All language subtitles for Skin.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,909 --> 00:01:21,372 Vuonna 1947 YK tunnusti Israelin valtion. 2 00:01:24,292 --> 00:01:28,629 Saman tien palestiinalaiset ryhtyiv�t taistoon maansa takaisin saamiseksi. 3 00:01:36,053 --> 00:01:40,808 Vasemmistoryhm�t ymp�ri maailman liittyiv�t taistoon. 4 00:01:43,978 --> 00:01:48,232 Yhdess� he tekiv�t iskuja Israelin siviiliv�est�� vastaan. 5 00:01:55,364 --> 00:01:58,492 He kutsuivat itse��n vapaustaistelijoiksi. 6 00:01:58,659 --> 00:02:02,496 Israel kutsui heit� terroristeiksi. 7 00:02:25,102 --> 00:02:27,229 T�m� elokuva on todellisten tapahtumien inspiroima. 8 00:02:27,396 --> 00:02:29,607 Dialogi sek� jotkin tapahtumat ja henkil�t on luotu - 9 00:02:29,774 --> 00:02:30,900 tarinan dramatisoimiseksi. 10 00:02:31,275 --> 00:02:32,276 Sync: PTNK Subs: RELEASED 11 00:02:32,485 --> 00:02:34,236 P�iv� yksi 12 00:02:34,403 --> 00:02:38,282 Sunnuntai 27. kes�kuuta 1976 13 00:03:54,734 --> 00:04:00,239 ATEENA KREIKKA 14 00:04:47,203 --> 00:04:52,500 Siirry! Tuonne! - T�m� on kaappaus! Aloillanne! 15 00:04:52,666 --> 00:04:55,795 Liikkumatta! - Istukaa, niin ei k�y kuinkaan! 16 00:04:55,961 --> 00:04:58,214 Muuten heit�n t�m�n kranaatin! 17 00:04:58,380 --> 00:05:00,966 Pysyk�� paikoillanne. Minulla on pommi! 18 00:05:03,093 --> 00:05:06,639 Mit� melua tuo on? - Joku varmaan pudotti tupakan. 19 00:05:09,600 --> 00:05:12,436 Istu alas! Istu! Istu! 20 00:05:15,439 --> 00:05:17,775 Ohjaamo on vallattu. 21 00:05:17,942 --> 00:05:21,779 Meit� on nelj�, ja meill� on aseita ja pommeja. 22 00:05:21,946 --> 00:05:24,156 Jos yrit�tte jotakin, kuolette. 23 00:05:24,323 --> 00:05:28,661 Toveri onko ohjaamo hallinnassa? �lk�� yritt�k� mit��n. 24 00:05:28,828 --> 00:05:33,040 Siirtyk�� koneen takaosaan. J�tt�k�� tavaranne. Vauhtia! 25 00:05:39,547 --> 00:05:41,632 Kuka on kapteeni? - Min�. 26 00:05:41,799 --> 00:05:43,467 Te kaksi, ulos. 27 00:05:43,634 --> 00:05:46,262 Olen lentomekaanikko. Minua tarvitaan t��ll�. 28 00:05:47,763 --> 00:05:49,515 Sin�. Ulos. 29 00:05:50,599 --> 00:05:52,726 Vauhtia! - Nopeammin! 30 00:05:53,853 --> 00:05:56,313 Sin� my�s. - Selv�. 31 00:05:57,314 --> 00:05:59,525 Vauhtia! 32 00:06:08,492 --> 00:06:10,995 �iti, minulla on pissah�t�. 33 00:06:12,496 --> 00:06:14,748 Sinun t�ytyy pid�tell�. 34 00:06:22,172 --> 00:06:26,427 Ellei meill� ole hyvi� kouluja ja sairaaloita, - 35 00:06:26,594 --> 00:06:30,598 ja ellemme investoi itseemme, mink� vuoksi me taistelemme? 36 00:06:30,764 --> 00:06:35,102 Emme voi jakaa kaikkia verorahoja sinun ministeri��si, Shimon. 37 00:06:35,269 --> 00:06:38,564 Puolustusbudjetti vie jo 31 % bruttokansantuotteesta. 38 00:06:38,731 --> 00:06:41,692 Nelj�ss� vuodessa on tapahtunut 10 %:n nousu. 39 00:06:41,859 --> 00:06:47,781 10 %:n nousu on v�hint�, mill� tulemme toimeen. 40 00:06:47,948 --> 00:06:52,578 Kaikki sen alle olisi velvollisuuden laiminly�nti�. 41 00:06:52,745 --> 00:06:58,876 Ei ole vaihtoehtoa, hyv�t herrat. On kyse Israelin selvi�misest�. 42 00:07:00,377 --> 00:07:06,091 Jom kippurin sota osoitti, ett� tiedustelumme on puutteellista. 43 00:07:06,258 --> 00:07:08,552 Meilt� uupuu v�ke�. 44 00:07:08,719 --> 00:07:12,556 Tarvitsemme lis�� agentteja. On ostettava lis�� vaikutusvaltaa. 45 00:07:12,723 --> 00:07:17,102 Ven�l�iset ovat lis�nneet aseellista tukeaan Egyptille. 46 00:07:17,269 --> 00:07:19,647 Syyriakin varustautuu. 47 00:07:19,813 --> 00:07:24,526 Air Francen lento kaapattu Ateenan v�lilaskun j�lkeen 48 00:07:24,693 --> 00:07:29,406 Ei vain panssarivaunuja, vaan my�s lentokoneita. 49 00:07:29,573 --> 00:07:34,244 .Jos meid�t yll�tet��n taas, seuraukset ovat tuhoisat. 50 00:07:34,411 --> 00:07:38,207 Montako israelilaista? Montako kaappaajaa? 51 00:07:38,374 --> 00:07:41,251 Minne he aikovat? 52 00:07:41,418 --> 00:07:47,967 Emme voi lis�t� hyvinvointia, jos vihollinen ty�nt�� meit� mereen. 53 00:07:50,177 --> 00:07:54,807 Luovuttakaa kaikki asiapaperit, joista selvi�� henkil�llisyytenne. 54 00:07:54,974 --> 00:07:59,728 Tottelemattomuudesta seuraa ankara rangaistus. 55 00:07:59,895 --> 00:08:03,440 Antakaa passinne ja henkil�korttinne. Passi. 56 00:08:03,607 --> 00:08:05,693 Passi. 57 00:08:10,906 --> 00:08:12,825 Passi ja henkil�kortti. 58 00:08:15,411 --> 00:08:18,163 Vauhtia. My�s henkil�kortti. 59 00:08:20,874 --> 00:08:23,836 .Jos minut vied��n pois muiden miesten kanssa, - 60 00:08:24,003 --> 00:08:27,423 pid�th�n huolta �idist� ja sisarestasi? 61 00:08:29,466 --> 00:08:31,135 Hyv�. 62 00:08:34,221 --> 00:08:36,265 Passi. 63 00:08:48,402 --> 00:08:50,988 P��ministerin toimisto 64 00:08:51,155 --> 00:08:55,367 Koneessa on 239 matkustajaa. Heist� 83 on israelilaisia. 65 00:08:55,534 --> 00:08:59,705 Juridisesti t�m� on Ranskan ongelma. Kone on heid�n. 66 00:08:59,872 --> 00:09:02,750 Jos kyseess� on kaappaus, lehdist�lle on ilmoitettava. 67 00:09:02,916 --> 00:09:06,378 Soitan p��toimittajille. - Kyseess� on kaappaus. 68 00:09:06,545 --> 00:09:11,592 He lent�v�t t�nne haastamaan meid�t. Niin ne aina tekev�t. 69 00:09:11,759 --> 00:09:16,305 Amos ja p��ministeri, t�m� on meid�n ongelmamme. 70 00:09:17,389 --> 00:09:20,642 Tarkoitat, ett� se on minun Ongelmani, Shimon. 71 00:09:27,524 --> 00:09:30,486 �iti. Minun t�ytyy p��st� pissalle. 72 00:09:37,701 --> 00:09:40,329 Istu alas. - Anteeksi... 73 00:09:40,496 --> 00:09:44,208 Tytt�reni pit�� p��st� vessaan. 74 00:09:50,756 --> 00:09:53,008 Sinunko? - Niin. 75 00:09:53,175 --> 00:09:56,220 Pit��k� sinun p��st� vessaan? 76 00:09:56,386 --> 00:09:58,305 Toimikaa nopeasti. 77 00:10:00,099 --> 00:10:04,353 Minunkin t�ytyy p��st� vessaan. - Istu alas. 78 00:10:04,520 --> 00:10:08,482 Neiti? Puseronne nappi on auki. 79 00:10:20,911 --> 00:10:24,540 �l� yrit� hajottaa py�ri�, sill� silloin kuolemme yhdess�. 80 00:10:24,706 --> 00:10:26,542 Laskeudun pehme�sti. 81 00:10:35,217 --> 00:10:36,760 Jarruta. 82 00:10:40,139 --> 00:10:41,598 Tarkistus. 83 00:10:43,934 --> 00:10:45,310 Hyv�, kapteeni. 84 00:10:45,477 --> 00:10:49,940 BENGASI LIBYA 85 00:11:00,033 --> 00:11:02,161 Miksi t�m� kest�� niin kauan? 86 00:11:02,327 --> 00:11:05,998 Ellet kerro m��r�np��t�, tarvitaan ainakin viisi s�ili�autoa. 87 00:11:06,165 --> 00:11:08,750 Selv�. Mene takaisin koneeseen. 88 00:11:10,127 --> 00:11:14,965 Jos haluat lent�� turvallisesti, minun on tarkistettava kone. 89 00:11:15,132 --> 00:11:19,511 On tarkistettava py�r�t, jarrut ja moottori. 90 00:11:19,678 --> 00:11:24,725 Huolehtikaa matkustajista. He ovat olleet koneessa viisi tuntia. 91 00:11:24,892 --> 00:11:28,729 He tarvitsevat ruokaa ja juomaa. 92 00:11:29,980 --> 00:11:33,317 Sin� pakenisit. 93 00:11:33,483 --> 00:11:36,528 Lupaan, etten pakene. 94 00:11:36,695 --> 00:11:40,991 Ei kannata pit�� tuota n�in l�hell� s�ili�autoa. 95 00:11:43,285 --> 00:11:47,331 Oletko Baader-Meinhofin j�sen? - Tankkaa kone, mekaanikko. 96 00:12:00,219 --> 00:12:04,723 FRANKFURT SAKSA Puoli vuotta aiemmin 97 00:12:21,281 --> 00:12:24,493 Jaber. Brigitte ja Juan Pablo. - Hei. 98 00:12:24,660 --> 00:12:29,081 Lentokonekaappaus? Se on vaarallinen askel. 99 00:12:29,248 --> 00:12:31,458 Mit� me siit� hy�dymme? 100 00:12:31,625 --> 00:12:35,420 Kuunnellaan, mit� Jaberilla on sanottavaa. 101 00:12:43,887 --> 00:12:48,725 Liikkeenne on paineen alla. Menet�tte kannattajia. 102 00:12:48,892 --> 00:12:52,187 Moni toverinne istuu vankilassa. 103 00:12:52,354 --> 00:12:55,524 T�llainen isku voi innoittaa uutta sukupolvea. 104 00:12:55,691 --> 00:12:59,569 PFLP vaatii viidenkymmenen palestiinalaisvangin vapautusta. 105 00:12:59,736 --> 00:13:02,572 Vaaditaan toveriemme vapautusta. 106 00:13:02,739 --> 00:13:04,533 Voimme vaatia mit� tahansa. 107 00:13:04,700 --> 00:13:08,078 Vaaditaan, ett� Ulrike Meinhof on vapautettavien listalla. 108 00:13:08,245 --> 00:13:11,039 Ulrikea ei vapauteta ikin�. - Kuten sanottu... 109 00:13:11,206 --> 00:13:15,669 .Jos hoidamme t�m�n oikein, heid�n on pakko totella meit�. 110 00:13:25,721 --> 00:13:29,683 JEMEN 111 00:13:30,642 --> 00:13:36,148 Palestiinan vapautuksen kansanrintaman harjoitusleiri 112 00:13:38,025 --> 00:13:39,568 T�hd�tk��! 113 00:13:39,735 --> 00:13:41,778 Tulta! 114 00:13:43,238 --> 00:13:45,407 B�se. 115 00:13:45,574 --> 00:13:48,118 Meid�n t�ytyy puhua. 116 00:13:59,129 --> 00:14:01,965 Ulrike Meinhof l�ytyi hirtt�ytyneen� sellist��n 117 00:14:02,132 --> 00:14:07,471 Ulrike Meinhof teki itsemurhan. Liikkeenne on kuolemassa. 118 00:14:07,637 --> 00:14:10,390 H�n leikkasi hiuksensa. 119 00:14:11,558 --> 00:14:14,644 Ei, h�n luovutti. .Ja se aiheuttaa ongelman. 120 00:14:17,939 --> 00:14:23,695 Mink� ongelman? - Jaberin is�, �iti, sisar ja vaimo... 121 00:14:23,862 --> 00:14:27,407 .Ja heid�n lapsensa. He asuivat pakolaisleirill� Libanonissa. 122 00:14:27,574 --> 00:14:30,077 Israel hy�kk�si sinne. 123 00:14:30,243 --> 00:14:33,455 Tappoi asukkaita. Heitti dynamiittia taloihin. 124 00:14:33,622 --> 00:14:37,709 He yrittiv�t paeta autolla, jonka israelilaispanssarivaunu murskasi. 125 00:14:37,876 --> 00:14:43,632 He kaikki kuolivat. Siksi tied�n, ett� Jaber on sitoutunut asiaan. 126 00:14:43,799 --> 00:14:47,928 Miten voin tiet��, ett� te olette, nyt kun toverinne on kuollut? 127 00:14:49,096 --> 00:14:54,059 Ulrike ei olisi ikin� hirtt�ytynyt. Valtio murhasi h�net. 128 00:14:54,226 --> 00:14:57,312 Ja jos palaamme Saksaan, meid�tkin murhataan. 129 00:14:57,479 --> 00:15:00,649 Nyt on viel� t�rke�mp�� jatkaa. Ulriken vuoksi. 130 00:15:00,816 --> 00:15:03,485 Ja sinun perheesi vuoksi. 131 00:15:06,279 --> 00:15:09,908 Jaber johtaa iskua lentoasemalla. 132 00:15:10,075 --> 00:15:12,702 Min� olen Kampalassa presidentti Aminin yhteyshenkil�. 133 00:15:12,869 --> 00:15:16,331 Ugandalaiset valvovat kiitorataa ja lentoaseman terminaalia. 134 00:15:16,498 --> 00:15:20,252 Te pysytte koneessa. Olkaa varovaisia, - 135 00:15:20,419 --> 00:15:23,338 ja pit�k�� et�isyytt� matkustajiin. 136 00:15:23,505 --> 00:15:27,426 Tunnesiteet voivat olla vaarallisia. Varsinkin naisille. 137 00:15:29,052 --> 00:15:31,721 Olen vallankumouksellinen. 138 00:15:43,817 --> 00:15:46,236 Haluatko vett�? 139 00:15:49,156 --> 00:15:51,700 Haluatko vett�? 140 00:15:54,244 --> 00:15:57,122 Haluatko vett� lapsille? 141 00:15:59,749 --> 00:16:01,710 Haluatko vett�? 142 00:16:01,877 --> 00:16:04,421 Minulla on huono olo. - Mik� h�t�n�? 143 00:16:04,588 --> 00:16:07,507 Olen raskaana. Taidan saada keskenmenon. 144 00:16:07,674 --> 00:16:11,344 Yrit�n l�yt�� l��k�rin. 145 00:16:11,511 --> 00:16:14,848 Neiti. Tuolla naisella on huono olo, ja h�n tarvitsee l��k�ri�. 146 00:16:15,015 --> 00:16:19,060 Mik� h�t�n�? - H�n pelk�� keskenmenoa. 147 00:16:19,227 --> 00:16:23,023 Outo sattuma. Ett� juuri nyt. 148 00:16:23,190 --> 00:16:26,193 Ei h�n tohtisi valehdella. 149 00:16:27,819 --> 00:16:31,865 Neiti, olen sairaanhoitaja. - Voit odottaa siin�. 150 00:16:36,286 --> 00:16:39,664 Kuinka pitk�ll� olet? - Toisella kuulla. 151 00:16:42,250 --> 00:16:44,836 Mist� olet? - Englannista. 152 00:16:50,634 --> 00:16:55,931 Kutsumme ambulanssin. Emme halua vahingoittaa ket��n. 153 00:16:56,097 --> 00:16:59,059 Olemme humanitaarisia. Tule. 154 00:17:07,317 --> 00:17:10,654 Mit� h�n tekee? - En tied�. 155 00:17:14,366 --> 00:17:18,745 Nainen huijaa. - On parempi osoittaa s��li�. 156 00:17:22,499 --> 00:17:24,668 Menet�n vauvani. 157 00:17:29,798 --> 00:17:32,592 Onnea. 158 00:17:51,945 --> 00:17:55,407 Ei radiota. - Meill� t�ytyy olla yhteys lennonjohtoon. 159 00:17:55,574 --> 00:17:59,369 Kiitorata on tyhj�. Nouse. - Meid�n t�ytyy tiet��... 160 00:18:00,745 --> 00:18:03,456 S��d� ty�nt�voima. - S��detty. 161 00:18:15,385 --> 00:18:18,638 Libyalaiset tankkasivat koneen ja antoivat sen jatkaa matkaa. 162 00:18:18,805 --> 00:18:22,225 Gaddafikaan ei halua t�t� omaksi ongelmakseen. 163 00:18:22,392 --> 00:18:26,771 Paljonko polttoainetta he saivat? - V�hint��n viideksi tunniksi. 164 00:18:27,939 --> 00:18:32,068 He voivat ehti� Tel Aviviin. He laskeutuvat Gen Gurioniin. 165 00:18:32,235 --> 00:18:35,322 He haluavat koko maailman huomion. 166 00:18:35,488 --> 00:18:39,367 Ja muuten... Yksi matkustaja p��stettiin pois. 167 00:18:41,870 --> 00:18:45,665 Siell� oli kaksi arabia, luultavasti palestiinalaisia. 168 00:18:45,832 --> 00:18:49,210 Ja kaksi saksalaista. Mies ja nainen. 169 00:18:49,377 --> 00:18:52,130 Miksi sinut p��stettiin pois? 170 00:18:52,297 --> 00:18:55,759 Valehtelin, ett� olin raskaana. 171 00:18:55,925 --> 00:18:58,678 Kertoivatko he m��r�np��t��n? 172 00:19:32,212 --> 00:19:37,258 Koko operaatio on �lyt�n. Ei ollut puhetta Ugandasta. 173 00:19:37,425 --> 00:19:40,095 Idi Amin on hullu. 174 00:19:40,261 --> 00:19:43,473 H�n sy� ihmisi� ja heitt�� heit� krokotiileille. 175 00:19:43,640 --> 00:19:46,559 Annamme henkemme sekop��n k�siin. 176 00:19:46,726 --> 00:19:49,396 Olemme turvassa Ugandassa. 177 00:19:49,562 --> 00:19:53,233 Israelin on pakko neuvotella. 178 00:19:53,400 --> 00:19:56,236 Tilanne on sakki ja matti. 179 00:19:56,403 --> 00:19:59,698 Ent� jos se ei neuvottele? 180 00:19:59,864 --> 00:20:01,908 Sen... 181 00:20:04,994 --> 00:20:07,497 Sen... 182 00:20:07,664 --> 00:20:10,083 Sen on pakko. 183 00:20:10,250 --> 00:20:14,003 Muuten tapamme panttivangit. 184 00:20:14,170 --> 00:20:18,425 Niin. Joudutte tappamaan. 185 00:20:18,591 --> 00:20:22,470 Saksalaiset tappamassa juutalaisia. Oletko ajatellut sit�? 186 00:20:28,184 --> 00:20:32,021 Ulrike Meinhof kuoli minun takiani. 187 00:20:32,188 --> 00:20:34,232 Luotin petturiin. 188 00:20:34,399 --> 00:20:38,111 Siksi Ulrike pid�tettiin, ja nyt h�n on kuollut. 189 00:20:41,740 --> 00:20:45,910 .Jos sin� ep�r�it, sinun pit�isi l�hte� pois. 190 00:20:59,174 --> 00:21:02,135 Haluatko, ett� l�hden? 191 00:21:57,899 --> 00:22:00,443 Tervetuloa Entebbeen Ugandaan. 192 00:22:00,610 --> 00:22:05,198 Minulla on vasta nyt aikaa kertoa kaappauksen syy. 193 00:22:06,741 --> 00:22:10,119 Huolimatta siit�, ett� moni uskoo Ranskan olevan arabimy�nteinen, - 194 00:22:10,286 --> 00:22:14,165 se on Palestiinan pahimpia vihollisia. 195 00:22:16,835 --> 00:22:20,588 Ranska on tehnyt yhteisty�t� Mossadin kanssa. 196 00:22:20,755 --> 00:22:23,675 Ranska on myynyt h�vitt�ji� Israelille. 197 00:22:23,842 --> 00:22:27,846 Ranska auttoi Israelia rakentamaan ydinaseen. 198 00:22:28,012 --> 00:22:31,975 Palestiinalla ei ole ydinasetta, ei armeijaa eik� aseita. 199 00:22:33,893 --> 00:22:37,564 Palestiinan vapautuksen kansan- rintaman on toimittava toisin - 200 00:22:37,730 --> 00:22:42,694 saadakseen maailman huomiota palestiinalaisten kamppailulle. 201 00:22:42,861 --> 00:22:47,782 Rohkaisemme kaikkia kumouksellisia ryhmi� uhmaamaan Israelia, - 202 00:22:47,949 --> 00:22:51,953 joka on fasistinen, sionistinen ja rasistinen valtio. 203 00:22:52,120 --> 00:22:56,082 Israel on k�ytt�nyt hyv�kseen v�est�ns� ihmisrakkautta - 204 00:22:56,249 --> 00:23:01,379 julmiin tarkoitusperiins�. Israel on natsismin perint��. 205 00:23:01,546 --> 00:23:04,257 Pysyk�� rauhallisina. 206 00:23:04,424 --> 00:23:07,802 Emme satuta teit�. Emmek� tapa teit�. 207 00:23:07,969 --> 00:23:13,683 Emme ole murhaajia, emmek� halua hy�dyt�nt� veril�yly�. 208 00:23:13,850 --> 00:23:19,522 Viet�tte y�n koneessa. Aamulla siirrymme terminaaliin. 209 00:23:19,689 --> 00:23:25,194 Voitte vapaasti valita lentoyhti�n. Kiitos, ett� valitsitte Air Francen. 210 00:23:25,361 --> 00:23:27,447 Toivottavasti tapaamme pian uudelleen. 211 00:23:33,912 --> 00:23:39,334 Nyt tied�tte, miten hullu saksalaiskumouksellinen toimii. 212 00:23:41,127 --> 00:23:44,505 Avaa ovi. 213 00:23:45,757 --> 00:23:47,800 Siirry. 214 00:23:47,967 --> 00:23:52,096 Varo askelmaa. T�m� on suurin t�nne laskeutunut kone. 215 00:23:53,890 --> 00:23:58,561 Olisitpa n�hnyt matkustajien ilmeen puheesi j�lkeen, Boni. 216 00:23:58,728 --> 00:24:01,773 Mit�? - He ovat kauhuissaan. 217 00:24:01,940 --> 00:24:05,485 Mit� h�n sanoi? - Et halua tiet��. 218 00:24:11,532 --> 00:24:12,951 P�iv� kaksi 219 00:24:13,117 --> 00:24:17,413 Maanantai 28. kes�kuuta 1976 220 00:24:52,949 --> 00:24:55,159 Tervetuloa Ugandaan. 221 00:24:55,326 --> 00:25:02,291 Olen h�nen korkeutensa Al-Hajji sotamarsalkka tri Idi Amin Dada, - 222 00:25:02,458 --> 00:25:05,586 Viktorian ristin kantaja, - 223 00:25:05,753 --> 00:25:08,297 DSO, MCB, MC, - 224 00:25:08,464 --> 00:25:12,385 kaikkivaltiaan Luojan teid�n vapahtajaksenne osoittama. 225 00:25:14,095 --> 00:25:16,848 Kiitoksia. Kiitoksia. 226 00:25:17,015 --> 00:25:22,186 Olen Afrikan sankari. Ja olen teid�n sankarinne. 227 00:25:22,353 --> 00:25:25,273 Huolehdimme teist� hyvin. 228 00:25:25,440 --> 00:25:30,194 Toivomme, ett� nautitte oleskelustanne kauniissa maassamme. 229 00:25:30,361 --> 00:25:33,573 Kaikesta huolehditaan. 230 00:25:33,740 --> 00:25:35,867 Olette hyviss� k�siss�. 231 00:25:38,536 --> 00:25:42,123 Olkaa hyv�t ja astukaa sis��n. 232 00:25:42,290 --> 00:25:45,001 Kiitoksia. Tulkaa. 233 00:26:19,911 --> 00:26:23,289 Meid�n t�ytyy aloittaa neuvottelut mahdollisimman pian. 234 00:26:23,456 --> 00:26:25,416 Niin. 235 00:26:26,667 --> 00:26:29,504 Puhun h�nen kanssaan. 236 00:26:32,840 --> 00:26:35,426 Me teimme sen. - Hyvin tehty. 237 00:26:35,593 --> 00:26:39,347 Milloin alamme neuvotella? - Rauhoittukaa. Selvisitte hienosti. 238 00:26:39,514 --> 00:26:42,850 Me hoidamme homman. Tunnemme israelilaiset. 239 00:26:43,017 --> 00:26:45,853 Tied�mme heid�n ajattelu-ja toimintatapansa. 240 00:26:46,020 --> 00:26:50,608 Me hoidamme neuvottelut. Puhukaa Jaberin kanssa pulmista. 241 00:26:51,484 --> 00:26:55,488 Te vartioitte matkustajia. Te molemmat. 242 00:27:15,508 --> 00:27:18,427 4000 kilometri�. 243 00:27:18,594 --> 00:27:23,850 Kukaan ei ole ennen vienyt konetta niin et��lle toimintas�teelt�mme. 244 00:27:24,016 --> 00:27:27,562 Kaappaaja on varmasti Haddad. Et saa antaa periksi. 245 00:27:27,728 --> 00:27:32,316 Muuten joka israelilainen, jonka he nappaavat, vied��n toiseen maahan. 246 00:27:33,901 --> 00:27:38,573 Puolustusministerin� teht�v�si on keksi� keino menn� Afrikkaan. 247 00:27:38,739 --> 00:27:42,869 Kun olet keksinyt sopivan, min� p��t�n, mit� tehd��n. 248 00:27:43,035 --> 00:27:46,372 Onko kysytt�v��? Amos kokoaa h�t�komitean. 249 00:27:46,539 --> 00:27:50,334 Kokoonnumme uudelleen, kun kaappaajien vaatimukset on saatu. 250 00:27:55,715 --> 00:28:00,011 T�m� ei ole Peresin ongelma. Lehtien etusivulla on teid�n kuvanne. 251 00:28:00,178 --> 00:28:05,558 Jos kaappaaja on Haddad, h�n haluaa vangitut terroristit vapaiksi. 252 00:28:05,725 --> 00:28:10,396 Ette voi vapauttaa heit�. Se olisi poliittinen itsemurha. 253 00:28:13,149 --> 00:28:15,276 Krokotiili maistuu hyv�lt�. 254 00:28:15,443 --> 00:28:18,362 Yritet��n puhua saksalaismiehen kanssa. 255 00:28:18,529 --> 00:28:23,659 Emme voi neuvotella heid�n kanssaan. - Ehk� voimme vaikuttaa heihin. 256 00:28:38,090 --> 00:28:41,844 S�isit jotakin. - Ei ole n�lk�. 257 00:28:54,106 --> 00:28:58,110 Haluan puhua h�nen kanssaan. - Oletko varma? 258 00:29:23,135 --> 00:29:25,972 Miten t�m� voisi toimia? 259 00:29:29,392 --> 00:29:32,228 Miten t�m� voisi toimia? 260 00:29:32,395 --> 00:29:35,815 Paikka on saastainen, ja t��ll� on lapsia. -Hommaan siivoojan. 261 00:29:35,982 --> 00:29:39,068 T�nne tuodaan my�s patjoja. Kaikki j�rjestyy. 262 00:29:42,780 --> 00:29:46,617 Miksi uskoisin hullua saksalaiskumouksellista? 263 00:29:46,784 --> 00:29:50,496 Kaikki j�rjesty�'- 264 00:29:50,663 --> 00:29:53,249 Kaikki. 265 00:30:27,408 --> 00:30:29,952 Onko kaikki hyvin? - On. 266 00:30:38,836 --> 00:30:41,839 Sytyt� valo. 267 00:30:44,258 --> 00:30:47,595 Nukutko yh� valot p��ll�? 268 00:30:50,598 --> 00:30:53,059 Mene nukkumaan. 269 00:31:01,275 --> 00:31:04,612 He erottelevat Israelin passit erilleen. -Niin. 270 00:31:06,447 --> 00:31:09,700 Sinun t�ytyy lev�t�, Boni. 271 00:31:11,118 --> 00:31:14,413 Lep�� ja rupea nukkumaan. 272 00:31:17,083 --> 00:31:20,461 Israel on fasistinen valtio. Aito antifasismi - 273 00:31:20,628 --> 00:31:23,422 tarkoittaa solidariteettia palestiinalaisten kanssa. 274 00:31:23,589 --> 00:31:28,386 J�t� nuo iskulauseet. saksalaisia kaappaamassa israelilaisia. 275 00:31:28,552 --> 00:31:31,055 Juutalaisia. Miten maailma reagoi siihen? 276 00:31:31,222 --> 00:31:36,102 Saksalaiset eiv�t voi analysoida L�hi-id�n konfliktia, - 277 00:31:36,268 --> 00:31:40,314 sill� me kaikki olemme syyllisyyden lamauttamia. 278 00:31:40,481 --> 00:31:44,485 L�nsi-Saksa on fasistinen yhteiskunta, Juan Pablo. 279 00:31:44,652 --> 00:31:48,948 Maata johtavat ovat samoja, jotka johtivat maata natsismin aikana. 280 00:31:49,115 --> 00:31:51,951 Heid�n syyllisyytens� vuoksi Israelista on voinut tulla - 281 00:31:52,118 --> 00:31:55,287 imperialistinen sotilasalue. 282 00:31:55,454 --> 00:31:58,999 Emme voi vain lukea n�it� kirjoja. Meid�n on muututtava heiksi. 283 00:31:59,166 --> 00:32:01,377 H�vitys on lapsellista. 284 00:32:01,544 --> 00:32:05,047 On k�yt�v� vallankumoukseen sortoa ja ep�oikeudenmukaisuutta vastaan. 285 00:32:05,214 --> 00:32:08,801 Ette ole sorrettuja. - Ja kapitalismia vastaan. 286 00:32:08,968 --> 00:32:11,137 Te olette kapitalisteja. Olemme keskiluokkaisia. 287 00:32:11,303 --> 00:32:14,765 .Jos olet sit� mielt�, meid�n on toimittava nyt. 288 00:32:14,932 --> 00:32:18,686 En tied�, mit� sin� pelk��t, .Juan Pablo. 289 00:32:18,853 --> 00:32:22,189 Min� en pelk�� mit��n. Teid�n ehk� pit�isi. 290 00:32:22,356 --> 00:32:25,734 Min� pelk��n vain merkitykset�nt� el�m��. 291 00:32:41,792 --> 00:32:44,128 Miss� olen? 292 00:32:46,088 --> 00:32:48,257 Miss� min� olen? 293 00:32:50,676 --> 00:32:54,013 Miss� min� olen? Miss� min� olen? 294 00:32:55,639 --> 00:32:57,725 Voinko auttaa, rouva? 295 00:32:59,768 --> 00:33:02,771 Anteeksi, mutta en ymm�rr� saksaa. - Auttakaa. 296 00:33:02,938 --> 00:33:06,400 Kuunnelkaa... - Auttakaa. 297 00:33:13,491 --> 00:33:16,660 Ei, �lk�� tehk� noin. 298 00:33:18,746 --> 00:33:20,998 Ottakaa. 299 00:33:21,165 --> 00:33:24,460 Mit� te teette? �lk��. - �lk�� tehk� minulle mit��n. 300 00:33:24,627 --> 00:33:28,339 Ei ole mit��n h�t��. - Auttakaa! Auttakaa! 301 00:33:28,506 --> 00:33:31,342 En ymm�rr�, mit� sanotte. 302 00:33:31,509 --> 00:33:35,054 Rauhoittukaa. - Auttakaa. 303 00:33:35,221 --> 00:33:38,224 En ymm�rr�, mit� h�n sanoo. - Rauhoittukaa. 304 00:33:38,390 --> 00:33:42,478 �lk�� antako rahaa. - Ottakaa n�m�. 305 00:33:42,645 --> 00:33:45,940 Rauhoittukaa. Tulkaa mukaani. - Ei! 306 00:33:46,106 --> 00:33:48,859 Tulkaa! - Auttakaa! 307 00:33:49,026 --> 00:33:52,446 Rauhoittukaa! - Auttakaa! 308 00:34:11,715 --> 00:34:14,885 Kaksi saksalaista. - Niin. 309 00:34:16,679 --> 00:34:19,265 Niin sin� sanoit. 310 00:34:19,431 --> 00:34:22,268 He ovat varmasti vallankumouksellisia. 311 00:34:27,356 --> 00:34:31,819 Seitsem�n tuntia, eik� mit��n uutta. T�m� kaappaus on erilainen. 312 00:34:33,404 --> 00:34:38,033 He toimivat kuten toimivat. Et voi tehd� asialle mit��n. 313 00:34:42,329 --> 00:34:45,249 Yrit� nukkua. 314 00:34:56,260 --> 00:35:00,514 Ei ole h�t��. Teille ei k�y kuinkaan. 315 00:35:41,805 --> 00:35:45,225 Pelastusjoukkojen on saavuttava paikalle huomaamatta. 316 00:35:45,392 --> 00:35:50,731 Voimme panna joukot koneeseen ja laskeutua lentoasemalle y�ll�. 317 00:35:50,898 --> 00:35:53,233 Ilman laskeutumisvalojako? - Niin. 318 00:35:53,400 --> 00:35:56,904 Hienoa. - Rabin tuskin suostuu siihen. 319 00:35:57,071 --> 00:36:00,949 Ent� jos pudotetaan paikalle laskuvarjoj��k�reit�? 320 00:36:01,116 --> 00:36:05,329 Ei, he levi�isiv�t liian laajalle alueelle. 321 00:36:05,496 --> 00:36:08,290 Voisimme hy�dynt�� Victorianj�rve�. 322 00:36:08,457 --> 00:36:11,377 Voisimme hyp�t� alas laskuvarjojen ja kumiveneiden kanssa - 323 00:36:11,543 --> 00:36:13,754 tai ylitt�� rajan Keniasta. 324 00:36:13,921 --> 00:36:17,216 Ehud, Victorianj�rvess� on krokotiileja. 325 00:36:17,383 --> 00:36:22,680 Ja on mahdotonta ylitt�� j�rvi Keniasta kumiveneill� huomaamatta. 326 00:36:22,846 --> 00:36:27,142 T�m� ei ole mik��n harjoitus. T�m� on todellisuutta. 327 00:36:27,309 --> 00:36:30,354 Motta, l�hetet��n kommandojoukot - 328 00:36:30,521 --> 00:36:34,525 valtaamaan lentoasema ja odotetaan sitten Aminin reaktiota. 329 00:36:35,901 --> 00:36:42,408 Lentoaseman valtaaminen vaatisi isompia joukkoja. 330 00:36:42,574 --> 00:36:46,662 Voitko tehd� laskelmat? Haluan esitell� suunnitelman huomenna. 331 00:36:46,829 --> 00:36:52,418 .Ja kutsu erikoisjoukot. - Ilman muuta, puolustusministeri. 332 00:36:52,584 --> 00:36:55,129 Kiitos. - Ei kest�. 333 00:37:02,845 --> 00:37:06,515 Taidan tiet��, miksi Rabin halusi Mottan t�nne. 334 00:37:06,682 --> 00:37:11,145 H�n haluaa est�� meit� esittelem�st� k�ytt�kelpoista ratkaisua. 335 00:37:11,311 --> 00:37:15,190 Sill� silloin h�nen ei tarvitse tehd� p��t�st�. 336 00:37:15,357 --> 00:37:18,819 H�n haluaa syytt�� teit� t�st� kriisist�. 337 00:37:21,363 --> 00:37:24,366 Se on politiikkaa. 338 00:37:32,958 --> 00:37:38,005 Pystyisinp� min� tuohon. - Sinulle soitettiin. 339 00:37:39,548 --> 00:37:43,093 Sinut halutaan tukikohtaan huomenna. 340 00:37:44,052 --> 00:37:48,724 Milloin ensi-iltasi on? - Ei ole kyse siit�. 341 00:37:48,891 --> 00:37:53,937 Minulla ei ole valinnanvaraa. On pakko l�hte�. Se on ty�t�ni. 342 00:37:54,104 --> 00:37:57,941 Ihmisell� on aina valinnanvaraa. - Ei pid� paikkaansa. 343 00:37:58,108 --> 00:38:00,486 Mit� valinnanvaraa panttivanteilla oli? 344 00:38:00,652 --> 00:38:04,656 .Jos uskot, ettei valinnanvaraa ole, olet itsekin panttivanki. 345 00:38:10,412 --> 00:38:12,372 P�iv� kolme 346 00:38:12,539 --> 00:38:16,251 Tiistai 29. kes�kuuta 1976 347 00:38:19,421 --> 00:38:23,884 Erikoisjoukkoyksik�n p��maja 348 00:39:15,853 --> 00:39:18,397 Sarah. 349 00:39:28,323 --> 00:39:31,952 Tanssiminen on kuin el�m� itse. Siin� loukkaannutaan ja vet�ydyt��n. 350 00:39:32,119 --> 00:39:36,248 Mutta jos pelk�� niin paljon, ett� on aina varuillaan - 351 00:39:36,415 --> 00:39:40,460 eik� ikin� hypp�� tuntemattomaan, ei pysty tanssimaan. 352 00:39:41,795 --> 00:39:44,006 Kerran viel�. 353 00:39:45,632 --> 00:39:47,092 Alusta. 354 00:40:19,833 --> 00:40:22,085 Heid�t t�ytyy siirt��. - Niin. 355 00:40:22,252 --> 00:40:24,588 Kuulkaa. 356 00:40:24,755 --> 00:40:29,718 Te siin�, nouskaa yl�s. - Kirjat kiinni. Nyt siirryt��n. 357 00:40:29,885 --> 00:40:31,970 Nopeasti. - Ottakaa tavaranne mukaan. 358 00:40:32,137 --> 00:40:34,139 Siirt�k�� tuolit. Vauhtia. 359 00:40:34,306 --> 00:40:38,936 Siirtyk�� hyv�ss� j�rjestyksess�. Takki my�s. Kenen takki t�m� on? 360 00:40:39,102 --> 00:40:42,689 Ette saa j�tt�� t�nne mit��n. - .J�rjest�mme lis�� tilaa. 361 00:40:42,856 --> 00:40:45,901 Ei ole mit��n h�t��. T��ll� on liian ahdasta. 362 00:40:48,487 --> 00:40:50,405 No niin. 363 00:41:50,841 --> 00:41:55,679 Kun kuulette nimenne, nousette ja haette passinne, - 364 00:41:55,846 --> 00:41:58,890 ja siirrytte viereiseen tilaan. 365 00:42:00,434 --> 00:42:03,061 Almog, Ezra. 366 00:42:05,856 --> 00:42:10,110 Cohen, Pasco. - Jalla, jalla. Vauhtia. 367 00:42:11,486 --> 00:42:14,031 Steinberg, Mark. 368 00:42:15,323 --> 00:42:18,618 Jalla, jalla. - Abrams, Isaac. 369 00:42:18,785 --> 00:42:21,872 Meit� kusetetaan. T�st� ei ollut puhetta. 370 00:42:22,039 --> 00:42:26,752 T�ss� PFLP:n my�nt�m� passi. Mene aukosta. 371 00:42:26,918 --> 00:42:29,880 Avaa salkkusi. Avaa salkkusi. 372 00:42:30,047 --> 00:42:35,552 Bergman, Aaron. - Pit�k�� kiirett�. Vauhtia. 373 00:42:35,719 --> 00:42:39,181 Mit� t�m� on? - Vauhtia. 374 00:42:39,347 --> 00:42:41,558 Bloch, Dora. 375 00:42:45,020 --> 00:42:49,983 Cohen, Hanna. -Minulla on lapsia, en voi j�tt�� heit�. 376 00:42:50,150 --> 00:42:52,944 Vauhtia. - Vastustan t�t�! 377 00:42:53,111 --> 00:42:56,573 H�n ei voi j�tt�� lapsia. - Suu kiinni! 378 00:42:56,740 --> 00:42:59,493 Istukaa alas! Alas! 379 00:43:03,288 --> 00:43:06,124 T�llaisesta ei ollut puhetta. En ole natsi. 380 00:43:06,291 --> 00:43:09,086 Pit�k�� silm�ll� matkustajia. - Haluan puhua Haddadin kanssa. 381 00:43:09,252 --> 00:43:12,589 My�hemmin! - T�st� puhutaan nyt. 382 00:43:12,756 --> 00:43:15,217 Vartioikaa matkustajia! 383 00:43:17,094 --> 00:43:20,847 Nyt pid�tte kaikki turpanne kiinni! 384 00:43:21,014 --> 00:43:24,643 Jokainen, joka yritt�� jotakin, ammutaan. Onko selv�? 385 00:43:27,771 --> 00:43:29,648 Te kaikki. Nyt! 386 00:43:29,815 --> 00:43:33,110 Hartuv, Ilan! - Seuraava. 387 00:43:37,364 --> 00:43:39,574 Mayet, Sala. 388 00:43:41,034 --> 00:43:43,495 Mayet, Abraham. 389 00:43:45,205 --> 00:43:48,375 Elbaz, Maurice. 390 00:43:52,003 --> 00:43:54,548 Ullman, Rebecca. 391 00:43:56,258 --> 00:43:58,844 Israelilainen. 392 00:43:59,010 --> 00:44:02,055 Miksi sinulla on Ranskan passi mutta Israelin henkil�kortti? 393 00:44:02,222 --> 00:44:05,308 Olen Ranskan kansalainen. Olen t�iss� Israelissa, - 394 00:44:05,475 --> 00:44:08,854 joten sain sielt� henkil�kortin, jonka annoin teille. 395 00:44:09,020 --> 00:44:11,606 Olet sotilas. - En. Olen ranskalainen. 396 00:44:11,773 --> 00:44:14,109 Olet vakooja! 397 00:44:14,276 --> 00:44:18,488 Olen Ranskan kansalainen. - Vauhtia! Mene! 398 00:44:20,699 --> 00:44:23,743 H�n on ranskalainen. - Onko h�n yst�v�si? 399 00:44:23,910 --> 00:44:26,955 On. - Sin�kin siirryt tuonne. 400 00:44:33,545 --> 00:44:38,341 .Jotta t�m� onnistuisi, tarvitaan joukot valtaamaan lentoasema. 401 00:44:38,508 --> 00:44:43,054 Viemme paikalle sotilaita, tapamme terroristit, turvaamme panttivangit. 402 00:44:43,221 --> 00:44:49,102 Sitten lenn�t�mme lis�joukot. Raskas aseistus, tuhat miest�. 403 00:44:51,605 --> 00:44:54,107 Aiotko hy�k�t� Ugandaan, Shimon? 404 00:44:54,274 --> 00:44:57,110 L�hdetty�mme he saavat maansa takaisin. 405 00:44:57,277 --> 00:45:01,406 Emme voi tunkeutua maahan, joka on YK:n ja OAU:n j�sen. 406 00:45:01,573 --> 00:45:07,662 On mahdotonta siirt�� niin isoja joukkoja 4000 kilometri� salaa. 407 00:45:07,829 --> 00:45:11,249 Jotakin on teht�v�. Emme voi neuvotella terroristien kanssa. 408 00:45:11,416 --> 00:45:15,545 Puhun komentajan kanssa, Shimon. Sotilaan, en poliitikon. 409 00:45:15,712 --> 00:45:18,965 Olen samaa mielt� p��ministerin kanssa. 410 00:45:19,132 --> 00:45:22,510 On selvitett�v�, auttaako Amin sieppaajia. Olet ollut Ugandassa. 411 00:45:22,677 --> 00:45:26,306 Olitko tekemisiss� h�nen kanssaan? - Koulutin h�nen armeijaansa. 412 00:45:26,473 --> 00:45:29,559 Oletan, ettei h�n halua julistaa sotaa Ranskalle. 413 00:45:29,726 --> 00:45:32,562 Mutta se mies on t�ysi sekop��. 414 00:45:32,729 --> 00:45:36,191 Ehk� h�nell� on unelma. Jonkinlainen visio. 415 00:45:36,358 --> 00:45:39,027 Mit� vain voi tapahtua. 416 00:45:39,194 --> 00:45:41,780 Voin yritt�� soittaa h�nelle. 417 00:45:43,865 --> 00:45:48,203 Jos Amin on terroristien puolella, voimme joutua neuvottelemaan. 418 00:45:48,370 --> 00:45:51,915 He vaativat 52 terroristin vapauttamista. 419 00:45:52,082 --> 00:45:54,459 Israel ei voi antautua. 420 00:45:54,626 --> 00:45:58,880 He alkavat surmata panttivankeja ylihuomenna. 421 00:45:59,047 --> 00:46:01,925 Soita Aminille. Haluan tiet�� h�nen kantansa. 422 00:46:04,761 --> 00:46:06,137 Presidentti Aminin virka-asunto 423 00:46:06,304 --> 00:46:10,558 He ovat siirt�neet kaikki juutalaiset vanhaan terminaaliin. 424 00:46:10,725 --> 00:46:13,645 Sen ymp�rille on sijoitettu r�j�hteit�. 425 00:46:14,896 --> 00:46:18,984 Heill� on TNT:t� koneessa ja rakennuksen ymp�rill�. 426 00:46:19,150 --> 00:46:24,239 Ja vartalollaan. He uhkaavat tappaa itsens� ja panttivangit. 427 00:46:24,406 --> 00:46:27,742 Kerro hallituksellesi, etten voin tehd� mit��n. 428 00:46:27,909 --> 00:46:32,497 Mutta maa on teid�n, ylh�isyys. Te voitte j��d� historiaan - 429 00:46:32,664 --> 00:46:36,001 suurena miehen�, joka pelasti n�m� ihmiset. 430 00:46:36,167 --> 00:46:39,629 Se on hieno tilaisuus, joka Herra on teille suonut. 431 00:46:39,796 --> 00:46:44,134 Terroristit haluavat vain, ett� l�het�tte vankinne t�nne. 432 00:46:44,301 --> 00:46:47,846 �lk�� kuunnelko vieress�nne istuvaa PFLP:n miest�. 433 00:46:50,181 --> 00:46:56,187 Sin� loukkaat minua, vanha yst�v�ni. Haluan vain turvata panttivangit. 434 00:46:56,354 --> 00:47:00,400 Olen pahoillani, ylh�isyys, mutta harkitkaa sanojani. 435 00:47:00,567 --> 00:47:06,072 �lk�� pilatko t�t� tilaisuutta n�ytt�� teit� morkkaaville, - 436 00:47:06,239 --> 00:47:10,869 ett� olette suuri mies, jolle t�m� voi tuoda Nobelin rauhanpalkinnon. 437 00:47:15,957 --> 00:47:18,001 Teid�n korkeutenne? 438 00:47:19,753 --> 00:47:22,130 Teid�n korkeutenne? 439 00:47:26,051 --> 00:47:30,096 Miksi PFLP haluaisi vangit Ugandaan? 440 00:47:30,263 --> 00:47:33,433 Luulen, ett� Amin haluaa heid�t. 441 00:47:33,600 --> 00:47:37,604 H�n haluaa osallistua vapautukseen, jotta Ven�j� ja arabimaat n�kev�t, - 442 00:47:37,771 --> 00:47:41,775 ett� h�n on heid�n puolellaan, jotta voi saada heid�n tukensa. 443 00:47:41,941 --> 00:47:45,570 Heid�n aseensa. Ja ne viisi miljoonaa dollaria. 444 00:47:45,737 --> 00:47:49,908 .Jos Uganda on terroristien puolella, operaatiosta tulee suurempi. 445 00:47:50,075 --> 00:47:52,827 Puhuin Kissingerin kanssa. 446 00:47:52,994 --> 00:47:57,165 H�nest� on parempi, ett� kaikki kuolevat kuin se ett� neuvottelemme. 447 00:47:57,332 --> 00:48:02,545 Ellei t�m� ole Ranskan ongelma, viel� v�hemm�n se on amerikkalaisten. 448 00:48:02,712 --> 00:48:07,133 Tehd��n se ainoa asia, mink� voimme. -Ei. Odota. 449 00:48:10,804 --> 00:48:13,181 Jitzhak. 450 00:48:13,348 --> 00:48:16,518 Shimon, anna minun selitt�� sinulle tilanne. 451 00:48:16,684 --> 00:48:21,773 Tied�mme ainoastaan sen, ett� panttivangit ovat terminaalissa. 452 00:48:21,940 --> 00:48:26,945 Ent� jos heid�t on siirretty tai kaapparit istuvat heid�n keskell��n? 453 00:48:27,112 --> 00:48:31,241 Kun he n�kev�t meid�t, he alkavat tappaa miehi�, naisia ja lapsia. 454 00:48:31,408 --> 00:48:35,203 He erottivat juutalaiset erilleen, mutta sin� haluat neuvotella. 455 00:48:38,206 --> 00:48:42,669 Shimon, ellemme neuvottele... Ellemme koskaan neuvottele, - 456 00:48:42,836 --> 00:48:46,089 vaan olemme aina sodassa, maastamme tulee vankila, - 457 00:48:46,256 --> 00:48:48,716 ja kaikista israelilaisista tulee vankeja. 458 00:48:48,883 --> 00:48:53,096 Vihollisemme ovat naapureitamme. Emme p��se heit� pakoon. 459 00:48:53,263 --> 00:48:57,058 Jonain p�iv�n� meid�n t�ytyy solmia rauha heid�n kanssaan. 460 00:49:00,186 --> 00:49:02,397 Kiitos, hyv�t herrat. 461 00:49:09,195 --> 00:49:12,824 Miten he tiesiv�t teist�? - H�n kaiketi arvasi. 462 00:49:12,991 --> 00:49:17,078 Henget varoittivat �iti�ni. Israelilaisia ei pit�isi loukata. 463 00:49:17,245 --> 00:49:21,291 Meid�n pit�isi kuunnella �iti�ni. - Teid�n �iti�nne? 464 00:49:21,458 --> 00:49:25,044 Vapautetaan muutama panttivanki. Se rauhoittaa ranskalaiset, - 465 00:49:25,211 --> 00:49:28,381 ja helpottaa tilannetta lentoasemalla. 466 00:49:34,637 --> 00:49:38,224 En usko, ett� h�n on vakooja. 467 00:49:49,152 --> 00:49:51,779 He tappavat h�net. 468 00:49:51,946 --> 00:49:55,533 En tullut t�nne vartijaksi. - Lopeta tuo ruikutus. 469 00:49:56,826 --> 00:49:59,746 He pit�v�t meid�t ulkopuolella. 470 00:49:59,913 --> 00:50:04,584 Minut on aina syrj�ytetty. Carlos j�tti minut pois OPECin keikastakin. 471 00:50:04,751 --> 00:50:08,796 En ole pelkk� kirjakauppias. - Olit surkea kirjakauppias, Boni. 472 00:50:14,594 --> 00:50:17,555 Ole varovainen noiden kanssa. - Sin� varot liikaa noiden kanssa. 473 00:50:17,722 --> 00:50:20,391 He pit�v�t meit� natseina. 474 00:50:20,558 --> 00:50:23,478 He ovat juutalaisia, me saksalaisia. Tietenkin he ajattelevat niin. 475 00:50:23,645 --> 00:50:26,564 Mit� luulit tapahtuvan? Ei heid�n tarvitse ymm�rt�� meit�. 476 00:50:26,731 --> 00:50:31,903 Ole natsi ja pelota heit�! - En tullut t�nne natsia leikkim��n. 477 00:50:33,947 --> 00:50:37,617 Haista paska! - Rauhoitu, hitto vie! 478 00:50:41,663 --> 00:50:43,998 Paskat. 479 00:50:44,165 --> 00:50:47,669 Olet jo ottanut kolme, Brigitte. 480 00:50:47,835 --> 00:50:51,839 Yrit� nukkua. Et ole nukkunut pariin p�iv��n. 481 00:50:52,006 --> 00:50:55,009 Osaan itsekin. 482 00:50:56,219 --> 00:50:59,347 T�ss�. Ota viel� yksi. 483 00:50:59,514 --> 00:51:02,642 Hyv�. Hyv�. 484 00:52:02,952 --> 00:52:06,623 Tuossa. Tuo on Idi Aminin auto. 485 00:52:06,789 --> 00:52:12,003 Kaikki Ugandan johtajat ajavat mustilla Mercedeksill�. 486 00:52:12,170 --> 00:52:14,297 Jos Saavumme sellaisessa, - 487 00:52:14,464 --> 00:52:17,884 terroristit luulevat Aminin tulevan puhumaan panttivankien kanssa. 488 00:52:18,051 --> 00:52:23,306 Se antaa meille yll�tyselementin. Saamme homman hoidettua. 489 00:52:23,473 --> 00:52:25,350 Benny. Mit� sanot? 490 00:52:25,516 --> 00:52:29,687 Lastataan Herculekseen Mercedes ja Sayeret Matkalin kommandot - 491 00:52:29,854 --> 00:52:32,482 ja laskeudutaan koneella uudelle terminaalille. 492 00:52:32,649 --> 00:52:35,526 Iskujoukko ajaa Mercedeksen vanhalle terminaalille, - 493 00:52:35,693 --> 00:52:40,114 surmaa terroristit ja ohjaa panttivangit lentokoneeseen. 494 00:52:40,281 --> 00:52:43,785 Loistavaa. Mutta meid�n on voitava valvoa koko aluetta. 495 00:52:43,951 --> 00:52:47,121 Molempia terminaaleja. - Mit� tarvitsette? 496 00:52:49,248 --> 00:52:52,794 Kolme komppaniaa. - �l� nyt, Dan. 497 00:52:52,960 --> 00:52:56,130 Kaksi komppaniaa, panssareita ja raskaita aseita. 498 00:52:56,297 --> 00:52:59,759 Se vaatii nelj� konetta. - On toimittava nopeasti. 499 00:52:59,926 --> 00:53:02,679 Rabin puhuu jo ranskalaisten kanssa. 500 00:53:02,845 --> 00:53:05,848 Okei, saimme uudet k�skyt. Tulkaa t�nne. 501 00:53:06,015 --> 00:53:07,809 ENTEBBEN LENTOASEMA 502 00:53:10,395 --> 00:53:11,813 P�iv� nelj� 503 00:53:11,979 --> 00:53:16,234 Keskiviikko 30. kes�kuuta 1976 504 00:53:16,401 --> 00:53:20,446 Olkaa hyv�. Hyv�� matkaa. 505 00:53:20,613 --> 00:53:23,199 Nouskaa bussiin. 506 00:53:25,201 --> 00:53:28,705 Kun saavutte m��r�np��h�nne, - 507 00:53:28,871 --> 00:53:32,166 kertokaa, ett� Ugandan presidentti - 508 00:53:32,333 --> 00:53:37,255 takasi turvallisuutenne. �iti, rukoilkaa puolestamme. 509 00:53:37,422 --> 00:53:42,385 En halua l�hte�. Haluan antaa paikkani jollekulle israelilaiselle. 510 00:53:44,220 --> 00:53:47,598 Se ei ole mahdollista. - En matkusta. 511 00:53:47,765 --> 00:53:52,353 Olkaa hyv� ja nouskaa bussiin. - Ei. En l�hde. 512 00:53:54,397 --> 00:53:57,483 Sisar on v�h�n h�mmentynyt. Auttakaa h�net bussiin. 513 00:53:57,650 --> 00:54:00,153 Ei, j��n t�nne. - Auttakaa h�nt�. 514 00:54:00,319 --> 00:54:03,698 Nouskaa bussiin. - Ei. J��n t�nne. 515 00:54:43,404 --> 00:54:45,531 Salom. 516 00:54:48,743 --> 00:54:53,164 Pelk��np�, ett� minulla on huonoja uutisia. 517 00:54:53,331 --> 00:54:57,376 Lupasin tehd� kaikkeni teid�n vapauttamiseksenne, - 518 00:54:57,543 --> 00:55:01,339 mutta maanne hallitus ei ole viel�k��n antanut kuulua itsest��n. 519 00:55:01,506 --> 00:55:06,385 Aika p��ttyy vuorokauden kuluttua. Olen hyvin huolissani teist�. 520 00:55:08,513 --> 00:55:11,724 N�ill� miehill� ei ole mit��n teit� vastaan. 521 00:55:12,892 --> 00:55:16,854 He vihaavat vain fasistista israelilaista hallitustanne. 522 00:55:17,021 --> 00:55:20,691 Mutta ellei hallituksenne aio neuvotella, - 523 00:55:21,859 --> 00:55:26,906 he surmaavat kaksi lasta joka 24. tunti. 524 00:55:34,831 --> 00:55:37,792 Nuo kaksi ovat ensimm�iset. 525 00:55:44,590 --> 00:55:48,845 Miten voitte tehd� n�in? Seisot siin� konekiv��reinesi. 526 00:55:49,011 --> 00:55:51,347 N�m� ovat pieni� lapsia. 527 00:55:53,474 --> 00:55:56,978 Meill� on sotilaita. .Jos haluatte taistella, taistelkaa heit� vastaan. 528 00:56:07,446 --> 00:56:10,825 En halua kahvia. - Zeev, sinulle on puhelu. 529 00:56:10,992 --> 00:56:15,246 Voisinpa olla siell�. - Etk� voisi tulla? 530 00:56:15,413 --> 00:56:18,124 Sain haluamani osan. - Hienoa. 531 00:56:18,291 --> 00:56:22,545 Olen iloinen puolestasi. - Olethan turvassa? 532 00:56:22,712 --> 00:56:25,256 En halua puhua siit�. 533 00:56:27,466 --> 00:56:29,927 Oletko ajatellut minua? 534 00:56:32,513 --> 00:56:34,557 Min�... 535 00:56:36,642 --> 00:56:40,187 Sarah, kun rakastaa... 536 00:56:40,354 --> 00:56:43,190 Rakkaan ajatteleminen... 537 00:56:44,400 --> 00:56:46,986 Se ei auta. 538 00:56:49,780 --> 00:56:52,783 Tied�n, mit� tarkoitat. 539 00:57:08,341 --> 00:57:11,636 Oletko harjoitellut ampumaradalla? - Olen. 540 00:57:11,802 --> 00:57:14,096 .Joka p�iv�. - Hyv�. 541 00:57:16,098 --> 00:57:19,060 Kuka se oli? - Tytt�yst�v�ni. 542 00:57:19,226 --> 00:57:22,396 Onko h�n armeijassa? - Ei ole. 543 00:57:24,315 --> 00:57:29,111 .Jos haluat olla h�nen kanssaan, v�rv�� h�net armeijaan. 544 00:57:29,278 --> 00:57:32,406 Muuten j�t� h�net rauhaan. - Mit� tarkoitat? 545 00:57:32,573 --> 00:57:36,661 Juuri sit�, mit� sanoin. Usko minua, min� tied�n. 546 00:57:39,830 --> 00:57:44,752 Palestiinalaiskaappaajat vapauttivat 38 panttivankia, - 547 00:57:44,919 --> 00:57:50,049 mutta nostivat aseensa loppuja 209 panttivankia vastaan. 548 00:57:50,216 --> 00:57:55,721 He uhkasivat surmata kaikki ja r�j�ytt�� lentokoneen. 549 00:57:55,888 --> 00:58:00,559 Vapautetut lensiv�t Pariisiin, jonne he saapuivat hetki sitten. 550 00:58:00,726 --> 00:58:03,312 John Palmer oli paikalla lentoasemalla. 551 00:58:03,479 --> 00:58:07,733 Poliisi on sulkenut VIP-salongin t��ll� Orlyss�, - 552 00:58:07,900 --> 00:58:15,449 jonne panttivankien yst�v�t ja perheet ovat kokoontuneet. 553 00:58:15,616 --> 00:58:20,830 Vapautetut tiet�v�t olevansa onnekkaita ollessaan hengiss�. 554 00:58:22,665 --> 00:58:24,125 P�iv� viisi 555 00:58:24,291 --> 00:58:27,461 Torstai 1. hein�kuuta 1976 556 00:58:29,088 --> 00:58:32,466 Anteeksi. Mit� tapahtuu? 557 00:58:32,633 --> 00:58:36,679 Mik��n ei toimi. Ei ole vett�. Vessat eiv�t toimi. 558 00:58:42,184 --> 00:58:44,603 Hiton saksalaiset. 559 00:59:09,962 --> 00:59:13,132 Tied�t kaiketi, milt� t�m� n�ytt�� muun maailman silmiss�. 560 00:59:13,299 --> 00:59:16,510 Tied�n kyll�. 561 00:59:16,677 --> 00:59:20,181 Mutta todellisuus on toinen. 562 00:59:20,347 --> 00:59:23,392 En ole vastuussa maanmiesteni toiminnasta. 563 00:59:23,559 --> 00:59:27,313 Toistat heid�n toimiaan. - En. En ole sortaja. 564 00:59:27,480 --> 00:59:31,108 Uskon palestiinalaisten oikeuksiin. Heill� ei ole kotimaata. 565 00:59:31,275 --> 00:59:34,445 Oletko n�hnyt palestiinalaisen pakolaisleirin? 566 00:59:34,612 --> 00:59:38,365 Oletko n�hnyt heid�n elinolonsa? Oletko n�hnyt heid�n lapsensa? 567 00:59:38,532 --> 00:59:43,245 Heid�n vuokseen olet siis valmis surmaamaan nuo ihmiset? 568 00:59:45,998 --> 00:59:48,876 Meid�n t�ytyy auttaa heit�. 569 00:59:51,545 --> 00:59:54,381 Mit� sin� teet? Mit� ammattisi on? 570 00:59:54,548 --> 00:59:57,301 Et ole sotilas. 571 00:59:58,719 --> 01:00:00,805 Olen kustantaja. 572 01:00:00,971 --> 01:00:06,769 .Julkaisen kumouksellisia tekstej�. - Oletko julkaissut LVI-kirjoja? 573 01:00:06,936 --> 01:00:08,854 En viel�. 574 01:00:10,815 --> 01:00:15,820 Arvokkuutta. Sit� ihmiset haluavat. 575 01:00:15,986 --> 01:00:19,448 Arvokkuus kumpuaa vapaudesta. 576 01:00:21,408 --> 01:00:24,495 Juokseva vesi tuo vapautta. 577 01:00:24,662 --> 01:00:28,791 WC tuo vapautta. 578 01:00:31,836 --> 01:00:36,382 Yksi putkimies on kymmenen kumouksellisen arvoinen. 579 01:00:41,178 --> 01:00:44,682 Tuntuuko sinusta koskaan silt�, ett� tuhlaat el�m��si? 580 01:00:44,849 --> 01:00:47,977 Ei. Tuntuuko sinusta? 581 01:00:50,354 --> 01:00:53,357 Olen mekaanikko. Osaan tehd� k�sill�ni. 582 01:00:53,524 --> 01:00:58,279 Yksi mekaanikko on 50 kumouksellisen arvoinen. 583 01:01:02,908 --> 01:01:08,497 B�se� ei saa j�tt�� yksin vankien kanssa. H�nest� t�m� on leikki�. 584 01:01:08,664 --> 01:01:11,292 Ei ole leikki� olla h�nen kanssaan vartiossa. 585 01:01:11,458 --> 01:01:14,170 Joutuu kuuntelemaan h�nen h�p�tyst��n. Maailmankumouksesta. 586 01:01:14,336 --> 01:01:18,299 Palestiinan kumouksesta. Tunti toisensa per��n. 587 01:01:21,427 --> 01:01:25,681 Luuletko, ett� israelilaiset tulevat? - Heill� ei ole vaihtoehtoa. 588 01:01:27,725 --> 01:01:31,395 Onko oikein tappaa heit�? - He tappoivat minun lapseni. 589 01:01:32,855 --> 01:01:36,525 Onko t�m� lomaleiri? - He ovat lapsia, Halima. 590 01:01:45,367 --> 01:01:49,663 Israelin hallitukseen kohdistuu kova sis�inen paine. 591 01:01:49,830 --> 01:01:55,002 Panttivankien sukulaiset ovat tavanneet viranomaisia. 592 01:01:55,169 --> 01:02:00,049 Heille on yhdentekev�� se, ettei terroristien kanssa neuvotella. 593 01:02:00,216 --> 01:02:04,261 Aamup�iv�ll� he rynnistiv�t hallitusrakennukseen - 594 01:02:04,428 --> 01:02:07,890 ja yrittiv�t tavata p��ministeri Rabinia. 595 01:02:23,572 --> 01:02:27,868 Perheet haluavat panttivangit vapaaksi, mutta poliitikkona - 596 01:02:28,035 --> 01:02:30,996 ette voi neuvotella terroristien kanssa. 597 01:02:31,163 --> 01:02:33,749 Niin juuri. Se minusta on tullut. 598 01:02:39,630 --> 01:02:45,594 Haluamme puhua p��ministerin kanssa. H�n on selityksen velkaa. 599 01:02:45,761 --> 01:02:47,930 Odottakaa t�ss�. 600 01:02:49,890 --> 01:02:53,060 Rauhoittukaa joka iikka! 601 01:02:56,981 --> 01:02:59,525 Haluamme selityksen! 602 01:03:17,501 --> 01:03:20,754 Herra suurl�hettil�s, p��ministeri t�ss�. 603 01:03:20,921 --> 01:03:26,677 Haluan ilmoittaa Ranskalle, ett� neuvottelemme terroristien kanssa. 604 01:03:26,844 --> 01:03:31,557 Kaikkien yll�tykseksi Israel luopui normaaleista periaatteistaan - 605 01:03:31,724 --> 01:03:33,851 ja aikoo neuvotella kaappaajien kanssa. 606 01:03:34,018 --> 01:03:37,646 Kaappaajat ovat siirt�neet m��r�ajan sunnuntaille kello 8, - 607 01:03:37,813 --> 01:03:41,317 sen j�lkeen, kun Israel suostui neuvotteluun. 608 01:03:41,483 --> 01:03:45,446 Erimielisyydet Israelissa eiv�t koske panttivankien vapautusta, - 609 01:03:45,612 --> 01:03:49,325 vaan sit�, onko terroristien vapautus liian korkea hinta. 610 01:03:49,491 --> 01:03:54,872 Erityisi� rukouksia rukoillaan Itkumuurilla ja synagogissa. 611 01:03:55,039 --> 01:03:59,793 Rukouksia, jotka ilmaisevat toivoa siit�, ett� on oikein neuvotella, - 612 01:03:59,960 --> 01:04:04,340 jotta israelilaiset ja juutalaiset panttivangit p��sev�t Ugandasta. 613 01:04:17,853 --> 01:04:22,274 Me onnistuimme. Me toden totta onnistuimme. 614 01:04:22,441 --> 01:04:25,903 Uskomatonta, ett� saimme viety� l�pi t�llaisen operaation. 615 01:04:26,070 --> 01:04:29,990 Jaber uskoo, ett� se on ansa. - Ei se ole ansa. 616 01:04:30,157 --> 01:04:32,493 Nimemme j��v�t historiaan. - Ehk�. 617 01:04:32,659 --> 01:04:35,746 Mutta emme voi ikin� palata kotiin. - Ei viel�. 618 01:04:35,913 --> 01:04:39,833 Emme ikin�. - K�visik� Bagdad? 619 01:04:40,000 --> 01:04:43,128 Et tied�, millaista siell� on olla naisena. 620 01:04:43,295 --> 01:04:46,173 Arabit ovat sosialisteja. 621 01:04:47,758 --> 01:04:50,260 Vahdinvaihto. 622 01:04:55,808 --> 01:04:58,310 Mit� helvetti� sin� meinaat? - Mit�? 623 01:04:58,477 --> 01:05:01,438 J�tit kiv��risi sein�lle. Juutalainen olisi voinut napata sen. 624 01:05:01,605 --> 01:05:04,525 Rauhoitu. Israel antautui. 625 01:05:04,691 --> 01:05:07,111 Eik� antautunut. Ent� jos se on ansa? 626 01:05:07,277 --> 01:05:11,323 Ent� jos he vain ostavat itselleen lis�� aikaa? On oltava valmiina. 627 01:05:13,992 --> 01:05:15,953 Miksi olet t��ll�? 628 01:05:21,166 --> 01:05:24,837 Haluan r�j�ytt�� pommin massojen tietoisuuteen. 629 01:05:25,003 --> 01:05:30,134 Ent� jos joudut r�j�ytt�m��n oikean pommin? Oletko tappanut? 630 01:05:30,300 --> 01:05:35,639 Luuletko pystyv�si siihen? P��tit osallistua aseelliseen taistoon. 631 01:05:35,806 --> 01:05:39,977 P��tit tulla t�nne. Olisit voinut el�� mukavasti Euroopassa. 632 01:05:41,311 --> 01:05:43,814 El�isinp� sinun el�m��si. 633 01:05:43,981 --> 01:05:47,901 Silloin en taistelisi. Vain se, jolla ei ole mit��n, voi ymm�rt��. 634 01:05:48,068 --> 01:05:50,529 Juutalaiset ymm�rt�v�t. 635 01:05:52,573 --> 01:05:56,618 Kun sinun kansasi lahtasi heit�, eloon j��neill� ei ollut mit��n. 636 01:05:56,785 --> 01:05:59,955 He toivat vainajansa Palestiinaan. 637 01:06:00,122 --> 01:06:03,417 He toivat muassaan h�pe�n ja n�yryytyksen. 638 01:06:03,584 --> 01:06:07,254 He tekiv�t meille samoin kuin heille oli tehty. 639 01:06:07,421 --> 01:06:10,549 Min� en tehnyt heille mit��n. 640 01:06:12,176 --> 01:06:14,845 Te teitte. 641 01:06:15,971 --> 01:06:18,724 Sin� olet t��ll�, koska vihaat maatasi. 642 01:06:18,891 --> 01:06:21,935 Min� olen t��ll�, koska rakastan omaani. 643 01:06:24,980 --> 01:06:28,775 Oletko valmis tappamaan? Oletko valmis kuolemaan? 644 01:06:33,947 --> 01:06:38,577 Jos neuvottelut ovat ansa, alamme tappaa v�litt�m�sti. 645 01:06:41,121 --> 01:06:43,457 V�litt�m�sti. 646 01:07:02,142 --> 01:07:06,772 Lenn�mme matalalla yli Punaisenmeren ja v�lt�mme tutkat. 647 01:07:06,939 --> 01:07:09,691 Kun viimeinen kone nousee kent�lt� kello 23.45, - 648 01:07:09,858 --> 01:07:13,320 valot palavat vartin sen j�lkeen. 649 01:07:13,487 --> 01:07:16,156 Silloin me laskeudumme. 650 01:07:16,323 --> 01:07:22,329 Ugandan sotilailla ei ole mit��n peliss�. He h�ipyv�t pois alta. 651 01:07:22,496 --> 01:07:26,625 Sanoit, ettei teill� ole tarpeeksi polttoainetta. Se on olennaista. 652 01:07:26,792 --> 01:07:32,589 Meid�n on tankattava kotimatkalla. Kenia on paras paikka siihen. 653 01:07:32,756 --> 01:07:35,759 Motta. - T�m� ei tule onnistumaan. 654 01:07:35,926 --> 01:07:39,763 Tuo on pelkk�� teeskentely�. - Juutalaiset eroteltiin muista. 655 01:07:43,183 --> 01:07:48,397 Valintaa, Motta. Emme voi vain istua t��ll� tyhj�n panttina. 656 01:07:48,564 --> 01:07:53,151 He ovat minun miehi�ni. Heid�n henkens� on vastuullani. 657 01:07:53,318 --> 01:07:58,865 Ei. He ovat Israelin sotilaita. Vastuu on p��ministerin. 658 01:08:03,245 --> 01:08:06,498 Tuetko minua t�ss�, Motta? 659 01:08:07,583 --> 01:08:11,837 P�iv� kuusi Perjantai 2. hein�kuuta 1976 660 01:08:18,302 --> 01:08:21,471 Huomenta. - Huomenta. 661 01:08:21,638 --> 01:08:24,850 He neuvottelevat. Perutaanko operaatio? 662 01:08:25,017 --> 01:08:29,271 Operaatiota tuskin hyv�ksyt��n, mutta meid�n on harjoiteltava. 663 01:08:30,480 --> 01:08:35,068 Miksi juuri sinun t�ytyy l�hte�? - Montako kertaa t�st� pit�� puhua? 664 01:08:35,235 --> 01:08:39,906 Emme voi olla aina sodassa. - Et olekaan. Sin� tanssit. 665 01:08:40,073 --> 01:08:42,701 Min� taistelen, jotta sin� voit tanssia. 666 01:08:44,745 --> 01:08:48,123 Ent� jos lopetan tanssimisen? 667 01:09:02,137 --> 01:09:03,639 Niin? 668 01:09:06,183 --> 01:09:08,852 Hiljaa. Hiljaa! 669 01:09:09,019 --> 01:09:13,565 Kuunnelkaa. Israelin hallitus aikoo neuvotella kanssamme. 670 01:09:13,732 --> 01:09:17,736 M��r�aika on kello 11 sunnuntaina. 671 01:09:20,030 --> 01:09:23,533 Osoituksena hyv�st� tahdostamme vapautimme kaikki ranskalaiset. 672 01:09:23,700 --> 01:09:27,454 Kun toverimme on vapautettu, my�s teid�t vapautetaan. 673 01:09:27,621 --> 01:09:31,958 Voitte palata isoon saliin. Tulkaa. 674 01:09:33,418 --> 01:09:35,462 Tulkaa. 675 01:09:35,629 --> 01:09:38,965 Israel ei ikimaailmassa neuvottele. -Ei. 676 01:09:40,133 --> 01:09:43,512 Emme voi l�hte�. Se on moraalikysymys. 677 01:09:45,555 --> 01:09:48,392 Velvollisuutemme on j��d� matkustajien luo. 678 01:09:48,558 --> 01:09:52,187 Kaikkien matkustajien luo. Loppuun asti. 679 01:09:54,606 --> 01:09:57,567 Tied�n, ettei se ole helppoa. 680 01:10:13,333 --> 01:10:16,753 Minne luulet menev�si? 681 01:10:16,920 --> 01:10:19,756 T�ss� on kirje vaimolleni. 682 01:10:26,638 --> 01:10:28,640 Pid� kiirett�. 683 01:10:33,770 --> 01:10:36,773 Voitko antaa t�m�n vaimolleni? - Selv�. 684 01:11:19,566 --> 01:11:22,360 T�ss�. - Min� annan. 685 01:11:41,671 --> 01:11:44,925 T�m� on pian ohi. - Niin. 686 01:12:03,819 --> 01:12:05,904 Mik� t�m� on? 687 01:12:06,071 --> 01:12:10,408 Sen pit�isi olla musta. - Muunv�risi� ei ollut. 688 01:12:16,248 --> 01:12:18,333 Ei voi olla totta. 689 01:12:18,500 --> 01:12:21,962 Haluan parhaat ampujat autoon kanssani. 690 01:12:22,128 --> 01:12:26,258 Hy�kk��mme terminaaliin viidell� ryhm�ll�. Joshua johtaa ensimm�ist�. 691 01:12:26,424 --> 01:12:29,219 Muki toista. Zeev kolmatta ryhm��. 692 01:12:29,386 --> 01:12:33,932 Amos ja Erez, nelj�s ja viides. Laskeudumme uudelle terminaalille. 693 01:12:34,099 --> 01:12:39,104 T�nne. Ajamme Mercedeksell� ja kahdella Land Roverilla. 694 01:12:39,271 --> 01:12:43,275 Ajamme vanhalle terminaalille. Pys�k�imme tornin alle. 695 01:12:43,441 --> 01:12:47,070 Tarkka-ampujien ulottumattomiin. Yll�tys ja nopeus ovat valttia. 696 01:12:48,446 --> 01:12:53,118 .Jos p��ministeri hyv�ksyy operaation, l�hdemme matkaan. 697 01:12:53,285 --> 01:12:55,704 Terroristit voivat tappaa kaikki parissa minuutissa. 698 01:12:55,871 --> 01:13:01,167 Ent� jos ensimm�iseen koneeseen isket��n ennen muiden laskeutumista? 699 01:13:01,334 --> 01:13:04,129 Silloin heill� ei ole mit��n mahdollisuuksia. 700 01:13:04,296 --> 01:13:08,592 .Jos t�m� ep�onnistuu, armeijan ja Israelin vahingot - 701 01:13:09,676 --> 01:13:15,807 ovat katastrofaaliset. Kabinetin on p��tett�v� t�st�. 702 01:13:15,974 --> 01:13:19,895 Jitzhak, sin� johdat kabinettia. 703 01:13:23,690 --> 01:13:27,068 Harjoitelkaa. - Miehet harjoittelevat jo. 704 01:15:31,443 --> 01:15:35,530 Takaisin alkuasemaan! 705 01:15:37,449 --> 01:15:39,659 En n�hnyt signaalia. - Megafoni. 706 01:15:39,826 --> 01:15:44,706 Sin� menet ensin. Sitten sin�. Sin� ep�r�it j�lleen. 707 01:15:44,873 --> 01:15:47,083 Sin� menet viimeisen�. 708 01:16:00,180 --> 01:16:02,682 Motta. 709 01:16:03,600 --> 01:16:08,354 Suosittelen operaatiota Rabinille, jos Joni sanoo, ett� se on okei. 710 01:16:08,521 --> 01:16:11,024 Pystytk� hoitamaan t�m�n, Joni? 711 01:16:13,985 --> 01:16:15,653 P�iv� seitsem�n 712 01:16:15,820 --> 01:16:17,947 Lauantai 3. hein�kuuta 1976 713 01:16:18,114 --> 01:16:20,825 Est��k� jokin heid�n p��syns� panttivankien luokse? 714 01:16:20,992 --> 01:16:25,914 Ei. Terminaalin ymp�rill� ei ole mit��n esteit�. 715 01:16:26,081 --> 01:16:29,501 Mik��n ei est� meit� pelastamasta panttivankeja. 716 01:16:29,667 --> 01:16:33,546 Miesten on saatava valokuva paikasta ennen l�ht��. Kiitos. 717 01:16:36,716 --> 01:16:41,513 Mik��n ei est� operaatiota. - Teid�n on teht�v� p��t�s. 718 01:16:41,679 --> 01:16:47,435 Kenraalina min� en olisi hyv�ksynyt t�t� operaatiota. 719 01:16:47,602 --> 01:16:51,147 T�ss� voi tulla uhreja. Te tied�tte sen. 720 01:16:51,314 --> 01:16:55,068 Mutta emme saa menett�� uskoamme operaatioon. 721 01:16:56,611 --> 01:16:59,989 Meid�n on p��st�v� terminaaliin kolmessa minuutissa, - 722 01:17:00,156 --> 01:17:03,368 tapettava terroristit ja pelastettava panttivangit. 723 01:17:03,535 --> 01:17:07,580 Emme lopeta ennen kuin kaikki panttivangit ovat turvassa. 724 01:17:07,747 --> 01:17:09,958 Nousemme ilmaan ja lenn�mme laskeutumiset�isyydelle - 725 01:17:10,125 --> 01:17:12,961 odottaessamme kabinetin p��t�st�. 726 01:17:13,128 --> 01:17:16,005 Kaikki miehet koneeseen. 727 01:17:51,124 --> 01:17:53,209 Boni. 728 01:19:29,555 --> 01:19:31,641 P��ministeri. - Motta. 729 01:19:31,808 --> 01:19:36,896 P��ministeri. Tied�tte kaikki minun kantani. 730 01:19:37,063 --> 01:19:41,526 Olen varma, ett� kabinetti tukee p��t�st� ja ottaa vastuun... 731 01:19:41,693 --> 01:19:44,654 Shimon, kone on jo noussut. 732 01:19:44,821 --> 01:19:49,450 Kutsumme sen takaisin, ellei kabinetti tue operaatiota. 733 01:19:49,617 --> 01:19:52,704 Motta, voitko suositella t�t� operaatiota? 734 01:19:52,870 --> 01:19:55,164 Kyll�, p��ministeri. - Hyv�t herrat. 735 01:19:55,331 --> 01:19:59,127 Amos lukee lausunnon ��neen, ja sitten ��nest�mme. 736 01:19:59,294 --> 01:20:03,756 Hallitus p��tt�� hyv�ksy� armeijan pelastusoperaation, - 737 01:20:03,923 --> 01:20:06,843 joka vapauttaa Entebben panttivangit suunnitelman mukaan, - 738 01:20:07,010 --> 01:20:10,305 jonka laativat puolustusministeri ja asevoimien komentaja. 739 01:20:10,471 --> 01:20:13,975 Kuka ��nest�� puolesta? 740 01:20:19,105 --> 01:20:23,985 Olkoon niin. Operaatio Ukonnuoli jatkuu suunnitellusti. 741 01:20:41,919 --> 01:20:45,381 Tel Avivin komentokeskus. Operaatio jatkuu. 742 01:20:45,548 --> 01:20:49,927 Toistan. Operaatio jatkuu. 743 01:20:50,094 --> 01:20:55,641 Saapuminen Entebbeen kello 23.45. 4 tunnin ja 32 minuutin kuluttua. 744 01:21:03,775 --> 01:21:08,571 Tuo on meid�n ovemme. Nelj�s lennonjohtotornista. 745 01:22:20,143 --> 01:22:22,687 Juan Pablo. 746 01:22:26,107 --> 01:22:29,819 Olisinpa kotona sinun luonasi. 747 01:22:29,986 --> 01:22:32,613 Olisinpa kotona. 748 01:22:33,823 --> 01:22:37,034 En tied�, miss� kotini on. 749 01:22:38,661 --> 01:22:43,124 Meid�n t�ytyy varmaan l�yt�� oma kotimme, kun t�m� on ohi. 750 01:22:44,208 --> 01:22:46,794 Jostakin... 751 01:22:47,920 --> 01:22:50,715 Rauhallisesta paikasta. 752 01:23:02,727 --> 01:23:06,606 Jaber uskoo, ett� israelilaiset tulevat tappamaan meid�t. 753 01:23:08,941 --> 01:23:14,238 Ja jos niin k�y, meid�n on l�hetett�v� vahva viesti. 754 01:23:14,405 --> 01:23:17,617 Siksi me olemme t��ll�. 755 01:23:21,746 --> 01:23:24,499 Olen huolissani B�sest�. 756 01:23:25,791 --> 01:23:28,002 H�n on peloissaan. 757 01:23:29,295 --> 01:23:32,798 H�n on heikko. Sin� tied�t sen. 758 01:23:32,965 --> 01:23:36,802 He kaikki ovat peloissaan. Jaberkin. 759 01:23:40,681 --> 01:23:43,434 Min� en pelk��. 760 01:23:44,936 --> 01:23:47,355 Min� n�en selke�sti. 761 01:23:50,233 --> 01:23:53,027 N�en nyt kaiken. 762 01:23:54,779 --> 01:23:58,032 Luulen, ett� ehk� olit oikeassa. 763 01:23:59,200 --> 01:24:02,703 Mutta ellen koskaan olisi tullut t�nne, - 764 01:24:03,788 --> 01:24:06,624 mit� se merkitsisi? 765 01:24:09,001 --> 01:24:13,339 Ei, et voi tehd� mit��n. 766 01:24:13,506 --> 01:24:16,467 Kukaan ei voi tehd� mit��n. 767 01:24:17,969 --> 01:24:20,721 Mit��n pakotiet� ei ole. 768 01:24:22,014 --> 01:24:24,850 Ei mit��n pakotiet�. 769 01:24:29,939 --> 01:24:34,902 Luulen, ettei minun ehk� olisi pit�nyt tulla. 770 01:24:37,280 --> 01:24:42,201 Ehk� ei olisi pit�nyt tulla. - Ne puhelimet eiv�t toimi. 771 01:24:42,368 --> 01:24:45,830 Tuolla on toisia puhelimia. 772 01:25:01,429 --> 01:25:04,056 Hyv�sti, Juan Pablo. 773 01:25:18,904 --> 01:25:21,157 Otan t�yden vastuun. 774 01:25:30,166 --> 01:25:33,669 .Jos operaatio ep�onnistuu, toimita tuo eteenp�in. 775 01:25:38,299 --> 01:25:42,136 Mit� tarkoitatte ep�onnistumisella? 776 01:25:42,303 --> 01:25:46,223 Ma'alotissa kuoli 25 panttivankia, ja se oli katastrofi. 777 01:25:46,390 --> 01:25:51,228 Jos t�ll� kertaa kuolleita on alle 25, se on menestys. 778 01:26:03,074 --> 01:26:07,578 Sinun olisi pit�nyt h�ipy�. - H�ipy�? Minne? 779 01:26:07,745 --> 01:26:10,498 Viidakkoonko? 780 01:26:12,958 --> 01:26:16,003 Ajattelin Juan Pabloa. 781 01:26:16,170 --> 01:26:20,216 H�n ei ollut oikea mies t�h�n operaatioon. 782 01:26:20,383 --> 01:26:24,512 T�h�n tarvittiin kaksi parasta miest�mme. 783 01:26:27,556 --> 01:26:29,975 Olen pahoillani. 784 01:26:31,435 --> 01:26:34,188 Juan Pablo oli oikeassa. 785 01:26:36,565 --> 01:26:38,984 Min� halusin tulla t�nne. 786 01:26:40,736 --> 01:26:43,197 Min� halusin tulla. 787 01:26:57,294 --> 01:26:58,546 PUOLUSTUSMINISTERI� 788 01:27:16,731 --> 01:27:21,527 Mik� on tilanne? - Viimeinen siviilikone on noussut. 789 01:27:21,694 --> 01:27:24,947 He laskeutuvat kymmenen minuutin p��st�. -Ent� radioyhteys? 790 01:27:25,114 --> 01:27:28,868 Kohinaa on aika paljon, mutta yhteys toimii. 791 01:27:29,034 --> 01:27:32,121 Toistaiseksi kaikki hyvin. 792 01:27:32,288 --> 01:27:34,915 No niin, hyv�t herrat. Nyt se alkaa. 793 01:27:59,231 --> 01:28:00,816 No niin. 794 01:28:17,041 --> 01:28:21,545 Heti kun iskemme terminaaliin, te alatte ampua lennonjohtotornia. 795 01:28:21,712 --> 01:28:25,508 Yll�tys ja nopeus ovat valttimme. 796 01:29:20,187 --> 01:29:21,689 Menoksi. 797 01:31:11,757 --> 01:31:14,093 Kuka ampuu? - En tied�. 798 01:31:15,719 --> 01:31:19,640 He ilmoittavat ampumisesta. - On liian aikaista ampua. 799 01:31:19,807 --> 01:31:20,708 Seis. 800 01:31:23,060 --> 01:31:24,687 Tuleeko Amin? 801 01:31:26,313 --> 01:31:30,234 Mit� siell� tapahtuukin, me teimme oikein. 802 01:31:32,778 --> 01:31:34,780 Israelilaiset. - Suojaa ovea. 803 01:31:34,947 --> 01:31:37,992 Suojatkaa ovia! Vauhtia! 804 01:31:39,410 --> 01:31:42,079 Meid�n t�ytyy tappaa panttivangit. 805 01:31:43,831 --> 01:31:45,958 Min� teen sen. 806 01:32:07,563 --> 01:32:09,440 Kumartukaa. 807 01:32:09,606 --> 01:32:12,026 Kumartukaa joka iikka! 808 01:32:56,862 --> 01:32:59,364 Muki, mene! Mene! 809 01:33:19,218 --> 01:33:21,470 David, mene ovelle! 810 01:34:26,493 --> 01:34:30,706 IDF! Kaikki maahan! - Eteenp�in! 811 01:34:31,748 --> 01:34:34,835 Maahan! Eteenp�in! Eteenp�in! 812 01:34:35,002 --> 01:34:37,963 �lk�� ampuko! Olen panttivanki! - Kranaatti! 813 01:36:39,626 --> 01:36:43,338 Olemme ilmassa. Saimme turvaan 102 panttivankia. 814 01:36:43,505 --> 01:36:47,843 Toistan. Saimme turvaan 102 panttivankia. 815 01:36:58,770 --> 01:37:02,316 Onneksi olkoon menestyksellisen operaation johdosta, p��ministeri. 816 01:37:11,033 --> 01:37:16,455 Pelastimme sata henke�. - Siin� on ylpeyden aihetta. 817 01:37:16,621 --> 01:37:21,126 Mutta ellemme voi neuvotella, t�m� sota ei p��ty koskaan. 818 01:38:03,335 --> 01:38:04,895 Kaappauksessa kuoli nelj� panttivankia. 819 01:38:04,961 --> 01:38:07,672 Jean Mimouni, Ida Borochovits, Paseo Cohen ja Dora Bloch. 820 01:38:07,839 --> 01:38:10,509 45 Ugandan sotilasta, viisi palestiinalaista - 821 01:38:10,675 --> 01:38:12,594 ja kaksi saksalaista sai my�s surmansa. 822 01:38:19,101 --> 01:38:22,729 ��rijuutalainen surmasi Jitzhak Rabinin vuonna 1995 - 823 01:38:22,896 --> 01:38:26,608 t�m�n allekirjoitettua Israelin ja Palestiinan rauhansopimuksen. 824 01:38:30,737 --> 01:38:34,699 Shimon Peres ryhtyi my�hemmin kannattamaan rauhanneuvotteluja - 825 01:38:34,866 --> 01:38:38,120 palestiinalaisten kanssa. H�n kuoli korkeassa i�ss� 2016. 826 01:38:48,672 --> 01:38:52,467 Jonathan Netanjahu oli ainoa surmansa saanut Israelin sotilas. 827 01:38:52,634 --> 01:38:56,513 Jonin kuoleman j�lkeen Benjamin-veli ryhtyi poliitikoksi. 828 01:38:56,680 --> 01:38:59,891 H�nest� tuli p��ministeri vuonna 1996. 829 01:39:02,018 --> 01:39:07,858 Israelin ja Palestiinan v�lill� ei k�yd� neuvotteluja. Maaliskuu 2018. 830 01:42:41,404 --> 01:42:45,533 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2018 70034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.