All language subtitles for Shazam.S02E07.The.Odd.Couple.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,038 --> 00:00:04,907 Chosen from among all others by the Immortal Elders 2 00:00:04,974 --> 00:00:07,043 Solomon, Hercules, Atlas 3 00:00:07,110 --> 00:00:09,578 Zeus, Achilles, Mercury 4 00:00:09,645 --> 00:00:11,180 Billy Batson and his Mentor 5 00:00:11,247 --> 00:00:13,582 travel the highways and byways of the land 6 00:00:13,649 --> 00:00:15,351 on a never-ending mission 7 00:00:15,418 --> 00:00:17,853 to right wrongs, to develop understanding 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,156 and to seek justice for all. 9 00:00:20,223 --> 00:00:22,959 In time of dire need, young Billy has been granted 10 00:00:23,025 --> 00:00:24,727 the power by the Immortals 11 00:00:24,794 --> 00:00:26,195 to summon awesome forces 12 00:00:26,262 --> 00:00:28,330 at the utterance of a single word. 13 00:00:28,397 --> 00:00:29,364 Shazam! 14 00:00:29,431 --> 00:00:30,532 [thunderclap] 15 00:00:30,599 --> 00:00:35,572 [instrumental music] 16 00:00:35,639 --> 00:00:37,940 A word which transforms him in a flash 17 00:00:38,007 --> 00:00:41,209 into the mightiest of mortal beings 18 00:00:41,276 --> 00:00:43,612 Captain Marvel! 19 00:00:43,679 --> 00:00:46,229 [music continues] 20 00:01:20,850 --> 00:01:22,385 - Nervous, Susie? - Nervous? 21 00:01:22,452 --> 00:01:25,355 What's to be nervous? With an experienced pilot like you. 22 00:01:25,421 --> 00:01:28,090 Well, your license is almost 24 hours old. 23 00:01:28,157 --> 00:01:31,907 I like the way you think. 24 00:01:33,428 --> 00:01:34,778 Let's go. 25 00:01:46,642 --> 00:01:49,492 Get your seat belt. 26 00:01:55,318 --> 00:01:57,720 Don't you ever go any place without that tape recorder? 27 00:01:57,786 --> 00:01:59,121 No, never. 28 00:01:59,188 --> 00:02:03,759 It's my security blanket. 29 00:02:03,826 --> 00:02:05,027 Clear! 30 00:02:05,094 --> 00:02:07,644 [engine cranking] 31 00:02:13,603 --> 00:02:15,704 Well, you might turn it off for a second so I can call the tower 32 00:02:15,771 --> 00:02:17,339 and get permission to taxi. 33 00:02:17,406 --> 00:02:18,441 Oh! Aye-aye, sir. 34 00:02:18,508 --> 00:02:23,508 'Roger and all that kind of stuff.' 35 00:02:25,481 --> 00:02:28,050 Lincoln tower, this is 3-6-2-8 Victor 36 00:02:28,117 --> 00:02:31,020 at the north end taxi for take-off. Over. 37 00:02:31,087 --> 00:02:33,355 (man on radio) '28 Victor, taxi for take-off.' 38 00:02:33,422 --> 00:02:35,358 I'm impressed. 39 00:02:35,425 --> 00:02:36,959 Wait till you see how impressed my brother is 40 00:02:37,026 --> 00:02:38,827 when he finds out we flew into his wedding. 41 00:02:38,894 --> 00:02:40,394 [laughing] 42 00:03:01,584 --> 00:03:03,152 That my boy is the way the game of checkers 43 00:03:03,219 --> 00:03:04,287 is supposed to be played. 44 00:03:04,353 --> 00:03:06,889 'You owe me seven million dollars.' 45 00:03:06,956 --> 00:03:08,291 Six million. 46 00:03:08,357 --> 00:03:10,259 I'll play you the limerick game. Double or nothing. 47 00:03:10,326 --> 00:03:13,128 Alright, you're on. Five second limit. 48 00:03:13,194 --> 00:03:14,196 Right. 49 00:03:14,263 --> 00:03:15,731 Whoever fails to come up with a line in 50 00:03:15,798 --> 00:03:17,867 five seconds, loses. 51 00:03:17,933 --> 00:03:19,268 Okay. 52 00:03:19,335 --> 00:03:21,337 - Who starts? - Well.. 53 00:03:21,404 --> 00:03:23,906 Since I'm about to become a multi-millionaire 54 00:03:23,973 --> 00:03:26,842 you may begin. 55 00:03:26,909 --> 00:03:28,645 Uh.. 56 00:03:28,712 --> 00:03:32,848 There-there once was a man from Detroit.. 57 00:03:32,915 --> 00:03:35,051 Detroit? Detroit? Um.. 58 00:03:35,117 --> 00:03:38,620 Who at point was extremely adroit. 59 00:03:38,687 --> 00:03:40,656 Ah.. 60 00:03:40,723 --> 00:03:42,892 So one day he tore.. 61 00:03:42,958 --> 00:03:45,694 Tore? Tore? Um.. 62 00:03:45,761 --> 00:03:48,931 The pants that he wore. 63 00:03:48,998 --> 00:03:50,948 Just in time. 64 00:03:54,737 --> 00:03:57,539 So instead he played in a skirt. 65 00:03:57,606 --> 00:04:00,142 Skirt? 66 00:04:00,209 --> 00:04:03,679 That's S-K-I-R-T, it's pronounced skirt. 67 00:04:03,746 --> 00:04:04,947 Not if you're from Brooklyn. 68 00:04:05,014 --> 00:04:06,382 Well, you don't come from Brooklyn! 69 00:04:06,449 --> 00:04:07,683 Well, if I did come from Brooklyn 70 00:04:07,750 --> 00:04:09,151 that's how you pronounce it. 71 00:04:09,218 --> 00:04:12,321 - So we're even. - Oh, no, no. 72 00:04:12,388 --> 00:04:14,823 I'm leaving this to Solomon to judge. 73 00:04:14,890 --> 00:04:16,692 [indistinct beeping] 74 00:04:16,759 --> 00:04:19,828 The Elders.. 75 00:04:19,895 --> 00:04:23,645 You think they heard you? 76 00:04:26,869 --> 00:04:28,219 [beeping] 77 00:04:32,742 --> 00:04:35,644 Oh, Elders, fleet and strong and wise 78 00:04:35,711 --> 00:04:40,211 appear before my seeking eyes. 79 00:04:41,284 --> 00:04:44,587 - Greetings, Billy. - Greetings, Elders. 80 00:04:44,654 --> 00:04:48,090 We would speak to you of pride, Billy. 81 00:04:48,157 --> 00:04:50,759 A two-edged sword. 82 00:04:50,826 --> 00:04:53,630 One edge is clean and bright. 83 00:04:53,696 --> 00:04:57,333 Pride in others and in self when justified. 84 00:04:57,400 --> 00:04:59,970 But the other edge is dull and tarnished. 85 00:05:00,036 --> 00:05:03,239 Pride that blinds a man to common sense that prevents 86 00:05:03,306 --> 00:05:05,642 a man from asking for help when he need it. 87 00:05:05,708 --> 00:05:09,312 And there are times when every man needs help. 88 00:05:09,378 --> 00:05:12,848 - Even Captain Marvel. - Captain Marvel? 89 00:05:12,915 --> 00:05:15,551 - Even he. - I don't understand. 90 00:05:15,618 --> 00:05:18,087 You will, Billy, when the time is right. 91 00:05:18,154 --> 00:05:21,290 And before we go tell Mentor 92 00:05:21,357 --> 00:05:25,861 I declare the limerick game a draw. 93 00:05:25,928 --> 00:05:28,797 (Solomon) 'Farewell, Billy.' 94 00:05:28,864 --> 00:05:32,435 [plane droning] 95 00:05:32,502 --> 00:05:35,338 That sure is a lot of water down there. 96 00:05:35,404 --> 00:05:37,440 That's why they call it an ocean. 97 00:05:37,507 --> 00:05:40,275 If it was just a little water, they'd call it the Pacific Lake. 98 00:05:40,342 --> 00:05:43,346 Funny. 99 00:05:43,412 --> 00:05:45,949 Listen, do you really know where you're going? 100 00:05:46,016 --> 00:05:49,285 I mean, I'm not the world's greatest swimmer, you know. 101 00:05:49,352 --> 00:05:51,187 Susie, this compass is headed 102 00:05:51,253 --> 00:05:53,755 straight for Santa Barbara airport. 103 00:05:53,822 --> 00:05:55,391 You just sit back and relax. 104 00:05:55,458 --> 00:05:57,026 Leave the flying to us. 105 00:05:57,092 --> 00:05:58,592 [chuckles] 106 00:06:04,400 --> 00:06:06,635 You haven't said a word in the past two hours, Billy. 107 00:06:06,702 --> 00:06:08,270 What's bothering you? 108 00:06:08,337 --> 00:06:11,073 What the Elders said about Captain Marvel needing help. 109 00:06:11,140 --> 00:06:13,142 Did they mean he was going to or was it a 110 00:06:13,209 --> 00:06:14,477 figure of speech, or what? 111 00:06:14,544 --> 00:06:16,278 Billy, you know by now the Elders 112 00:06:16,345 --> 00:06:18,280 don't talk to us to make conversation. 113 00:06:18,347 --> 00:06:20,783 And your worrying about it isn't going to help. 114 00:06:20,850 --> 00:06:24,053 I'm sure you'll find out what they meant when the time comes. 115 00:06:24,119 --> 00:06:25,821 Yeah. I suppose you're right. 116 00:06:25,888 --> 00:06:30,259 [plane droning] 117 00:06:30,326 --> 00:06:33,062 Shouldn't we be seeing Santa Barbara by now? 118 00:06:33,128 --> 00:06:35,264 Don't be such a worrywart. 119 00:06:35,331 --> 00:06:37,066 Probably just a little head-weight holding us back. 120 00:06:37,133 --> 00:06:38,635 We'll make it. 121 00:06:38,701 --> 00:06:41,436 Why don't you play something on your security blanket? 122 00:06:41,503 --> 00:06:44,206 Okay. 123 00:06:44,273 --> 00:06:47,273 [instrumental music] 124 00:06:50,647 --> 00:06:53,782 - Holy smoke! - What's the matter? 125 00:06:53,849 --> 00:06:56,699 Give me that thing. 126 00:07:05,695 --> 00:07:09,532 Don, will you please tell me what's going on? 127 00:07:09,599 --> 00:07:12,602 We've been on ten degrees this whole time. 128 00:07:12,669 --> 00:07:14,270 Does that mean you don't know where we are? 129 00:07:14,337 --> 00:07:17,306 Well, not exactly. 130 00:07:17,373 --> 00:07:20,643 Well, isn't there anybody you can ask? 131 00:07:20,710 --> 00:07:22,512 Susie, I can take care of myself. 132 00:07:22,578 --> 00:07:23,746 I'm not gonna put out a "Mayday" 133 00:07:23,813 --> 00:07:25,580 and make everyone think I'm lost. 134 00:07:25,647 --> 00:07:27,016 Well, aren't you? 135 00:07:27,082 --> 00:07:31,521 Well, not enough to need any help. 136 00:07:31,587 --> 00:07:34,056 Hey, Billy! Billy, I got a big one! 137 00:07:34,123 --> 00:07:35,291 Hang on! 138 00:07:35,358 --> 00:07:36,825 Yeah, must weigh a ton. 139 00:07:36,892 --> 00:07:37,860 You need any help? 140 00:07:37,926 --> 00:07:40,196 No, no, no, no. It's alright. 141 00:07:40,262 --> 00:07:41,764 Feels like a whale. 142 00:07:41,831 --> 00:07:43,533 Well, it's either a whale or you'll pull out the plug 143 00:07:43,599 --> 00:07:44,766 and we'll lose the whole ocean. 144 00:07:44,833 --> 00:07:49,706 [grunts] Here it comes. 145 00:07:49,772 --> 00:07:51,875 Yeah, I hear they're delicious when they're fresh. 146 00:07:51,941 --> 00:07:53,876 The only problem is you gotta cook 'em a long time 147 00:07:53,942 --> 00:07:57,092 till they are tender. 148 00:07:59,014 --> 00:08:02,784 [plane droning] 149 00:08:02,851 --> 00:08:04,220 There's the sun right? 150 00:08:04,286 --> 00:08:08,324 So we'll just turn right. 151 00:08:08,391 --> 00:08:10,727 And then we'll follow it all the way to the beach. 152 00:08:10,793 --> 00:08:13,662 And then we'll follow the coast. 153 00:08:13,729 --> 00:08:14,796 What's that? 154 00:08:14,863 --> 00:08:16,965 [engine sputtering] 155 00:08:17,032 --> 00:08:20,035 (Don) 'We're out of gas.' 156 00:08:20,102 --> 00:08:22,502 [dramatic music] 157 00:08:25,174 --> 00:08:27,309 Hey, the plane's in trouble. 158 00:08:27,376 --> 00:08:29,144 It's never gonna make it to the beach. 159 00:08:29,211 --> 00:08:34,211 - They're gonna crash. - Maybe not. 160 00:08:34,283 --> 00:08:35,817 Shazam! 161 00:08:35,884 --> 00:08:37,286 [thunderclap] 162 00:08:37,353 --> 00:08:40,353 [instrumental music] 163 00:08:53,603 --> 00:08:56,405 - Anything we can do? - Susie, I'm doing it. 164 00:08:56,472 --> 00:08:58,741 Well, what about that other thing that, "Mayday?" 165 00:08:58,808 --> 00:09:00,509 No, no, I'm not gonna look like a fool. 166 00:09:00,576 --> 00:09:05,576 I can take care of this thing myself. 167 00:09:21,430 --> 00:09:23,532 Hurry, Marvel. Hurry! 168 00:09:23,599 --> 00:09:26,599 [instrumental music] 169 00:09:31,974 --> 00:09:33,743 Look there! 170 00:09:33,810 --> 00:09:38,810 Its Captain Marvel. He's gonna help us. 171 00:09:41,016 --> 00:09:44,016 [instrumental music] 172 00:09:52,861 --> 00:09:53,629 Oh! 173 00:09:53,696 --> 00:09:56,165 He's got us. We're safe. 174 00:09:56,231 --> 00:09:58,781 [music continues] 175 00:10:28,464 --> 00:10:31,014 [music continues] 176 00:10:38,441 --> 00:10:40,342 Oh, thank you so much, Captain Marvel. 177 00:10:40,409 --> 00:10:41,978 I really thought we had it. 178 00:10:42,045 --> 00:10:43,913 Well, that was a bad place to have your engine quit. 179 00:10:43,980 --> 00:10:46,382 Oh, it didn't quit. We ran out of gas. 180 00:10:46,449 --> 00:10:47,416 What were you doing that far from land 181 00:10:47,483 --> 00:10:49,052 when you were low in gas? 182 00:10:49,119 --> 00:10:51,821 Well, the compass went coo-coo because of my tape recorder 183 00:10:51,888 --> 00:10:54,690 but, Don, he didn't even know until it was too late. 184 00:10:54,757 --> 00:10:57,293 - Everybody alright? - Yes, sir. 185 00:10:57,359 --> 00:10:58,895 Everything's fine. 186 00:10:58,962 --> 00:11:00,496 You didn't need to bother Captain Marvel. 187 00:11:00,563 --> 00:11:02,598 I probably could've landed the bird myself. 188 00:11:02,665 --> 00:11:04,100 But thanks anyway. 189 00:11:04,167 --> 00:11:05,768 Well, we better get going to Santa Barbara 190 00:11:05,835 --> 00:11:07,436 if we're gonna make it for that wedding' 191 00:11:07,503 --> 00:11:09,605 Well, maybe we can give you a lift, huh? 192 00:11:09,672 --> 00:11:11,941 Oh, no, thank you. I can take care of it from here. 193 00:11:12,008 --> 00:11:13,876 Shouldn't you cancel a "Mayday" before you leave? 194 00:11:13,943 --> 00:11:16,712 - Oh, I didn't send a "Mayday." - You didn't? 195 00:11:16,779 --> 00:11:18,013 (Don) 'Oh, no way, I figured if you can't' 196 00:11:18,080 --> 00:11:19,448 do it yourself, don't do it. 197 00:11:19,515 --> 00:11:22,151 I mean, I don't ask for help from nobody. 198 00:11:22,217 --> 00:11:24,087 Oh, everybody needs help at times. 199 00:11:24,154 --> 00:11:26,722 No, sir, not me. I stand on my own two feet. 200 00:11:26,789 --> 00:11:28,858 I don't owe anybody anything. 201 00:11:28,925 --> 00:11:31,293 - Let's keep going. - Well, goodbye. 202 00:11:31,360 --> 00:11:35,564 'Thanks again, Captain Marvel.' 203 00:11:35,631 --> 00:11:37,266 I'm afraid that young man is headed 204 00:11:37,333 --> 00:11:39,901 for serious trouble eventually. 205 00:11:39,968 --> 00:11:42,968 [instrumental music] 206 00:11:48,845 --> 00:11:52,282 You know, I like being down here better than flying. 207 00:11:52,349 --> 00:11:55,885 So much nicer to be able to smell things and touch them. 208 00:11:55,952 --> 00:11:59,188 It's a lot better being out here than cooped up in a hot city. 209 00:11:59,254 --> 00:12:01,123 Uh-huh. 210 00:12:01,190 --> 00:12:03,793 Except for people who do that. 211 00:12:03,860 --> 00:12:05,394 (Don) 'Wouldn't you think that people that came out here' 212 00:12:05,461 --> 00:12:06,729 would know better? 213 00:12:06,796 --> 00:12:11,600 Come on, let's give it a clean up job, okay? 214 00:12:11,667 --> 00:12:14,667 [instrumental music] 215 00:12:21,711 --> 00:12:26,711 Hey, Mentor, pull over now, will ya? 216 00:12:34,189 --> 00:12:36,739 [music continues] 217 00:12:46,736 --> 00:12:49,438 - What is it, Billy? - Do you smell something? 218 00:12:49,505 --> 00:12:50,673 [sniffing] 219 00:12:50,740 --> 00:12:53,509 - Smoke. - Yeah, I think so. 220 00:12:53,576 --> 00:12:57,113 - Hey, look. - 'Smoke.' 221 00:12:57,180 --> 00:12:59,481 If there's a forest fire this time of the year 222 00:12:59,548 --> 00:13:00,950 it could go like lightning. 223 00:13:01,017 --> 00:13:06,017 You call the fire department. I'll take a look. 224 00:13:06,788 --> 00:13:08,090 Shazam! 225 00:13:08,156 --> 00:13:09,324 [thunderclap] 226 00:13:09,391 --> 00:13:12,391 [instrumental music] 227 00:13:15,130 --> 00:13:18,130 [instrumental music] 228 00:13:37,053 --> 00:13:39,088 - Is it as bad as it looks? - Worse. 229 00:13:39,155 --> 00:13:41,490 It's completely out of control. 230 00:13:41,557 --> 00:13:43,292 'I'm gonna need some help on this one.' 231 00:13:43,359 --> 00:13:44,960 (Mentor) Are those kids in there? 232 00:13:45,027 --> 00:13:47,030 I'm afraid they are. 233 00:13:47,096 --> 00:13:49,899 We got a lot of animals in there too. 234 00:13:49,966 --> 00:13:51,834 Is there anything I can do to help? 235 00:13:51,901 --> 00:13:53,602 Call the Elders. I'm going back to see if there's 236 00:13:53,669 --> 00:13:55,037 anyway to locate those kids. 237 00:13:55,103 --> 00:13:56,338 Fine. 238 00:13:56,405 --> 00:13:58,805 [dramatic music] 239 00:14:09,585 --> 00:14:12,721 I smell smoke. 240 00:14:12,787 --> 00:14:16,091 Don. 241 00:14:16,158 --> 00:14:20,195 Wow. Come on. Let's go. 242 00:14:20,262 --> 00:14:22,662 [dramatic music] 243 00:14:28,871 --> 00:14:30,873 (Susie) 'It's all around us.' 244 00:14:30,940 --> 00:14:35,940 Maybe not. Let's try this way. Move it. 245 00:14:39,047 --> 00:14:40,683 [groaning] 246 00:14:40,750 --> 00:14:42,852 Don, are you alright? 247 00:14:42,919 --> 00:14:44,120 It's my ankle. I think I broke it. 248 00:14:44,187 --> 00:14:47,156 Oh, Don, what are we gonna do? 249 00:14:47,223 --> 00:14:49,125 Listen, you gotta get out of here while you can. 250 00:14:49,192 --> 00:14:51,227 - 'Just go. Go ahead.' - No. 251 00:14:51,294 --> 00:14:53,229 (Don) 'Susie, there's nothing you can do to help me.' 252 00:14:53,296 --> 00:14:56,665 - 'Just go.' - 'No, I'm not going.' 253 00:14:56,732 --> 00:14:59,468 Oh, Elders fleet and strong and wise 254 00:14:59,535 --> 00:15:01,403 appear before my seeking eye. 255 00:15:01,470 --> 00:15:03,539 We hear you, Mentor. 256 00:15:03,606 --> 00:15:05,041 And we know your problem. 257 00:15:05,108 --> 00:15:08,044 There is only one person in the world 258 00:15:08,111 --> 00:15:11,847 'who can aid Captain Marvel in his present situation.' 259 00:15:11,914 --> 00:15:15,351 Her identity is as secret as his. 260 00:15:15,418 --> 00:15:18,687 But in this case we will reveal it to you. 261 00:15:18,754 --> 00:15:20,957 You must go to her, Mentor. 262 00:15:21,023 --> 00:15:23,292 'Immediately, time's short.' 263 00:15:23,358 --> 00:15:24,859 [knocking on door] 264 00:15:24,926 --> 00:15:26,126 Come in. 265 00:15:29,999 --> 00:15:32,935 - Ms. Andrea Thomas? - Yes. 266 00:15:33,002 --> 00:15:34,936 Oh, what can I do for you, Mr.. 267 00:15:35,003 --> 00:15:36,038 Mentor. 268 00:15:36,105 --> 00:15:38,040 A friend of mine has a very grave problem. 269 00:15:38,107 --> 00:15:40,108 I've been told that you're the only person 270 00:15:40,175 --> 00:15:42,244 who can help solve it. 271 00:15:42,311 --> 00:15:44,212 You've been told? 272 00:15:44,279 --> 00:15:48,217 By whom? 273 00:15:48,284 --> 00:15:51,654 - The Elders. - The Elders sent you to see me? 274 00:15:51,720 --> 00:15:55,257 They told me who you really are. Isis. 275 00:15:55,324 --> 00:15:57,526 Your friend, who is he? 276 00:15:57,593 --> 00:16:00,429 Captain Marvel. 277 00:16:00,496 --> 00:16:02,398 Captain Marvel? 278 00:16:02,465 --> 00:16:05,934 I think you should tell me the whole story, Mr. Mentor. 279 00:16:06,001 --> 00:16:06,936 Yes. 280 00:16:07,003 --> 00:16:10,003 [instrumental music] 281 00:16:13,742 --> 00:16:16,292 Oh, Mighty Isis.. 282 00:16:27,422 --> 00:16:29,658 [instrumental music] 283 00:16:29,725 --> 00:16:31,727 Sister Goddess Rohalind 284 00:16:31,794 --> 00:16:34,396 let me ride thy mighty wind. 285 00:16:34,463 --> 00:16:37,463 [instrumental music] 286 00:16:53,749 --> 00:16:55,751 [coughing] 287 00:16:55,818 --> 00:16:57,887 It's no use, Susie. I can't make it any further. 288 00:16:57,954 --> 00:17:00,356 Don, we've gotta try. 289 00:17:00,423 --> 00:17:01,590 Well, maybe if we lie in the river and wait 290 00:17:01,657 --> 00:17:03,126 for the fire to pass over us. 291 00:17:03,192 --> 00:17:05,928 No, there's not enough water there to save us from the heat. 292 00:17:05,995 --> 00:17:07,730 Susie, you can make it alone. Please go. 293 00:17:07,797 --> 00:17:10,265 No, not without you. 294 00:17:10,332 --> 00:17:12,732 [dramatic music] 295 00:17:31,454 --> 00:17:36,404 Sorry I got you into this, Susie. 296 00:17:41,931 --> 00:17:45,567 [music continues] 297 00:17:45,634 --> 00:17:47,569 Holy moly. 298 00:17:47,636 --> 00:17:50,238 Don! 299 00:17:50,305 --> 00:17:52,855 'Captain Marvel.' 300 00:17:59,915 --> 00:18:00,983 Hang on, kids. 301 00:18:01,050 --> 00:18:05,550 Reinforcements are on the way. 302 00:18:07,957 --> 00:18:10,357 [dramatic music] 303 00:18:31,047 --> 00:18:33,149 Spirits of the water hear me. 304 00:18:33,216 --> 00:18:37,566 Help me fight thy enemy fire. 305 00:18:40,223 --> 00:18:45,223 Lay right there, Susie, I'll cover you both. 306 00:18:45,828 --> 00:18:47,778 [thunderclap] 307 00:18:55,271 --> 00:19:00,271 Take it easy, kids. Here comes the cavalry. 308 00:19:07,950 --> 00:19:10,587 - Welcome, Isis. - Yes, welcome, Isis. 309 00:19:10,653 --> 00:19:13,289 Captain Marvel, I'm very glad to meet you at last. 310 00:19:13,356 --> 00:19:15,525 You have no idea how glad we are. 311 00:19:15,592 --> 00:19:17,893 Yes, thank you, Isis. Thank you very much. 312 00:19:17,960 --> 00:19:19,295 That goes double for me. 313 00:19:19,362 --> 00:19:21,397 I think I learned something very important. 314 00:19:21,464 --> 00:19:24,900 If a man like Captain Marvel can accept help, I sure can. 315 00:19:24,967 --> 00:19:28,404 You're right, Don. That's a very important lesson. 316 00:19:28,471 --> 00:19:30,206 I'd like to add my thanks to theirs. 317 00:19:30,273 --> 00:19:33,209 No need. It was truly my pleasure. 318 00:19:33,276 --> 00:19:34,910 May I ask one more favor? 319 00:19:34,977 --> 00:19:36,512 Of course, anything. 320 00:19:36,579 --> 00:19:38,948 Promise me that if you ever need me 321 00:19:39,014 --> 00:19:42,151 anytime, anyplace, you'll call me? 322 00:19:42,218 --> 00:19:44,987 I promise. And now I must go. 323 00:19:45,054 --> 00:19:46,188 - Farewell, all. - Bye. 324 00:19:46,255 --> 00:19:49,705 - Goodbye, Isis. - Bye. 325 00:19:58,835 --> 00:20:01,504 A little soap and water and you'll be new people. 326 00:20:01,571 --> 00:20:03,839 I don't know if I wanna have things go that far. 327 00:20:03,906 --> 00:20:05,308 I kind of like the old Susie. 328 00:20:05,375 --> 00:20:10,246 Well, I think I'm gonna like the new Don better. 329 00:20:10,313 --> 00:20:12,549 Don's figured out that a man that's too stiff to bend 330 00:20:12,615 --> 00:20:15,251 is liable to break when the pressure's on. 331 00:20:15,318 --> 00:20:18,187 From now on he's gonna ask for help when he needs it. 332 00:20:18,254 --> 00:20:21,190 - Is that right, Don? - You bet. Starting now. 333 00:20:21,257 --> 00:20:23,526 I don't know how far can I hike with this old gimpy leg. 334 00:20:23,593 --> 00:20:25,627 - How about a lift? - Oh, sure. Sure. 335 00:20:25,694 --> 00:20:28,844 Let's get him inside. 336 00:20:37,540 --> 00:20:40,577 A poet name John Donne said, "No man is an island." 337 00:20:40,643 --> 00:20:43,112 What he meant was that we all need each other. 338 00:20:43,179 --> 00:20:45,214 There are a lot of things we can do by ourselves 339 00:20:45,281 --> 00:20:47,283 and it's a good feeling when we can. 340 00:20:47,350 --> 00:20:49,818 But it's kind of foolish and maybe even dangerous 341 00:20:49,885 --> 00:20:51,153 trying to do something by ourselves 342 00:20:51,220 --> 00:20:52,622 when we don't know how. 343 00:20:52,689 --> 00:20:54,924 Asking for help or advice when we need it 344 00:20:54,990 --> 00:20:56,658 isn't a sign of weakness. 345 00:20:56,725 --> 00:20:58,027 It shows your smart. 346 00:20:58,094 --> 00:21:00,794 See you next week. 347 00:21:05,935 --> 00:21:07,885 [theme music] 348 00:21:38,700 --> 00:21:41,470 [music continues] 24809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.