All language subtitles for Shazam.S03E02.Bitter.Herbs.WEBRip.x26-IO0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,338 --> 00:00:05,407 Chosen from among all others by the Immortal Elders 2 00:00:05,474 --> 00:00:07,543 Solomon, Hercules, Atlas 3 00:00:07,610 --> 00:00:09,946 Zeus, Achilles, Mercury 4 00:00:10,012 --> 00:00:11,881 Billy Batson and his mentor 5 00:00:11,948 --> 00:00:13,916 travel the highways and byways of the land 6 00:00:13,983 --> 00:00:15,885 on a never-ending mission 7 00:00:15,952 --> 00:00:16,886 to right wrongs 8 00:00:16,953 --> 00:00:18,154 to develop understanding 9 00:00:18,221 --> 00:00:20,657 and to seek justice for all. 10 00:00:20,724 --> 00:00:23,525 In time of dire need, young Billy has been granted 11 00:00:23,592 --> 00:00:25,061 a power by the Immortals 12 00:00:25,128 --> 00:00:26,796 to summon awesome forces 13 00:00:26,862 --> 00:00:28,664 at the utterance of a single word. 14 00:00:28,731 --> 00:00:29,665 Shazam! 15 00:00:29,732 --> 00:00:31,000 [thunderclap] 16 00:00:31,067 --> 00:00:33,469 [instrumental music] 17 00:00:33,535 --> 00:00:35,872 [electricity crackling] 18 00:00:35,939 --> 00:00:38,374 (male narrator) A word which transforms him in a flash 19 00:00:38,441 --> 00:00:41,543 into the mightiest of mortal beings.. 20 00:00:41,610 --> 00:00:44,680 ...Captain Marvel! 21 00:00:44,747 --> 00:00:47,297 [music continues] 22 00:01:02,999 --> 00:01:05,999 [instrumental music] 23 00:01:09,404 --> 00:01:11,804 [engine revving] 24 00:01:36,032 --> 00:01:37,733 [music continues] 25 00:01:37,800 --> 00:01:39,034 You know, we're late and we're lost. 26 00:01:39,100 --> 00:01:40,002 I know. 27 00:01:40,069 --> 00:01:41,504 You're some navigator, Billy. 28 00:01:41,571 --> 00:01:44,239 I think you put us over the border into Mexico. 29 00:01:44,306 --> 00:01:45,507 Mentor. 30 00:01:45,574 --> 00:01:46,909 You've got the map upside down. 31 00:01:46,976 --> 00:01:50,479 [chuckles] 32 00:01:50,546 --> 00:01:52,882 [tires screeching] 33 00:01:52,948 --> 00:01:55,348 [engine revving] 34 00:02:00,723 --> 00:02:02,357 [tires screeching] 35 00:02:02,424 --> 00:02:04,459 He's blown a tire! 36 00:02:04,526 --> 00:02:05,627 Shazam! 37 00:02:05,694 --> 00:02:06,962 [thunderclap] 38 00:02:07,029 --> 00:02:09,965 [electricity crackling] 39 00:02:10,032 --> 00:02:13,032 [instrumental music] 40 00:02:17,305 --> 00:02:19,408 [swooshing] 41 00:02:19,474 --> 00:02:21,476 [tires screeching] 42 00:02:21,543 --> 00:02:23,193 [swooshing] 43 00:02:28,817 --> 00:02:31,517 [tires screeching] 44 00:02:42,464 --> 00:02:43,964 [scraping] 45 00:02:52,708 --> 00:02:54,377 Really glad you came along. 46 00:02:54,444 --> 00:02:56,178 Without you this truck was goin' over. 47 00:02:56,245 --> 00:02:57,613 Well, I'm glad to be of help, but I'd drive 48 00:02:57,679 --> 00:02:58,814 a little slower on those curves. 49 00:02:58,881 --> 00:03:03,881 Yeah, I guess you're right about that. 50 00:03:04,754 --> 00:03:07,890 - You need any help with those? - No, no, I'm, I'm fine now. 51 00:03:07,957 --> 00:03:09,825 I appreciate your help. Thanks. 52 00:03:09,892 --> 00:03:12,892 [instrumental music] 53 00:03:16,565 --> 00:03:18,965 [engine revving] 54 00:03:25,542 --> 00:03:27,609 - Can I give you a hand? - No, I can take care of it. 55 00:03:27,676 --> 00:03:28,811 - Thanks. - Um.. 56 00:03:28,878 --> 00:03:30,246 Maybe you could help me then. 57 00:03:30,313 --> 00:03:31,815 I'm looking for Desert City. 58 00:03:31,882 --> 00:03:36,085 Sure, it's, uh, two roads up and you make a left turn. 59 00:03:36,152 --> 00:03:38,888 - Who you looking for? - Jack Michaels, an old friend. 60 00:03:38,954 --> 00:03:40,656 'You know him?' 61 00:03:40,723 --> 00:03:42,525 Michaels? 62 00:03:42,592 --> 00:03:45,828 That Jewish family just moved in here. 63 00:03:45,895 --> 00:03:47,163 Yeah, I know him. 64 00:03:47,230 --> 00:03:50,230 [instrumental music] 65 00:03:57,740 --> 00:04:00,140 [birds chirping] 66 00:04:19,095 --> 00:04:21,464 That man back there.. 67 00:04:21,531 --> 00:04:24,133 When I mentioned Jack Michaels' name 68 00:04:24,200 --> 00:04:26,068 he certainly froze up. 69 00:04:26,135 --> 00:04:28,438 Well, maybe he doesn't like the border patrol. 70 00:04:28,504 --> 00:04:30,106 No, no, no, I'm afraid there's more than that 71 00:04:30,172 --> 00:04:31,941 that he doesn't like. 72 00:04:32,007 --> 00:04:34,243 [instrumental music] 73 00:04:34,310 --> 00:04:37,113 This is asukkot hut and it's a symbol of the holiday 74 00:04:37,179 --> 00:04:40,216 that we're celebrating. 75 00:04:40,283 --> 00:04:42,985 Tell me, why were you transferred out here? 76 00:04:43,052 --> 00:04:44,153 Well, you must've heard about these big 77 00:04:44,220 --> 00:04:45,854 art robberies across the border? 78 00:04:45,921 --> 00:04:47,457 Yeah, a little. 79 00:04:47,523 --> 00:04:48,824 (Jack) 'Well, there's been thousands of dollars' 80 00:04:48,891 --> 00:04:50,126 worth of artefacts stolen 81 00:04:50,192 --> 00:04:52,562 out of museums and churches. 82 00:04:52,629 --> 00:04:54,631 Now, we have an idea they're being smuggled through here 83 00:04:54,697 --> 00:04:57,567 so I'm here to work with the Mexican authorities. 84 00:04:57,634 --> 00:04:59,068 You haven't had any luck yet, hmm? 85 00:04:59,135 --> 00:05:00,469 (Jack) 'No, nothing.' 86 00:05:00,535 --> 00:05:01,805 [chuckles] 87 00:05:01,871 --> 00:05:05,274 (Mentor) Yale is certainly a fine young man. 88 00:05:05,341 --> 00:05:06,809 He certainly looks as if he's thriving 89 00:05:06,875 --> 00:05:08,177 out here in Desert City. 90 00:05:08,244 --> 00:05:11,947 Well, he adjusted perfectly, until now. 91 00:05:12,014 --> 00:05:13,549 Why, what's the matter? 92 00:05:13,616 --> 00:05:15,785 He seems upset about this club he wants to join. 93 00:05:15,852 --> 00:05:18,787 I, I've never really seen him so worried before. 94 00:05:18,854 --> 00:05:21,854 [instrumental music] 95 00:05:31,934 --> 00:05:33,135 Yale got the message yet? 96 00:05:33,202 --> 00:05:34,937 Look, Mr. Clyde, I've been thinking.. 97 00:05:35,004 --> 00:05:36,506 He's not so bad, why can't he-- 98 00:05:36,572 --> 00:05:39,942 We don't want any Jewish people like Yale in the Overlanders. 99 00:05:40,009 --> 00:05:41,811 They're just, uh.. 100 00:05:41,878 --> 00:05:44,079 They're different from us. You know what I mean? 101 00:05:44,146 --> 00:05:45,247 Well, if you say so. 102 00:05:45,314 --> 00:05:47,216 Keep up the pressure. 103 00:05:47,283 --> 00:05:49,285 Little hint now and then should take care of it. 104 00:05:49,352 --> 00:05:51,287 Listen, Harry. Be very careful. 105 00:05:51,354 --> 00:05:52,622 I don't want you to hurt him or anything. 106 00:05:52,689 --> 00:05:56,058 I don't want any bad publicity. You understand? 107 00:05:56,125 --> 00:05:57,893 Just, uh, remember what I said, alright? 108 00:05:57,960 --> 00:05:58,927 Okay. 109 00:05:58,994 --> 00:06:00,162 [instrumental music] 110 00:06:00,229 --> 00:06:03,665 [engine revving] 111 00:06:03,732 --> 00:06:06,732 [instrumental music] 112 00:06:10,072 --> 00:06:11,907 Why, those Michaels sure are nice people. 113 00:06:11,974 --> 00:06:14,910 - Hmm. - That dinner.. 114 00:06:14,977 --> 00:06:16,979 What's the name of that holiday again? 115 00:06:17,046 --> 00:06:18,981 It's calledsukkot. 116 00:06:19,048 --> 00:06:20,682 A kind of happy celebration but.. 117 00:06:20,749 --> 00:06:21,684 [beeping] 118 00:06:21,751 --> 00:06:26,751 (Mentor) 'Uh-oh, sounds like the Elders.' 119 00:06:30,493 --> 00:06:32,895 Oh, Elders fleet and strong and wise 120 00:06:32,961 --> 00:06:34,263 appear before my seeking eyes. 121 00:06:34,330 --> 00:06:36,766 [instrumental music] 122 00:06:36,833 --> 00:06:40,236 (Solomon) People must learn to understand, Billy. 123 00:06:40,303 --> 00:06:43,306 Not to judge someone because he is different from you 124 00:06:43,372 --> 00:06:44,974 or worships differently. 125 00:06:45,040 --> 00:06:46,275 Soon you will find someone 126 00:06:46,342 --> 00:06:47,577 who hasn't learned that lesson. 127 00:06:47,644 --> 00:06:50,012 And who must be stopped before it is too late. 128 00:06:50,079 --> 00:06:53,079 [instrumental music] 129 00:06:59,089 --> 00:07:01,757 I thought I told you to keep an eye peeled for Yale. 130 00:07:01,824 --> 00:07:03,259 What are you doing anyway? 131 00:07:03,326 --> 00:07:05,361 I'm just playing a little trick on him, that's all. 132 00:07:05,428 --> 00:07:07,029 I'm takin' the chain off. 133 00:07:07,096 --> 00:07:08,498 You know, we've been ridin' him pretty hard. 134 00:07:08,564 --> 00:07:10,934 Yeah, I know, but Mr. Clyde says.. 135 00:07:11,001 --> 00:07:13,802 Well, this will just give him a long walk home. 136 00:07:13,869 --> 00:07:15,070 Hey, here he comes now. 137 00:07:15,137 --> 00:07:17,006 Darn, I'm only half finished. 138 00:07:17,072 --> 00:07:19,741 [instrumental music] 139 00:07:19,808 --> 00:07:21,310 Hi. 140 00:07:21,377 --> 00:07:24,446 Harry, I've got to talk to you about something. 141 00:07:24,513 --> 00:07:25,247 Yeah? 142 00:07:25,314 --> 00:07:26,482 Well, you seem to be all hot 143 00:07:26,549 --> 00:07:29,385 and bothered because I'm Jewish. 144 00:07:29,452 --> 00:07:31,420 Is that gonna get in the way of my joing the club? 145 00:07:31,487 --> 00:07:33,289 Well, now that you mention it 146 00:07:33,356 --> 00:07:35,057 maybe you ought to give it some more thought. 147 00:07:35,124 --> 00:07:36,258 Why? 148 00:07:36,325 --> 00:07:38,227 Because, you know.. 149 00:07:38,294 --> 00:07:41,130 ...you'd be the only one of your people in the club. 150 00:07:41,197 --> 00:07:42,699 And maybe it wouldn't work out so good. 151 00:07:42,765 --> 00:07:44,833 Harry, you gotta at least give me a chance. 152 00:07:44,900 --> 00:07:46,668 Well, the test is all set. 153 00:07:46,735 --> 00:07:47,970 But think it over, kid. 154 00:07:48,037 --> 00:07:52,687 Hate to see you make a mistake. 155 00:07:59,281 --> 00:08:01,616 [instrumental music] 156 00:08:01,683 --> 00:08:04,083 [engine revving] 157 00:08:08,023 --> 00:08:10,025 Hmm, it's a nice country. 158 00:08:10,092 --> 00:08:11,427 Yeah, it sure is rugged. 159 00:08:11,494 --> 00:08:13,529 I need to get lost in it. 160 00:08:13,596 --> 00:08:15,864 Well, let's face it, Billy. 161 00:08:15,931 --> 00:08:17,533 That's not an impossibility 162 00:08:17,600 --> 00:08:19,201 with the way I read maps. 163 00:08:19,268 --> 00:08:20,602 [laughing] 164 00:08:20,669 --> 00:08:23,069 [moped whirring] 165 00:08:34,917 --> 00:08:36,218 What did that last sign say? 166 00:08:36,285 --> 00:08:37,886 Five miles to Mesa Junction? 167 00:08:37,953 --> 00:08:40,222 Yeah, that's right. 168 00:08:40,289 --> 00:08:41,623 Hey, do you see that? 169 00:08:41,690 --> 00:08:44,090 [moped whirring] 170 00:08:47,329 --> 00:08:48,964 (Billy) Stop the motorhome, Mentor. 171 00:08:49,031 --> 00:08:51,066 [dramatic music] 172 00:08:51,133 --> 00:08:54,169 [moped whirring] 173 00:08:54,236 --> 00:08:55,637 Shazam! 174 00:08:55,704 --> 00:08:57,039 [thunderclap] 175 00:08:57,106 --> 00:09:00,042 [electricity crackling] 176 00:09:00,109 --> 00:09:03,109 [instrumental music] 177 00:09:07,849 --> 00:09:09,499 [swooshing] 178 00:09:15,157 --> 00:09:17,326 [moped whirring] 179 00:09:17,393 --> 00:09:19,043 [swooshing] 180 00:09:24,099 --> 00:09:26,499 [moped whirring] 181 00:09:32,274 --> 00:09:37,246 [thudding] 182 00:09:37,313 --> 00:09:40,013 [tires screeching] 183 00:09:43,218 --> 00:09:45,254 Captain Marvel! 184 00:09:45,321 --> 00:09:46,656 Gosh! 185 00:09:46,722 --> 00:09:48,724 How can I thank you enough? 186 00:09:48,791 --> 00:09:52,094 (Captain Marvel) 'I'm glad to help. You okay?' 187 00:09:52,161 --> 00:09:53,128 I'm fine. 188 00:09:53,195 --> 00:09:54,430 Here's Mentor. 189 00:09:54,497 --> 00:09:56,532 He'll take you home. 190 00:09:56,599 --> 00:09:59,435 You're in good hands now. 191 00:09:59,502 --> 00:10:01,337 (Yale) I can't understand what happened. 192 00:10:01,404 --> 00:10:03,840 I just had my bike fixed at Mr. Olveira's. 193 00:10:03,907 --> 00:10:07,410 And he said it was in perfect condition. 194 00:10:07,476 --> 00:10:11,247 What are you thinking, Yale? 195 00:10:11,313 --> 00:10:13,416 Well, tomorrow's my initiation test 196 00:10:13,482 --> 00:10:16,052 in the Overlanders and.. 197 00:10:16,119 --> 00:10:19,888 ...I just got a bad feeling about it, Mentor. 198 00:10:19,955 --> 00:10:21,305 Very bad. 199 00:10:26,662 --> 00:10:29,662 [instrumental music] 200 00:10:36,138 --> 00:10:37,440 Okay. 201 00:10:37,506 --> 00:10:38,474 Alright, Yale. 202 00:10:38,541 --> 00:10:39,942 You know what you gotta do. 203 00:10:40,008 --> 00:10:41,410 You gotta cross the desert 204 00:10:41,477 --> 00:10:43,679 climb Snake Mountain and get back 205 00:10:43,746 --> 00:10:46,148 to club headquarters before the time runs out. 206 00:10:46,215 --> 00:10:48,451 'You all set?' 207 00:10:48,517 --> 00:10:50,720 Well, I'll do my best. 208 00:10:50,787 --> 00:10:52,288 Hey, good luck, Yale. Take it easy. 209 00:10:52,354 --> 00:10:53,355 - See you later. - Good luck. 210 00:10:53,422 --> 00:10:56,422 He'll never make it. 211 00:11:00,763 --> 00:11:02,898 Mr. Olveira said that the chain wouldn't break 212 00:11:02,965 --> 00:11:04,333 so clean and straight. 213 00:11:04,400 --> 00:11:06,135 More like it was deliberately cut. 214 00:11:06,201 --> 00:11:07,436 What should we do? 215 00:11:07,503 --> 00:11:08,972 Well, we gotta tell Jack Michaels. 216 00:11:09,038 --> 00:11:11,206 But right now I wanna get down to that test site. 217 00:11:11,273 --> 00:11:13,242 I'm worried about Yale. 218 00:11:13,309 --> 00:11:16,309 [instrumental music] 219 00:11:31,494 --> 00:11:32,495 [laughing] 220 00:11:32,561 --> 00:11:34,096 What's so funny? 221 00:11:34,163 --> 00:11:35,397 Yale, he just found out 222 00:11:35,464 --> 00:11:37,132 I put salt water in his canteen. 223 00:11:37,199 --> 00:11:38,534 That'll help. 224 00:11:38,601 --> 00:11:40,969 [engine revving] 225 00:11:41,036 --> 00:11:42,705 'Hey, who're they?' 226 00:11:42,772 --> 00:11:44,740 Friends of the Michaels. I think I better leave. 227 00:11:44,807 --> 00:11:46,108 And you better get out there and make sure 228 00:11:46,175 --> 00:11:47,909 he doesn't pass that test. 229 00:11:47,976 --> 00:11:50,976 [instrumental music] 230 00:11:54,016 --> 00:11:56,416 [engine revving] 231 00:12:00,422 --> 00:12:04,393 [engine revving] 232 00:12:04,460 --> 00:12:07,460 [instrumental music] 233 00:12:20,242 --> 00:12:22,011 Are you thirsty, Yale? 234 00:12:22,078 --> 00:12:25,514 Why don't you just give up and look for some nice cold water? 235 00:12:25,581 --> 00:12:27,183 You might as well. 236 00:12:27,250 --> 00:12:30,685 You'll never make it. You're way off the track. 237 00:12:30,752 --> 00:12:31,952 [grunts] 238 00:12:37,025 --> 00:12:38,160 [groans] 239 00:12:38,227 --> 00:12:41,977 Don't try to stand on it. 240 00:12:46,001 --> 00:12:47,937 Here, this will help. 241 00:12:48,004 --> 00:12:51,040 I.. Oh.. I can't put any weight on it. 242 00:12:51,107 --> 00:12:54,042 I left my buggy way down at the bottom of the mountain. 243 00:12:54,109 --> 00:12:57,247 [cloth tearing] 244 00:12:57,313 --> 00:12:59,682 You know you won't finish the test on time. 245 00:12:59,749 --> 00:13:01,551 Well, you're more important right now. 246 00:13:01,618 --> 00:13:05,521 [chuckles] You can say that after all I've done to you? 247 00:13:05,588 --> 00:13:10,588 Like pourin' salt water in your canteen? 248 00:13:11,493 --> 00:13:13,395 I guess you know I cut your bike chain. 249 00:13:13,462 --> 00:13:15,497 I wondered if you did that. 250 00:13:15,564 --> 00:13:18,501 And you still want to help me? 251 00:13:18,567 --> 00:13:20,169 You are really something, Yale. 252 00:13:20,235 --> 00:13:21,203 Sure. 253 00:13:21,270 --> 00:13:23,739 But we've got to get goin'. 254 00:13:23,806 --> 00:13:26,509 Look, there's a house over there. 255 00:13:26,575 --> 00:13:28,210 Maybe they've got a phone. 256 00:13:28,277 --> 00:13:29,679 No, I don't wanna go there. 257 00:13:29,745 --> 00:13:31,246 (Yale) Why not? 258 00:13:31,313 --> 00:13:34,383 That's Mr. Clyde's place. 259 00:13:34,450 --> 00:13:36,018 Well, he's your friend, isn't he? 260 00:13:36,084 --> 00:13:38,086 Come on, let's go. 261 00:13:38,153 --> 00:13:40,088 [instrumental music] 262 00:13:40,155 --> 00:13:42,555 [birds chirping] 263 00:13:52,601 --> 00:13:54,303 (Orin) 'Hey.' 264 00:13:54,370 --> 00:13:56,139 What's goin' on here? 265 00:13:56,206 --> 00:13:59,441 Hi. He's sprained his ankle, Mr. Clyde. 266 00:13:59,508 --> 00:14:01,243 Pretty badly. 267 00:14:01,310 --> 00:14:02,712 I can't help that. 268 00:14:02,778 --> 00:14:04,847 I told you a 100 times you're not to be on my property 269 00:14:04,914 --> 00:14:06,582 except when we finish a trip. 270 00:14:06,649 --> 00:14:09,252 - Yeah, I know. - It's swellin' already. 271 00:14:09,319 --> 00:14:12,722 Harry's gotta see a doctor right away. 272 00:14:12,788 --> 00:14:14,523 Please, Mr. Clyde. 273 00:14:14,590 --> 00:14:16,291 Can't you drive us into town? 274 00:14:16,358 --> 00:14:19,062 Yeah, maybe I can. 275 00:14:19,128 --> 00:14:22,030 You just wait here. I'll get the truck. 276 00:14:22,097 --> 00:14:26,335 [gate rattling] 277 00:14:26,402 --> 00:14:28,137 Yale should've been back by now. 278 00:14:28,204 --> 00:14:30,305 Well, maybe we better go find him. 279 00:14:30,372 --> 00:14:32,074 Alright. 280 00:14:32,140 --> 00:14:36,079 [engine revving] 281 00:14:36,145 --> 00:14:38,581 You know, Harry, we didn't have to bring Yale along. 282 00:14:38,647 --> 00:14:40,382 I got a good mind to dump him. 283 00:14:40,449 --> 00:14:43,253 You can dump me too. 284 00:14:43,319 --> 00:14:48,024 You got yourself a new buddy, huh, kid? 285 00:14:48,091 --> 00:14:50,526 Hey, I think you just lost somethin' off the back. 286 00:14:50,593 --> 00:14:53,593 [instrumental music] 287 00:14:58,901 --> 00:15:00,870 (Orin) 'Alright, give me that. Give me that!' 288 00:15:00,937 --> 00:15:03,806 These are the art treasures from Mexico. 289 00:15:03,873 --> 00:15:05,541 Dad suspected that they've been smuggled 290 00:15:05,608 --> 00:15:06,809 across the border near here. 291 00:15:06,876 --> 00:15:08,711 [instrumental music] 292 00:15:08,778 --> 00:15:12,282 You've used the club as a cover-up, right? 293 00:15:12,348 --> 00:15:14,117 You're a pretty smart kid, aren't you? 294 00:15:14,183 --> 00:15:16,452 And you smuggled this stuff into town 295 00:15:16,518 --> 00:15:18,253 under the club's camping gear. 296 00:15:18,320 --> 00:15:19,922 Not bad. Not bad at all. 297 00:15:19,989 --> 00:15:23,692 Hey, Mr. Clyde, we're not headed back toward town. 298 00:15:23,759 --> 00:15:25,027 Where are you takin' us? 299 00:15:25,094 --> 00:15:29,598 Looks like you just have to wait and see, Harry. 300 00:15:29,665 --> 00:15:32,065 [engine revving] 301 00:15:36,538 --> 00:15:37,974 That was Yale in Clyde's pickup. 302 00:15:38,040 --> 00:15:40,776 And they're headed away from town. 303 00:15:40,843 --> 00:15:43,843 [instrumental music] 304 00:15:59,161 --> 00:16:01,261 Alright! Move! 305 00:16:05,835 --> 00:16:10,506 While you guys get out of here, I'll be long gone! 306 00:16:10,572 --> 00:16:12,107 Don't get too thirsty, boys! 307 00:16:12,174 --> 00:16:14,510 [roaring] 308 00:16:14,576 --> 00:16:16,976 [dramatic music] 309 00:16:20,248 --> 00:16:21,598 [roaring] 310 00:16:29,224 --> 00:16:30,874 [screaming] 311 00:16:36,732 --> 00:16:38,534 No, I can't climb any further. 312 00:16:38,601 --> 00:16:41,604 I'm not gonna leave you. 313 00:16:41,670 --> 00:16:43,020 [roaring] 314 00:16:49,412 --> 00:16:54,412 Now, they could've gone in any direction. 315 00:16:55,485 --> 00:16:58,955 People must learn to understand, Billy. 316 00:16:59,021 --> 00:17:01,724 Soon you will find someone who hasn't learned that lesson 317 00:17:01,791 --> 00:17:05,694 and who must be stopped before it is too late. 318 00:17:05,761 --> 00:17:08,029 Mentor, I have a feeling I better go on ahead. 319 00:17:08,096 --> 00:17:09,896 Be my guest. 320 00:17:16,538 --> 00:17:17,640 Shazam! 321 00:17:17,706 --> 00:17:18,941 [thunderclap] 322 00:17:19,008 --> 00:17:20,943 [electricity crackling] 323 00:17:21,010 --> 00:17:24,010 [instrumental music] 324 00:17:27,917 --> 00:17:29,567 [swooshing] 325 00:17:34,824 --> 00:17:36,174 [roaring] 326 00:17:46,869 --> 00:17:49,538 Easy, girl, easy. 327 00:17:49,605 --> 00:17:50,955 [roaring] 328 00:17:59,248 --> 00:18:01,316 Alright, girl, on your way now. 329 00:18:01,383 --> 00:18:04,383 [instrumental music] 330 00:18:11,861 --> 00:18:13,963 Thank you, Captain Marvel. 331 00:18:14,030 --> 00:18:15,664 You seem to be around when I need you. 332 00:18:15,731 --> 00:18:17,166 Well, I'm glad I got here in time. 333 00:18:17,233 --> 00:18:18,934 Yale saved me too, you know. 334 00:18:19,001 --> 00:18:20,903 He wouldn't leave me. 335 00:18:20,970 --> 00:18:22,338 His ankle's pretty bad. 336 00:18:22,405 --> 00:18:23,806 We've gotta get him to a doctor. 337 00:18:23,873 --> 00:18:25,107 Oh, Mentor will be here in a moment. 338 00:18:25,174 --> 00:18:29,374 He'll take you back to town. 339 00:18:35,651 --> 00:18:37,553 Oh, no, you don't. 340 00:18:37,619 --> 00:18:40,169 [engine cranking] 341 00:19:13,256 --> 00:19:15,592 I think that'll hold him for a while. 342 00:19:15,658 --> 00:19:17,860 He must've been usin' his place as a smuggling drop 343 00:19:17,927 --> 00:19:19,495 for planes across the border. 344 00:19:19,562 --> 00:19:21,663 He brings the art treasures into town 345 00:19:21,730 --> 00:19:25,268 on trips with the Overlanders. 346 00:19:25,334 --> 00:19:30,334 I'll see that he's turned over to the authorities. 347 00:19:32,308 --> 00:19:33,276 Well, it's certainly wonderful to have 348 00:19:33,342 --> 00:19:34,778 all of Yale's friends with us. 349 00:19:34,844 --> 00:19:36,745 Well, Mr. Michaels, it's nice to be here with you 350 00:19:36,812 --> 00:19:38,448 in this last day of.. 351 00:19:38,514 --> 00:19:40,182 What's the name of this holiday again? 352 00:19:40,249 --> 00:19:43,219 -Sukkot. -Sukkot. 353 00:19:43,286 --> 00:19:45,421 Yeah, it's nice to be here, Mr. Michaels. 354 00:19:45,488 --> 00:19:47,856 But what's thissukkot all about anyway? 355 00:19:47,923 --> 00:19:49,591 Well, thankfulness for the harvest 356 00:19:49,658 --> 00:19:52,128 in all of God's blessings. 357 00:19:52,194 --> 00:19:55,565 See, the Jews wandered in the desert for 40 years. 358 00:19:55,632 --> 00:19:58,468 So we build these huts to rember their hardships. 359 00:19:58,535 --> 00:20:01,237 Yes, and there were overlanders in those days too, Harry. 360 00:20:01,304 --> 00:20:02,639 Just as there were bigots. 361 00:20:02,706 --> 00:20:04,173 Yeah, well, we're gonna start a new club 362 00:20:04,240 --> 00:20:06,042 now that Clyde's been arrested. 363 00:20:06,108 --> 00:20:08,777 Yeah, it sure'll be nice one without him too. 364 00:20:08,844 --> 00:20:10,880 Oh, much better. 365 00:20:10,946 --> 00:20:14,083 Yale, I think we're ready. 366 00:20:14,150 --> 00:20:18,650 [speaking in foreign language] 367 00:20:22,191 --> 00:20:23,493 Hey, what's that mean? 368 00:20:23,560 --> 00:20:26,762 It's a kind of prayer before eating. 369 00:20:26,829 --> 00:20:29,665 Oh, then it's the same as grace. 370 00:20:29,732 --> 00:20:31,100 That's right, Harry. 371 00:20:31,167 --> 00:20:32,634 It's exactly the same. 372 00:20:32,701 --> 00:20:35,701 [instrumental music] 373 00:20:38,508 --> 00:20:39,942 Prejudice and bigotry are two words 374 00:20:40,009 --> 00:20:41,578 that mean not likin' somebody. 375 00:20:41,644 --> 00:20:43,879 Callin' them names because they're different than we are.. 376 00:20:43,946 --> 00:20:45,281 Pretty silly, isn't it? 377 00:20:45,348 --> 00:20:46,782 In some ways, all of us are different 378 00:20:46,849 --> 00:20:48,484 in others, we're all the same. 379 00:20:48,551 --> 00:20:50,319 The important thing about a person is not the color 380 00:20:50,386 --> 00:20:52,522 of his hair or skin, his religion 381 00:20:52,589 --> 00:20:55,191 or whether he's tall or short, skinny or fat. 382 00:20:55,258 --> 00:20:57,960 What is important is something called character. 383 00:20:58,027 --> 00:20:58,994 [indistinct talking] 384 00:20:59,061 --> 00:21:00,229 ...yourself, "Is he honest? 385 00:21:00,296 --> 00:21:01,697 "Does he care about others? 386 00:21:01,764 --> 00:21:02,932 Is he good?" 387 00:21:02,998 --> 00:21:07,998 If the answer is, "Yes" call him friend. 388 00:21:10,072 --> 00:21:12,022 [theme music] 389 00:21:30,259 --> 00:21:32,994 [music continues] 26812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.