:24,849 Vamos acrescentar que os cidadãos norte americanos 312 01:09:24,850 --> 01:09:26,470 com ascendência mexicana 313 01:09:26,476 --> 01:09:29,229 terão prioridade para entrar nesse país... 314 01:09:29,292 --> 01:09:32,739 ... no centro do país, nossa capital, 315 01:09:32,740 --> 01:09:36,357 os indices de contaminação não diminuiram durante toda a semana. 316 01:09:36,358 --> 01:09:40,377 Então use sua máscara e não realize grandes esforços físicos. 317 01:09:40,594 --> 01:09:42,589 ... antes de irmos aos comerciais, 318 01:09:42,818 --> 01:09:44,763 gostaria de reinterar que se vocês, 319 01:09:44,990 --> 01:09:47,150 um membro de sua familia ou vizinho começar 320 01:09:47,377 --> 01:09:49,899 a desenvolver sintomas como tonteiras, 321 01:09:49,900 --> 01:09:51,290 náuseas ou sangramentos... nasal ou oral, 322 01:09:51,291 --> 01:09:52,953 podem ligar para o número de emergência que aparece 323 01:09:52,954 --> 01:09:55,925 na tela ou ir a um centro de saúde mais próximo, 324 01:09:56,280 --> 01:09:59,568 onde receberá a informação e atenção médica necessária. 325 01:09:59,803 --> 01:10:01,654 Estaremos de volta com mais informações 326 01:10:01,879 --> 01:10:03,714 sobre a grave situação no Alaska... 327 01:10:03,899 --> 01:10:07,150 ... nós temos informações sobre o paradeiro de 328 01:10:07,152 --> 01:10:09,900 nossa equipe desaparecida em Chaiden. 329 01:10:09,901 --> 01:10:14,907 Vamos confirmar em instantes a situação em Chaiten. 330 01:10:15,117 --> 01:10:17,940 Enquanto esperamos, vamos lembrar a vocês que 331 01:10:17,941 --> 01:10:22,850 depois que o vulcão Chailen entrou em erupção há 2 anos atrás... 332 01:10:22,853 --> 01:10:26,442 e a área foi evacuada, mas apareceram rumores... 333 01:10:26,607 --> 01:10:28,420 ... de que existiam sobreviventes vivendo na área. 334 01:10:28,421 --> 01:10:31,672 O que se pensava ser mito mas foi confirmado. 335 01:10:31,673 --> 01:10:36,181 Há sobreviventes na área, e estão vivendo em condições extremas. 336 01:10:36,207 --> 01:10:44,125 ... temos a informação indicando que nossa equipe do Eco News foram.. 337 01:10:44,306 --> 01:10:50,487 atacados selvagemente por um grupo indeterminado de sobreviventes. 338 01:10:50,686 --> 01:10:53,077 O mais estranho nessa informação é que 339 01:10:53,078 --> 01:10:56,795 o ataque se deu através de mordidas. 340 01:10:56,797 --> 01:10:59,714 ...depois de vários meses e centenas de pessoas infectadas... 341 01:10:59,891 --> 01:11:03,171 ... parece que se encontrou a primeira vítima em Santiago 342 01:11:03,172 --> 01:11:05,372 desse vírus que está infectando todo o país. 343 01:11:05,597 --> 01:11:09,792 ... a pessoa ainda não foi identificada, mas de acordo com informações... 344 01:11:09,958 --> 01:11:13,643 se trataria de um jovem universitário de aproximadamente 20 anos... 345 01:11:13,855 --> 01:11:16,843 ... apesar das tetantivas do governo para assegurar... 346 01:11:19,485 --> 01:11:21,439 Traduzido por Padre McGruder. 347 01:11:22,189 --> 01:11:26,249 zumbisdatabasebrasil.blogspot.com 348 01:11:27,065 --> 01:11:51,046 Comunidade zumbis database - downloads: http://www.orkut.com.br/Main#Community?cmm=57619224 24850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.